Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,800 --> 00:00:33,000
1er. ROUND
(El a�o pasado)
2
00:00:33,960 --> 00:00:37,000
S� que lo pensamos por un momento,
pero seamos honestos,
3
00:00:37,200 --> 00:00:40,160
Nosotros no tenemos una conexi�n especial, �No?
4
00:00:40,280 --> 00:00:42,040
Bueno, yo cre�a que te estabas reservando
para la primera cita.
5
00:00:43,000 --> 00:00:44,440
Ahora,
puesto que soy solo una cita de amigos,
6
00:00:44,440 --> 00:00:47,640
�Quieres devolver estas entradas,
y conseguir una mejor para vos?
7
00:00:47,720 --> 00:00:50,160
Hey, no, nosotros podemos ir
como amigos.
8
00:00:50,480 --> 00:00:52,480
Nunca me voy a acostar contigo, Patrick.
9
00:00:52,520 --> 00:00:54,440
- Ok, gracias.
- Nos vemos.
10
00:00:54,600 --> 00:00:55,400
Ok, gracias.
11
00:00:58,560 --> 00:01:01,200
- Te dije que no era tu tipo
- �Me sorprende que haya sido del tuyo!
12
00:01:01,600 --> 00:01:03,520
�Qu� viste en �l?
El es tan insulso.
13
00:01:04,200 --> 00:01:07,720
Yo necesito personalidad,
vigor, humor.
14
00:01:08,880 --> 00:01:10,880
Al menos ahora se porque
le llamabas "cerebro de burro".
15
00:01:12,720 --> 00:01:16,000
- En realidad, lo llamaba burro.
- Si, pero es lo mismo.
16
00:01:18,920 --> 00:01:20,080
No realmente.
17
00:01:21,920 --> 00:01:22,800
�Perd�n?
18
00:01:24,880 --> 00:01:26,240
Quiere decir que...
19
00:01:27,120 --> 00:01:28,880
Algunos hombres nacen afortunados.
20
00:01:29,640 --> 00:01:31,680
Algunos hombres nacen MUY afortunados.
21
00:01:32,000 --> 00:01:33,360
�C�mo naci� Patrick?
22
00:01:33,760 --> 00:01:34,840
Un tr�pode.
23
00:01:36,440 --> 00:01:38,400
2do. ROUND
(La semana pasado)
24
00:01:41,080 --> 00:01:42,400
�Sabes cual es mi trabajo?
25
00:01:43,640 --> 00:01:46,280
Transformo los "no" en "s�".
26
00:01:48,120 --> 00:01:51,280
Para mi un "no",
solo es un "s�"
27
00:01:51,680 --> 00:01:52,800
mal formulado.
28
00:01:53,840 --> 00:01:56,320
Es una cuesti�n
de confianza,
29
00:01:56,680 --> 00:01:58,960
y la confianza
es mi especialidad.
30
00:01:59,880 --> 00:02:01,480
Podr�as creer,
31
00:02:01,800 --> 00:02:03,760
mirando el tipo que soy hoy,
32
00:02:04,040 --> 00:02:05,680
que hace apenas 4 a�os,
33
00:02:05,840 --> 00:02:08,160
pensaba seriamente en el suicidio?
34
00:02:09,680 --> 00:02:10,760
�Qu� m�todo?
35
00:02:12,000 --> 00:02:12,800
�Perd�n?
36
00:02:13,480 --> 00:02:15,200
Intento imagin�rmelo.
37
00:02:16,520 --> 00:02:20,000
Pero pens� en lo que
sentir�a mi familia, mis amigos.
38
00:02:21,200 --> 00:02:23,200
Todo aquel al que le importo.
39
00:02:24,080 --> 00:02:26,480
No deber�as preocuparte
por lo que opinan los dem�s.
40
00:02:26,600 --> 00:02:27,880
Lo que estoy diciendo es
41
00:02:28,480 --> 00:02:29,960
No era para m�.
42
00:02:30,320 --> 00:02:32,000
El suicidio no soluciona nada.
43
00:02:32,680 --> 00:02:34,040
Es est�pido.
44
00:02:34,760 --> 00:02:36,120
Es una opci�n.
45
00:02:37,000 --> 00:02:39,280
No deber�as cerrar la mente a tu edad.
46
00:02:39,880 --> 00:02:40,680
�Qu�?
47
00:02:43,800 --> 00:02:45,200
�Me disculpas un momento?
48
00:02:45,480 --> 00:02:48,280
Por supuesto.
Vuelve r�pido.
49
00:02:48,760 --> 00:02:50,480
Absolutamente.
50
00:02:54,480 --> 00:02:55,960
- C�digo rojo.
- �Otra vez?
51
00:02:56,120 --> 00:02:57,200
- Lo siento.
- �Cu�ndo?
52
00:02:57,560 --> 00:02:58,640
Ahora.
53
00:03:23,560 --> 00:03:25,560
Te vi hablar con Sally.
