All language subtitles for Criminal.Minds.Suspect.Behavior.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,910 --> 00:00:19,612 Hey. I was just about to call you. 2 00:00:19,697 --> 00:00:20,947 That is so funny, 3 00:00:21,031 --> 00:00:22,282 because Samantha keeps asking me 4 00:00:22,366 --> 00:00:23,583 to have a play date with Hannah. 5 00:00:23,667 --> 00:00:25,501 Let me go check the calendar. 6 00:00:25,569 --> 00:00:27,070 I'll hide, you find me. 7 00:00:27,137 --> 00:00:28,288 No, it's my turn. 8 00:00:28,372 --> 00:00:29,839 You always get to hide. 9 00:00:29,906 --> 00:00:31,040 Because when you hide, 10 00:00:31,108 --> 00:00:32,542 I find you in, like, five seconds. 11 00:00:32,609 --> 00:00:34,177 Mom! 12 00:00:34,244 --> 00:00:35,911 Connor, give your sister a turn. 13 00:00:35,963 --> 00:00:37,113 Fine. 14 00:00:37,181 --> 00:00:39,182 This time, you're never gonna find me. 15 00:00:39,249 --> 00:00:41,117 [Sigh] Whatever. 16 00:00:41,185 --> 00:00:43,953 1, 2, 3, 4, 17 00:00:44,021 --> 00:00:47,590 5, 6, 7, 8, 18 00:00:47,641 --> 00:00:50,276 9, 10, 11, 12, 19 00:00:50,361 --> 00:00:52,996 13, 14, 15... 20 00:00:58,068 --> 00:01:03,139 21, 22, 23, 24, 25... 21 00:01:03,207 --> 00:01:04,374 [Van door slides] 22 00:01:04,441 --> 00:01:06,175 Hey, excuse me. 23 00:01:06,243 --> 00:01:10,113 Um, have you seen this little girl? 24 00:01:10,180 --> 00:01:12,548 Her name is Caroline. 25 00:01:12,616 --> 00:01:15,785 I wonder if you could take a closer look. 26 00:01:15,836 --> 00:01:17,020 We're just, um... 27 00:01:17,087 --> 00:01:18,621 You know, we're really, uh... 28 00:01:18,689 --> 00:01:19,889 We're really scared about her, 29 00:01:19,957 --> 00:01:21,557 because she's just been missing. 30 00:01:21,625 --> 00:01:23,693 We just don't know what to do. 31 00:01:23,761 --> 00:01:25,261 Do you want to look closer? Can you see it? 32 00:01:25,329 --> 00:01:26,295 Does she look familiar to you? 33 00:01:26,363 --> 00:01:27,730 Here, take a look. 34 00:01:27,798 --> 00:01:29,966 Take a closer look. Would you mind? 35 00:01:30,034 --> 00:01:31,534 I know she's gotta be here somewhere. 36 00:01:31,602 --> 00:01:35,355 98, 99, 100. 37 00:01:35,439 --> 00:01:37,306 Ready or not, here I come. 38 00:01:47,584 --> 00:01:50,019 Male reporter: Earlier today in an upscale suburb of Cleveland, 39 00:01:50,087 --> 00:01:51,320 the unthinkable has happened. 40 00:01:51,372 --> 00:01:54,006 Eight-year-old Samantha Weller has been abducted 41 00:01:54,091 --> 00:01:55,958 in front of her family home. 42 00:01:56,026 --> 00:01:57,794 Through the afternoon, evening, 43 00:01:57,861 --> 00:01:58,928 and late into the night, 44 00:01:58,996 --> 00:02:00,863 police and volunteers continue to search 45 00:02:00,931 --> 00:02:01,898 for the little girl whose disappearance 46 00:02:01,965 --> 00:02:03,066 has gripped the hearts of Ohio. 47 00:02:03,133 --> 00:02:07,003 As an anxious Cleveland holds its breath, 48 00:02:07,071 --> 00:02:10,807 wanting to know what happened to little Samantha. 49 00:02:10,874 --> 00:02:14,077 By all accounts, the parents are loving, 50 00:02:14,144 --> 00:02:15,411 they're responsible... 51 00:02:15,479 --> 00:02:16,396 [Coffee pouring] 52 00:02:16,480 --> 00:02:17,613 [Coffee pot clanks] 53 00:02:17,681 --> 00:02:18,815 And they're terrified. 54 00:02:18,882 --> 00:02:20,016 The police interviewed them separately? 55 00:02:20,084 --> 00:02:23,018 Yeah. Alibi seems rock solid. 56 00:02:23,070 --> 00:02:25,037 Nine-year-old brother was right there 57 00:02:25,122 --> 00:02:27,924 in the front lawn in broad daylight. 58 00:02:27,991 --> 00:02:30,243 And this is a safe neighborhood. 59 00:02:30,327 --> 00:02:32,161 So whoever did this was taking a huge risk. 60 00:02:32,229 --> 00:02:35,598 Or he's very patient and very good. 61 00:02:35,666 --> 00:02:37,033 - So this is what it looks like-- 62 00:02:37,101 --> 00:02:38,434 an abduction by a stranger. 63 00:02:38,502 --> 00:02:39,802 I don't have to remind you guys 64 00:02:39,870 --> 00:02:41,337 of the odds we're looking at. 65 00:02:41,405 --> 00:02:43,539 Five minutes, downstairs. 66 00:02:43,607 --> 00:02:45,641 One good thing about flying at 2:00 a.m., 67 00:02:45,709 --> 00:02:47,727 there's no traffic at the airport. 68 00:02:54,568 --> 00:02:55,818 Director. 69 00:02:55,886 --> 00:02:57,620 I don't get this obsession you have 70 00:02:57,688 --> 00:03:00,089 with self-defense, Sam. 71 00:03:00,157 --> 00:03:02,625 Kickboxing and stick-fighting. 72 00:03:02,693 --> 00:03:04,393 I mean, you do carry a gun, don't you? 73 00:03:04,461 --> 00:03:05,928 - It's not just about self-defense. 74 00:03:05,996 --> 00:03:10,133 It's about keeping body, mind, and spirit in balance. 75 00:03:10,200 --> 00:03:12,235 But that's not why you're here. 76 00:03:12,302 --> 00:03:13,669 You're going to Cleveland. 77 00:03:13,737 --> 00:03:15,171 Yes. 78 00:03:15,239 --> 00:03:17,773 Is Agent Sims going with you? 79 00:03:17,841 --> 00:03:20,476 I'm sorry. I mean "Special Agent Pending." 80 00:03:20,544 --> 00:03:23,379 What exactly are your concerns, Director? 81 00:03:23,447 --> 00:03:25,081 Should Sims come face to face 82 00:03:25,149 --> 00:03:26,849 with whomever abducted this little girl, 83 00:03:26,917 --> 00:03:29,485 I want to be sure that that person survives the encounter. 84 00:03:29,553 --> 00:03:30,803 [Scoffs] 85 00:03:30,888 --> 00:03:32,355 Don't make it like I'm crazy. 86 00:03:32,422 --> 00:03:33,656 He killed a child molester. 87 00:03:33,724 --> 00:03:35,658 He was arrested, he was convicted, 88 00:03:35,726 --> 00:03:37,160 he served time. 89 00:03:37,227 --> 00:03:39,428 That was a long time and a full pardon ago. 90 00:03:39,496 --> 00:03:41,697 Agent Sims is as disciplined an Agent 91 00:03:41,765 --> 00:03:43,032 as I have ever worked with. 92 00:03:43,100 --> 00:03:45,001 Nobody is going rogue here. 93 00:03:45,068 --> 00:03:46,469 Nobody. 94 00:03:46,537 --> 00:03:48,621 Agent Sims. 95 00:03:48,705 --> 00:03:50,606 Director. 96 00:03:50,674 --> 00:03:52,441 What brings you down here this time of night? 97 00:03:52,509 --> 00:03:55,845 I'm thinking of taking up kickboxing. 98 00:03:55,913 --> 00:03:58,331 Let's ride. 99 00:03:58,415 --> 00:03:59,465 Director. 100 00:04:02,186 --> 00:04:04,086 [Sirens whoop] 101 00:04:04,154 --> 00:04:07,156 [Crowd shouting] 102 00:04:10,260 --> 00:04:12,345 Oh, man. It's a zoo. 103 00:04:23,991 --> 00:04:25,208 Agent Cooper? 104 00:04:25,275 --> 00:04:27,143 Rob Trussman, Cleveland P.D. 105 00:04:27,211 --> 00:04:28,711 - Please call me Sam. - Sure. 106 00:04:28,779 --> 00:04:30,112 Tell me what I need to know here. 107 00:04:30,180 --> 00:04:31,514 I wish there was more to tell. 108 00:04:31,582 --> 00:04:32,949 We've combed the whole area, 109 00:04:33,000 --> 00:04:34,250 spoken to the neighbors, 110 00:04:34,317 --> 00:04:36,552 conducted a full search inside the house. 111 00:04:36,620 --> 00:04:38,504 We're dead in the water. 112 00:04:38,589 --> 00:04:41,123 It's like she just disappeared. 113 00:04:41,191 --> 00:04:42,592 Yeah, we know she didn't. 114 00:04:42,659 --> 00:04:44,043 Somebody took her. 115 00:04:44,127 --> 00:04:46,495 What my team does is we fill in the blanks, 116 00:04:46,547 --> 00:04:48,297 flesh out all the details one by one 117 00:04:48,365 --> 00:04:51,000 until we can paint a picture of who that might be. 118 00:04:51,051 --> 00:04:52,468 - Talk to you for a second? - Sure. 119 00:04:52,536 --> 00:04:55,221 What I'd really like to do is sit with the family 120 00:04:55,305 --> 00:04:57,890 all together, get a sense of the family dynamics. 121 00:04:57,975 --> 00:04:58,975 I'll meet you inside. 122 00:04:59,042 --> 00:05:00,676 Thanks. 123 00:05:00,727 --> 00:05:02,361 We're half a mile from the freeway. 124 00:05:02,446 --> 00:05:04,179 If this is somebody from outside, 125 00:05:04,231 --> 00:05:05,898 I want to know the route that they drove in here. 126 00:05:05,983 --> 00:05:06,916 I'll bring up satellite maps, 127 00:05:06,984 --> 00:05:08,568 assess ingress and egress. 128 00:05:08,652 --> 00:05:10,152 I'm with you. 129 00:05:10,203 --> 00:05:11,537 Like you two 130 00:05:11,622 --> 00:05:14,023 to take a second look at the immediate landscape. 