All language subtitles for EP23_ Love Me, Love My Voice [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,264 --> 00:00:15,712 ♪Hey, why is it happening♪ 2 00:00:17,184 --> 00:00:19,392 ♪My heart is racing♪ 3 00:00:21,024 --> 00:00:24,640 ♪The world has fallen silent♪ 4 00:00:25,056 --> 00:00:29,312 ♪Hey, when I imagine you♪ 5 00:00:30,848 --> 00:00:33,376 ♪What kind of look♪ 6 00:00:34,880 --> 00:00:38,368 ♪Attracted me to you♪ 7 00:00:38,848 --> 00:00:41,850 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 8 00:00:42,144 --> 00:00:45,274 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 9 00:00:45,632 --> 00:00:50,880 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 10 00:00:50,880 --> 00:00:52,498 ♪I love you♪ 11 00:00:52,498 --> 00:00:55,578 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 12 00:00:56,000 --> 00:00:59,066 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 13 00:00:59,296 --> 00:01:04,864 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 14 00:01:04,992 --> 00:01:06,336 ♪I love you♪ 15 00:01:06,336 --> 00:01:09,216 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 16 00:01:09,696 --> 00:01:12,544 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 17 00:01:13,152 --> 00:01:18,349 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 18 00:01:18,349 --> 00:01:20,032 ♪I love you♪ 19 00:01:20,032 --> 00:01:23,104 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 20 00:01:23,456 --> 00:01:26,464 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 21 00:01:26,880 --> 00:01:32,128 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 22 00:01:32,480 --> 00:01:35,392 ♪I love you♪ 23 00:01:38,170 --> 00:01:38,960 =Love Me, Love My Voice= 24 00:01:38,960 --> 00:01:41,648 =Love Me, Love My Voice= =Episode 23= 25 00:01:43,376 --> 00:01:45,072 (Don't worry. I'm here.) 26 00:02:03,684 --> 00:02:06,964 I wanted to have oden. 27 00:02:08,723 --> 00:02:10,964 But there wasn't too much left. 28 00:02:12,204 --> 00:02:16,244 I'm not full with the small portion of river snails rice noodles just now. 29 00:02:18,204 --> 00:02:20,443 I was in a hurry to come here. I didn't eat much either. 30 00:02:21,484 --> 00:02:21,843 I'm okay. 31 00:02:26,684 --> 00:02:27,524 Are you hungry? 32 00:02:31,443 --> 00:02:34,323 How about 33 00:02:35,323 --> 00:02:36,763 filling our stomachs first? 34 00:02:37,804 --> 00:02:38,804 Do you have a rice cooker? 35 00:02:40,404 --> 00:02:41,603 You want to cook? 36 00:02:42,644 --> 00:02:46,684 We have the stuff right here. The soup. It's easy if you want to eat something. 37 00:02:46,684 --> 00:02:47,883 Yes. I'll get it. 38 00:02:58,003 --> 00:03:00,003 - Is this okay? - Yes. 39 00:03:01,003 --> 00:03:04,964 - Hop pot noodles or vermicelli? - Noodles. It can absorb the soup. 40 00:03:04,964 --> 00:03:06,323 Okay. Let's go. 41 00:03:12,323 --> 00:03:14,684 The rain eased off a little, right? 42 00:03:17,364 --> 00:03:17,883 Let's see. 43 00:03:20,684 --> 00:03:22,843 It smells so good. 44 00:03:32,323 --> 00:03:36,443 - So many hearts. - Yes. So many. 45 00:03:41,524 --> 00:03:42,124 Draw it again. 46 00:03:44,084 --> 00:03:45,644 Okay. It's done. 47 00:03:48,084 --> 00:03:48,883 Give me this. 48 00:03:54,723 --> 00:03:57,364 It looks so good with your casual cooking. 49 00:03:58,003 --> 00:04:03,883 Let's open a small restaurant. A small one with several tables. 50 00:04:04,204 --> 00:04:08,124 I can assure you they have to wait for a few months to reserve online. 51 00:04:08,484 --> 00:04:10,124 Okay. You can be the lady boss. 52 00:04:18,924 --> 00:04:19,643 Try this. 53 00:04:26,364 --> 00:04:26,963 This is for you. 54 00:04:33,164 --> 00:04:35,804 - Is it good? - So good! 55 00:04:41,963 --> 00:04:44,844 - Okay, enough. I can't eat them all. - Give me if you can't eat. 56 00:04:59,244 --> 00:05:00,484 This helps digestion. 57 00:05:01,484 --> 00:05:02,403 Feel free to eat. 58 00:05:09,963 --> 00:05:10,883 It's good indeed. 59 00:05:14,604 --> 00:05:17,844 This meatball is so good. I'll let my mother buy more. 60 00:05:20,924 --> 00:05:23,376 There's one here. The last one. You can taste it. 61 00:05:24,403 --> 00:05:26,484 You like it. You can eat it. 62 00:05:28,244 --> 00:05:29,804 Let's eat together. 63 00:05:31,443 --> 00:05:33,804 Stop. Don't give me. Eat. 64 00:05:40,083 --> 00:05:40,563 It's hot. 65 00:05:43,523 --> 00:05:47,472 That's right. We have plenty in the freezer. Anything you want. 66 00:05:47,472 --> 00:05:51,284 Help yourself. It's my place. I can afford it. 67 00:05:51,804 --> 00:05:53,244 - Okay. Eat. - Right. 68 00:06:11,563 --> 00:06:15,403 (Bad guy, how dare you infiltrated into the demon world again?) 69 00:06:16,464 --> 00:06:20,044 (You had some guts to break into the forbidden area of Yanbo.) 