54
00:03:26,880 --> 00:03:28,760
- �Conoces a Sally?
- S�, conozco a Sally
55
00:03:29,720 --> 00:03:31,040
Tuve una aventura con ella.
56
00:03:31,960 --> 00:03:34,040
Veo.
57
00:03:35,360 --> 00:03:37,880
Oh s�,
conozco bien a Sally Harper.
58
00:03:39,560 --> 00:03:41,400
�Disculpa, hay alg�n tipo de problema?
59
00:03:41,960 --> 00:03:43,600
No exactamente.
60
00:03:45,360 --> 00:03:47,840
No era bastante viril
para ella.
61
00:04:01,560 --> 00:04:02,440
Lo lamento.
62
00:04:08,560 --> 00:04:12,200
No es el tama�o el que siempre
hace la diferencia.
63
00:04:14,080 --> 00:04:16,200
�Sabes lo que siempre dicen las mujeres?
64
00:04:16,760 --> 00:04:17,840
�Auch?
65
00:04:26,560 --> 00:04:28,680
�Porqu� no les dices
directamente que no te gustan?
66
00:04:29,240 --> 00:04:30,240
�Tu lo haces?
67
00:04:30,800 --> 00:04:32,160
Si me no gusta una chica,
68
00:04:32,680 --> 00:04:34,760
si no hay qu�mica,
si no me siento atra�do,
69
00:04:34,840 --> 00:04:36,480
me voy.
70
00:04:36,880 --> 00:04:37,920
- �Realmente?
- Siempre...
71
00:04:38,160 --> 00:04:39,640
antes de que se despierte.
72
00:04:43,880 --> 00:04:45,720
�Entonces, igualmente tienes sexo con ellas?
73
00:04:46,000 --> 00:04:47,840
No hay motivos para ser cruel.
74
00:04:50,240 --> 00:04:51,400
�Muy considerado de tu parte!
75
00:04:51,520 --> 00:04:53,820
Es necesario ser considerado
cuando se trata de encorvar el cuerpo.
76
00:04:53,840 --> 00:04:56,360
- �De que?
- De descargar.
77
00:04:56,440 --> 00:04:57,840
Fue la forma m�s delicada que se me ocurri�.
78
00:05:00,600 --> 00:05:03,720
Alguna vez piensas que es un l�stima
que nosotros nunca...
79
00:05:03,880 --> 00:05:06,000
hayamos sido indecorosos
el uno hacia otro?
80
00:05:08,640 --> 00:05:09,720
Probablemente no.
81
00:05:10,680 --> 00:05:12,400
Tiene raz�n.
Probablemente no.
82
00:05:12,640 --> 00:05:14,360
Si, probablemente fue lo mejor,�no?
83
00:05:14,560 --> 00:05:15,360
Probablemente.
84
00:05:17,880 --> 00:05:18,720
Bien...
85
00:05:18,800 --> 00:05:20,000
Debes regresar.
86
00:05:23,080 --> 00:05:23,920
Nos vemos.
87
00:05:24,120 --> 00:05:25,600
Para mi pr�xima c�digo rojo.
88
00:05:25,680 --> 00:05:28,160
- Esperare tu llamado.
- Y espero que tu socio tambi�n.
89
00:05:28,280 --> 00:05:30,040
�Qu� ser�a sin �l?
90
00:05:30,720 --> 00:05:31,840
�Culto?
91
00:05:34,800 --> 00:05:35,640
Nos vemos.
92
00:05:42,320 --> 00:05:44,000
Lo siento, muchachos. Una emergencia.
93
00:05:44,760 --> 00:05:46,800
�Entonces?
�Qui�n es ella?
94
00:05:48,520 --> 00:05:49,720
Solo es Sally.
95
00:06:07,200 --> 00:06:08,920
�Hola? Patrick Maitland.
96
00:06:09,160 --> 00:06:09,960
Soy yo.
97
00:06:10,240 --> 00:06:11,080
Hola
�Como est�s?
98
00:06:11,360 --> 00:06:12,360
Hag�moslo.
99
00:06:12,880 --> 00:06:13,960
�Perd�n?
100
00:06:15,640 --> 00:06:16,960
Hag�moslo ahora.
101
00:06:17,480 --> 00:06:18,520
�Que quieres decir?
102
00:06:18,960 --> 00:06:22,200
Sabes lo que es pasar la vida entera
en constante inactividad.
103
00:06:23,520 --> 00:06:26,440
En este momento,
eso ocupa todos mis pensamientos.
104
00:06:27,200 --> 00:06:28,760
�Puedes liberte en 20 minutos?
105
00:06:29,400 --> 00:06:30,840
�Seguro que lo quieres tan r�pido?
106
00:06:31,840 --> 00:06:33,480
Liberarte de tu trabajo, Patrick.
107
00:06:34,880 --> 00:06:36,040
Te encuentro en tu departamento.
108
00:06:36,560 --> 00:06:37,760
No, espera.