131 00:05:14,074 --> 00:05:15,891 All the crawlspaces, the drainage pipes, 132 00:05:15,959 --> 00:05:17,093 the sinkholes. 133 00:05:17,160 --> 00:05:18,694 You know where I'm going. 134 00:05:18,745 --> 00:05:20,663 Everybody's looking for Samantha alive. 135 00:05:20,714 --> 00:05:22,632 We have to consider the alternative as well. 136 00:05:22,699 --> 00:05:25,501 All right? 137 00:05:25,552 --> 00:05:28,037 17 hours. We can still find her. 138 00:05:28,105 --> 00:05:29,388 Then we got to find him. 139 00:05:29,473 --> 00:05:31,507 The guy who took her. 140 00:05:31,558 --> 00:05:33,209 Hey, man, we don't know it was a guy. 141 00:05:33,277 --> 00:05:35,377 - Eight-year-old girl, pretty, blonde? 142 00:05:35,429 --> 00:05:36,562 It's a guy. 143 00:05:36,647 --> 00:05:37,880 I just want to be the first one to get to him. 144 00:05:37,948 --> 00:05:41,550 How about we go over the timeline again? 145 00:05:41,618 --> 00:05:44,754 You were in the driveway with the bike. 146 00:05:44,821 --> 00:05:46,188 Molly had just stepped away, 147 00:05:46,256 --> 00:05:49,225 and three, four minutes later, 148 00:05:49,293 --> 00:05:51,627 Connor came and said he couldn't find his sister. 149 00:05:51,695 --> 00:05:53,896 What happened next? 150 00:05:53,964 --> 00:05:56,766 That's when I came back outside, 151 00:05:56,833 --> 00:06:00,202 and I saw the two of them, standing there. 152 00:06:00,270 --> 00:06:02,972 Connor, how about that moment 153 00:06:03,040 --> 00:06:05,408 when your mom came back outside? 154 00:06:05,475 --> 00:06:06,842 Do you remember that? 155 00:06:08,462 --> 00:06:12,048 We've been over everything so many times already. 156 00:06:12,115 --> 00:06:15,117 Is it really necessary to put him through this? 157 00:06:17,120 --> 00:06:19,805 I'm gonna need a detailed account 158 00:06:19,890 --> 00:06:21,490 of Samantha's schedule. 159 00:06:21,558 --> 00:06:23,959 I want you to write down anything 160 00:06:24,027 --> 00:06:25,995 and anyone that she comes in contact with at all. 161 00:06:26,063 --> 00:06:27,313 - All right? - Of course. 162 00:06:29,616 --> 00:06:31,600 Thank you for talking with me. 163 00:06:31,668 --> 00:06:34,003 You've been very helpful. 164 00:06:41,628 --> 00:06:43,546 I'm gonna need to talk with the brother alone 165 00:06:43,613 --> 00:06:44,830 if it's possible. 166 00:06:44,915 --> 00:06:46,148 You think he's hiding something? 167 00:06:46,216 --> 00:06:47,883 Not that he's aware of. 168 00:06:47,951 --> 00:06:49,118 He's so traumatized, 169 00:06:49,186 --> 00:06:50,386 it's possible that his emotions 170 00:06:50,454 --> 00:06:53,122 are clouding some memory. 171 00:06:53,190 --> 00:06:55,157 Get this area out here vacated. 172 00:06:55,225 --> 00:06:57,760 Be best for us to do it on the front lawn 173 00:06:57,828 --> 00:06:59,095 where the event happened. 174 00:06:59,162 --> 00:07:00,963 I might be able to clear out the civilians, 175 00:07:01,031 --> 00:07:05,067 but the media are gonna be harder to wrangle. 176 00:07:05,135 --> 00:07:06,535 Well, think of something. 177 00:07:06,603 --> 00:07:07,770 Thanks. 178 00:07:07,821 --> 00:07:10,373 Please! It's important information! 179 00:07:10,440 --> 00:07:12,692 Please! I need to talk to someone! 180 00:07:12,776 --> 00:07:13,776 Excuse me, is there a problem? 181 00:07:13,827 --> 00:07:15,311 I need to talk to someone in the FBI. 182 00:07:15,379 --> 00:07:16,612 Do you have information about Samantha? 183 00:07:16,680 --> 00:07:18,914 - Yes. - Come on, it's okay. 184 00:07:18,982 --> 00:07:20,182 What is your name? 185 00:07:20,250 --> 00:07:21,450 Jeanette Rawlins. 186 00:07:21,501 --> 00:07:25,004 What's going on? 187 00:07:25,088 --> 00:07:26,372 I lied. 188 00:07:26,456 --> 00:07:28,557 I saw all this on the news. 189 00:07:28,625 --> 00:07:30,126 I took a bus all the way over here 190 00:07:30,193 --> 00:07:31,761 so I could try and talk to someone. 191 00:07:31,828 --> 00:07:34,130 You can talk to me. My name is Agent Griffith. 192 00:07:34,197 --> 00:07:35,564 Please tell me what's happening. 193 00:07:35,632 --> 00:07:37,199 I live in East Cleveland. 194 00:07:37,267 --> 00:07:38,718 It's not like this neighborhood. 195 00:07:38,802 --> 00:07:43,239 My daughter, Aisha, she went missing nine days ago. 196 00:07:43,306 --> 00:07:45,341 Okay, what happened when you contacted police? 197 00:07:45,409 --> 00:07:47,026 They interviewed me, 198 00:07:47,110 --> 00:07:49,245 talked to some of my neighbors. 199 00:07:49,312 --> 00:07:51,714 That was nine days ago. 200 00:07:51,782 --> 00:07:53,048 I understand. 201 00:07:53,116 --> 00:07:56,085 Why are all these police and dozens of volunteers 202 00:07:56,153 --> 00:08:00,456 and a special FBI team out looking for Samantha, 203 00:08:00,524 --> 00:08:04,160 but there is no one out looking for my little girl? 204 00:08:04,227 --> 00:08:07,329 I would like you to meet me at the 62nd precinct 205 00:08:07,397 --> 00:08:09,265 in one hour, and I promise you, 206 00:08:09,332 --> 00:08:10,533 we will take care of this. 207 00:08:10,600 --> 00:08:12,001 I promise. 208 00:08:12,068 --> 00:08:13,869 Will you please make sure she gets to the 62nd precinct? 209 00:08:13,920 --> 00:08:16,005 This way, ma'am. 210 00:08:16,072 --> 00:08:17,339 What was that about? 211 00:08:17,390 --> 00:08:18,707 That woman's name is Jeanette Rawlins. 212 00:08:18,759 --> 00:08:19,759 Her daughter disappeared 213 00:08:19,843 --> 00:08:21,243 nine days ago from East Cleveland. 214 00:08:21,311 --> 00:08:22,928 You think there's a connection? 215 00:08:23,013 --> 00:08:25,014 It's pretty rare for an offender to cross racial lines. 216 00:08:25,081 --> 00:08:26,682 Hard to imagine an unsub comfortable in this neighborhood 217 00:08:26,750 --> 00:08:27,683 also trolling East Cleveland. 218 00:08:27,751 --> 00:08:29,384 It's outrageous. 219 00:08:29,436 --> 00:08:31,220 She has to come all the way down to our crime scene 220 00:08:31,288 --> 00:08:32,488 just to get some help. 221 00:08:32,555 --> 00:08:34,323 Hey, Coop? Backyard is clear. 222 00:08:34,391 --> 00:08:36,275 Crawlspaces are sealed. There's no basement access. 223 00:08:36,359 --> 00:08:38,577 All right, I want a full canvass, 224 00:08:38,662 --> 00:08:39,745 six-block radius. I want you to knock on every door, 225 00:08:39,830 --> 00:08:41,063 look every neighbor in the eye, 226 00:08:41,131 --> 00:08:43,365 and check every dumpster and every trash can, all right? 227 00:08:43,416 --> 00:08:44,450 Let's go. 228 00:08:44,534 --> 00:08:46,235 I'll see you at the 62nd precinct. 229 00:09:03,403 --> 00:09:07,398 ♪ Criminal Minds: Suspect Behavior 01x01 ♪ Two of a Kind Original Air Date on February 16, 2011 230 00:09:07,403 --> 00:09:11,303 == sync, corrected by elderman == 231 00:09:11,503 --> 00:09:19,819 ♪ ♪ 232 00:09:50,064 --> 00:09:50,880 Quiet neighborhood. 233 00:09:50,951 --> 00:09:52,785 No one saw or heard anything unusual. 234 00:09:52,853 --> 00:09:54,954 Presumably, Samantha's a smart little girl. 235 00:09:55,005 --> 00:09:56,005 She's not gonna jump in a car 236 00:09:56,090 --> 00:09:58,725 with someone she doesn't know. 237 00:09:58,792 --> 00:10:02,061 So if the unsub was a stranger, 238 00:10:02,129 --> 00:10:04,330 he's smart. 239 00:10:04,398 --> 00:10:06,566 He used a sophisticated ruse to get her in the car. 240 00:10:06,633 --> 00:10:08,334 Which means he may have abducted before. 241 00:10:08,402 --> 00:10:11,104 Logistically, this wasn't easy for him to pull off. 242 00:10:11,171 --> 00:10:12,689 His window of opportunity was incredibly small. 243 00:10:12,773 --> 00:10:14,273 He was cruising that neighborhood for a while 244 00:10:14,325 --> 00:10:15,541 before he finally found that target. 245 00:10:15,609 --> 00:10:17,910 What about contacts from her wider world? 246 00:10:17,978 --> 00:10:19,145 Her mom put her schedule 247 00:10:19,196 --> 00:10:20,863 and a list of names on a flash drive. 248 00:10:20,948 --> 00:10:23,249 Talk to me about this other abduction. 249 00:10:23,317 --> 00:10:26,085 Aisha Rawlins, also eight years old. 250 00:10:26,153 --> 00:10:27,653 African-American. 