70 00:06:21,484 --> 00:06:23,963 (How did you sneak in?) 71 00:06:25,164 --> 00:06:26,284 (You are threatening me?) 72 00:06:27,364 --> 00:06:28,323 Go have some sleep. 73 00:06:29,643 --> 00:06:31,963 - I really have to get some sleep. - Go. 74 00:06:35,963 --> 00:06:36,604 Take your time. 75 00:07:10,672 --> 00:07:12,176 (Juemei Shayi, My Chat Room) 76 00:07:14,403 --> 00:07:16,464 - Is it still raining? - It's raining here. 77 00:07:16,464 --> 00:07:17,284 I'll go to Suzhou tomorrow. 78 00:07:18,203 --> 00:07:21,844 We have no class tomorrow. But the school wants us to stay home. 79 00:07:22,003 --> 00:07:24,924 - Me too, but I board at the school. - (Geng Xiaoxing.) 80 00:07:25,323 --> 00:07:27,244 I live near the school. I'm at home. 81 00:07:28,724 --> 00:07:31,284 We can chat longer today. I can't sleep with the thunder. 82 00:07:31,724 --> 00:07:35,844 Right. And there's no class tomorrow. We can chat all night. 83 00:07:35,924 --> 00:07:38,763 - (I heard it wrong.) - Chen, you are a fan of Perfect Voice. 84 00:07:39,003 --> 00:07:41,244 You must know a lot. Where were we? 85 00:07:42,523 --> 00:07:46,244 Juemei. When I was in dubbing circle, he was popular. 86 00:07:46,604 --> 00:07:50,364 Now there are new voice actors. Current famous actors are all unknown to me. 87 00:07:50,443 --> 00:07:53,003 But Perfect Voice is still invincible in the circle. 88 00:07:53,963 --> 00:08:00,244 - Will we be heard by them? - I hope they can join us. 89 00:08:02,403 --> 00:08:08,804 - They should sleep by now. - It's fine. We can still talk. 90 00:08:08,924 --> 00:08:13,763 - Chen, you go on. - (It should be Geng Xiaoxing. Which one?) 91 00:08:13,804 --> 00:08:16,824 I remember the dubbing actors of Perfect Voice were scattered. 92 00:08:16,824 --> 00:08:19,844 Then the main dubbing actors moved to the same place. 93 00:08:20,883 --> 00:08:25,164 Yes, a main actor talked about this at one of their anniversaries. 94 00:08:25,403 --> 00:08:31,044 - It was a Golden Age with Top Three. - It's a pity that I've never seen it. 95 00:08:32,844 --> 00:08:33,724 It's this one. 96 00:08:34,763 --> 00:08:38,043 Miss, you must be a new one. You've missed a lot. 97 00:08:40,124 --> 00:08:45,324 - Have you heard about Juemei's scandal? - He has a scandal? 98 00:08:45,564 --> 00:08:47,920 Who? Juemei? No way. 99 00:08:48,432 --> 00:08:49,584 He loves to make jokes 100 00:08:49,584 --> 00:08:51,923 but never talks with anyone except posting ads on Weibo. 101 00:08:52,204 --> 00:08:54,523 I've never seen a real couple. 102 00:08:55,283 --> 00:08:57,683 But I like him with Doudoubing. 103 00:08:58,124 --> 00:08:59,824 A leader and a vice leader. 104 00:08:59,824 --> 00:09:01,763 They've known each other since young and fought together. 105 00:09:02,084 --> 00:09:05,763 Me too. They fit so much. 106 00:09:05,763 --> 00:09:10,923 I'm already picturing it. Their voices also fit. 107 00:09:10,923 --> 00:09:13,763 - (I don't think they fit.) - Why are you typing? 108 00:09:16,432 --> 00:09:19,523 - (My headset is broken. I'm on computer.) - Then type. 109 00:09:20,043 --> 00:09:22,564 How does it feel with only you typing on the screen? 110 00:09:23,043 --> 00:09:26,204 I think Feng Yasong has many partners. 111 00:09:26,444 --> 00:09:30,003 He's easy-matching. He goes well with anyone. 112 00:09:31,124 --> 00:09:34,523 I like Feng Yasong. He's a doctor. I like someone in a white gown. 113 00:09:34,883 --> 00:09:37,604 - Me too. I liked his voice at first. - He has many fans. 114 00:09:37,763 --> 00:09:40,204 And I liked him better when I knew he is a doctor. 115 00:09:40,204 --> 00:09:44,763 In regular shows, and at the anniversary in Yangshuo, 116 00:09:45,043 --> 00:09:48,244 he kept helping newcomers proofread manuscripts backstage. He's kind. 117 00:09:48,683 --> 00:09:51,803 He cures people as a doctor and helps the new as a dubbing actor. 118 00:09:51,803 --> 00:09:55,763 - He's such a perfect youth. I love him. - No way. 119 00:09:57,043 --> 00:10:00,484 - He is a good person, and so handsome. - Feng Yasong. 120 00:10:01,084 --> 00:10:07,683 - A perfect man in the Perfect Voice. - (He seems to have a girlfriend.) 121 00:10:09,283 --> 00:10:11,084 Who is it? 122 00:10:13,043 --> 00:10:16,124 It's such a big news. Tell us about it. 123 00:10:17,244 --> 00:10:19,283 (It's just a rumor. I don't know if it's real.) 124 00:10:24,204 --> 00:10:26,204 Let me clarify. That's not true. 125 00:10:27,683 --> 00:10:29,776 - That's actually him. 126 00:10:29,776 --> 00:10:31,568 - I knew someone's listening. - No way. 127 00:10:32,080 --> 00:10:34,643 Is it Feng Yasong? 128 00:10:35,763 --> 00:10:40,364 Yes. It's me. Pretend I'm not here. You can continue. Anything is fine. 129 00:10:40,883 --> 00:10:42,643 I'm just saying I'm single. 