109
00:06:37,960 --> 00:06:41,320
Es ahora o nunca.
Mi cerebro puede retomar el control.
110
00:06:42,080 --> 00:06:43,920
- Mi departamento est� siendo redecorado
- "y entonces?"
111
00:06:44,160 --> 00:06:45,360
No podemos ir ah�.
112
00:06:46,000 --> 00:06:48,880
Entiendes que esta es una oferta por �nica vez.
113
00:06:49,280 --> 00:06:50,680
En tu departamento, ahora.
114
00:06:51,720 --> 00:06:53,040
Es imposible.
115
00:06:53,200 --> 00:06:56,840
Mi coinquilino est� en casa con gripe.
116
00:07:00,720 --> 00:07:01,520
�Sally?
117
00:07:02,080 --> 00:07:03,760
Tengo la llave del departamento de Susan.
118
00:07:04,040 --> 00:07:04,840
�Qu�?
119
00:07:05,280 --> 00:07:07,680
Podemos ir a lo de Susan,
ella trabaja hasta 19 hs.
120
00:07:07,920 --> 00:07:09,720
Le dir�
que necesito su ducha.
121
00:07:10,320 --> 00:07:11,520
�En lo de Susan?
122
00:07:12,200 --> 00:07:14,040
En una media hora.
�De acuerdo?
123
00:07:14,360 --> 00:07:15,160
Si.
124
00:07:15,800 --> 00:07:16,920
No hay problema.
125
00:07:34,921 --> 00:07:37,021
- �Estas bien?
- Si, seguro
126
00:07:40,000 --> 00:07:43,400
Pens� que era bueno tomar una ducha.
Eso fue lo que le dije a Susan que necesitaba.
127
00:07:43,760 --> 00:07:45,840
Bien, buena idea.
128
00:07:48,680 --> 00:07:50,560
- �Quieres hablar al respecto?
- No.
129
00:07:51,640 --> 00:07:52,720
Hablar podr�a ayudarte.
130
00:07:56,920 --> 00:07:59,360
Todos los hombres tienen fallas
de vez en cuando.
131
00:07:59,600 --> 00:08:01,160
�Empeoras las cosas!
132
00:08:01,960 --> 00:08:03,040
Patrick...
133
00:08:03,440 --> 00:08:05,680
�Tienes miedo de hablar
de tus emociones?
134
00:08:05,760 --> 00:08:08,000
Por favor c�llate,
comenzaba a despertarse.
135
00:08:09,960 --> 00:08:11,040
Patrick,
136
00:08:11,960 --> 00:08:15,200
Debes concentrarte en ti,
en lo que sientes ahora.
137
00:08:15,400 --> 00:08:17,040
Se trata de ti.
138
00:08:17,160 --> 00:08:19,120
De acuerdo, hablaremos.
139
00:08:19,560 --> 00:08:21,560
Muy bien.
�Es por m�?
140
00:08:23,600 --> 00:08:24,920
�Hice algo mal?
141
00:08:25,080 --> 00:08:27,640
Lo �nico que hiciste fue acostarte desnuda.
�Cuan mal lo puedes haber hecho?
142
00:08:29,360 --> 00:08:31,440
Tal vez sea por mi como persona.
143
00:08:32,160 --> 00:08:34,200
Ibamos a tener sexo,
eso no cuenta.
144
00:08:36,400 --> 00:08:39,520
Patrick, conc�ntrate
en lo que realmente te afecta.
145
00:08:39,680 --> 00:08:41,840
Si tienes angustia en tu interior,
146
00:08:41,920 --> 00:08:43,680
tienes que enfrentarlo.
147
00:08:43,960 --> 00:08:45,320
�Son mis muslos, no?
148
00:08:45,400 --> 00:08:47,040
No son tus muslos.
149
00:08:47,600 --> 00:08:50,840
No tiene nada que ver contigo.
Solo es una disfunci�n.
150
00:08:51,360 --> 00:08:52,320
No creo.
151
00:08:52,560 --> 00:08:54,880
La erecci�n es un proceso f�sico muy simple.
152
00:08:55,000 --> 00:08:56,200
�Por favor, detente!
153
00:08:56,280 --> 00:08:57,960
Es solo un reflejo
154
00:08:58,080 --> 00:09:00,280
a causa del flujo de sangre
de la arteria penil.
155
00:09:03,800 --> 00:09:06,840
Tengo un libro sobre el tema.
A veces, me siento sola.
156
00:09:12,360 --> 00:09:14,960
Voy a atender.
Puede que sea Susan.
157
00:09:19,320 --> 00:09:20,120
�Y entonces?
158
00:09:20,720 --> 00:09:24,160
Bien, estoy ah�.
Sally est� ah�.
159
00:09:24,280 --> 00:09:25,600
Buen comienzo.
160
00:09:26,040 --> 00:09:28,600
Luego de las preliminares,
estoy listo para el verdadero sexo.