251 00:10:27,705 --> 00:10:29,255 Her mother contacted police 252 00:10:29,322 --> 00:10:31,157 from East Cleveland's 92nd precinct. 253 00:10:31,225 --> 00:10:32,508 I know that area. 254 00:10:32,593 --> 00:10:34,427 It's ten times the crime, half the detectives. 255 00:10:34,494 --> 00:10:36,195 Looks like Detective Trussman's 256 00:10:36,263 --> 00:10:37,547 about to make a statement. 257 00:10:37,631 --> 00:10:38,664 That's my cue. 258 00:10:38,716 --> 00:10:40,600 I'll be back in 30. 259 00:10:42,469 --> 00:10:43,836 Why would Cooper have him do this now? 260 00:10:43,904 --> 00:10:45,271 We don't have any new information. 261 00:10:45,338 --> 00:10:46,706 He wanted the front of the house cleared, 262 00:10:46,774 --> 00:10:48,274 so he's having Trussman hold a press conference 263 00:10:48,341 --> 00:10:49,776 a block and a half away. 264 00:10:49,843 --> 00:10:51,144 Very smart. 265 00:10:51,195 --> 00:10:52,612 Unfortunately, the whereabouts 266 00:10:52,679 --> 00:10:55,014 of Samantha Weller are still unknown at this time. 267 00:10:55,065 --> 00:10:58,418 Memory's funny, the way it works. 268 00:10:58,485 --> 00:11:01,254 Like you to try to tell me 269 00:11:01,321 --> 00:11:04,157 when you first went looking for Samantha. 270 00:11:04,224 --> 00:11:06,259 It's okay if you can't remember everything. 271 00:11:06,326 --> 00:11:08,227 It's really important 272 00:11:08,295 --> 00:11:10,029 that you don't make anything up, all right? 273 00:11:11,915 --> 00:11:15,268 Okay. 274 00:11:15,335 --> 00:11:16,969 I walked out to the curb 275 00:11:17,037 --> 00:11:18,738 and I didn't see her anywhere. 276 00:11:20,808 --> 00:11:22,175 Okay. 277 00:11:25,312 --> 00:11:27,379 Why don't you try closing your eyes? 278 00:11:29,950 --> 00:11:31,250 We're gonna try to remember 279 00:11:31,318 --> 00:11:34,020 exactly what happened yesterday. 280 00:11:34,088 --> 00:11:36,989 Was there smells in the air? 281 00:11:37,057 --> 00:11:41,060 Oh, yeah. A whole bunch of smells, 282 00:11:41,128 --> 00:11:43,029 all mixed together. 283 00:11:43,097 --> 00:11:45,865 Good. 284 00:11:45,933 --> 00:11:48,201 Were there any sounds? 285 00:11:48,268 --> 00:11:50,803 Like birds... 286 00:11:53,073 --> 00:11:54,507 Leaves... 287 00:11:55,776 --> 00:11:57,477 Cars? 288 00:11:57,544 --> 00:11:59,112 Oh, yeah! I saw a car. 289 00:11:59,179 --> 00:12:00,713 Um, a light blue van. 290 00:12:00,781 --> 00:12:02,548 - Mm-hmm. - Like, sky blue. 291 00:12:02,599 --> 00:12:03,850 It was, like, right over there, 292 00:12:03,917 --> 00:12:06,385 and there were no windows on either sides. 293 00:12:06,453 --> 00:12:08,621 Was it familiar to you? 294 00:12:08,689 --> 00:12:09,822 Did it belong to anybody you know? 295 00:12:09,890 --> 00:12:11,858 No, nobody who lives around us. 296 00:12:14,194 --> 00:12:16,195 That was good. 297 00:12:16,263 --> 00:12:17,997 That's really good work. 298 00:12:18,065 --> 00:12:19,098 [Ringing] 299 00:12:19,149 --> 00:12:20,299 Hey, Penelope, you with us? 300 00:12:20,367 --> 00:12:21,701 Hello, Cleveland, 301 00:12:21,768 --> 00:12:23,069 home of the Rock and Roll Hall of Fame. 302 00:12:23,120 --> 00:12:24,937 Currently crunching through Samantha's schedule. 303 00:12:25,005 --> 00:12:26,205 Okay, hold off on that for a second. 304 00:12:26,273 --> 00:12:28,975 We need you to find a light blue panel van, 305 00:12:29,042 --> 00:12:30,510 only has rear windows, 306 00:12:30,577 --> 00:12:32,945 no make, no model, no year. 307 00:12:33,013 --> 00:12:35,348 Okay, thank you. Gear change. 308 00:12:35,415 --> 00:12:38,818 Cross-checking Ohio motor vehicle data 309 00:12:38,886 --> 00:12:40,286 with registered sex offenders, 310 00:12:40,354 --> 00:12:42,088 and...Nope. 311 00:12:42,139 --> 00:12:44,390 Widen the search, P. 312 00:12:44,458 --> 00:12:46,309 Give us all midwestern states. 313 00:12:46,393 --> 00:12:48,895 Okay, uh, there's a guy in Wisconsin 314 00:12:48,962 --> 00:12:50,963 who's a registered offender with a blue van, 315 00:12:51,014 --> 00:12:52,348 but he is currently incarcerated. 316 00:12:52,432 --> 00:12:53,432 Penelope up to speed? 317 00:12:53,484 --> 00:12:55,268 Yeah, searching the vans now. 318 00:12:55,319 --> 00:12:56,635 Great. 319 00:12:56,687 --> 00:12:58,804 There are 19,000 registered sex offenders in Ohio. 320 00:12:58,872 --> 00:13:00,406 You would think that one of them has a blue van. 321 00:13:00,474 --> 00:13:02,542 Huh. Is that a good "huh" 322 00:13:02,609 --> 00:13:03,543 or a bad "huh"? 323 00:13:03,610 --> 00:13:05,011 It's a curious "huh." 324 00:13:05,078 --> 00:13:08,915 I'm perusing names in your area, 325 00:13:08,982 --> 00:13:11,617 and there's a guy on the sex offender list, 326 00:13:11,685 --> 00:13:13,052 Drew Leland. 327 00:13:13,120 --> 00:13:14,520 He doesn't have a blue van, 328 00:13:14,588 --> 00:13:16,856 but why does that name sound so familiar? 329 00:13:16,924 --> 00:13:18,541 Drew Leland. 330 00:13:21,962 --> 00:13:24,530 Because he's connected to Samantha's schedule, that's why. 331 00:13:24,598 --> 00:13:26,499 Get this. Every Tuesday, 332 00:13:26,567 --> 00:13:30,386 Samantha attends the Morrison Memorial Branch Library. 333 00:13:30,470 --> 00:13:31,504 Oh, my gosh, yes. 334 00:13:31,572 --> 00:13:33,356 And convicted sex offender Drew Leland 335 00:13:33,440 --> 00:13:34,574 runs story time at that rec center. 336 00:13:34,641 --> 00:13:36,142 He should be there right now. 337 00:13:36,210 --> 00:13:38,644 That's great. We got a sex offender in the library. 338 00:13:38,712 --> 00:13:39,979 Okay, uh, guys, you should also know 339 00:13:40,047 --> 00:13:42,048 that he got out of jail four months ago, 340 00:13:42,115 --> 00:13:43,816 and he still hasn't registered with local authorities. 341 00:13:43,884 --> 00:13:45,735 You're the best, Penelope. You're the best. 342 00:13:45,819 --> 00:13:47,086 Yeah, I'm in good company. 343 00:13:47,154 --> 00:13:49,388 - Agent Griffith? - Yes. 344 00:13:49,456 --> 00:13:50,573 Jeanette Rawlins is here. 345 00:13:50,657 --> 00:13:52,858 Jeanette, thank you so much for coming. 346 00:13:52,926 --> 00:13:54,860 Sam, this is Jeanette Rawlins, Aisha's mother. 347 00:13:56,580 --> 00:13:58,965 Ms. Rawlins, uh, I'm Special Agent Sam Cooper. 348 00:13:59,032 --> 00:14:00,466 I'm sorry about what's happened. 349 00:14:00,533 --> 00:14:02,368 Agent Griffith said I should come. 350 00:14:02,436 --> 00:14:04,470 She promised she would help find Aisha. 351 00:14:04,538 --> 00:14:06,939 You're gonna help me, aren't you? 352 00:14:11,979 --> 00:14:13,512 We're working two cases now. 353 00:14:13,580 --> 00:14:15,414 I'm gonna stay here with Beth. 354 00:14:15,482 --> 00:14:16,816 We're gonna focus on Aisha. 355 00:14:16,883 --> 00:14:19,218 Want you three to get out there and bring Samantha home. 356 00:14:19,269 --> 00:14:20,886 It's gonna be okay. Have a seat. 357 00:14:20,938 --> 00:14:22,188 Can I get you anything? 358 00:14:27,995 --> 00:14:29,395 [Cell phone rings] 359 00:14:31,564 --> 00:14:33,532 Uh, yeah. Just got here. 360 00:14:35,953 --> 00:14:37,169 Don't worry, Coop. 361 00:14:37,237 --> 00:14:40,640 If he's here, the three of us can handle him. 362 00:14:44,044 --> 00:14:46,963 "And so the sad little goat 363 00:14:47,047 --> 00:14:48,981 "told the piggies 364 00:14:49,049 --> 00:14:52,018 that he couldn't be their friend anymore." 365 00:14:52,085 --> 00:14:53,386 Drew Leland? 366 00:14:53,453 --> 00:14:55,688 Hey, can we talk for a minute? 367 00:14:55,756 --> 00:14:57,390 Uh, I'm right in the middle here. 368 00:14:57,457 --> 00:14:59,525 Can it wait? 369 00:14:59,592 --> 00:15:02,528 I know how much you enjoy the company of children, Drew, 370 00:15:02,596 --> 00:15:05,231 but, no, it can't. 371 00:15:06,700 --> 00:15:07,733 Let's go. 372 00:15:07,801 --> 00:15:10,319 Come on. 373 00:15:13,073 --> 00:15:15,041 Excuse me? 374 00:15:15,108 --> 00:15:16,509 We're looking for Drew Leland. 375 00:15:16,576 --> 00:15:17,543 Is he here today? 376 00:15:17,611 --> 00:15:19,445 What is this regarding? 377 00:15:21,248 --> 00:15:23,215 Come on, man, is this really necessary? 