130 00:10:44,240 --> 00:10:46,403 Where did you hear it from, that typing guy? 131 00:10:47,403 --> 00:10:50,003 Don't disgrace my idol. 132 00:10:50,844 --> 00:10:54,288 - You bad guy. - What else can you say with him here? 133 00:10:56,112 --> 00:11:01,043 (You told Juemei on one of anniversaries. I'm not lying.) 134 00:11:02,604 --> 00:11:03,803 Juemei? 135 00:11:05,283 --> 00:11:06,803 Feng Yasong told Juemei about it. 136 00:11:07,923 --> 00:11:08,883 How did you know this? 137 00:11:10,763 --> 00:11:12,883 Mr. Feng, are you still there? 138 00:11:14,403 --> 00:11:16,084 Say something. 139 00:11:17,084 --> 00:11:20,244 - Really? I don't remember I said this. - He's serious. 140 00:11:20,564 --> 00:11:23,724 Juemei must have made it up or remembered it wrong. 141 00:11:23,724 --> 00:11:24,604 (He said that.) 142 00:11:26,643 --> 00:11:30,403 I don't remember. That's not true. I have to work overtime. 143 00:11:31,003 --> 00:11:37,003 - Mr. Feng, don't go. Let's talk. - Don't go. It's rare to see you. 144 00:11:37,964 --> 00:11:40,163 It's clean. I'll put it there. 145 00:11:46,163 --> 00:11:47,003 It's almost 4 AM. 146 00:11:52,724 --> 00:11:53,564 Shall we get some sleep? 147 00:11:55,003 --> 00:11:56,523 I'll just go to work from here. 148 00:11:58,803 --> 00:12:01,803 It's convenient to live here. We can come more often. 149 00:12:01,964 --> 00:12:04,003 You can go to work by crossing the road. 150 00:12:04,523 --> 00:12:09,043 I'm fine. It's the same as sleeping in the hospital. 151 00:12:10,244 --> 00:12:15,124 Never mind. We have our homes. We don't even have a bed here. 152 00:12:16,643 --> 00:12:19,043 My father or my brother sometimes sleeps here. 153 00:12:19,484 --> 00:12:23,724 If it's too late after checking and stacking, they would sleep here. 154 00:12:24,084 --> 00:12:26,244 So it's a single bed. 155 00:12:28,003 --> 00:12:29,484 Your father works so hard. 156 00:12:30,683 --> 00:12:34,163 The bed was here before the decoration. And we didn't want to throw it. 157 00:12:37,724 --> 00:12:38,883 It's a bit small, 158 00:12:40,043 --> 00:12:42,964 but I think we can get by with it. 159 00:12:45,084 --> 00:12:48,444 How? It's smaller than a single bed. 160 00:12:58,763 --> 00:12:59,604 What happened? 161 00:13:06,883 --> 00:13:08,403 It's okay. I'm here. 162 00:13:14,844 --> 00:13:17,043 The electricity is off? 163 00:13:21,364 --> 00:13:23,643 But the lights across the street are on. 164 00:13:25,364 --> 00:13:28,964 So something is wrong with wires here. Let's find someone tomorrow. 165 00:13:34,324 --> 00:13:36,163 It's not okay to stay here without electricity. 166 00:13:38,324 --> 00:13:39,923 How about going to the hospital with me? 167 00:13:41,324 --> 00:13:43,523 - Is it okay? - Yes. 168 00:13:44,643 --> 00:13:47,803 The rain eased now. And the beds in the duty room are all available. 169 00:13:48,364 --> 00:13:49,844 It's a special occasion. It's okay. 170 00:13:51,604 --> 00:13:52,163 Alright. 171 00:13:53,084 --> 00:13:58,403 Mr. Mo, thank you for having a feast with me and inviting me to the hospital. 172 00:13:59,484 --> 00:14:02,364 In return, I'll get you some food. 173 00:14:12,124 --> 00:14:12,923 Enough, enough. 174 00:14:13,403 --> 00:14:16,643 What will you say to your mother if she asks you why the supermarket is empty? 175 00:14:17,124 --> 00:14:20,683 Every time I go to my friend's, she would stuff me with many snacks. 176 00:14:20,844 --> 00:14:22,244 She likes to see people eating. 177 00:14:22,484 --> 00:14:24,924 The snacks for the recording studio last time were given by her. 178 00:14:24,924 --> 00:14:25,683 It's really enough. 179 00:14:27,364 --> 00:14:29,683 Right, we have to put this bed away. 180 00:14:29,883 --> 00:14:33,283 Or she will think someone sneaked in and slept here. 181 00:14:34,003 --> 00:14:35,003 Okay. Let me put it away. 182 00:14:51,763 --> 00:14:52,484 Dr. Mo, 183 00:14:53,403 --> 00:14:57,163 your shift is at the branch hospital. Why are you here since it's late? 184 00:14:57,523 --> 00:14:58,364 Yes. I came back. 185 00:14:59,523 --> 00:15:01,844 Why don't you go back home with such heavy rain? 186 00:15:03,124 --> 00:15:05,763 I passed here. My house is too far away. It's not safe to drive now. 187 00:15:08,163 --> 00:15:08,604 Here. 188 00:15:22,364 --> 00:15:23,403 This is my duty room. 189 00:15:27,043 --> 00:15:27,920 Feel free to take a look. 190 00:15:29,803 --> 00:15:34,604 I went to my grandpa's office when I was young. 191 00:15:35,604 --> 00:15:39,883 It's my first time to come to a duty room of doctors since I grew up. 192 00:15:45,003 --> 00:15:47,124 Do you sleep here when working overnight? 