161
00:09:29,040 --> 00:09:33,040
All� estoy, ah� estamos.
En la cama.
162
00:09:34,720 --> 00:09:36,200
Aproximaci�n final,
pista de aterrizaje a la vista,
163
00:09:36,280 --> 00:09:38,240
todos los pasajeros ajusten
su cintur�n de seguridad.
164
00:09:39,880 --> 00:09:42,800
Apenas esas palabras terminaron
de salir de mi boca
165
00:09:44,120 --> 00:09:45,320
miro hacia abajo...
166
00:09:46,160 --> 00:09:47,040
�Y?
167
00:09:47,360 --> 00:09:48,960
No hay respuesta.
168
00:09:52,640 --> 00:09:55,520
No es gran cosa.
No debes tomarlo como algo personal.
169
00:09:55,960 --> 00:09:57,440
�Como puedo no tomarlo personalmente?
170
00:09:57,760 --> 00:10:00,960
Es de Patrick del que estamos hablando.
Siempre listo Patrick.
171
00:10:01,600 --> 00:10:03,280
Es como una estanter�a.
Se pueden poner libros sobre �l.
172
00:10:04,560 --> 00:10:07,600
Por supuesto, hasta que Sally
decide desnudarse
173
00:10:07,760 --> 00:10:10,640
la sangre de Patrick
decide irrigar su cerebro.
174
00:10:11,440 --> 00:10:13,080
Debi� haber sido muy doloroso.
175
00:10:13,760 --> 00:10:16,720
Es en contra de la naturaleza.
Es un cambio en las reglas.
176
00:10:16,840 --> 00:10:18,320
Yo estoy desnuda,
�l saluda.
177
00:10:20,680 --> 00:10:23,400
Sally, es solo algo que pasa.
Le pasa a todo el mundo.
178
00:10:24,320 --> 00:10:25,760
�Te pas� a ti?
179
00:10:26,520 --> 00:10:27,920
Eh, no realmente.
180
00:10:28,040 --> 00:10:29,160
Pero seguro que me pasar�.
181
00:10:29,920 --> 00:10:32,080
�Nunca? �Ni una vez?
�Est�s segura?
182
00:10:32,160 --> 00:10:33,000
Por supuesto.
183
00:10:33,440 --> 00:10:35,000
Si bien estuvo
ese homosexual...
184
00:10:35,280 --> 00:10:36,560
Veo...
185
00:10:37,160 --> 00:10:39,380
Lo que quieres decir es que como este
hombre tuvo una falla,
186
00:10:39,420 --> 00:10:41,000
asumiste que era homosexual.
187
00:10:41,360 --> 00:10:44,120
Eso es negarse a ver la realidad.
Tienes un peque�o problema.
188
00:10:44,880 --> 00:10:47,720
Primero: Realmente era gay,
189
00:10:48,000 --> 00:10:49,720
Y Segundo: �Qui�n habl� de una falla?
190
00:10:54,920 --> 00:10:56,200
- �Y que hay de ti?
- �Qu�?
191
00:10:56,760 --> 00:10:58,760
�Alguna vez te llevaste un fiasco?
192
00:11:00,360 --> 00:11:02,080
Solo una vez, recientemente.
193
00:11:02,840 --> 00:11:05,120
Eso realmente me doli�.
Fue devastador.
194
00:11:05,840 --> 00:11:06,880
�Qu� pas�?
195
00:11:07,360 --> 00:11:09,680
Un hombre me cruz� en un pasillo,
196
00:11:10,320 --> 00:11:11,200
�y nada!
197
00:11:14,200 --> 00:11:17,160
Quieres decir que solo una vez en tu vida,
198
00:11:17,280 --> 00:11:20,120
un hombre no se vio excitado
solo con tu presencia?
199
00:11:20,320 --> 00:11:22,640
Ok, no tienes por que hacerme sufrir con eso.
200
00:11:23,760 --> 00:11:27,120
Creen que entre en una nueva etapa,
y ahora soy repulsiva
201
00:11:27,520 --> 00:11:29,440
- No seas tonta
- �Es mi cuello?
202
00:11:29,600 --> 00:11:30,840
Tengo el cuello de mi madre.
203
00:11:30,960 --> 00:11:34,200
Tengo 30 a�os y un cuello
que se acuerda del d�a D.
204
00:11:35,280 --> 00:11:38,480
No entres en p�nico.
Debes tener confianza en ti misma.
205
00:11:38,720 --> 00:11:41,680
Y en la cama, evita girar la cabeza,
eso hace pliegues en el cuello.
206
00:11:45,800 --> 00:11:47,680
Y cuidado cuando te recuestes en la cama,
207
00:11:47,880 --> 00:11:50,280
existe el riesgo de empeorar tus muslos
208
00:11:51,600 --> 00:11:53,440
�Se dan cuenta
de lo que pasar�?
209
00:11:54,120 --> 00:11:56,640
Soy la �nica mujer
con qui�n Patrick no pudo.
