Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,960 --> 00:01:33,960
[Derailment]
2
00:01:33,960 --> 00:01:36,000
[Adapted from Derailment by Priest
on Jinjiang Literature City]
3
00:02:19,820 --> 00:02:54,100
[Dangerous action. Do not imitate.]
4
00:02:54,100 --> 00:02:56,460
♪I'll keep on rising♪
5
00:03:01,700 --> 00:03:03,860
♪I'll keep on rising♪
6
00:03:08,900 --> 00:03:10,380
♪Never stop rising♪
7
00:03:12,900 --> 00:03:14,660
(Welcome to the Lighthouse System.)
8
00:03:15,020 --> 00:03:16,740
(Creating a Channel for You.)
9
00:03:16,740 --> 00:03:18,100
♪I'll keep on rising♪
10
00:03:18,900 --> 00:03:21,820
[Episode 1]
11
00:03:38,700 --> 00:03:39,180
Xu Jingyang,
12
00:03:39,260 --> 00:03:39,900
hold on!
13
00:03:44,380 --> 00:03:45,060
How's he doing?
14
00:03:45,620 --> 00:03:46,060
Doctor,
15
00:03:46,260 --> 00:03:47,340
he fell from a building.
16
00:03:48,100 --> 00:03:48,700
Doctor, please,
17
00:03:48,700 --> 00:03:49,540
please save my friend!
18
00:03:49,860 --> 00:03:50,940
Okay, I got it. Hurry!
19
00:03:51,500 --> 00:03:51,980
[Resuscitation Room]
Doctor!
20
00:03:52,060 --> 00:03:52,420
Sorry!
21
00:03:52,420 --> 00:03:53,580
- You can't enter.
- Doctor!
22
00:03:54,620 --> 00:03:55,460
He's my best friend.
23
00:03:55,460 --> 00:03:56,300
Please save him!
24
00:04:43,180 --> 00:04:44,420
For your friend's condition,
25
00:04:45,180 --> 00:04:47,260
there are risks with the surgery.
26
00:04:55,740 --> 00:04:56,460
Doctor,
27
00:04:57,980 --> 00:04:59,420
is there a way to minimize the risks?
28
00:05:00,740 --> 00:05:02,140
He's a long-distance runner
29
00:05:03,100 --> 00:05:04,460
and supposed to join the provincial team
this year.
30
00:05:05,860 --> 00:05:06,380
You see,
31
00:05:06,780 --> 00:05:07,540
he has
32
00:05:07,980 --> 00:05:09,300
multiple injuries in his body now
33
00:05:09,940 --> 00:05:11,580
coupled with him being an athlete,
34
00:05:12,060 --> 00:05:12,700
so
35
00:05:12,940 --> 00:05:15,060
rehabilitation is the best way for him.
36
00:05:51,020 --> 00:05:51,460
Dad,
37
00:05:53,340 --> 00:05:54,660
after I get Xu Jingyang settled,
38
00:05:55,420 --> 00:05:56,420
I'll go abroad.
39
00:05:59,580 --> 00:05:59,940
Yes,
40
00:06:01,340 --> 00:06:02,500
he will be discharged tomorrow.
41
00:07:24,460 --> 00:07:25,900
(User 001)
42
00:07:25,900 --> 00:07:27,540
(has logged out of the Lighthouse System.)
43
00:07:28,740 --> 00:07:35,140
[Lighthouse System Activation in 03d 00h]
44
00:07:35,140 --> 00:07:40,940
[Lighthouse System Activation in 02d 23h]
45
00:08:06,260 --> 00:08:11,820
[Mr. Xu]
46
00:08:12,260 --> 00:08:12,940
Ms. Jiang.
47
00:08:13,700 --> 00:08:15,500
Did you skip work again today?
48
00:08:18,900 --> 00:08:20,020
Let me remind you,
49
00:08:20,900 --> 00:08:21,820
this is the 13th time
50
00:08:21,820 --> 00:08:22,900
you've been absent from work this month.
51
00:08:23,460 --> 00:08:24,740
If you don't go to the office,
52
00:08:25,020 --> 00:08:25,620
I think…
53
00:08:25,780 --> 00:08:26,860
If I don't go to the office,
54
00:08:26,860 --> 00:08:28,740
my colleagues would be thrilled.
55
00:08:29,300 --> 00:08:30,020
If I stay there,
56
00:08:30,020 --> 00:08:31,220
everyone feels uncomfortable.
57
00:08:31,740 --> 00:08:32,420
That really kills the vibe.
58
00:08:33,260 --> 00:08:33,860
I'd rather have fun
59
00:08:33,860 --> 00:08:34,940
than waste time.
60
00:08:34,940 --> 00:08:36,220
Just live it up!
61
00:08:36,780 --> 00:08:37,900
So where are you living it up?
62
00:08:38,180 --> 00:08:38,820
I'll come get you.
63
00:08:39,580 --> 00:08:39,980
No need.
64
00:08:40,780 --> 00:08:41,900
I'm just…
65
00:08:43,100 --> 00:08:44,220
checking out an art exhibition.
66
00:08:46,580 --> 00:08:47,260
Ms. Jiang.
67
00:08:47,900 --> 00:08:48,900
You hit the bar again?
68
00:08:48,900 --> 00:08:49,900
I've told you,
69
00:08:50,020 --> 00:08:50,500
if…
70
00:08:55,220 --> 00:08:56,780
I can't believe my dad hired
71
00:08:56,780 --> 00:08:57,500
such a nag.
72
00:09:05,180 --> 00:09:05,940
Excuse me.
73
00:09:39,220 --> 00:09:39,700
Xiaoyuan!
74
00:09:39,900 --> 00:09:40,180
Come here!
75
00:09:40,900 --> 00:09:41,660
Xiaoyuan, you're here!
76
00:09:42,420 --> 00:09:43,100
Xiaoyuan, have a seat.
77
00:09:43,100 --> 00:09:44,060
Xiaoyuan, come.
78
00:09:44,180 --> 00:09:44,740
Here.
79
00:09:45,220 --> 00:09:46,100
Fill up the glasses!
80
00:09:46,220 --> 00:09:47,140
Why are you so late?
81
00:09:47,220 --> 00:09:48,740
Come on, let's all have a drink!