193 00:15:48,444 --> 00:15:50,794 This is my bed. I will wash and sleep here 194 00:15:50,794 --> 00:15:53,204 after surgeries if I'm too tired to go home. 195 00:15:53,763 --> 00:15:55,844 If it's too late in the recording studio, I'll sleep there. 196 00:16:00,204 --> 00:16:01,574 You've been staying up all night. 197 00:16:01,574 --> 00:16:04,043 How about having sleep here? I'll go to the office next door. 198 00:16:05,204 --> 00:16:07,484 It'd be awkward if someone got in. 199 00:16:08,604 --> 00:16:09,284 Lock the door. 200 00:16:09,648 --> 00:16:11,508 I'll call you when I'm back tomorrow morning, 201 00:16:11,508 --> 00:16:12,604 then you can open the door. 202 00:16:13,923 --> 00:16:14,403 Okay. 203 00:16:27,763 --> 00:16:30,964 I'll go. Lock the door. Wait for my call. 204 00:16:34,643 --> 00:16:35,643 - Bye. - Bye. 205 00:18:29,203 --> 00:18:30,203 I was scared. 206 00:18:40,804 --> 00:18:41,804 You haven't left? 207 00:18:53,044 --> 00:18:54,243 (Yes. I'm working overnight.) 208 00:18:56,564 --> 00:18:57,483 You... 209 00:19:03,764 --> 00:19:04,564 (What do you want to ask?) 210 00:19:07,844 --> 00:19:11,243 You know so many rumors about Perfect Voice. You must be a loyal fan. 211 00:19:14,284 --> 00:19:19,364 (Yes. Since their foundation. No, specifically, before their foundation,) 212 00:19:19,564 --> 00:19:23,524 (when Qiang Qingci and Juemei Shayi were slightly famous, I was there.) 213 00:19:25,643 --> 00:19:26,163 I see. 214 00:19:42,764 --> 00:19:45,643 (You are a student? I heard you talking about university.) 215 00:19:48,524 --> 00:19:49,084 Yes. 216 00:19:53,243 --> 00:19:55,844 (It's so late. Aren't you afraid of disturbing your roommates?) 217 00:20:00,764 --> 00:20:04,883 She's watching a film. She's afraid, so she asked me to stay awake with her. 218 00:20:07,004 --> 00:20:08,403 But I'm too sleepy. 219 00:20:10,203 --> 00:20:11,804 I'll go to sleep. Bye. 220 00:20:28,124 --> 00:20:33,403 With the thunder and the rain, it's a perfect night to watch this film. 221 00:20:34,044 --> 00:20:38,084 It would be more perfect if you don't let me stay awake with you. 222 00:20:38,483 --> 00:20:42,124 - I thought you were asleep. - I promised you. I have to keep it. 223 00:20:42,923 --> 00:20:45,124 You are so nice. 224 00:20:45,804 --> 00:20:52,804 - You've been chatting with others? - Mostly listen to them. 225 00:20:53,203 --> 00:20:56,524 They were talking about rumors in a chat room. I thought it was fun. 226 00:20:56,804 --> 00:20:58,923 Why didn't you call me to hear the rumors? 227 00:20:59,044 --> 00:21:03,243 - You were watching the film. - What's new? Tell me. 228 00:21:04,804 --> 00:21:09,604 - Feng Yasong has a girlfriend. - No way. He's known for being single. 229 00:21:09,764 --> 00:21:12,683 He denied it, but he left after a while. 230 00:21:13,443 --> 00:21:14,604 He was online? 231 00:21:16,723 --> 00:21:19,163 - In the chat room? - Yes. 232 00:21:20,124 --> 00:21:24,084 He listened to his fans chatting in his own chat room. Was it fun? 233 00:21:25,084 --> 00:21:25,963 A strange habit. 234 00:21:27,324 --> 00:21:32,124 Why did I watch the film? I'll wait for him in the chat room tomorrow. 235 00:21:32,364 --> 00:21:36,044 - Alright. Go to sleep. Good night. - I'll wash and sleep too. 236 00:21:36,084 --> 00:21:37,163 - Good night. - Good night. 237 00:21:57,683 --> 00:22:00,084 (- Geng Xiaoxing? - Did you make it home safely?) 238 00:22:00,643 --> 00:22:02,284 No way. 239 00:22:06,963 --> 00:22:09,844 (Reply tomorrow if you are asleep.) 240 00:22:18,124 --> 00:22:22,643 (If I can reply when I'm asleep, I must have been woken up by you.) 241 00:22:22,764 --> 00:22:27,643 (But then I see you asking me to reply tomorrow. How do you think I would feel?) 242 00:22:28,324 --> 00:22:29,203 (It's my fault.) 243 00:22:32,683 --> 00:22:33,483 (How to make up for me?) 244 00:22:35,084 --> 00:22:35,804 (Say it.) 245 00:22:46,284 --> 00:22:47,604 (Record an audio for me.) 246 00:22:55,483 --> 00:22:57,723 (You are a dubbing actor.) 247 00:23:01,403 --> 00:23:04,324 (Record counting sheep. It's the simplest.) 248 00:23:11,524 --> 00:23:12,683 (How?) 249 00:23:25,364 --> 00:23:26,804 Listen. I'll teach you. 250 00:23:40,284 --> 00:23:41,804 Listen. I'll teach you. 251 00:23:43,804 --> 00:23:50,364 One sheep, two sheep, three sheep, four sheep, five sheep, 252 00:23:50,844 --> 00:23:57,403 six sheep, seven sheep, eight sheep, nine sheep, ten sheep, 253 00:23:58,004 --> 00:24:03,243 11 sheep, 12 sheep, 13 sheep, 14 sheep, 254 00:24:03,883 --> 00:24:09,324 15 sheep, 16 sheep, 17 sheep, 18 sheep, 255 00:24:09,923 --> 00:24:14,043 19 sheep, 20 sheep, 21 sheep, 256 00:24:14,043 --> 00:24:18,524 22 sheep, 23 sheep, 24 sheep, 257 00:24:19,203 --> 00:24:23,284 25 sheep, 26 sheep, 27 sheep, 258 00:24:23,723 --> 00:24:27,844 28 sheep, 29 sheep, 30 sheep. 