210
00:11:57,000 --> 00:11:58,040
Voy a ser famosa.
211
00:11:58,240 --> 00:12:00,320
Ser� el �nico fracaso
de esta leyenda viva.
212
00:12:00,640 --> 00:12:02,720
Los hombres me temer�n.
213
00:12:02,920 --> 00:12:04,560
�Inclusive Patrick!
214
00:12:04,680 --> 00:12:07,520
Sabes como hacer para saber si
le agradas a un hombre.
215
00:12:07,760 --> 00:12:11,120
Toma un trago con �l,
si coloca su vaso cerca del tuyo,
216
00:12:11,320 --> 00:12:13,440
eso quiere decir
que definitivamente suceder�.
217
00:12:13,560 --> 00:12:16,960
Sabes, creo que Patrick hace eso.
218
00:12:17,640 --> 00:12:18,920
Hace eso con su vaso.
219
00:12:19,160 --> 00:12:21,080
Por supuesto, los �ndices muestran
220
00:12:21,240 --> 00:12:23,440
que una enorme erecci�n
es m�s confiable.
221
00:12:28,640 --> 00:12:31,400
�Y si fuera Patrick el que tiene un problema?
222
00:12:31,520 --> 00:12:34,760
- S�, est� quiz� enfermo.
- �Exactamente!
223
00:12:35,200 --> 00:12:37,120
�Enfermo?
�Patrick, enfermo?
224
00:12:39,120 --> 00:12:41,160
�Oh, ser�a un alivio!
225
00:12:42,440 --> 00:12:44,240
Fue embarazoso, no sab�a que hacer.
226
00:12:44,880 --> 00:12:46,600
Nos llega a todos.
227
00:12:47,440 --> 00:12:49,800
Todos, en su debido momento,
228
00:12:50,000 --> 00:12:51,760
recibimos la visita del "Ablandador".
229
00:12:54,640 --> 00:12:55,640
�De qui�n?
230
00:12:56,160 --> 00:12:59,360
No digas su nombre, Patrick.
Ni siquiera lo pienses.
231
00:12:59,960 --> 00:13:01,840
O surgir� de las oscuridades
232
00:13:01,960 --> 00:13:05,800
para hacer su sucio trabajo
en tu calzoncillos aterrorizados.
233
00:13:07,640 --> 00:13:09,360
�Mis calzoncillos aterrorizados!
234
00:13:09,840 --> 00:13:12,600
No hay nada de divertido,
sobre el "Ablandador", Patrick.
235
00:13:13,880 --> 00:13:15,120
�Tu tambi�n lo conoces?
236
00:13:15,360 --> 00:13:17,600
Todos lo conocemos.
237
00:13:18,280 --> 00:13:19,280
�Qui�n es?
238
00:13:20,640 --> 00:13:22,560
El enemigo de la confianza �ntima.
239
00:13:23,520 --> 00:13:26,720
- El Dr. Moriarty de la bragueta.
- Dark Vader.
240
00:13:27,000 --> 00:13:27,960
Sin el casco.
241
00:13:30,040 --> 00:13:31,160
�Qu� hace?
242
00:13:31,560 --> 00:13:33,920
Oh Patrick, tu sabes lo que hace.
243
00:13:34,800 --> 00:13:35,840
Ya veo.
244
00:13:36,720 --> 00:13:37,760
Est�s en la cama
con una mujer,
245
00:13:38,200 --> 00:13:39,400
todo va bien.
246
00:13:40,040 --> 00:13:42,000
All� el cuando el "Ablandador" ataca.
247
00:13:42,360 --> 00:13:46,360
Repentinamente, te encuentras pensando:
quiz� este realmente aburrida.
248
00:13:46,960 --> 00:13:49,640
�Tal vez puse demasiada saliva en el cuello?
249
00:13:51,240 --> 00:13:53,840
�Le dediqu� suficiente tiempo a cada seno?
250
00:13:53,960 --> 00:13:55,760
�Y si hubiera favorecido a uno?
251
00:13:57,680 --> 00:13:59,800
Es necesario pasar r�pidamente
de uno al otro
252
00:13:59,920 --> 00:14:02,800
o debo acercarlos y rebotar entre ellos?
253
00:14:05,320 --> 00:14:07,520
�O hay que saltear uno por completo
254
00:14:07,640 --> 00:14:08,960
para ahorrar tiempo?
255
00:14:09,600 --> 00:14:11,040
Si se inclina,
256
00:14:11,200 --> 00:14:13,360
es buena se�al,
o intenta limpiarse el cuello?
257
00:14:15,480 --> 00:14:18,560
�Puedo seguir o tengo que
comenzar desde el principio?
258
00:14:19,160 --> 00:14:21,800
�No hizo ning�n ruido todav�a,
es muy temprano para gru�ir?