82
00:09:48,980 --> 00:09:49,660
Come on, come on!
83
00:09:49,660 --> 00:09:50,540
Hurry over.
84
00:09:50,540 --> 00:09:51,380
Come on!
85
00:09:51,500 --> 00:09:52,460
Alright, let's drink!
86
00:09:52,700 --> 00:09:53,500
Welcome, Xiaoyuan!
87
00:09:53,660 --> 00:09:54,660
Welcome, Xiaoyuan!
88
00:09:54,860 --> 00:09:55,620
Welcome!
89
00:09:55,900 --> 00:09:56,780
- Come on!
- Cheers!
90
00:09:56,780 --> 00:09:57,340
Cheers!
91
00:09:59,700 --> 00:10:00,500
Here we go!
92
00:10:00,820 --> 00:10:01,300
Xiaoyuan,
93
00:10:01,300 --> 00:10:02,260
where's your new boyfriend?
94
00:10:02,580 --> 00:10:03,340
Weren't you going to bring him?
95
00:10:03,340 --> 00:10:03,740
Where is he?
96
00:10:04,260 --> 00:10:05,180
He might be stuck in traffic.
97
00:10:05,620 --> 00:10:06,380
What's the hurry?
98
00:10:06,580 --> 00:10:07,500
Really?
99
00:10:07,580 --> 00:10:08,820
He's not wrapped
around your finger yet, right?
100
00:10:09,020 --> 00:10:09,820
If I tell him to come,
101
00:10:10,420 --> 00:10:11,220
he wouldn't dare not show up.
102
00:10:12,220 --> 00:10:13,140
Wait and see.
103
00:10:13,260 --> 00:10:13,980
Alright, cheers.
104
00:10:29,780 --> 00:10:30,700
Fifteen, fifteen, twenty.
105
00:10:30,900 --> 00:10:31,260
Drink up!
106
00:10:31,740 --> 00:10:32,580
Come on, drink up!
107
00:10:33,260 --> 00:10:34,020
(I'm at the entrance.)
108
00:10:34,380 --> 00:10:35,140
Come on, bottoms up!
109
00:10:35,180 --> 00:10:35,580
He's here.
110
00:10:36,180 --> 00:10:37,220
I'll get him.
111
00:10:38,300 --> 00:10:39,100
Drink up, okay?
112
00:10:56,620 --> 00:10:57,340
Hey!
113
00:10:59,460 --> 00:11:00,500
Why not come in?
114
00:11:00,820 --> 00:11:02,020
I couldn't find you just now.
115
00:11:02,740 --> 00:11:03,420
And
116
00:11:03,820 --> 00:11:05,300
I don't usually hang out
in places like this.
117
00:11:06,140 --> 00:11:07,300
You get used to it.
118
00:11:08,060 --> 00:11:08,500
You,
119
00:11:08,500 --> 00:11:09,740
always buried in your books.
120
00:11:09,980 --> 00:11:10,220
Let's go.
121
00:11:10,740 --> 00:11:11,900
I'll introduce my friends to you.
122
00:11:12,940 --> 00:11:13,580
Drink up!
123
00:11:14,340 --> 00:11:15,540
Fifteen, twenty, five.
124
00:11:15,980 --> 00:11:17,020
Fifteen, twenty, ten.
125
00:11:17,700 --> 00:11:19,260
Hello, this is my boyfriend.
126
00:11:21,220 --> 00:11:22,420
Wow, he's handsome!
127
00:11:24,260 --> 00:11:24,860
Come on.
128
00:11:24,900 --> 00:11:25,860
Have a seat.
129
00:11:27,180 --> 00:11:28,100
Let's sit here.
130
00:11:28,300 --> 00:11:29,060
- Here.
- Everyone!
131
00:11:29,300 --> 00:11:29,980
Let's have a drink
132
00:11:29,980 --> 00:11:30,860
with Xiaoyuan's new boyfriend.
133
00:11:32,460 --> 00:11:33,140
Come on, have a drink!
134
00:11:33,300 --> 00:11:34,780
Here, have a drink.
135
00:11:34,860 --> 00:11:36,140
Sorry, I can't drink.
136
00:11:37,500 --> 00:11:38,540
Ease up on your usual tricks
137
00:11:38,580 --> 00:11:39,180
to yourselves.
138
00:11:39,380 --> 00:11:40,140
He's allergic to alcohol.
139
00:11:40,260 --> 00:11:40,580
He can't drink.
140
00:11:40,980 --> 00:11:41,780
You guys go ahead.
141
00:11:41,940 --> 00:11:42,300
Go ahead.
142
00:11:43,620 --> 00:11:44,420
Alright, sit down.
143
00:11:44,420 --> 00:11:45,340
Let's continue.
144
00:11:45,620 --> 00:11:46,340
Don't mind them.
145
00:11:46,820 --> 00:11:47,860
You'll get used to it.
146
00:11:48,900 --> 00:11:49,340
Boyfriend.
147
00:11:49,940 --> 00:11:50,660
What industry do you work in?
148
00:11:51,260 --> 00:11:52,460
His name's not Boyfriend.
149
00:11:53,500 --> 00:11:54,500
He is a brilliant graduate
150
00:11:54,500 --> 00:11:55,180
from Stanford University.
151
00:11:55,460 --> 00:11:56,140
After his graduation,
152
00:11:56,180 --> 00:11:57,140
major companies in Silicon Valley
153
00:11:57,220 --> 00:11:58,020
all wanted to hire him.
154
00:11:59,420 --> 00:12:00,220
If you have the connections,
155
00:12:00,220 --> 00:12:01,140
please give him a hand.
156
00:12:01,340 --> 00:12:02,100
He develops games.
157
00:12:02,900 --> 00:12:03,660
What kind of games?
158
00:12:04,540 --> 00:12:05,620
The one I'm working on
159
00:12:05,620 --> 00:12:06,380
is about mixed reality technology,
160
00:12:06,380 --> 00:12:06,940
combining virtual reality…
161
00:12:06,940 --> 00:12:07,860
Okay, stop there.
162
00:12:08,100 --> 00:12:08,900
I wouldn't understand anyway.
163
00:12:09,460 --> 00:12:10,100
Just one question.