259 00:24:43,216 --> 00:24:47,728 (First People's Hospital) 260 00:24:53,712 --> 00:24:56,048 (Outpatient) 261 00:25:15,643 --> 00:25:17,243 Dr. Mo, Pediatrics wants you. 262 00:25:19,564 --> 00:25:19,923 Okay. 263 00:25:22,804 --> 00:25:24,403 Dr. Zhang, don't get in the duty room. 264 00:25:24,524 --> 00:25:27,494 Dr. Mo brought his girlfriend here due to the typhoon yesterday. 265 00:25:27,494 --> 00:25:28,364 She's still asleep. 266 00:25:36,604 --> 00:25:37,004 Morning. 267 00:25:39,004 --> 00:25:39,403 Morning. 268 00:25:40,284 --> 00:25:42,364 Dr. Mo was called away. He'll be back soon. 269 00:25:44,443 --> 00:25:44,804 Okay. 270 00:25:46,364 --> 00:25:47,564 You are sleeping? 271 00:25:49,324 --> 00:25:52,432 You can go on. I have to make rounds. 272 00:25:53,443 --> 00:25:54,403 I'll close the door for you. 273 00:25:59,764 --> 00:26:00,804 Lock the door. 274 00:26:20,560 --> 00:26:22,096 (Mo Qingcheng) 275 00:26:26,564 --> 00:26:27,124 Hello. 276 00:26:28,604 --> 00:26:31,124 I thought you asked me to open the door just now. 277 00:26:31,844 --> 00:26:35,203 I'm in Pediatrics. I was called here temporarily. Get more sleep. 278 00:26:36,683 --> 00:26:37,124 Okay. 279 00:26:47,564 --> 00:26:49,203 That was awkward. 280 00:26:50,483 --> 00:26:51,524 It's a good day. 281 00:26:52,524 --> 00:26:53,643 Morning, Dr. Mo. 282 00:26:56,923 --> 00:26:57,808 Dr. Mo, 283 00:27:00,524 --> 00:27:04,243 your girlfriend was awake and looked for you. I told her you'll be back soon. 284 00:27:04,923 --> 00:27:05,564 Thank you. 285 00:27:29,723 --> 00:27:30,284 Hello. 286 00:27:31,403 --> 00:27:33,963 - Is it you knocking at the door? - Yes. 287 00:27:35,203 --> 00:27:35,844 Coming. 288 00:27:52,683 --> 00:27:53,524 How did you sleep? 289 00:27:54,723 --> 00:27:58,163 Great. Your bed is so comfortable to sleep. 290 00:27:59,963 --> 00:28:04,643 It's 6 AM. My shift hasn't begun. Let's get some sleep. 291 00:28:10,524 --> 00:28:10,883 Let's go. 292 00:28:28,324 --> 00:28:33,243 (It's the duty room at the hospital. He probably wants to get some sleep.) 293 00:28:37,604 --> 00:28:40,804 It's the duty room at the hospital. I just want some sleep. 294 00:28:42,324 --> 00:28:44,604 I'll sleep here. You can go on. 295 00:28:48,483 --> 00:28:50,683 Do you need an alarm? 296 00:28:52,683 --> 00:28:53,364 I already had one. 297 00:28:54,683 --> 00:28:55,163 Let's sleep. 298 00:28:56,643 --> 00:28:57,203 I'm so sleepy. 299 00:29:12,124 --> 00:29:12,880 Morning. 300 00:30:14,844 --> 00:30:15,524 Who is it? 301 00:30:16,883 --> 00:30:17,524 It's me. 302 00:30:19,084 --> 00:30:20,604 What's the matter? I'm sleeping. 303 00:30:22,643 --> 00:30:23,883 Let's discuss the case. 304 00:30:27,124 --> 00:30:27,723 Coming. 305 00:30:33,044 --> 00:30:37,723 I'll go home first. You can come and find me when you are done with this. 306 00:30:38,923 --> 00:30:39,443 Okay. 307 00:30:40,923 --> 00:30:41,564 I'll open the door. 308 00:30:48,443 --> 00:30:48,844 This... 309 00:30:53,963 --> 00:30:58,844 - Sorry. I forgot you were here. - It's alright. You can go on. 310 00:30:59,604 --> 00:31:00,004 I... 311 00:31:01,243 --> 00:31:01,963 - Bye. - Bye. 312 00:31:08,203 --> 00:31:09,284 She's gone. Have a seat. 313 00:31:23,243 --> 00:31:23,888 Sheng. 314 00:31:24,944 --> 00:31:29,044 - Grandpa, why are you here alone? - Come. Have a seat. 315 00:31:29,203 --> 00:31:30,963 It's dangerous to come upstairs. Don't come alone. 316 00:31:30,963 --> 00:31:32,243 You can tell me if you need anything. 317 00:31:32,524 --> 00:31:37,403 - I just want to take a sunbath. - Okay. Do whatever you like. 318 00:31:40,764 --> 00:31:44,683 - Were you frightened by the storm? - No. 319 00:31:45,844 --> 00:31:46,364 Right. 320 00:31:47,524 --> 00:31:49,844 You won't be afraid with someone by your side. 321 00:31:51,524 --> 00:31:51,923 Right. 322 00:31:54,044 --> 00:31:58,284 Your mother asked your father to pick you up from your schoolmate's house. 323 00:31:59,124 --> 00:32:01,443 - Then? - Then I told her 324 00:32:01,764 --> 00:32:03,963 you are mature enough to keep yourself from the storm. 325 00:32:04,643 --> 00:32:10,524 And you should know better if she doesn't want you to go, right? 326 00:32:16,124 --> 00:32:20,564 Sheng, are you getting along well with Dr. Mo? 327 00:32:21,923 --> 00:32:27,804 - Yes. Very well. - Okay. Let me meet him someday. 328 00:32:28,524 --> 00:32:32,844 I have sharp eyes though they are small. I know about a doctor. 329 00:32:33,084 --> 00:32:36,764 I can rest assured when you do, and we can all rest assured. 330 00:32:38,764 --> 00:32:41,443 - No rush. We have plenty of time. - Okay. 331 00:32:42,443 --> 00:32:43,324 Okay. 332 00:32:44,203 --> 00:32:45,764 - Sit, grandpa. - Okay. 333 00:33:01,084 --> 00:33:05,004 - Mr. Feng, when did you come back? - This morning. I was delayed by storm. 