378 00:15:23,283 --> 00:15:24,834 Coming to the rec center, scaring the kids? 379 00:15:24,918 --> 00:15:27,486 Oh, I'm scaring the kids? I'm scaring the kids? 380 00:15:27,554 --> 00:15:30,022 Hey, I did my time. 381 00:15:30,090 --> 00:15:31,824 - Where's Samantha? - What? 382 00:15:31,892 --> 00:15:33,092 Samantha Weller. 383 00:15:33,143 --> 00:15:34,760 She disappeared yesterday ten blocks from here. 384 00:15:34,828 --> 00:15:37,346 Where is she? The kid on TV? 385 00:15:37,431 --> 00:15:38,497 I don't know anything about that. 386 00:15:38,565 --> 00:15:39,649 You know what, I don't believe you. 387 00:15:39,733 --> 00:15:41,150 I'm gonna ask you one more time! 388 00:15:41,234 --> 00:15:42,601 - Where is she? - Whoa, whoa, whoa, Prophet! 389 00:15:42,653 --> 00:15:44,537 Prophet, look, he's not our guy. 390 00:15:44,604 --> 00:15:45,938 Hey, I got his timecard. 391 00:15:45,989 --> 00:15:47,940 Guy worked open to close the last five days straight. 392 00:15:47,991 --> 00:15:49,308 He's not our guy. 393 00:15:49,359 --> 00:15:51,410 I told you, I'm innocent. 394 00:15:51,478 --> 00:15:52,878 - You're far from innocent. - Come on. 395 00:15:52,946 --> 00:15:54,180 Come on. 396 00:15:55,482 --> 00:15:57,883 It says in your police file there was a witness? 397 00:15:57,951 --> 00:15:59,485 Maybe. Police weren't sure 398 00:15:59,553 --> 00:16:00,820 if what he saw was connected or not. 399 00:16:00,887 --> 00:16:02,588 There's a Korean man that works 400 00:16:02,656 --> 00:16:03,856 at a smoke shop down the block. 401 00:16:03,924 --> 00:16:05,691 Doesn't speak English very well. 402 00:16:05,759 --> 00:16:07,093 He doesn't know Aisha. 403 00:16:07,160 --> 00:16:09,228 What did he tell the police? 404 00:16:09,296 --> 00:16:12,198 Around 5:00, he saw a little black girl 405 00:16:12,265 --> 00:16:13,999 getting into a light blue van. 406 00:16:14,067 --> 00:16:15,201 A light blue van? 407 00:16:15,268 --> 00:16:16,736 That's what he said. 408 00:16:16,803 --> 00:16:18,637 Thank you. 409 00:16:18,705 --> 00:16:20,473 This is very helpful to us. 410 00:16:20,540 --> 00:16:21,674 Call the D.A. 411 00:16:21,742 --> 00:16:24,076 Hold him for a parole violation. 412 00:16:24,144 --> 00:16:26,512 This way. 413 00:16:26,580 --> 00:16:28,680 You were a little rough back there, Prophet. 414 00:16:28,732 --> 00:16:29,732 Well, call me crazy. 415 00:16:29,816 --> 00:16:31,233 I don't like child molesters. 416 00:16:31,318 --> 00:16:32,651 Hey, listen, man. I understand, all right? 417 00:16:32,719 --> 00:16:33,786 But you gotta stay detached. 418 00:16:33,854 --> 00:16:36,422 You can't let emotions get in your way. 419 00:16:36,490 --> 00:16:37,523 [Cell phone rings] 420 00:16:37,574 --> 00:16:39,425 Hey, Coop. 421 00:16:39,493 --> 00:16:41,827 There's a witness in the Aisha Rawlins case 422 00:16:41,878 --> 00:16:44,547 who saw an eight-year-old African-American girl 423 00:16:44,631 --> 00:16:46,632 getting into a vehicle in East Cleveland. 424 00:16:46,699 --> 00:16:48,200 Guess what kind of vehicle that was. 425 00:16:48,268 --> 00:16:49,802 A light blue van, two back windows? 426 00:16:49,870 --> 00:16:52,671 Same city, same car, eight days apart. 427 00:16:52,739 --> 00:16:53,973 It's the same guy. 428 00:16:54,040 --> 00:16:56,892 First he takes a black girl from the inner city, 429 00:16:56,977 --> 00:16:59,378 then a white girl from the suburbs. 430 00:16:59,446 --> 00:17:00,613 I don't get it. 431 00:17:00,680 --> 00:17:04,950 [Samantha crying] 432 00:17:08,121 --> 00:17:11,390 So, look, if you stop crying 433 00:17:11,458 --> 00:17:13,426 and behave yourself, 434 00:17:13,493 --> 00:17:15,327 we can have ice cream, okay? 435 00:17:15,395 --> 00:17:17,630 But if you're bad, I'm gonna have to punish you. 436 00:17:17,697 --> 00:17:19,598 So don't be bad, be good. 437 00:17:19,666 --> 00:17:21,867 Okay? 438 00:17:21,918 --> 00:17:23,735 There's a very special reason 439 00:17:23,787 --> 00:17:26,305 that I brought you here, Samantha. 440 00:17:26,373 --> 00:17:27,473 Now, come here. Come on. 441 00:17:27,541 --> 00:17:28,808 I'll show you something. 442 00:17:28,875 --> 00:17:30,042 I think you'll really like it. 443 00:17:30,110 --> 00:17:31,761 Come on. 444 00:17:31,845 --> 00:17:35,598 But no crying, no screaming, okay? 445 00:17:35,682 --> 00:17:36,649 All right? 446 00:17:36,716 --> 00:17:38,117 [Lock clicks] 447 00:17:42,322 --> 00:17:45,357 [Laughing] 448 00:17:45,425 --> 00:17:47,259 Do you guys want to watch a movie or something? 449 00:17:47,310 --> 00:17:49,428 Huh? Watch some TV? 450 00:17:49,496 --> 00:17:50,696 What do you say? 451 00:17:58,167 --> 00:17:59,400 Two girls, eight days apart. 452 00:17:59,446 --> 00:18:01,296 Victimology could not be more divergent. 453 00:18:01,325 --> 00:18:03,026 Race, socioeconomic class. 454 00:18:03,087 --> 00:18:05,972 Unsub's got to be white. 455 00:18:06,040 --> 00:18:07,474 I mean, come on. 456 00:18:07,542 --> 00:18:09,543 Black guy cruising around in Samantha's neighborhood 457 00:18:09,610 --> 00:18:10,710 in a van for hours? 458 00:18:10,761 --> 00:18:11,711 Somebody would have noticed. 459 00:18:11,762 --> 00:18:13,914 Let's get P on. 460 00:18:13,981 --> 00:18:16,082 Talk to me, friends. 461 00:18:16,150 --> 00:18:17,651 Okay, tell us about similar crimes 462 00:18:17,718 --> 00:18:19,619 in Samantha Weller's area over the last couple of years. 463 00:18:19,687 --> 00:18:20,921 Been there, done that. 464 00:18:20,988 --> 00:18:22,389 There's, like, the occasional burglary, 465 00:18:22,456 --> 00:18:23,590 a bike stolen here or there, 466 00:18:23,658 --> 00:18:25,325 but as far as crime goes, pretty much zilch. 467 00:18:25,393 --> 00:18:26,793 Certainly no abducted minors. 468 00:18:26,861 --> 00:18:27,894 We're also looking into another case 469 00:18:27,962 --> 00:18:29,529 that we think is connected. 470 00:18:29,597 --> 00:18:31,498 East Cleveland, 92nd precinct, 471 00:18:31,566 --> 00:18:33,033 a girl named Aisha Rawlins. 472 00:18:33,100 --> 00:18:35,735 Okay, I'm pulling that up now. 473 00:18:35,803 --> 00:18:38,371 There's a whole different crime story there. 474 00:18:38,439 --> 00:18:40,774 Anything else involving a missing girl? 475 00:18:40,842 --> 00:18:42,542 Uh, yeah. 476 00:18:42,610 --> 00:18:44,277 Four months earlier 477 00:18:44,345 --> 00:18:46,580 about a mile and a half from Aisha Rawlins' address, 478 00:18:46,647 --> 00:18:49,149 African-American, Wanda Barloff, 479 00:18:49,217 --> 00:18:50,217 nine years old, 480 00:18:50,284 --> 00:18:52,352 one day, she's just gone. 481 00:18:52,420 --> 00:18:54,354 Field office out there advised on the case, 482 00:18:54,422 --> 00:18:56,022 but it's still open. 483 00:18:56,090 --> 00:18:57,557 Make that case the center of a new search. 484 00:18:57,625 --> 00:18:59,926 Okay. Uh... 485 00:18:59,994 --> 00:19:01,795 There's another one five months earlier. 486 00:19:01,863 --> 00:19:05,098 Euclid neighborhood, African-American, Ruby Cross. 487 00:19:05,166 --> 00:19:06,233 Her dad ducked into a store. 488 00:19:06,300 --> 00:19:07,934 He left her outside for just a second. 489 00:19:08,002 --> 00:19:09,102 You got any witness statements 490 00:19:09,153 --> 00:19:10,237 from either of those cases? 491 00:19:10,304 --> 00:19:12,038 Uh, nothing on the most recent one, 492 00:19:12,106 --> 00:19:14,741 but on the Ruby Cross one nine months earlier, 493 00:19:14,809 --> 00:19:15,976 I got a statement from the dad. 494 00:19:16,043 --> 00:19:18,378 I'm pulling it up. Just a sec. It says... 495 00:19:18,445 --> 00:19:20,714 [Computer beeping] 496 00:19:20,781 --> 00:19:21,965 He said half a block down, 497 00:19:22,049 --> 00:19:23,967 he saw a light blue van driving away. 498 00:19:24,051 --> 00:19:25,785 Hey, Cooper, we got three inner city girls, 499 00:19:25,836 --> 00:19:27,354 months apart, different precincts, 500 00:19:27,421 --> 00:19:28,722 all high-crime areas. 501 00:19:28,789 --> 00:19:31,691 And the detectives never compared case files? 502 00:19:31,759 --> 00:19:34,394 All right. You, me, Prophet, gonna head down 503 00:19:34,461 --> 00:19:36,930 to the east side, start working those cold cases. 