164
00:12:10,340 --> 00:12:11,580
Do you look down upon us
165
00:12:12,260 --> 00:12:13,340
or can you really not drink?
166
00:12:13,340 --> 00:12:13,740
Just come on.
167
00:12:13,860 --> 00:12:15,580
Have a drink.
168
00:12:16,540 --> 00:12:17,380
What are you doing?
169
00:12:17,700 --> 00:12:18,540
Stirring up trouble?
170
00:12:18,940 --> 00:12:20,340
So what if he's allergic to alcohol?
171
00:12:20,780 --> 00:12:22,020
Xiaoyuan's last two boyfriends
172
00:12:22,020 --> 00:12:23,220
both drank us under the table.
173
00:12:23,580 --> 00:12:24,180
Right?
174
00:12:24,420 --> 00:12:25,140
Exactly.
175
00:12:25,540 --> 00:12:26,420
Come on, have a drink.
176
00:12:27,020 --> 00:12:27,260
Have a drink.
177
00:12:27,340 --> 00:12:28,340
Are you finished?
178
00:12:28,940 --> 00:12:29,620
You stay out of this.
179
00:12:30,020 --> 00:12:31,020
Come on, just a sip.
180
00:12:32,540 --> 00:12:33,020
You want to drink?
181
00:12:33,940 --> 00:12:34,500
I'll drink with you.
182
00:12:38,420 --> 00:12:39,460
Really disappointing.
183
00:12:39,460 --> 00:12:39,860
Alright.
184
00:12:40,020 --> 00:12:40,740
We continue.
185
00:12:41,220 --> 00:12:41,980
Don't be shy.
186
00:12:42,260 --> 00:12:42,860
Come on.
187
00:12:46,380 --> 00:12:46,780
Xiaoyuan,
188
00:12:47,140 --> 00:12:48,420
I need to use the restroom.
189
00:12:48,500 --> 00:12:48,860
What's next game?
190
00:12:49,340 --> 00:12:50,340
You're not playing another round?
191
00:12:50,700 --> 00:12:51,060
Play what?
192
00:12:51,180 --> 00:12:51,980
That Fifteen Twenty.
193
00:12:52,100 --> 00:12:52,980
Fifteen, twenty. Come on.
194
00:12:52,980 --> 00:12:53,940
- Alright
- Alright!
195
00:12:54,100 --> 00:12:55,620
Fifteen, twenty.
196
00:12:57,060 --> 00:12:57,780
Come on, once more.
197
00:12:59,380 --> 00:13:00,500
What do you mean?
198
00:13:02,420 --> 00:13:03,340
You'll find out soon enough.
199
00:13:03,820 --> 00:13:04,580
It's up to you two now.
200
00:13:05,860 --> 00:13:06,660
Come on.
201
00:13:12,620 --> 00:13:13,140
Hello.
202
00:13:15,540 --> 00:13:16,180
Why are you here?
203
00:13:16,260 --> 00:13:16,780
What now?
204
00:13:17,380 --> 00:13:18,100
You don't recognize me?
205
00:13:19,700 --> 00:13:20,980
Why didn't you contact me?
206
00:13:21,380 --> 00:13:22,340
Didn't we agree?
207
00:13:22,380 --> 00:13:24,140
You were supposed to call me.
208
00:13:26,380 --> 00:13:27,100
Don't blame me for checking up
209
00:13:27,100 --> 00:13:28,060
on your new boyfriend.
210
00:13:28,940 --> 00:13:29,860
He's not as innocent as he seems.
211
00:13:30,540 --> 00:13:30,940
Let go of me.
212
00:13:31,140 --> 00:13:32,260
He had a scandal with this girl
213
00:13:32,260 --> 00:13:32,940
a couple of years ago.
214
00:13:33,380 --> 00:13:34,540
They were even caught on camera at a bar.
215
00:13:35,660 --> 00:13:36,620
We just found out.
216
00:13:37,500 --> 00:13:38,700
So his alcohol allergy
217
00:13:38,900 --> 00:13:40,700
and the innocent act are all fake.
218
00:13:41,820 --> 00:13:42,740
You made me call him over
219
00:13:42,740 --> 00:13:43,220
on purpose, didn't you?
220
00:13:43,300 --> 00:13:43,820
Why?
221
00:13:44,740 --> 00:13:45,540
Even if I told you in advance,
222
00:13:45,620 --> 00:13:46,340
you wouldn't believe it anyway.
223
00:13:46,860 --> 00:13:48,100
You've seen what you needed to see.
224
00:13:48,740 --> 00:13:49,580
It's up to you
225
00:13:49,780 --> 00:13:50,420
how to handle it.
226
00:13:50,980 --> 00:13:52,220
Just call me.
227
00:13:52,620 --> 00:13:53,220
Tell me.
228
00:13:53,500 --> 00:13:55,060
You call me and I'll certainly be there.
229
00:13:57,580 --> 00:13:59,460
Are you even listening to me?
230
00:14:00,660 --> 00:14:01,660
Don't push me.
231
00:14:02,500 --> 00:14:02,940
You...
232
00:14:06,900 --> 00:14:07,740
You made the mess.
233
00:14:08,340 --> 00:14:09,300
Clean it up by yourself.
234
00:14:09,540 --> 00:14:10,420
Xiaoyuan.
235
00:14:10,540 --> 00:14:12,020
This isn't what you think it is.
236
00:14:12,140 --> 00:14:13,260
What do you mean?
237
00:14:13,380 --> 00:14:14,260
It's exactly what you think it is.
238
00:14:14,540 --> 00:14:15,580
You slept with me.
239
00:14:15,820 --> 00:14:16,340
How can you deny it?
240
00:14:18,060 --> 00:14:18,620
Stop acting.
241
00:14:19,780 --> 00:14:20,900
I've seen your tricks a million times.
242
00:14:22,380 --> 00:14:22,940
You know his family
243
00:14:22,940 --> 00:14:23,980
runs an advertising agency.
244
00:14:24,740 --> 00:14:25,420
Do you think
245
00:14:25,420 --> 00:14:26,380
having scandalous photos
246
00:14:26,380 --> 00:14:27,020
with him
247
00:14:27,020 --> 00:14:28,180
would help you climb the ladder?
248
00:14:35,340 --> 00:14:36,060
Get lost!