334 00:33:05,243 --> 00:33:08,044 I should have come back last night. I stayed at the airport the whole night. 335 00:33:09,443 --> 00:33:12,368 The whole night. Then you were bored and went to the chat room. 336 00:33:13,424 --> 00:33:14,324 How did you know? 337 00:33:16,084 --> 00:33:19,324 I- I heard it from others. It doesn't matter. 338 00:33:23,764 --> 00:33:27,344 - You don't look good. You didn't sleep? - I don't look good? 339 00:33:28,464 --> 00:33:29,483 Really? Let me see. 340 00:33:31,084 --> 00:33:31,883 It's okay. 341 00:33:33,564 --> 00:33:38,804 - Come. I'll feel your pulse. - Okay. You haven't felt it for long. 342 00:33:41,564 --> 00:33:44,004 You can apply what you learned. 343 00:33:44,683 --> 00:33:48,243 Why didn't you study Chinese medicine in college? It's popular now. 344 00:33:48,364 --> 00:33:49,324 Don't disturb me. 345 00:33:54,764 --> 00:34:00,163 What's wrong? I was caught in the rain last night and now I have a sore throat. 346 00:34:06,604 --> 00:34:08,484 What's wrong? 347 00:34:09,884 --> 00:34:10,884 Tell me. 348 00:34:14,363 --> 00:34:15,484 You are pregnant. 349 00:34:17,283 --> 00:34:18,964 Nonsense. 350 00:34:19,304 --> 00:34:21,136 You know you were caught in the rain and had a sore throat. 351 00:34:21,136 --> 00:34:22,643 Why don't you take medicine? 352 00:34:23,124 --> 00:34:26,404 - How would you dub later? - I'm finding it. 353 00:34:38,323 --> 00:34:43,564 But your eyes are bright and there is light on your forehead. A lucky sign. 354 00:34:44,363 --> 00:34:50,124 - Is there progress in your love life? - Why is it so hard to talk to you? 355 00:34:51,564 --> 00:34:53,454 It's not hard. You've become stupid. 356 00:34:53,680 --> 00:34:55,408 The wise never fall in love. 357 00:34:55,408 --> 00:34:57,484 You and Qiang Qingci could compete with me before. 358 00:34:57,604 --> 00:35:00,803 Now you all fell in love. Of course, you are not as smart as me. 359 00:35:01,643 --> 00:35:04,484 Where do you learn that from? 360 00:35:06,763 --> 00:35:10,444 I'll take a shower and do the laundry. Do you have some clothes to wash? 361 00:35:11,044 --> 00:35:14,163 Why do you have to wash your clothes with mine? 362 00:35:14,243 --> 00:35:18,763 To save money. It will charge the same water and electricity fees. 363 00:35:18,763 --> 00:35:20,124 It's better to wash them together. 364 00:35:21,363 --> 00:35:24,604 - Okay. You are good at saving money. - Good at living. 365 00:35:24,763 --> 00:35:28,124 Here's the milk tea for the best saver of Tianzi No. 1 Recording Studio. 366 00:35:28,803 --> 00:35:32,884 - Thanks. How much? - Free. Your style. Two for one. 367 00:35:33,124 --> 00:35:36,163 I'll use the milk tea as wine to welcome you back. 368 00:35:37,484 --> 00:35:41,004 - Where's mine? - You have your medicine. 369 00:35:45,363 --> 00:35:49,444 Are you jealous? My friendship with Dou is beyond yours. 370 00:35:50,163 --> 00:35:52,444 Yes. I'm jealous. Beyond mine. 371 00:35:52,604 --> 00:35:55,120 Cheers for my friendship with Dou. 372 00:35:56,474 --> 00:35:57,964 - Cheers. - Okay. 373 00:36:06,924 --> 00:36:12,484 Sheng, I like to eat a pomegranate. It's just quite difficult to peel. 374 00:36:12,524 --> 00:36:15,604 - I'll peel more for you. - Okay. 375 00:36:18,323 --> 00:36:19,163 (See at the lane entrance.) 376 00:36:21,283 --> 00:36:24,444 - Grandpa, I have to go out for a while. - Okay. 377 00:36:25,004 --> 00:36:25,924 - Gu Jia. - What's wrong? 378 00:36:25,924 --> 00:36:28,444 Grandpa wants you to peel pomegranates for him. 379 00:36:28,444 --> 00:36:30,964 Peel pomegranates? Then what would you do? 380 00:36:31,484 --> 00:36:34,763 - Grandpa likes it. Peel more for him. - How could you leave this... 381 00:36:54,404 --> 00:36:56,643 - Where are we going? - Where do you want to go? 382 00:36:59,163 --> 00:37:01,824 Go to the studio with me if you don't have any other arrangements. 383 00:37:01,824 --> 00:37:04,484 The sewer was blocked, so I asked someone to come and fix it. 384 00:37:05,084 --> 00:37:05,723 Okay. 385 00:37:06,524 --> 00:37:08,208 But you've been working all day. 386 00:37:08,208 --> 00:37:11,243 And I just ask you to do this with me. I feel bad. 387 00:37:11,404 --> 00:37:17,484 I just want to see you. It doesn't matter where to go or what to do. 388 00:37:20,444 --> 00:37:21,044 Let's go. 389 00:37:38,283 --> 00:37:40,564 It feels like taking you home. 390 00:37:44,723 --> 00:37:45,484 Off Key. 391 00:37:47,803 --> 00:37:49,933 I thought I was in the wrong place. 392 00:37:49,933 --> 00:37:52,004 You thought you were still in Tianzi No. 1 Recording Studio? 