504 00:19:36,981 --> 00:19:39,799 Have Gina get down to the precinct, 505 00:19:39,850 --> 00:19:41,151 get with Beth, 506 00:19:41,235 --> 00:19:43,320 and start working their geographic magic. 507 00:19:43,404 --> 00:19:45,855 We got four locations now. 508 00:19:45,940 --> 00:19:48,141 Let's find those disposal sites. 509 00:19:48,209 --> 00:19:50,243 Four girls, nine months. 510 00:19:50,311 --> 00:19:52,028 There's a body out there somewhere. 511 00:19:52,113 --> 00:19:53,079 Yeah. 512 00:19:53,147 --> 00:19:58,184 [Laughing] 513 00:20:07,094 --> 00:20:08,561 You have pretty hair. 514 00:20:08,629 --> 00:20:11,097 [Crying] 515 00:20:11,165 --> 00:20:13,533 But I just said you have pretty hair. 516 00:20:13,601 --> 00:20:15,669 Is that so terrible? 517 00:20:15,736 --> 00:20:19,105 [Crying] 518 00:20:21,342 --> 00:20:23,376 - What are you looking at? - Nothing. 519 00:20:23,444 --> 00:20:25,178 I'm sorry. 520 00:20:25,229 --> 00:20:28,381 - I--I want to go home. 521 00:20:28,449 --> 00:20:30,817 You are home, okay? 522 00:20:30,868 --> 00:20:33,219 You're home. 523 00:20:33,287 --> 00:20:36,156 [Cartoon playing] 524 00:20:36,223 --> 00:20:37,490 Tell you what. Tell you what. 525 00:20:37,558 --> 00:20:39,926 Let's do something else, okay? 526 00:20:39,994 --> 00:20:42,495 Let's play a board game. 527 00:20:42,546 --> 00:20:44,864 Let's do something else. Come on. 528 00:20:44,932 --> 00:20:45,882 This is gonna be fun. 529 00:20:45,967 --> 00:20:47,133 It's gonna be really fun. 530 00:20:47,201 --> 00:20:50,470 Look, it's this really great board game. 531 00:20:50,538 --> 00:20:55,642 It's been 9 months and 11 days. 532 00:20:55,710 --> 00:20:59,712 And this is where it happened? 533 00:21:01,766 --> 00:21:05,752 I was walking Ruby home from my sister's place. 534 00:21:05,820 --> 00:21:08,621 Neighborhood's not a good area. 535 00:21:08,656 --> 00:21:13,426 You know, just...stray bullets, 536 00:21:13,494 --> 00:21:15,862 drug dealers. 537 00:21:15,930 --> 00:21:18,698 I never let her walk alone. 538 00:21:18,766 --> 00:21:20,133 Ever. 539 00:21:20,201 --> 00:21:22,702 She was standing... 540 00:21:22,753 --> 00:21:25,138 Right here in the parking lot? 541 00:21:27,041 --> 00:21:32,762 I just went inside for some milk, 542 00:21:32,847 --> 00:21:36,016 and I... I just left her out here 543 00:21:36,083 --> 00:21:37,767 to finish her I-- 544 00:21:37,852 --> 00:21:40,353 finish her ice cream. 545 00:21:40,421 --> 00:21:42,622 [Crying] 546 00:21:42,690 --> 00:21:45,258 Two, three minutes later, she's gone, man. 547 00:21:45,326 --> 00:21:46,860 [Crying] 548 00:21:51,866 --> 00:21:54,367 - Ruby Cross-- terrible thing. 549 00:21:54,435 --> 00:21:56,569 Single dad, raising that little girl. 550 00:21:56,637 --> 00:21:58,071 And you were the lead Detective on the case? 551 00:21:58,122 --> 00:22:00,740 Yeah. At first we thought the mom was behind it. 552 00:22:00,808 --> 00:22:03,076 She'd been in all kinds of trouble. 553 00:22:03,127 --> 00:22:06,129 Oh, should have called you guys in from day one. 554 00:22:06,213 --> 00:22:08,448 Must carry a pretty full caseload here, huh? 555 00:22:08,516 --> 00:22:11,618 Full? Yeah, we passed full a long time ago. 556 00:22:11,685 --> 00:22:14,654 Working down here, it's like working Baghdad. 557 00:22:14,722 --> 00:22:16,990 Gunshots every night, 558 00:22:17,058 --> 00:22:19,225 open murder cases piling up on our doorsteps. 559 00:22:19,293 --> 00:22:23,396 This--this was our one ray of hope. 560 00:22:23,464 --> 00:22:26,933 Pulled this from evidence storage when you called. 561 00:22:27,001 --> 00:22:28,868 - A hair band. - Yeah. 562 00:22:28,936 --> 00:22:30,603 That belonged to Ruby Cross. 563 00:22:30,671 --> 00:22:31,938 Lucky for us, her dad wrote her phone number 564 00:22:32,006 --> 00:22:33,339 on all her things. 565 00:22:33,407 --> 00:22:35,408 Burial being the preferred method of disposal 566 00:22:35,476 --> 00:22:38,111 for male unsubs, we are looking for isolated areas, 567 00:22:38,179 --> 00:22:40,647 road access, and privacy. 568 00:22:40,714 --> 00:22:41,948 I've got five good candidates 569 00:22:42,016 --> 00:22:44,084 within ten miles of his area of control. 570 00:22:44,151 --> 00:22:45,385 Can you narrow the field? 571 00:22:45,453 --> 00:22:47,036 Okay, this program will offer us 572 00:22:47,121 --> 00:22:49,089 statistical probabilities for each site, 573 00:22:49,156 --> 00:22:51,007 but basically, it's just a machine making a guess. 574 00:22:51,092 --> 00:22:52,542 [Cell phone beeps] 575 00:22:52,626 --> 00:22:54,511 Mick, what do you got? 576 00:22:54,595 --> 00:22:56,012 A hair band belonging to Ruby Cross 577 00:22:56,097 --> 00:22:57,847 found in the 400 block of Westerson Boulevard 578 00:22:57,932 --> 00:22:59,766 two weeks after she disappeared, 579 00:22:59,833 --> 00:23:01,101 no postmortem banding, 580 00:23:01,168 --> 00:23:02,802 indicating she was still alive. 581 00:23:02,870 --> 00:23:04,437 Well, he's not like he's running around the city 582 00:23:04,505 --> 00:23:05,839 with her every day for two weeks. 583 00:23:05,906 --> 00:23:07,507 No, he would have kept her somewhere secure. 584 00:23:07,575 --> 00:23:08,942 He was careful in the abduction. 585 00:23:09,009 --> 00:23:10,877 He would have been very careful about keeping her captive. 586 00:23:10,945 --> 00:23:13,213 So he's keeping her somewhere and then he moves them. 587 00:23:13,280 --> 00:23:15,181 Taking her to a disposal site 588 00:23:15,249 --> 00:23:16,483 with plans to end things there. 589 00:23:16,550 --> 00:23:17,884 And for the record, 590 00:23:17,952 --> 00:23:21,788 this is the only instance in which I hope to be wrong. 591 00:23:21,856 --> 00:23:25,291 So he's traveling down the 400 block of Westerson. 592 00:23:25,359 --> 00:23:26,759 Where is he going? 593 00:23:26,827 --> 00:23:28,761 What's he heading toward? 594 00:23:28,829 --> 00:23:30,130 - There--Grandville. 595 00:23:30,197 --> 00:23:31,798 So there's road access 596 00:23:31,865 --> 00:23:34,000 and little to no chance of a witness. 597 00:24:33,928 --> 00:24:36,112 Hey! 598 00:24:36,197 --> 00:24:37,763 I think I got something. 599 00:24:41,001 --> 00:24:44,170 Coop, I think we got another one. 600 00:24:44,238 --> 00:24:45,705 We need a full media blackout. 601 00:24:45,772 --> 00:24:48,324 No information goes outside the department. 602 00:24:48,409 --> 00:24:49,409 Next step is full restoration, 603 00:24:49,460 --> 00:24:50,677 everything as we found it. 604 00:24:50,744 --> 00:24:52,778 Fill in the graves, clear out of here by dark, 605 00:24:52,830 --> 00:24:54,247 post detectives on stakeout. 606 00:24:54,298 --> 00:24:55,882 He's been here twice that we know of. 607 00:24:55,950 --> 00:24:57,717 He may try and return. Thank you. 608 00:24:57,784 --> 00:24:59,219 Thank you. 609 00:25:01,121 --> 00:25:03,890 - Two African-American girls, 610 00:25:03,957 --> 00:25:06,626 both wrapped in sheets, 611 00:25:06,694 --> 00:25:08,361 both buried holding dolls. 612 00:25:08,429 --> 00:25:12,265 What's it mean? 613 00:25:12,333 --> 00:25:15,235 Respect? Remorse even? 614 00:25:15,302 --> 00:25:17,770 Maybe. 615 00:25:17,821 --> 00:25:20,240 I want you two to get with Molly Weller, 616 00:25:20,307 --> 00:25:21,858 Jeannette Rawlins, 617 00:25:21,942 --> 00:25:23,476 see if there's any special significance 618 00:25:23,544 --> 00:25:24,577 to these dolls. 619 00:25:24,645 --> 00:25:27,280 There's no positive I.D. Yet, 620 00:25:27,348 --> 00:25:29,415 but the M.E. says there is a good physical match 621 00:25:29,483 --> 00:25:30,950 for the first two abductions. 622 00:25:31,018 --> 00:25:33,519 Ruby Cross and Wanda Barloff. 623 00:25:33,587 --> 00:25:36,706 All right. You and Prophet go to the morgue. 624 00:25:36,790 --> 00:25:38,324 Get the results to me. 625 00:25:38,392 --> 00:25:39,792 What are you doing? 626 00:25:39,843 --> 00:25:41,427 I just don't see why we gotta wait around a morgue 627 00:25:41,495 --> 00:25:42,629 when we could be out looking for this guy. 628 00:25:42,696 --> 00:25:43,963 We're not looking for a guy. 629 00:25:44,031 --> 00:25:45,198 We're looking for two little girls, remember? 