249
00:14:43,260 --> 00:14:43,940
Xiaoyuan.
250
00:14:44,860 --> 00:14:45,340
Xiaoyuan.
251
00:14:45,700 --> 00:14:46,740
It's not what you think.
252
00:14:46,740 --> 00:14:47,060
Really.
253
00:14:52,580 --> 00:14:53,100
Xiaoyuan.
254
00:14:55,540 --> 00:14:56,580
I've sorted everything out.
255
00:14:57,420 --> 00:14:58,140
But she and I…
256
00:14:59,780 --> 00:15:00,700
Bring my car over.
257
00:15:11,060 --> 00:15:11,700
Why do you think
258
00:15:11,700 --> 00:15:13,180
they were just making fake news?
259
00:15:14,020 --> 00:15:15,220
You actually trust Huo Boyu?
260
00:15:15,900 --> 00:15:16,700
For people like us,
261
00:15:16,700 --> 00:15:18,220
the last thing we trust is people.
262
00:15:19,860 --> 00:15:21,420
His advertising agency
263
00:15:21,500 --> 00:15:22,380
got 70 percent of its orders
264
00:15:22,380 --> 00:15:23,580
all because of my referrals.
265
00:15:24,260 --> 00:15:24,980
I'm sure
266
00:15:24,980 --> 00:15:25,980
he wouldn't dare betray me.
267
00:15:54,540 --> 00:15:55,020
Xiaoyuan.
268
00:15:55,820 --> 00:15:56,300
Are you hungry?
269
00:15:57,300 --> 00:15:58,420
Let's grab something to eat
270
00:15:58,540 --> 00:15:59,620
before we go back.
271
00:16:08,740 --> 00:16:09,660
Do you really like me?
272
00:16:10,180 --> 00:16:11,020
Of course, I do.
273
00:16:15,060 --> 00:16:15,620
Xiaoyuan.
274
00:16:17,580 --> 00:16:18,700
I really have nothing to do with her.
275
00:16:34,500 --> 00:16:40,860
[Lighthouse System Activation
in 02d 12h 23m]
276
00:16:45,660 --> 00:16:46,100
Go ahead.
277
00:16:50,060 --> 00:16:50,940
Mr. Xu,
278
00:16:51,500 --> 00:16:52,460
even my dad won't interfere with me
279
00:16:52,460 --> 00:16:53,420
so much like you.
280
00:16:53,980 --> 00:16:54,460
Ms. Jiang.
281
00:16:55,500 --> 00:16:56,980
I'm just conveying Mr. Jiang's words.
282
00:16:57,980 --> 00:16:58,740
He hopes that you can be in charge
283
00:16:58,780 --> 00:17:00,260
of the project that Jiang Group
284
00:17:00,820 --> 00:17:02,740
gave Boyu Advertising Company.
285
00:17:04,580 --> 00:17:04,940
You need something?
286
00:17:05,620 --> 00:17:06,540
No, just go ahead.
287
00:17:07,660 --> 00:17:08,460
[Mr. Xu]
288
00:17:08,700 --> 00:17:09,060
Have a seat.
289
00:17:10,820 --> 00:17:12,300
It's not like I have a job to do.
290
00:17:12,620 --> 00:17:14,100
You are the busy one, not me.
291
00:17:15,180 --> 00:17:16,220
How's the café been doing lately?
292
00:17:16,780 --> 00:17:18,060
It's improved a lot.
293
00:17:18,420 --> 00:17:18,980
Xiaoyuan.
294
00:17:19,260 --> 00:17:20,180
That strategy you taught me
295
00:17:20,260 --> 00:17:21,060
works wonders.
296
00:17:21,100 --> 00:17:21,580
Really?
297
00:17:21,820 --> 00:17:23,340
Ever since those influencers came,
298
00:17:23,460 --> 00:17:24,380
my place has been bustling.
299
00:17:25,060 --> 00:17:26,060
I even launched a few
300
00:17:26,060 --> 00:17:26,820
trendy coffees.
301
00:17:28,380 --> 00:17:29,020
Thanks to you,
302
00:17:29,620 --> 00:17:30,500
sales have skyrocketed.
303
00:17:32,100 --> 00:17:33,220
That's just a small favor.
304
00:17:33,300 --> 00:17:33,820
Don't mention it.
305
00:17:36,500 --> 00:17:37,100
Xiaoyuan.
306
00:17:37,940 --> 00:17:39,620
I want to discuss something with you.
307
00:17:40,140 --> 00:17:41,100
I'm thinking of opening a branch
308
00:17:41,340 --> 00:17:42,420
to expand the business.
309
00:17:42,700 --> 00:17:43,340
What do you think?
310
00:17:43,660 --> 00:17:44,380
Great idea.
311
00:17:44,740 --> 00:17:45,500
If you want, just do it.
312
00:17:45,820 --> 00:17:46,420
I'll help you
313
00:17:46,420 --> 00:17:47,060
with the financial aspect.
314
00:17:48,540 --> 00:17:49,780
It's not about that.
315
00:17:50,460 --> 00:17:51,700
I've been negotiating
316
00:17:51,980 --> 00:17:53,380
with the business district recently.
317
00:17:54,260 --> 00:17:55,300
If I can secure
318
00:17:55,300 --> 00:17:57,140
a few afternoon tea orders
for business events,
319
00:17:57,700 --> 00:17:58,700
the funds will be sufficient.
320
00:18:00,140 --> 00:18:01,020
Enjoy yourself.
321
00:18:01,180 --> 00:18:01,980
I'll go get busy.
322
00:18:04,500 --> 00:18:04,980
Rui.
323
00:18:06,420 --> 00:18:07,780
Since your café is profitable,
324
00:18:07,900 --> 00:18:08,780
don't wear these fakes anymore.
325
00:18:08,780 --> 00:18:09,420
It's easy to tell
326
00:18:09,780 --> 00:18:10,620
whether it's genuine or fake
327
00:18:11,180 --> 00:18:12,460
just by looking at it.
328
00:18:29,660 --> 00:18:30,300
If I'm in charge of the ad campaign,
329
00:18:30,380 --> 00:18:31,420
does that mean
330
00:18:31,660 --> 00:18:33,060
I have the final say
331
00:18:33,420 --> 00:18:34,460
on the afternoon tea supplier?