259
00:14:22,000 --> 00:14:24,640
Y all�, el asesino,
260
00:14:25,000 --> 00:14:26,240
salido de la nada,
261
00:14:26,760 --> 00:14:28,600
sin ninguna raz�n,
262
00:14:29,680 --> 00:14:32,520
la llamas... querida.
263
00:14:34,160 --> 00:14:37,000
- Nunca antes la llamaste querida.
- A nadie ha llamado querida.
264
00:14:37,040 --> 00:14:38,800
�Por qu� la llamaste querida?
265
00:14:39,120 --> 00:14:40,880
Te comienzas a sonrojar
266
00:14:41,000 --> 00:14:42,840
Te sonrojas y tienes una erecci�n.
267
00:14:42,960 --> 00:14:44,800
�Nadie tiene bastante sangre para eso!
268
00:14:46,000 --> 00:14:48,200
Los motores se detuvieron
269
00:14:48,880 --> 00:14:51,600
Y all�, el "Ablandador" te ataca
con su arma secreta.
270
00:14:52,120 --> 00:14:55,480
Una sola idea ocupa tu cabeza
en este momento crucial.
271
00:14:55,920 --> 00:14:59,200
�Por favor Dios, no me dejes
perder mi erecci�n!
272
00:15:02,600 --> 00:15:05,080
�Y cu�ndo llegan a tener sexo?
273
00:15:06,120 --> 00:15:07,560
No lo tenemos.
274
00:15:08,560 --> 00:15:11,120
- No desde a�os.
- Ya no es posible.
275
00:15:11,560 --> 00:15:13,280
Somos disc�pulos del "Ablandador".
276
00:15:13,800 --> 00:15:16,080
Y tu eres uno de los nuestros, ahora.
277
00:15:18,240 --> 00:15:19,480
Por otra parte,
278
00:15:20,320 --> 00:15:23,520
quiz� sea Sally.
Tal vez no te agrada.
279
00:15:24,280 --> 00:15:26,200
Pero ella estaba desnuda,
podr�a ser cualquiera.
280
00:15:30,040 --> 00:15:31,480
3er. ROUND
(Esta noche)
281
00:15:36,800 --> 00:15:38,760
Hola.
282
00:15:39,520 --> 00:15:40,360
Hola.
283
00:15:43,520 --> 00:15:45,000
Pasaba por aqu�.
284
00:15:46,000 --> 00:15:47,720
�Fant�stico!
285
00:15:49,240 --> 00:15:50,960
"OK, di algo."
286
00:15:52,480 --> 00:15:55,600
"Deja de sonre�r, no sacudas
la cabeza, di algo."
287
00:15:56,880 --> 00:15:59,320
"No hables de sexo, no lo incomodes."
288
00:15:59,720 --> 00:16:02,840
"Hazlo suave, que se sienta c�modo"
289
00:16:04,920 --> 00:16:06,280
Puedes entrar, si lo deseas.
290
00:16:07,400 --> 00:16:08,480
�Si, pero tu puedes?
291
00:16:20,400 --> 00:16:23,000
Todo fue un error est�pido y desastroso.
292
00:16:23,840 --> 00:16:25,000
Totalmente de acuerdo.
293
00:16:25,720 --> 00:16:27,160
�Qu� quieres decir con desastroso?
294
00:16:28,120 --> 00:16:29,600
Eres t� quien lo dijo.
295
00:16:30,120 --> 00:16:33,200
Deja de apuntarme, Patrick
Vine para ayudarte.
296
00:16:33,800 --> 00:16:36,920
- No te apunto.
- Eso es algo a lo que me estoy acostumbrando.
297
00:16:38,680 --> 00:16:40,000
�Quieres ayudarme?
298
00:16:41,080 --> 00:16:43,840
Ser�a mejor hacer de cuenta
que nunca sucedi�.
299
00:16:44,160 --> 00:16:45,040
De acuerdo.
300
00:16:45,200 --> 00:16:46,600
�Por qu�?
�Es mi cuello?
301
00:16:47,080 --> 00:16:48,240
No, yo...
302
00:16:48,440 --> 00:16:50,760
Patrick, tratemos de mantener el foco.
303
00:16:52,360 --> 00:16:53,720
He aqu� lo que te propongo.
304
00:16:55,120 --> 00:16:56,360
Voy a salir de aqu�
305
00:16:56,800 --> 00:16:59,240
y no volveremos a hablar
de este peque�o incidente.
306
00:17:00,840 --> 00:17:03,760
- �De acuerdo?
- �Es seguro estar de acuerdo esta vez?
307
00:17:04,920 --> 00:17:07,400
El tema es, Patrick.
Lo importante...
308
00:17:08,200 --> 00:17:10,600
�Te importo en algo?
309
00:17:10,960 --> 00:17:13,000
�Por supuesto!
Eres como un amigo
310
00:17:13,240 --> 00:17:15,000
solo que eres mujer.
311
00:17:17,480 --> 00:17:18,280
Correcto.