630 00:25:45,266 --> 00:25:46,349 - I know that, okay? I just-- 631 00:25:46,433 --> 00:25:47,600 - You just what? 632 00:25:47,668 --> 00:25:49,552 We're not vigilantes. 633 00:25:49,637 --> 00:25:52,538 This is not some personal mission of vengeance. 634 00:25:52,606 --> 00:25:55,441 We're here to find two little girls 635 00:25:55,509 --> 00:25:58,311 and maybe, just maybe, the unsub who took them 636 00:25:58,362 --> 00:26:00,780 and bring him to justice... Alive. 637 00:26:00,848 --> 00:26:02,448 That's our job. 638 00:26:02,516 --> 00:26:04,884 If you can't do that, you're getting in my way. 639 00:26:09,373 --> 00:26:10,823 The good news here, people, 640 00:26:10,891 --> 00:26:14,827 is that neither Samantha or Aisha is in that ground, 641 00:26:14,895 --> 00:26:17,213 which means that they're out there somewhere, 642 00:26:17,298 --> 00:26:20,033 waiting for us to find them. 643 00:26:20,100 --> 00:26:23,069 So let's not indulge our anger here. 644 00:26:23,137 --> 00:26:24,203 Lives are at stake. 645 00:26:24,271 --> 00:26:25,972 Minutes count. 646 00:26:26,040 --> 00:26:27,173 Let's move. 647 00:26:34,915 --> 00:26:37,283 I'm sorry. It is way too early for me to comment. 648 00:26:37,361 --> 00:26:38,228 You gotta give us something. 649 00:26:38,244 --> 00:26:40,045 I'm not comfortable signing off on any results 650 00:26:40,113 --> 00:26:41,697 until I've conducted full autopsies. 651 00:26:41,781 --> 00:26:42,914 We're not here for a legal opinion. 652 00:26:42,982 --> 00:26:44,049 There's two missing girls out there, 653 00:26:44,117 --> 00:26:45,650 and we plan on finding them alive. 654 00:26:45,718 --> 00:26:48,320 Hey. You looked over the bodies. 655 00:26:48,388 --> 00:26:50,889 What did you see? 656 00:26:50,957 --> 00:26:52,324 [Sighs] 657 00:26:52,392 --> 00:26:55,127 Off the record, 658 00:26:55,194 --> 00:26:57,963 comparing police reports with estimated times of death, 659 00:26:58,031 --> 00:27:01,700 he kept each girl alive for a week or two after abduction. 660 00:27:01,768 --> 00:27:03,702 And what else? 661 00:27:03,770 --> 00:27:05,203 Both girls were strangled, 662 00:27:05,271 --> 00:27:07,139 from the looks of it, probably with his bare hands. 663 00:27:07,206 --> 00:27:08,473 What else you got? 664 00:27:08,524 --> 00:27:09,674 No evidence of abuse. 665 00:27:09,726 --> 00:27:11,109 No bruising, broken bones, 666 00:27:11,177 --> 00:27:13,078 and, uh, here's a surprise. 667 00:27:13,146 --> 00:27:16,381 No signs of sexual assault. 668 00:27:16,449 --> 00:27:18,884 Excuse me. 669 00:27:18,951 --> 00:27:20,819 So our unsub is not a pedophile. 670 00:27:20,887 --> 00:27:24,539 No. We're dealing with something else altogether. 671 00:27:31,998 --> 00:27:33,382 Come on. Come on! 672 00:27:33,466 --> 00:27:35,434 [Crying] 673 00:27:35,501 --> 00:27:37,069 I don't know what it is you want! 674 00:27:37,136 --> 00:27:38,920 I don't want to play a game! 675 00:27:39,005 --> 00:27:40,389 I want to go home! 676 00:27:40,473 --> 00:27:41,840 [Crying] I want to go home, too. 677 00:27:41,908 --> 00:27:43,408 You are not helping. 678 00:27:43,476 --> 00:27:45,844 Why are you doing this to us? 679 00:27:45,912 --> 00:27:51,083 This is not working out the way I want it to. 680 00:27:51,150 --> 00:27:52,550 Okay, that's it. That's it. 681 00:27:52,602 --> 00:27:53,885 Back to your room. 682 00:27:53,936 --> 00:27:54,986 Back to your room right now! 683 00:27:55,054 --> 00:27:56,121 Back to your room! 684 00:27:56,189 --> 00:27:58,056 Back to your room. 685 00:28:00,559 --> 00:28:01,893 You know what you are? 686 00:28:01,944 --> 00:28:03,779 You are ungrateful! You know what ungrateful is? 687 00:28:03,863 --> 00:28:05,397 It means you do not appreciate 688 00:28:05,465 --> 00:28:06,865 what other people do for you! 689 00:28:06,933 --> 00:28:07,899 Do you hear me? 690 00:28:07,950 --> 00:28:10,735 Ungrateful! 691 00:28:10,837 --> 00:28:12,504 Ungrateful! 692 00:28:12,571 --> 00:28:19,077 [Aisha crying] 693 00:28:19,128 --> 00:28:21,246 - Hey. - Okay. 694 00:28:21,297 --> 00:28:22,848 Here's the deal on the dolls. 695 00:28:22,915 --> 00:28:24,816 Each one was bought in Cleveland 696 00:28:24,884 --> 00:28:25,817 approximately one to two weeks 697 00:28:25,885 --> 00:28:27,419 after each girl was abducted, 698 00:28:27,487 --> 00:28:28,820 so, like, doll one was bought 13 days 699 00:28:28,888 --> 00:28:30,122 after Ruby Cross went missing. 700 00:28:30,189 --> 00:28:31,690 Doll two was bought seven days 701 00:28:31,757 --> 00:28:33,325 after Wanda Barloff disappeared. 702 00:28:33,392 --> 00:28:35,494 Which means each doll was bought 703 00:28:35,561 --> 00:28:37,779 within a day or so of each girl's death. 704 00:28:37,864 --> 00:28:39,231 Which is consistent 705 00:28:39,282 --> 00:28:41,266 to what our friendly medical examiner has been telling us. 706 00:28:41,317 --> 00:28:47,105 All right, so the unsub abducts, 707 00:28:47,156 --> 00:28:50,075 holds the girl for a couple of days, 708 00:28:50,143 --> 00:28:52,494 up to two weeks, 709 00:28:52,578 --> 00:28:55,380 then buys her a doll, 710 00:28:55,447 --> 00:28:58,650 kills them soon after that, 711 00:28:58,718 --> 00:29:00,285 then there's a cooling off period 712 00:29:00,336 --> 00:29:04,823 where remorse, grief sets in. 713 00:29:04,891 --> 00:29:06,658 Then the hunger strikes, 714 00:29:06,726 --> 00:29:08,260 repeats the cycle. 715 00:29:08,327 --> 00:29:09,294 The pattern holds, 716 00:29:09,362 --> 00:29:10,795 except for the elephant in the room. 717 00:29:10,847 --> 00:29:15,033 Samantha, the only white girl. 718 00:29:15,101 --> 00:29:18,270 Why did you abduct Samantha 719 00:29:18,337 --> 00:29:21,606 eight days after abducting Aisha? 720 00:29:21,657 --> 00:29:23,475 Why? 721 00:29:23,543 --> 00:29:25,243 We have reason to believe 722 00:29:25,311 --> 00:29:26,578 that both of your daughters 723 00:29:26,646 --> 00:29:27,979 were abducted by the same man. 724 00:29:28,047 --> 00:29:29,214 Oh, my God. 725 00:29:29,282 --> 00:29:30,982 Are you sure? 726 00:29:31,050 --> 00:29:32,417 It's just a theory. 727 00:29:32,451 --> 00:29:34,152 We're trying to understand it. 728 00:29:34,220 --> 00:29:37,622 What's her name, your little girl? 729 00:29:37,690 --> 00:29:39,174 Aisha, 730 00:29:39,258 --> 00:29:41,793 and she's been missing for nine days. 731 00:29:41,861 --> 00:29:44,095 Mrs. Weller, I know this might sound strange, 732 00:29:44,163 --> 00:29:45,830 but we need you to tell us everything you can 733 00:29:45,882 --> 00:29:47,232 about Samantha's dolls. 734 00:29:47,300 --> 00:29:49,000 How many she has, what kind, 735 00:29:49,068 --> 00:29:50,135 and what they mean to her. 736 00:29:50,203 --> 00:29:51,469 Dolls? 737 00:29:51,537 --> 00:29:52,637 I don't understand. 738 00:29:52,705 --> 00:29:54,239 What do her dolls have to do with this? 739 00:29:54,307 --> 00:29:56,174 As he said, it might sound a little bit strange, 740 00:29:56,242 --> 00:29:57,976 but, you know, even the most trivial thing 741 00:29:58,044 --> 00:29:59,110 can be significant. 742 00:29:59,178 --> 00:30:00,245 It helps us do our job. 743 00:30:00,313 --> 00:30:02,981 Uh... 744 00:30:03,049 --> 00:30:06,418 She has about six, I guess. 745 00:30:06,485 --> 00:30:09,554 She likes some more than others. 746 00:30:09,622 --> 00:30:12,424 She doesn't really play with them much anymore. 747 00:30:12,491 --> 00:30:15,327 Okay. And what about your daughter, Ms. Rawlins? 748 00:30:15,394 --> 00:30:17,329 Aisha doesn't have dolls. 749 00:30:17,396 --> 00:30:18,930 She's afraid of them. 750 00:30:18,998 --> 00:30:21,032 She's frightened of dolls. 751 00:30:21,100 --> 00:30:22,601 Always has been. 752 00:30:22,668 --> 00:30:24,603 She's very shy. 753 00:30:24,670 --> 00:30:26,137 She just plays with her one friend, 754 00:30:26,205 --> 00:30:27,939 the little girl across the hall. 755 00:30:28,007 --> 00:30:31,376 And this girl, is she white? 756 00:30:31,444 --> 00:30:33,211 How did you know that? 757 00:30:35,214 --> 00:30:36,932 The unsub buys each girl a doll 758 00:30:37,016 --> 00:30:38,316 shortly before killing them, 759 00:30:38,384 --> 00:30:40,085 but the thing is, when he kidnapped Aisha, 760 00:30:40,152 --> 00:30:41,937 he discovered that she hates dolls, right? 