393 00:37:52,004 --> 00:37:57,924 Yes. I didn't see Mr. Mo at Tianzi No.1, but I see him here. 394 00:37:58,723 --> 00:38:01,203 Guai, your guest of honor is here. 395 00:38:02,404 --> 00:38:03,604 - Come. - Who is it? 396 00:38:06,643 --> 00:38:12,283 I didn't know you and I thought you were our senior last time. 397 00:38:12,484 --> 00:38:15,243 - I'm so sorry. - It's okay. 398 00:38:15,404 --> 00:38:18,004 - Speak normally. - I am doing that. 399 00:38:18,723 --> 00:38:21,444 He's a senior. I have to respect him. 400 00:38:22,203 --> 00:38:25,444 - You don't have to be so polite to me. - Right. 401 00:38:25,604 --> 00:38:26,480 Mr. Mo, have a seat. 402 00:38:27,524 --> 00:38:29,044 I was sleeping. I forgot to clean this up. 403 00:38:30,243 --> 00:38:31,643 Mr. Mo, sit here. 404 00:38:47,283 --> 00:38:52,763 Why are you so serious and tense? I don't dare bring him here anymore. 405 00:38:53,776 --> 00:38:57,124 Mr. Qiang is here as a guest. We have to be polite. 406 00:38:58,763 --> 00:39:03,163 But I'm on your side. I have to be polite as well. 407 00:39:09,283 --> 00:39:10,004 Okay. 408 00:39:11,803 --> 00:39:14,404 Then I should say, 409 00:39:15,843 --> 00:39:18,884 "Relax, I'll be good to Sheng." 410 00:39:20,964 --> 00:39:23,444 - You are joking again. - It's not a joke. 411 00:39:24,163 --> 00:39:28,924 It's definitely not a joke. I saw sincerity in Mr. Qiang's eyes. 412 00:39:30,683 --> 00:39:34,044 I wanted to say it last time I went here. It's a good place. 413 00:39:34,964 --> 00:39:37,203 It's bigger than the first studio of Perfect Voice. 414 00:39:37,323 --> 00:39:41,363 Our leader found this place. She works at a nearby beauty salon. 415 00:39:41,564 --> 00:39:43,856 This used to be children's art classroom. 416 00:39:43,856 --> 00:39:45,723 The teacher happens to be a guest of our leader. 417 00:39:45,843 --> 00:39:49,203 - He moved out and we rented this place. - I see. 418 00:39:51,243 --> 00:39:56,524 I forgot to introduce myself. I'm Guai, an English teacher in a primary school. 419 00:39:57,363 --> 00:39:59,856 I'm Off Key, an official employee of Perfect Voice. 420 00:39:59,856 --> 00:40:02,604 You are so proud. 421 00:40:02,803 --> 00:40:04,243 I'm just being honest. 422 00:40:04,524 --> 00:40:08,924 Senior, what do you do? It's okay if you don't want to say. 423 00:40:09,363 --> 00:40:10,884 It's okay. I'm a doctor. 424 00:40:12,564 --> 00:40:15,784 A lot of rumors on the internet didn't say it. 425 00:40:15,784 --> 00:40:18,323 Feng Yasong and you are both doctors. 426 00:40:20,084 --> 00:40:21,243 Haven't you told her? 427 00:40:21,404 --> 00:40:22,672 There are confidentiality agreements. 428 00:40:22,672 --> 00:40:26,363 Doudou said we can't disclose personal life of anyone in Perfect Voice. 429 00:40:26,803 --> 00:40:29,444 - She never asked. - Right. 430 00:40:30,044 --> 00:40:33,774 I know you have privacy concerns, so I never asked Sheng. 431 00:40:33,774 --> 00:40:36,323 You are good friends. That's different. 432 00:40:38,524 --> 00:40:43,124 I haven't poured you some water. Tea or drinks? 433 00:40:43,243 --> 00:40:45,643 - We have coke, ice tea... - It's okay. I can help myself. 434 00:40:45,884 --> 00:40:49,203 - Is it okay? I'll go to the kitchen. - You went there before. 435 00:40:50,163 --> 00:40:50,564 Okay. 436 00:40:51,044 --> 00:40:54,024 I'm on their side today. I won't be with you. 437 00:40:54,024 --> 00:40:54,524 Right. 438 00:40:55,843 --> 00:40:58,768 He's so nice. 439 00:40:58,768 --> 00:41:01,843 Yes. I'll show you around Perfect Voice someday. 440 00:41:02,004 --> 00:41:06,484 They are all seniors in the industry and all of them are kind. 441 00:41:07,243 --> 00:41:08,463 You just show off. 442 00:41:08,463 --> 00:41:11,604 I'm not. Sheng should be the one showing off. Right? 443 00:41:14,044 --> 00:41:16,604 It's 5 PM. I have to work this afternoon. 444 00:41:18,444 --> 00:41:22,243 - Mr. Mo, I'll go back to Tianzi No. 1. - You are leaving? 445 00:41:23,884 --> 00:41:25,044 - Bye. - Bye. 446 00:41:25,203 --> 00:41:25,924 Bye. 447 00:41:28,564 --> 00:41:30,084 Drink orange juice. 448 00:41:41,843 --> 00:41:47,243 - I... I have a class later. - You said you didn't have any classes. 449 00:41:49,488 --> 00:41:51,312 I ch-changed. 450 00:41:51,312 --> 00:41:52,848 It's not our first meeting. 451 00:41:52,848 --> 00:41:54,153 You don't have to find an excuse to leave. 452 00:41:54,256 --> 00:41:56,404 - Yes. Sit. - Okay. 453 00:41:57,444 --> 00:41:59,763 It's your place. I'm just a guest. 454 00:42:01,763 --> 00:42:03,163 Ri-right. 455 00:42:07,444 --> 00:42:07,803 Let me. 456 00:42:11,004 --> 00:42:11,604 Coming. 457 00:42:12,484 --> 00:42:16,964 - Hello. - Hello, I am here to repair the sewer. 458 00:42:16,964 --> 00:42:19,404 Yes. The drain next to the washing machine in the kitchen is broken. 459 00:42:19,564 --> 00:42:21,444 - Okay... - This way. 460 00:42:24,564 --> 00:42:25,843 Sit. I'll watch. 