312
00:17:20,240 --> 00:17:21,760
Lo que pensaba es
313
00:17:22,320 --> 00:17:25,400
que ser�a una l�stima que algo as�
se interpusiera entre nosotros.
314
00:17:27,600 --> 00:17:29,200
Debo irme ahora, Patrick.
315
00:17:32,200 --> 00:17:34,960
La pr�xima vez haremos de cuenta que
nada ha pasado.
316
00:17:43,200 --> 00:17:44,440
Ni bien se cierre la puerta,
317
00:17:44,640 --> 00:17:46,480
todo esto se borrar� de la historia.
318
00:17:46,800 --> 00:17:47,800
Esa es la regla.
319
00:17:48,680 --> 00:17:51,560
Puerta cerrada, historia olvidada.
No se habla m�s.
320
00:17:51,760 --> 00:17:52,760
�Brillante!
Eso es genial.
321
00:17:53,480 --> 00:17:56,240
Puesto que esta es la �ltima vez
que podremos mencionarlo,
322
00:17:56,320 --> 00:17:58,160
d�jame decirte...
323
00:17:58,440 --> 00:18:01,160
Espero que superes tu peque�o problema.
324
00:18:01,520 --> 00:18:03,240
No es gran cosa,
estoy bien con eso.
325
00:18:03,720 --> 00:18:07,720
Quiero decir, no te puede atraer todo el mundo.
326
00:18:13,240 --> 00:18:14,320
�Perd�n?
327
00:18:15,160 --> 00:18:15,960
�Qu�?
328
00:18:16,480 --> 00:18:19,040
- �Qu� es lo que acabas de decir?
- No todo el mundo me atrae.
329
00:18:20,720 --> 00:18:22,520
�OK, lo veo!
330
00:18:22,760 --> 00:18:23,840
�Ves que?
331
00:18:24,160 --> 00:18:25,960
- �Crees que es eso?
- S�.
332
00:18:26,320 --> 00:18:29,040
No es una enfermedad que tengas,
o un problema de tensi�n?
333
00:18:29,400 --> 00:18:30,360
No, estoy bien.
334
00:18:31,280 --> 00:18:32,760
Bien, entonces...
335
00:18:33,400 --> 00:18:34,800
Yo no te agrado.
336
00:18:36,320 --> 00:18:38,880
Me agradas como persona.
337
00:18:39,160 --> 00:18:41,280
No necesito que pienses en mi
como una persona.
338
00:18:41,520 --> 00:18:43,240
Tengo mujeres para eso.
339
00:18:44,520 --> 00:18:47,240
- Tienes una gran personalidad.
- �Una gran que?
340
00:18:47,400 --> 00:18:50,120
�Dijiste una gran personalidad?
341
00:18:50,240 --> 00:18:51,040
�Si, que hay de malo con eso?
342
00:18:51,760 --> 00:18:54,240
�Es el premio consuelo!
Es lo que le dices a la gente
343
00:18:54,320 --> 00:18:56,800
que tiene un trasero enorme
y huele a galletas!
344
00:18:58,080 --> 00:19:00,200
Soy sincero.
�Pienso que eres estupenda!
345
00:19:00,320 --> 00:19:04,160
Casi salgo de aqu�.
Un poco m�s y esto habr�a terminado.
346
00:19:04,280 --> 00:19:06,440
Un segundo m�s y esta
puerta se hubiera cerrado.
347
00:19:06,600 --> 00:19:07,800
�Y qu� pas�?
348
00:19:07,960 --> 00:19:09,240
Dijiste que no estabas enfermo.
349
00:19:09,520 --> 00:19:10,960
Pens� que se trataba de una enfermedad.
350
00:19:11,120 --> 00:19:14,600
Me habr�a hecho feliz que as� fuera,
ser�a una mujer comprensiva,
351
00:19:14,680 --> 00:19:16,640
con instinto femenino inspirador,
352
00:19:17,040 --> 00:19:18,840
profundo.
Se ve muy bien en m�.
353
00:19:19,160 --> 00:19:20,840
�Qu� clase de enfermedad habr�a tenido?
354
00:19:21,200 --> 00:19:22,280
No lo s�,
355
00:19:22,560 --> 00:19:25,480
lo que sea que conecte un pene
flojo con un cerebro flojo!
356
00:19:28,640 --> 00:19:31,480
No hay ninguna conexi�n
entre mi pene y mi cerebro.
357
00:19:35,840 --> 00:19:37,680
Analicemos la situaci�n.
358
00:19:38,720 --> 00:19:41,400
- Te gusto como persona.
- �Por supuesto!
359
00:19:42,400 --> 00:19:43,880
�Me encuentras f�sicamente atractiva?
360
00:19:44,040 --> 00:19:45,720
S�, te ves fant�stica.
Tienes un cuerpo maravilloso.
361
00:19:47,000 --> 00:19:49,840
�Qu� es lo que no te gusta?
�Mis pies?�Mis senos?�Qu�?
362
00:19:50,160 --> 00:19:52,440
�No hay nada que no me guste!