761 00:30:42,021 --> 00:30:44,906 So he goes out and he finds her a playmate instead, 762 00:30:44,991 --> 00:30:46,391 and that playmate is Samantha. 763 00:30:46,459 --> 00:30:47,826 A living doll. 764 00:30:47,893 --> 00:30:50,495 The unsub, all he cares about is Aisha, 765 00:30:50,562 --> 00:30:52,530 so Samantha is just a prop to him. 766 00:30:52,582 --> 00:30:54,399 Yeah, he is in fact a preferential predator. 767 00:30:54,500 --> 00:30:56,167 All he cares about is eight-year-old 768 00:30:56,235 --> 00:30:57,568 African-American girls. 769 00:30:57,620 --> 00:30:59,237 So when he drove in Samantha's neighborhood, 770 00:30:59,288 --> 00:31:00,839 he wasn't hunting for himself at all. 771 00:31:00,906 --> 00:31:02,674 No, he was shopping, 772 00:31:02,742 --> 00:31:06,211 acquiring a gift for someone else. 773 00:31:06,279 --> 00:31:09,214 All right, so he got Aisha her "doll" 27 hours ago. 774 00:31:09,265 --> 00:31:11,216 He's ending the cycle. 775 00:31:11,267 --> 00:31:12,767 He's about to crash soon, he's gonna hit the wall. 776 00:31:12,852 --> 00:31:13,852 Hey, uh... 777 00:31:15,471 --> 00:31:18,023 Some local kid heard it over a police scanner, 778 00:31:18,090 --> 00:31:21,192 posted it on the web, 20 minutes later it's news. 779 00:31:21,260 --> 00:31:22,360 Male reporter: A website 780 00:31:22,428 --> 00:31:25,096 by the name of crimeincleveland.com 781 00:31:25,147 --> 00:31:26,898 is reporting the discovery of two bodies 782 00:31:26,966 --> 00:31:31,002 found buried today in a field just north of the city. 783 00:31:31,070 --> 00:31:32,937 Police will not comment 784 00:31:33,005 --> 00:31:34,539 on whether either one of the two bodies 785 00:31:34,607 --> 00:31:35,707 is that of Samantha Weller. 786 00:31:35,775 --> 00:31:37,575 But a source close to the investigation 787 00:31:37,643 --> 00:31:40,078 has said that they appear to be the bodies 788 00:31:40,146 --> 00:31:42,347 of two small children. 789 00:31:42,415 --> 00:31:43,682 We'll continue to keep you informed and up to date... 790 00:31:43,749 --> 00:31:46,084 [Continues indistinctly] 791 00:31:49,472 --> 00:31:50,672 [Lock thuds] 792 00:31:50,756 --> 00:31:52,223 All right, girls, get your shoes. 793 00:31:52,291 --> 00:31:53,224 Get your shoes on. 794 00:31:53,292 --> 00:31:54,526 Ready to go. 795 00:31:54,593 --> 00:31:56,494 Get your shoes on, okay? 796 00:31:56,562 --> 00:31:58,513 We're ready to go. 797 00:32:01,851 --> 00:32:04,202 The unsub is a white male 798 00:32:04,270 --> 00:32:07,638 fixated on young African-American girls. 799 00:32:07,690 --> 00:32:08,806 What else? 800 00:32:08,858 --> 00:32:10,875 He's sociable. He's intelligent enough 801 00:32:10,943 --> 00:32:12,661 to get them into a van without a fight. 802 00:32:12,745 --> 00:32:14,329 Buries them carefully, wrapped in white sheets, 803 00:32:14,413 --> 00:32:15,747 holding the gifts that he gave them. 804 00:32:15,814 --> 00:32:17,248 Why would he do that? 805 00:32:17,316 --> 00:32:19,334 Because he's not interested in sex, power, domination. 806 00:32:19,418 --> 00:32:21,219 He's buying them gifts. He's trying to win their love. 807 00:32:21,287 --> 00:32:22,287 Can't happen. 808 00:32:22,355 --> 00:32:23,838 It's an untenable situation. 809 00:32:23,923 --> 00:32:25,707 He can only be met with repudiation. 810 00:32:25,791 --> 00:32:26,791 But this arc, 811 00:32:26,842 --> 00:32:27,959 this arc of buying the gift, 812 00:32:28,027 --> 00:32:31,396 followed by frustration, then remorse. 813 00:32:31,464 --> 00:32:32,897 It's like a father, 814 00:32:32,965 --> 00:32:35,133 desperately wanting the love of his daughter, 815 00:32:35,184 --> 00:32:37,469 but she continually rejects him. 816 00:32:37,536 --> 00:32:39,670 All right, so why is our unsub 817 00:32:39,722 --> 00:32:42,006 simulating a daughter? That's the question. 818 00:32:42,074 --> 00:32:43,674 It's to replace his own. 819 00:32:43,726 --> 00:32:45,477 [Dialing] 820 00:32:45,528 --> 00:32:46,528 [Line rings] 821 00:32:46,612 --> 00:32:47,529 Penelope! 822 00:32:47,613 --> 00:32:49,847 Somebody tell me something good. 823 00:32:49,899 --> 00:32:51,182 All right, we're looking for a white male 824 00:32:51,233 --> 00:32:54,352 who lost his African-American eight-year-old daughter. 825 00:32:54,420 --> 00:32:57,539 She may be deceased, she may be missing, 826 00:32:57,623 --> 00:32:59,407 he may have killed her himself. 827 00:32:59,492 --> 00:33:02,994 Uh, okay, there's no match in Ohio. 828 00:33:03,062 --> 00:33:05,330 I'm gonna widen the search, the entire midwest. 829 00:33:07,700 --> 00:33:09,667 No, no, nothing. 830 00:33:09,719 --> 00:33:11,302 Okay, go national with this, Penelope. 831 00:33:11,370 --> 00:33:13,088 I mean, there can't be that many cases 832 00:33:13,172 --> 00:33:14,839 fitting these parameters. 833 00:33:14,907 --> 00:33:17,375 Hello. Uh, okay, there's an open case 834 00:33:17,443 --> 00:33:20,812 in Greenville, Arkansas. Davis Scolfield. 835 00:33:20,880 --> 00:33:22,180 Married a black woman nine years ago, 836 00:33:22,248 --> 00:33:24,315 had a baby, Scolfield was violent, 837 00:33:24,383 --> 00:33:26,317 there was a lot of domestic calls, 838 00:33:26,385 --> 00:33:28,086 so one night, mom and baby ran away. 839 00:33:28,154 --> 00:33:30,121 His daughter was ripped away from him. 840 00:33:30,189 --> 00:33:31,356 He becomes obsessed with finding her, 841 00:33:31,407 --> 00:33:32,574 winning her back. 842 00:33:32,658 --> 00:33:33,725 Prophet, it is like 843 00:33:33,793 --> 00:33:35,026 you're reading my mind-slash-computer. 844 00:33:35,094 --> 00:33:36,628 So mom and baby move around a lot, 845 00:33:36,695 --> 00:33:37,996 try to stay one step ahead of him, 846 00:33:38,063 --> 00:33:39,664 but two years ago, the little girl disappears. 847 00:33:39,732 --> 00:33:42,367 I'm sending you the police report right now. 848 00:33:42,418 --> 00:33:44,002 Estranged dad was suspected, 849 00:33:44,069 --> 00:33:46,104 but there weren't any leads and the investigation stalled. 850 00:33:46,172 --> 00:33:47,672 He lived just outside of Cleveland 851 00:33:47,740 --> 00:33:49,174 for the first six years of his life. 852 00:33:49,241 --> 00:33:50,575 I'm sending his current address 853 00:33:50,626 --> 00:33:51,576 to your GPS now. 854 00:33:51,627 --> 00:33:52,944 Bring 'em home safe. 855 00:33:53,012 --> 00:33:56,347 All right, come on. Time to go. 856 00:33:56,415 --> 00:33:57,748 All right, gotta hurry. 857 00:33:57,800 --> 00:33:59,050 Okay. 858 00:34:05,274 --> 00:34:07,942 [Garage door opener whirring] 859 00:34:30,713 --> 00:34:32,481 - Clear! - Clear! 860 00:34:32,548 --> 00:34:33,882 Clear! 861 00:34:33,950 --> 00:34:35,951 Clear! 862 00:34:37,954 --> 00:34:41,073 They left in a hurry. 863 00:34:41,157 --> 00:34:42,658 He took sheets with him. 864 00:34:44,327 --> 00:34:46,762 He knows his disposal site's burned. 865 00:34:46,829 --> 00:34:47,996 So where did he take them? 866 00:34:48,064 --> 00:34:49,831 Hey, Coop, take a look at this. 867 00:34:57,307 --> 00:35:00,575 He spends years searching for his daughter. 868 00:35:00,643 --> 00:35:03,545 When he finally finds her... 869 00:35:03,613 --> 00:35:05,380 He's a stranger to her. 870 00:35:05,448 --> 00:35:06,932 She's the first to die. 871 00:35:07,016 --> 00:35:08,934 And he wants that love, 872 00:35:09,018 --> 00:35:10,385 a daughter's love. 873 00:35:20,163 --> 00:35:22,781 She wasn't buried at the disposal site, 874 00:35:22,865 --> 00:35:24,066 so where is she? 875 00:35:24,133 --> 00:35:25,200 Looks like dirt. 876 00:35:25,268 --> 00:35:27,002 Sacred ground. 877 00:35:37,597 --> 00:35:39,781 There's a place near here that's meaningful to Scolfield. 878 00:35:39,849 --> 00:35:41,183 It's where he buried his daughter. 879 00:35:41,250 --> 00:35:43,018 You say he grew up in Cleveland, right? 