332
00:18:46,660 --> 00:18:47,340
Why does today's cake
333
00:18:47,420 --> 00:18:48,420
taste so sour?
334
00:18:48,500 --> 00:18:49,060
Yeah.
335
00:18:49,900 --> 00:18:50,900
Why did they change
336
00:18:50,900 --> 00:18:51,580
the afternoon tea supplier again?
337
00:18:52,100 --> 00:18:52,820
The last one
338
00:18:52,860 --> 00:18:53,580
was pretty good.
339
00:18:54,540 --> 00:18:55,580
It was Ms. Jiang's recommendation.
340
00:18:56,740 --> 00:18:57,340
No wonder.
341
00:18:57,980 --> 00:18:59,340
But how can a private tea supplier
342
00:18:59,460 --> 00:19:00,540
compare
343
00:19:00,540 --> 00:19:01,340
to major brand suppliers?
344
00:19:01,620 --> 00:19:02,460
Exactly.
345
00:19:02,820 --> 00:19:04,020
The presentation and taste
346
00:19:04,060 --> 00:19:05,420
are just so-so.
347
00:19:08,300 --> 00:19:09,220
What have you been up to lately?
348
00:19:09,380 --> 00:19:10,580
Maybe we should switch it up.
349
00:19:10,780 --> 00:19:11,500
Ms. Jiang,
350
00:19:12,020 --> 00:19:12,700
Ms. Jiang.
351
00:19:14,420 --> 00:19:15,580
This color scheme is too bland.
352
00:19:15,780 --> 00:19:16,740
We need contrasting colors.
353
00:19:16,980 --> 00:19:17,740
Okay, I'll take care of it.
354
00:19:18,180 --> 00:19:18,660
Rui,
355
00:19:19,940 --> 00:19:20,620
you're here.
356
00:19:22,860 --> 00:19:23,700
Here's a new scarf for you.
357
00:19:25,180 --> 00:19:25,700
No need for that.
358
00:19:26,100 --> 00:19:26,700
Just take it.
359
00:19:28,140 --> 00:19:28,700
In a bit,
360
00:19:28,780 --> 00:19:30,220
I'll ask people from the other projects
361
00:19:30,340 --> 00:19:31,540
to take down your contact.
362
00:19:32,020 --> 00:19:33,420
They'll order from you
when they want afternoon teas.
363
00:19:34,220 --> 00:19:35,500
Actually, all I needed
364
00:19:35,500 --> 00:19:36,820
was a chance to compete in a taste test.
365
00:19:37,540 --> 00:19:38,540
Silly girl.
366
00:19:39,180 --> 00:19:39,780
It's my family company.
367
00:19:39,780 --> 00:19:40,860
I call the shots.
368
00:19:42,420 --> 00:19:43,460
You look tired.
369
00:19:43,860 --> 00:19:44,380
I'll have Boyu
370
00:19:44,500 --> 00:19:45,660
take you home in a while.
371
00:19:46,380 --> 00:19:47,380
No need to trouble Boyu.
372
00:19:47,940 --> 00:19:49,140
I can take a taxi myself.
373
00:19:49,460 --> 00:19:50,060
Happy to oblige.
374
00:19:52,060 --> 00:19:52,540
Ms. Jiang.
375
00:19:53,940 --> 00:19:54,580
Wait a minute.
376
00:19:55,540 --> 00:19:56,220
That settles it.
377
00:21:23,820 --> 00:21:24,340
Boyu,
378
00:21:25,300 --> 00:21:26,460
when can we end
379
00:21:26,460 --> 00:21:27,860
being sneaky?
380
00:21:29,140 --> 00:21:29,580
Soon.
381
00:21:30,540 --> 00:21:31,220
I promise.
382
00:21:32,260 --> 00:21:33,260
Once your branch opens,
383
00:21:33,580 --> 00:21:34,540
you'll be your own boss.
384
00:21:35,300 --> 00:21:36,540
I'll tell her the truth
385
00:21:36,980 --> 00:21:38,060
after I secure the investment.
386
00:21:38,500 --> 00:21:39,060
We won't have to pander
387
00:21:39,060 --> 00:21:39,940
to her anymore.
388
00:22:14,540 --> 00:22:15,140
Xiaoyuan,
389
00:22:15,740 --> 00:22:16,860
why are you here at this hour?
390
00:22:18,620 --> 00:22:20,100
You left your scarf at the event.
391
00:22:23,060 --> 00:22:23,740
I forgot it.
392
00:22:24,820 --> 00:22:25,980
I'll get you some water.
393
00:22:32,540 --> 00:22:33,260
Did Boyu leave
394
00:22:33,260 --> 00:22:34,140
after dropping you off?
395
00:22:40,260 --> 00:22:40,580
He…
396
00:22:41,540 --> 00:22:42,940
He left after dropping me off.
397
00:23:03,020 --> 00:23:04,100
Did you really forget
398
00:23:04,540 --> 00:23:05,340
to take the scarf I gave you,
399
00:23:06,060 --> 00:23:06,940
or do you just not like it?
400
00:23:09,140 --> 00:23:09,500
I…
401
00:23:09,820 --> 00:23:11,500
I was just too busy today
402
00:23:11,980 --> 00:23:12,780
and really forgot it.
403
00:23:28,260 --> 00:23:29,740
What's going on between you and Boyu?
404
00:23:54,100 --> 00:23:54,740
Xiaoyuan,
405
00:23:55,780 --> 00:23:56,340
I'm sorry.
406
00:23:56,740 --> 00:23:57,540
You've done it.
407
00:23:58,460 --> 00:24:00,060
What's with that innocent look?
408
00:24:06,060 --> 00:24:07,780
What's wrong with you people?
409
00:24:09,060 --> 00:24:10,540
You acted like my best friend
410
00:24:10,540 --> 00:24:11,300
and asked for investment,
411
00:24:11,860 --> 00:24:13,460
then you stabbed me in the back.
412
00:24:13,940 --> 00:24:14,780
Xiaoyuan,
413
00:24:15,620 --> 00:24:16,060
I'm sorry.
414
00:24:16,060 --> 00:24:17,460
I'm really sorry.
415
00:24:18,260 --> 00:24:19,700
I've wanted to break it off with him.