461 00:42:26,323 --> 00:42:27,763 - Where? This one? - This. 462 00:42:27,763 --> 00:42:28,363 Okay. 463 00:42:28,683 --> 00:42:33,243 He's not arrogant, and he's a reliable good man. 464 00:42:40,363 --> 00:42:43,604 - Doudou, there is toast. - Thank you. 465 00:42:48,723 --> 00:42:49,884 It smells so good. 466 00:42:51,604 --> 00:42:56,243 Does Mr. Feng's family need money? Why does he have to save like this? 467 00:42:56,723 --> 00:42:57,524 You can see. 468 00:42:58,564 --> 00:43:01,484 He has to spend less than 15 yuan on takeout. 469 00:43:01,643 --> 00:43:04,803 And he has to let us throw the empty bottles in cardboard boxes to sell them. 470 00:43:05,004 --> 00:43:08,404 He has used his phone for five years. It's always unresponsive. 471 00:43:08,604 --> 00:43:11,294 He used a lot of coupons when buying things, 472 00:43:11,294 --> 00:43:13,924 but he never hesitated to treat us to meals. 473 00:43:14,084 --> 00:43:14,964 He doesn't look poor. 474 00:43:16,084 --> 00:43:16,843 He's rich. 475 00:43:17,843 --> 00:43:19,203 He's a famous dubbing actor, 476 00:43:19,203 --> 00:43:21,584 a pediatrician from a tertiary hospital and he can save. 477 00:43:21,584 --> 00:43:22,843 How could he be poor? 478 00:43:25,044 --> 00:43:30,683 He's saving to get married. I seldom see someone who could save money like him. 479 00:43:32,283 --> 00:43:38,243 It's his habit. He's generous to his friends, but he's frugal to himself. 480 00:43:38,643 --> 00:43:39,964 He was like this when he was in school. 481 00:43:40,484 --> 00:43:46,363 We were not so familiar at first and we went to lots of expensive places. 482 00:43:46,564 --> 00:43:48,163 It's rare to get out of school. 483 00:43:48,683 --> 00:43:52,444 He was so generous when we split the bills. 484 00:43:53,084 --> 00:43:56,176 But then Mr. Mo told me that 485 00:43:56,176 --> 00:43:59,803 he earned his living expenses by doing temporary jobs. 486 00:43:59,924 --> 00:44:01,604 He's so frugal at usual times. 487 00:44:03,004 --> 00:44:04,004 What a good man. 488 00:44:06,843 --> 00:44:08,560 He's famous and popular, 489 00:44:08,560 --> 00:44:10,283 he has a lot of works and he never had a scandal. 490 00:44:10,283 --> 00:44:11,484 And he has a good temper. 491 00:44:11,643 --> 00:44:13,124 I've never seen him angry with anyone. 492 00:44:13,283 --> 00:44:14,608 He was born with a good temper. 493 00:44:14,608 --> 00:44:17,084 He is more patient after he became a pediatrician. 494 00:44:20,084 --> 00:44:23,323 What do you think his future wife will look like? 495 00:44:59,876 --> 00:45:04,864 ♪Turning the years into a drifting boat♪ 496 00:45:05,380 --> 00:45:10,326 ♪Sailing through the tumult and winding sorrow♪ 497 00:45:10,756 --> 00:45:16,100 ♪I fear that the past will be crushed by the coming cold wind♪ 498 00:45:16,100 --> 00:45:21,321 ♪And stirred into a piece of tranquil river water♪ 499 00:45:24,260 --> 00:45:29,668 ♪Touching the crack with my fingertips♪ 500 00:45:29,668 --> 00:45:34,628 ♪I dare not look at the haggard faces and gray hair in the mirror♪ 501 00:45:35,012 --> 00:45:40,356 ♪After many years, the longing remains as sharp♪ 502 00:45:40,356 --> 00:45:45,796 ♪And our shadows are thinner♪ 503 00:45:45,796 --> 00:45:49,028 ♪Grinding the memories into ink♪ 504 00:45:49,028 --> 00:45:51,780 ♪And writing them on the paper♪ 505 00:45:51,780 --> 00:45:53,936 ♪The mirror and the person are both gone♪ 506 00:45:53,936 --> 00:45:56,324 ♪Where could I ask for the return date♪ 507 00:45:56,324 --> 00:45:59,812 ♪The bronze mirror shatters at farewell♪ 508 00:45:59,812 --> 00:46:02,033 ♪It's hard to convey the lovesickness♪ 509 00:46:02,033 --> 00:46:06,011 ♪Over millions of miles♪ 510 00:46:07,076 --> 00:46:10,788 ♪I laugh at the fame and wealth of my life♪ 511 00:46:10,788 --> 00:46:12,746 ♪I picture it as a flower in the mirror♪ 512 00:46:12,746 --> 00:46:17,732 ♪It's hard to rival a cup of tea in your hand♪ 513 00:46:17,732 --> 00:46:19,460 ♪We drink from the same cup♪ 514 00:46:19,460 --> 00:46:21,380 ♪And we share joy and sorrow♪ 515 00:46:21,380 --> 00:46:24,228 ♪We drink down the past memories♪ 516 00:46:24,228 --> 00:46:28,548 ♪We drink down the past memories♪ 517 00:46:28,548 --> 00:46:32,195 ♪Or alone in the corner of the world♪ 518 00:46:32,195 --> 00:46:34,308 ♪Frost whitens the hair in front of the forehead♪ 519 00:46:34,308 --> 00:46:39,410 ♪Looking at the world, where is my home♪ 520 00:46:39,410 --> 00:46:41,796 ♪I wish the clear frost glitter in the moonlight♪ 521 00:46:41,796 --> 00:46:45,796 ♪Reflecting the couple in the mirror♪ 522 00:46:45,796 --> 00:46:50,372 ♪Return with you♪ 523 00:46:51,620 --> 00:46:56,516 ♪After being separated for half a life♪ 38591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.