880 00:35:43,086 --> 00:35:44,853 He lived with his grandparents until he was six, 881 00:35:44,921 --> 00:35:46,021 and then they died 882 00:35:46,089 --> 00:35:47,439 and it was foster home after foster home. 883 00:35:47,523 --> 00:35:50,892 Let's see, they lived 20 minutes north, 884 00:35:50,960 --> 00:35:52,728 a rural area by the lake. 885 00:35:52,795 --> 00:35:54,563 Thanks, Penelope. Thanks. 886 00:36:03,239 --> 00:36:04,239 [Door creaks] 887 00:36:06,042 --> 00:36:08,744 Please, this is scary. 888 00:36:08,811 --> 00:36:11,012 What are we doing here? 889 00:36:11,080 --> 00:36:12,347 We're going camping. 890 00:36:12,415 --> 00:36:13,849 We don't want to go camping! 891 00:36:13,916 --> 00:36:15,150 We want to go home! 892 00:36:15,218 --> 00:36:16,785 It's too late. You had your chance. 893 00:36:16,853 --> 00:36:19,054 It's too late. 894 00:36:44,981 --> 00:36:46,214 FBI! 895 00:36:46,282 --> 00:36:48,250 Go, go! 896 00:36:48,317 --> 00:36:50,085 [Indistinct chatter] 897 00:36:50,153 --> 00:36:51,820 - Clear! - Clear! 898 00:36:56,058 --> 00:36:57,092 It's abandoned. 899 00:36:57,160 --> 00:36:59,294 No one's been in there for years. 900 00:36:59,362 --> 00:37:00,796 Everybody split up! 901 00:37:19,849 --> 00:37:22,818 [Shovel scraping] 902 00:37:36,732 --> 00:37:38,433 FBI! Hands in the air! 903 00:37:41,571 --> 00:37:43,772 That's it. Turn around nice and slow. 904 00:37:45,408 --> 00:37:48,260 Nice and slow. 905 00:37:48,344 --> 00:37:49,511 Stop! 906 00:37:49,579 --> 00:37:51,780 Drop the weapon. 907 00:37:51,848 --> 00:37:53,982 Drop the weapon. 908 00:37:54,050 --> 00:37:55,049 No, I won't. 909 00:37:58,054 --> 00:37:59,754 Drop the weapon, Scolfield. 910 00:37:59,822 --> 00:38:01,890 [On earpiece] I've got him, Prophet. 911 00:38:01,958 --> 00:38:03,725 Just say the word. I got him. 912 00:38:03,793 --> 00:38:05,093 I just want to save the girls. 913 00:38:05,161 --> 00:38:06,127 I'm not gonna shoot you. 914 00:38:06,195 --> 00:38:08,163 No? Why not? 915 00:38:08,231 --> 00:38:11,566 Why not just kill me and get it over with? 916 00:38:11,634 --> 00:38:14,603 Because I killed a guy like you once before. 917 00:38:14,670 --> 00:38:17,572 It wasn't as much fun as I thought it would be. 918 00:38:17,640 --> 00:38:19,708 Come on. 919 00:38:19,775 --> 00:38:20,942 Drop the weapon. 920 00:38:22,011 --> 00:38:24,312 [Crying] 921 00:38:24,380 --> 00:38:25,881 Oh, Caroline. 922 00:38:25,948 --> 00:38:29,184 My little Caroline. 923 00:38:29,252 --> 00:38:31,286 I loved her so much. 924 00:38:31,354 --> 00:38:32,921 [Sniffling] 925 00:38:32,989 --> 00:38:36,591 All she did was scream and cry for her mom, and I-- 926 00:38:41,364 --> 00:38:43,164 I just wanted her to love me. 927 00:38:43,232 --> 00:38:45,467 I just-- 928 00:38:45,535 --> 00:38:47,786 I just wanted her to love me. 929 00:38:47,870 --> 00:38:49,304 [Sobbing] Okay. 930 00:38:49,372 --> 00:38:51,706 All right, I want to hear about that. 931 00:38:51,774 --> 00:38:54,075 Come on, I want to hear why that hurt so bad. 932 00:38:54,143 --> 00:38:57,078 Come on. Put the gun down and talk to me. 933 00:38:57,146 --> 00:38:58,547 No, it's too late. 934 00:39:01,617 --> 00:39:03,418 We both know how this is gonna end. 935 00:39:03,486 --> 00:39:05,620 Okay, you're wrong. 936 00:39:05,688 --> 00:39:06,788 Believe me, I know. 937 00:39:06,856 --> 00:39:08,356 I took that man's life. 938 00:39:08,424 --> 00:39:11,426 Not a day goes by that I don't regret it. 939 00:39:11,494 --> 00:39:13,361 Look at me. 940 00:39:13,429 --> 00:39:14,496 I'm standing here. 941 00:39:14,564 --> 00:39:16,164 I am proof that redemption is there 942 00:39:16,232 --> 00:39:18,466 if you just reach for it, brother. 943 00:39:18,534 --> 00:39:20,302 [Scolfield sighs] 944 00:39:20,369 --> 00:39:22,203 Thank you. 945 00:39:23,673 --> 00:39:26,141 I'm just not strong enough. 946 00:39:26,208 --> 00:39:27,776 No! [Gunshot] 947 00:39:40,389 --> 00:39:42,190 - The unsub is 10-7. 948 00:39:42,258 --> 00:39:44,159 Coop, it's Mick. 949 00:39:44,226 --> 00:39:45,527 We've got a visual on the blue van. 950 00:39:45,595 --> 00:39:47,328 Repeat. We've got a visual on the blue van. 951 00:39:49,665 --> 00:39:51,332 [Girls whimpering] Oh, thank God. 952 00:39:51,384 --> 00:39:53,852 It's okay. It's okay. 953 00:39:53,936 --> 00:39:55,804 We're here to help you. It's okay, Samantha. 954 00:39:55,871 --> 00:39:56,871 It's okay. 955 00:39:56,939 --> 00:39:58,890 Coop, we got 'em. 956 00:39:58,975 --> 00:40:00,692 [Crying] 957 00:40:00,776 --> 00:40:01,893 Come on. It's okay. 958 00:40:01,978 --> 00:40:03,378 There you go. Come on, we got you. 959 00:40:03,446 --> 00:40:05,179 It's okay. It's okay. 960 00:40:05,231 --> 00:40:06,581 There you go. 961 00:40:06,649 --> 00:40:09,517 [Police radio chatter] 962 00:40:09,585 --> 00:40:11,286 Mommy! Daddy! 963 00:40:11,353 --> 00:40:12,687 Mommy! 964 00:40:12,738 --> 00:40:14,322 Mommy! 965 00:40:14,373 --> 00:40:19,377 [Crying] 966 00:40:28,254 --> 00:40:29,704 You did good out there. 967 00:40:31,374 --> 00:40:33,642 You did everything that you possibly could do. 968 00:40:35,344 --> 00:40:38,279 Sometimes you can talk a man off of a ledge. 969 00:40:38,347 --> 00:40:42,117 Sometimes a man's just got to jump, you know. 970 00:40:46,422 --> 00:40:49,791 [Sobbing] 971 00:40:55,931 --> 00:41:00,235 If Samantha had never been abducted, 972 00:41:00,302 --> 00:41:02,203 we would have never found Aisha, 973 00:41:02,254 --> 00:41:05,840 and then the implications of that are so distressing. 974 00:41:05,908 --> 00:41:08,376 That's one way to look at it. 975 00:41:08,444 --> 00:41:10,912 I feel like it's the way to look at it. 976 00:41:10,980 --> 00:41:12,414 Aisha needed Samantha. 977 00:41:12,481 --> 00:41:13,982 Samantha needed Aisha. 978 00:41:14,050 --> 00:41:16,951 Without each other, they both would have been lost. 979 00:41:17,019 --> 00:41:19,921 It's another way to look at it. 980 00:41:40,409 --> 00:41:42,544 Director. Sam. 981 00:41:42,611 --> 00:41:43,912 I didn't expect to see you here. 982 00:41:43,963 --> 00:41:47,048 And yet, here I am. 983 00:41:47,116 --> 00:41:49,250 Agent Sims, would you mind stepping forward 984 00:41:49,318 --> 00:41:51,119 and handing over your badge? 985 00:41:51,187 --> 00:41:52,320 What? 986 00:41:52,388 --> 00:41:53,421 - Sir, I-- 987 00:41:53,489 --> 00:41:55,223 - I'm sorry, Agent, was I unclear? 988 00:41:55,291 --> 00:41:56,458 Give me your badge. 989 00:42:02,298 --> 00:42:03,481 Hang on a minute. 990 00:42:03,566 --> 00:42:04,532 If you knew what happened 991 00:42:04,600 --> 00:42:06,468 last night out there in the field-- 992 00:42:06,535 --> 00:42:08,136 - I didn't come here to debate 993 00:42:08,187 --> 00:42:10,839 my executive decision-making. 994 00:42:10,906 --> 00:42:12,907 I came here for one reason only. 995 00:42:18,614 --> 00:42:20,181 Special Agent? 996 00:42:20,249 --> 00:42:22,517 Congratulations. 997 00:42:22,585 --> 00:42:25,186 You are no longer "Special Agent Pending," 998 00:42:25,254 --> 00:42:26,921 and it gives me great pleasure 999 00:42:26,989 --> 00:42:30,658 to promote you to the status of full Agent. 1000 00:42:30,726 --> 00:42:32,527 Welcome to the club. 1001 00:42:34,130 --> 00:42:36,931 Thank you, sir. Thank you. 1002 00:42:36,999 --> 00:42:38,767 Coop, I don't know-- I don't know what to say, man. 1003 00:42:38,834 --> 00:42:39,768 Thank you. 1004 00:42:39,835 --> 00:42:41,503 You earned it. 1005 00:42:44,507 --> 00:42:45,723 Thanks, man. 1006 00:42:48,194 --> 00:42:49,477 Come here! Rrrr! 1007 00:42:49,545 --> 00:42:51,846 [Laughter] 1008 00:42:55,868 --> 00:42:57,619 I had you goin', didn't I? 1009 00:42:57,686 --> 00:42:59,204 Never know with you. 1010 00:43:00,589 --> 00:43:03,825 [Laughter] 1011 00:43:05,961 --> 00:43:07,428 Come here, buddy. 1012 00:43:07,496 --> 00:43:09,581 Come on, guys, this is a gym. 1013 00:43:09,665 --> 00:43:11,199 You want to fight, you can stay. 1014 00:43:11,250 --> 00:43:12,867 You want to hug, get a room. 1015 00:43:12,918 --> 00:43:13,968 Ohh! Hug. 1016 00:43:14,036 --> 00:43:15,036 Cut it out, cut it out. 1017 00:43:15,104 --> 00:43:16,271 [Laughing] Come on. 1018 00:43:16,338 --> 00:43:19,839 == sync by elderman == == for www.addic7ed.com ==71083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.