416
00:24:19,700 --> 00:24:21,540
It's Boyu who kept pestering me.
417
00:24:21,580 --> 00:24:22,020
Xiaoyuan,
418
00:24:22,060 --> 00:24:23,740
can you forgive me just this once?
419
00:24:24,700 --> 00:24:25,620
Xiaoyuan.
420
00:24:27,780 --> 00:24:28,740
Xiaoyuan.
421
00:24:29,060 --> 00:24:29,780
I'm begging you.
422
00:24:29,860 --> 00:24:30,780
Please forgive me.
423
00:24:30,780 --> 00:24:32,380
I didn't mean it.
424
00:24:32,500 --> 00:24:33,460
- I was rwong.
- What are you afraid of?
425
00:24:34,060 --> 00:24:35,460
Are you afraid
that I'll withdraw your funding?
426
00:24:37,540 --> 00:24:38,340
Xiaoyuan.
427
00:24:39,340 --> 00:24:39,980
It's my fault.
428
00:24:39,980 --> 00:24:41,140
I really know it.
429
00:24:52,060 --> 00:24:52,940
Jiang Xiaoyuan.
430
00:24:53,940 --> 00:24:54,620
Jiang Xiaoyuan.
431
00:24:55,100 --> 00:24:56,700
I admit I was a bit jealous of you.
432
00:24:56,860 --> 00:24:58,380
Yes, you did invest in me.
433
00:24:58,980 --> 00:24:59,780
But for all these years,
434
00:24:59,980 --> 00:25:01,820
I have been the one who toiled,
435
00:25:02,020 --> 00:25:03,780
who worked from dawn till dusk.
436
00:25:04,100 --> 00:25:05,860
This money wasn't earned
through your hard work.
437
00:25:06,140 --> 00:25:07,380
Why do you think you can just take it back
438
00:25:07,380 --> 00:25:08,140
as you say so?
439
00:25:08,340 --> 00:25:09,580
Because you betrayed me.
440
00:25:10,260 --> 00:25:11,580
It's my right to take it back.
441
00:25:11,980 --> 00:25:12,580
Jiang Xiaoyuan.
442
00:25:13,540 --> 00:25:14,380
This is exactly
443
00:25:14,380 --> 00:25:15,380
what I hate the most about you.
444
00:25:16,100 --> 00:25:17,540
I contribute effort
while you contribute money.
445
00:25:17,740 --> 00:25:19,060
I am not any less than you.
446
00:25:19,220 --> 00:25:20,020
Why do you always behave
447
00:25:20,020 --> 00:25:21,380
as if you are superior?
448
00:25:22,940 --> 00:25:23,340
Yes.
449
00:25:24,580 --> 00:25:25,140
I did take orders
450
00:25:25,140 --> 00:25:26,820
from your company, that's true.
451
00:25:27,100 --> 00:25:28,060
I haven't slept for days
452
00:25:28,060 --> 00:25:28,700
just because
453
00:25:28,700 --> 00:25:29,980
I wanted to make the cakes perfect.
454
00:25:30,100 --> 00:25:31,300
I didn't want to be labeled
455
00:25:31,300 --> 00:25:32,500
as a nepotism baby.
456
00:25:33,020 --> 00:25:34,060
I scrimped
457
00:25:34,300 --> 00:25:35,220
and saved.
458
00:25:35,580 --> 00:25:37,300
What's wrong with buying a fake?
459
00:25:38,060 --> 00:25:39,780
Finally, you told the truth.
460
00:25:41,100 --> 00:25:41,820
Rui.
461
00:25:42,780 --> 00:25:44,100
You're not jealous of me.
462
00:25:44,980 --> 00:25:46,300
You just look down on me.
463
00:25:46,300 --> 00:25:47,780
You use Huo Boyu to get back at me.
464
00:25:48,100 --> 00:25:49,500
Since you feel so wronged,
465
00:25:49,820 --> 00:25:51,340
then return my investment.
466
00:25:52,220 --> 00:25:54,020
From now on, we go our separate ways.
467
00:25:58,460 --> 00:25:59,100
Xiaoyuan.
468
00:25:59,940 --> 00:26:00,540
Xiaoyuan.
469
00:26:01,260 --> 00:26:01,740
Xiaoyuan.
470
00:26:01,740 --> 00:26:02,380
I'm begging you.
471
00:26:02,500 --> 00:26:03,580
Please!
472
00:26:04,100 --> 00:26:06,140
Please don't take back the investment.
473
00:26:06,500 --> 00:26:07,260
Get up.
474
00:26:07,580 --> 00:26:08,940
I can make up for it in any way.
475
00:26:08,940 --> 00:26:10,620
You can even slap me if all else fails.
476
00:26:11,300 --> 00:26:12,500
Considering our past friendship,
477
00:26:12,620 --> 00:26:14,580
please don't withdraw your investment.
478
00:26:14,940 --> 00:26:15,780
I'll never
479
00:26:15,780 --> 00:26:17,020
go against you again.
480
00:26:21,940 --> 00:26:22,980
It's too late now.
481
00:26:26,940 --> 00:26:27,580
This café's future
482
00:26:27,580 --> 00:26:28,620
now depends on
483
00:26:29,140 --> 00:26:30,580
how capable you are.
484
00:26:30,980 --> 00:26:32,140
Jiang Xiaoyuan.
485
00:26:33,420 --> 00:26:34,380
If you withdraw your investment now,
486
00:26:34,380 --> 00:26:35,860
you're pushing me to death.
487
00:26:36,180 --> 00:26:37,180
When you betrayed me,
488
00:26:37,180 --> 00:26:37,900
did you ever think
489
00:26:37,900 --> 00:26:38,820
whether you had the ability
490
00:26:38,820 --> 00:26:39,980
to bear the consequences?
491
00:26:50,420 --> 00:26:51,380
Jiang Xiaoyuan.
492
00:26:52,580 --> 00:26:53,460
If you take one more step,
493
00:26:53,500 --> 00:26:54,860
I'll jump from right here!
494
00:27:14,540 --> 00:27:17,740
[Lighthouse System Activation
in 01d 16h 00m]
495
00:27:55,220 --> 00:27:57,060
[Huo Boyu]
496
00:28:04,260 --> 00:28:04,820
Xiaoyuan,
497
00:28:05,340 --> 00:28:06,220
Ruixue has disappeared.
498
00:28:31,780 --> 00:28:32,380
Xiaoyuan.
499
00:28:34,980 --> 00:28:35,460
Xiaoyuan.
500
00:28:36,500 --> 00:28:37,060
Why won't you
501
00:28:37,060 --> 00:28:37,900
answer my calls?
502
00:28:38,340 --> 00:28:39,900
I've been missing you.
503
00:28:40,500 --> 00:28:41,820
How can you even say that?
504
00:28:42,740 --> 00:28:43,500
I know all
505
00:28:43,500 --> 00:28:44,300
about you and Rui.
506
00:28:48,260 --> 00:28:48,660
Xiaoyuan,
507
00:28:48,700 --> 00:28:49,540
let me explain.
508
00:28:50,060 --> 00:28:51,140
I don't want to talk to you
509
00:28:51,860 --> 00:28:53,020
before I find her.
510
00:28:53,380 --> 00:28:54,140
Stay away from me.
511
00:29:01,460 --> 00:29:02,020
Sorry.
512
00:29:02,660 --> 00:29:03,740
The subscriber you dialed
513
00:29:03,820 --> 00:29:05,100
cannot be connected at the moment.
514
00:29:13,220 --> 00:29:13,740
Sorry.
515
00:29:14,300 --> 00:29:15,940
The subscriber you dialed...
516
00:29:22,500 --> 00:29:24,380
(Dad, I need to talk to you urgently.)
517
00:29:36,940 --> 00:29:38,020
(Feng Ruixue has gone missing.)
518
00:29:38,900 --> 00:29:40,220
(I made her jump into the river.)
519
00:29:47,420 --> 00:29:53,100
[Mr. Xu]
520
00:29:55,500 --> 00:29:55,860
Hello?
521
00:30:06,900 --> 00:30:07,500
Ms. Jiang,
522
00:30:08,420 --> 00:30:09,220
We finally meet.
523
00:30:09,740 --> 00:30:10,460
Mr. Xu.
524
00:30:11,900 --> 00:30:12,740
Feng Ruixue has disappeared.
525
00:30:12,940 --> 00:30:13,620
I need you now
526
00:30:13,620 --> 00:30:14,380
to use all your connections
527
00:30:14,420 --> 00:30:15,420
to help me find her quickly.
528
00:30:15,900 --> 00:30:16,460
Don't panic.
529
00:30:17,380 --> 00:30:18,220
How can I not panic?
530
00:30:18,260 --> 00:30:19,060
She's gone missing.
531
00:30:21,060 --> 00:30:21,980
Before that,
532
00:30:22,380 --> 00:30:23,980
I'd like to ask you two questions.
533
00:30:25,860 --> 00:30:27,380
Do you enjoy the life
534
00:30:27,420 --> 00:30:28,220
in this world?
535
00:30:31,340 --> 00:30:32,660
Do you like yourself
536
00:30:32,700 --> 00:30:33,460
in this world?
537
00:30:38,020 --> 00:30:38,980
I asked you to find someone.
538
00:30:39,420 --> 00:30:40,420
Why are you asking me these?
539
00:30:41,860 --> 00:30:42,820
She's your friend.
540
00:30:42,980 --> 00:30:44,100
I will certainly help find her.
541
00:30:44,980 --> 00:30:45,900
Just take some time,
542
00:30:45,980 --> 00:30:47,020
when you are free,
543
00:30:47,060 --> 00:30:48,260
to think about
544
00:30:49,340 --> 00:30:50,780
why you came to this world
545
00:30:50,860 --> 00:30:51,820
for a visit.
546
00:31:20,060 --> 00:31:20,780
What do you mean by that?
547
00:31:21,820 --> 00:31:23,100
Regarding your friend,
548
00:31:23,500 --> 00:31:24,020
I'll contact you
549
00:31:24,020 --> 00:31:25,180
with this phone from now on.
550
00:31:29,060 --> 00:31:30,100
Is that really necessary?
551
00:31:30,300 --> 00:31:30,940
It is.
552
00:31:32,220 --> 00:31:33,980
Every WeChat message you send
553
00:31:34,060 --> 00:31:35,700
and every phone call you make
554
00:31:36,060 --> 00:31:37,100
could later become
555
00:31:37,100 --> 00:31:38,340
evidence against you.
556
00:31:40,580 --> 00:31:41,460
Like this one, for example.
557
00:31:42,660 --> 00:31:44,660
[Jiang Xiaoyuan:
Dad, I need to talk to you urgently.]
558
00:31:44,660 --> 00:31:45,900
[Jiang Xiaoyuan:
Feng Ruixue has gone missing]
559
00:31:45,900 --> 00:31:46,820
[I made her jump into the river.]
560
00:31:49,740 --> 00:31:50,940
(How could Mr. Xu receive)
561
00:31:51,460 --> 00:31:52,940
(the messages I sent to my dad?)
562
00:31:59,940 --> 00:32:00,980
Consider it
563
00:32:00,980 --> 00:32:02,060
as avoiding unnecessary trouble.
564
00:32:02,620 --> 00:32:03,860
Please cooperate with my work.
565
00:32:23,300 --> 00:32:28,180
[Lighthouse System Activation
in 00d 00h 15m]
566
00:32:29,340 --> 00:32:30,500
[Mr. Xu]
567
00:32:36,060 --> 00:32:36,820
Hello, Mr.Xu,
568
00:32:37,580 --> 00:32:38,500
have you found Rui?
569
00:32:38,620 --> 00:32:39,740
We found her,
570
00:32:40,020 --> 00:32:41,460
but the situation is very complicated.
571
00:32:42,060 --> 00:32:42,940
It's not something
572
00:32:43,060 --> 00:32:44,420
I can explain over the phone.
573
00:32:45,020 --> 00:32:45,460
Ms. Jiang...
574
00:32:49,660 --> 00:32:50,020
Hello?
575
00:32:51,580 --> 00:32:51,940
Hello?
576
00:32:53,380 --> 00:32:55,140
You'd better get to Pier No. 13
577
00:32:55,140 --> 00:32:56,460
within the next 15 minutes.
578
00:32:57,540 --> 00:32:57,980
Remember,
579
00:32:58,860 --> 00:32:59,420
you must come
580
00:32:59,420 --> 00:33:00,940
from the cross-river bridge.
581
00:33:03,180 --> 00:33:03,620
Hello?
582
00:33:04,460 --> 00:33:04,900
Hello?
583
00:33:05,740 --> 00:33:06,740
She's still alive, right?
584
00:33:07,540 --> 00:33:08,140
Mr. Xu.
585
00:33:09,740 --> 00:33:10,180
Hello?
586
00:33:15,860 --> 00:33:20,740
[Lighthouse System Activation
in 00d 00h 10m]
587
00:34:03,420 --> 00:34:05,180
[Calling]
588
00:34:07,900 --> 00:34:08,540
[In call]
589
00:34:08,540 --> 00:34:08,860
Hello?
590
00:34:09,340 --> 00:34:09,780
Why can't you
591
00:34:09,780 --> 00:34:10,860
explain over the phone?
592
00:34:11,100 --> 00:34:11,700
How am I supposed
593
00:34:11,700 --> 00:34:12,460
to get there in 15 minutes?
594
00:34:13,340 --> 00:34:13,980
Where are you now?
595
00:34:14,460 --> 00:34:15,260
I'm in the tunnel.
596
00:34:15,580 --> 00:34:16,380
Tell me now
597
00:34:16,380 --> 00:34:17,300
how Rui is.
598
00:34:22,020 --> 00:34:22,500
Hello?
599
00:34:23,620 --> 00:34:24,740
I can't hear you.
600
00:34:26,620 --> 00:34:28,060
Hello, Mr. Xu?
601
00:34:32,980 --> 00:34:37,500
[Lighthouse System Activation
in 00d 00h 01m]
602
00:34:37,500 --> 00:34:48,260
[Dangerous action. Do not imitate.]
603
00:34:48,260 --> 00:34:49,940
[Calling]
604
00:34:49,940 --> 00:34:58,820
[Dangerous action. Do not imitate.]
605
00:34:58,820 --> 00:35:04,740
[Lighthouse System Activation
in 00d 00h 00m]
606
00:35:04,740 --> 00:35:05,660
[Calling]
607
00:35:05,660 --> 00:35:06,380
[In call]
608
00:35:07,020 --> 00:35:07,380
Hello?
609
00:35:07,940 --> 00:35:09,380
Hello, Mr. Xu?
610
00:35:09,860 --> 00:35:11,020
Can you hear me?
611
00:35:12,020 --> 00:35:13,500
[In call]
612
00:35:13,500 --> 00:35:15,340
[Mr. Xu]
613
00:35:15,740 --> 00:35:16,380
Mr. Xu.
614
00:35:16,460 --> 00:35:17,460
Can you hear me?
615
00:35:56,220 --> 00:35:58,100
(Welcome to the Lighthouse System.)
616
00:35:58,380 --> 00:36:00,380
(Creating a channel for you.)
617
00:36:10,340 --> 00:36:16,820
[Missing on August 31, 2012]
618
00:36:51,460 --> 00:36:52,580
(So many years have passed.)
619
00:36:52,580 --> 00:36:54,140
[Missing on August 31, 2012]
620
00:36:54,140 --> 00:36:55,060
(Xu Jingyang.)
621
00:36:56,020 --> 00:36:56,740
(Is that you?)
622
00:36:59,940 --> 00:37:01,940
♪I'll keep on rising♪
623
00:37:07,340 --> 00:37:09,260
♪I'll keep on rising♪
624
00:37:14,260 --> 00:37:16,900
♪If time were to reset♪
625
00:37:17,140 --> 00:37:19,580
♪Would you dare to join me yet?♪
626
00:37:21,340 --> 00:37:23,820
♪At the start of this quest♪
627
00:37:24,340 --> 00:37:26,900
♪Would you wait for me?♪
628
00:37:28,300 --> 00:37:31,980
♪In endless night♪
629
00:37:32,340 --> 00:37:34,940
♪A distant beacon bright♪
630
00:37:35,580 --> 00:37:42,020
♪Is it you guiding me right?♪
631
00:37:42,220 --> 00:37:46,820
♪You are the only one♪
632
00:37:47,060 --> 00:37:48,900
♪My light♪
633
00:37:49,300 --> 00:37:53,460
♪You are the only one♪
634
00:37:54,260 --> 00:37:55,860
♪My life♪
635
00:37:56,140 --> 00:37:59,300
♪The mist along the way♪
636
00:37:59,700 --> 00:38:05,540
♪Bypassed my world and turned into rain♪
637
00:38:05,540 --> 00:38:11,820
♪Bestowing upon me a clear sky♪
638
00:38:12,500 --> 00:38:15,220
♪You never want to look down♪
639
00:38:15,500 --> 00:38:17,940
♪On my tiny struggles♪
640
00:38:19,780 --> 00:38:22,180
♪Bound by naive dreams♪
641
00:38:22,580 --> 00:38:25,020
♪You'd rather not wake me up♪
642
00:38:26,620 --> 00:38:33,420
♪Drawing near with proud armor♪
643
00:38:33,940 --> 00:38:39,340
♪We embrace,
then mutually soften each other♪
644
00:38:39,500 --> 00:38:44,100
♪You are the only one♪
645
00:38:44,460 --> 00:38:46,300
♪My light♪
646
00:38:46,740 --> 00:38:50,860
♪You are the only one♪
647
00:38:51,660 --> 00:38:53,460
♪My life♪
648
00:38:53,540 --> 00:38:56,460
♪Did you hear it?♪
649
00:38:56,940 --> 00:39:01,500
♪Something melted all the deadlines
for the future♪
650
00:39:01,500 --> 00:39:07,660
♪Before the break of day♪
651
00:39:08,100 --> 00:39:12,420
♪You are the one I want♪
652
00:39:15,260 --> 00:39:19,420
♪You are the one I want♪
653
00:39:19,420 --> 00:39:21,980
♪Only you♪
654
00:39:22,140 --> 00:39:25,300
♪In this sea♪
655
00:39:25,700 --> 00:39:31,420
♪Your light shines
brighter than the stars♪
656
00:39:31,420 --> 00:39:37,900
♪Racing towards my yearning♪
657
00:39:38,500 --> 00:39:40,180
♪My love♪
40111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.