�Qu� sucede contigo?
363
00:19:52,600 --> 00:19:53,640
�Nada, al parecer!
364
00:19:54,000 --> 00:19:58,000
Mi gran personalidad est�
dentro de mi gran cuerpo.
365
00:19:58,720 --> 00:20:00,040
�Por qu� no est� encima tuyo?
366
00:20:02,920 --> 00:20:04,600
Soy yo, yo soy el problema.
367
00:20:04,680 --> 00:20:05,920
No quer�a decirlo.
368
00:20:07,240 --> 00:20:08,560
�Y no tiene nada que ver conmigo?
369
00:20:08,561 --> 00:20:09,561
No.
370
00:20:09,920 --> 00:20:12,920
Muy bien, lo acepto.
371
00:20:12,921 --> 00:20:13,921
Bien.
372
00:20:15,880 --> 00:20:16,680
Bien...
373
00:20:18,080 --> 00:20:19,840
�Podemos cerrar la puerta tras esto?
374
00:20:20,360 --> 00:20:22,760
Ser�a una idea grandiosa.
375
00:20:23,640 --> 00:20:25,280
OK, hag�moslo.
376
00:20:34,160 --> 00:20:35,760
Voy a cerrar esta puerta
377
00:20:37,160 --> 00:20:39,920
y no volveremos a hablar
de tu impotencia.
378
00:20:44,160 --> 00:20:45,120
Perd�n.
379
00:20:45,200 --> 00:20:46,320
-�Qu�?
- Mi...
380
00:20:46,800 --> 00:20:47,640
�Qu� dijiste?
381
00:20:48,080 --> 00:20:49,120
Tu impotencia.
382
00:20:49,800 --> 00:20:52,040
No soy impotente.
No puedes tratarme de impotente.
383
00:20:52,800 --> 00:20:55,160
Muy bien, �C�mo se llama
cuando dejas de tener sexo?
384
00:20:55,240 --> 00:20:56,440
Ya lo s�, una relaci�n.
385
00:20:58,760 --> 00:21:01,200
Patrick, la palabra es impotencia.
386
00:21:01,280 --> 00:21:04,000
Sally, hay palabras que no se les dice a un hombre.
387
00:21:04,040 --> 00:21:06,440
Son demasiado t�cnicas. Como
compromiso o cuello del uterino.
388
00:21:08,960 --> 00:21:10,880
O t� eres impotente,
389
00:21:11,160 --> 00:21:14,160
o soy yo no soy atractiva.
�Cu�l es la alternativa?
390
00:21:17,840 --> 00:21:19,360
Hay una tercera posibilidad.
391
00:21:21,200 --> 00:21:23,000
- �Cu�l?
- Lo sabes bien.
392
00:21:25,200 --> 00:21:26,000
�Qu� haces?
393
00:21:26,120 --> 00:21:29,480
Algo que deber�a haber hecho
desde un principio. �Un trago?
394
00:21:31,240 --> 00:21:35,240
Si est�s sugiriendo
lo que creo que est�s sugiriendo...
395
00:21:39,320 --> 00:21:41,400
- Tal vez deber�amos hablarlo.
- No m�s charla.
396
00:21:42,360 --> 00:21:43,400
No m�s puertas.
397
00:21:44,680 --> 00:21:45,920
No m�s teor�as.
398
00:21:46,640 --> 00:21:47,520
Esta vez,
399
00:21:49,000 --> 00:21:50,320
yo voy a entrar...
400
00:22:05,600 --> 00:22:06,359
Hola.
401
00:22:06,360 --> 00:22:07,160
Hola.
402
00:22:10,840 --> 00:22:11,760
Bonita cama.
403
00:22:12,440 --> 00:22:13,600
Me gusta.
404
00:22:15,480 --> 00:22:17,480
No me desvest�,
405
00:22:17,640 --> 00:22:19,600
pens� que te gustar�a...
406
00:22:20,200 --> 00:22:21,480
Gracias. Buena idea.
407
00:22:23,400 --> 00:22:26,680
Adem�s, no me gusta desvestirme si
la luz no es tenue.
408
00:22:27,640 --> 00:22:28,440
De acuerdo.
409
00:22:29,600 --> 00:22:31,080
Yo me desvest�.
410
00:22:31,560 --> 00:22:32,680
Lo veo.
411
00:22:33,800 --> 00:22:34,640
Gracias.
412
00:22:38,920 --> 00:22:40,680
- Puedo volverme a vestir si tu...
- No.
413
00:22:41,680 --> 00:22:44,080
No, adem�s ya acomodaste toda la ropa.
414
00:22:44,800 --> 00:22:46,440
- De acuerdo.
- Bien acomodada, por cierto.
415
00:22:48,200 --> 00:22:51,520
Es bueno poner las cosas ordenadamente,
de otra forma se apilan.
416
00:22:52,400 --> 00:22:53,320
Es verdad.
417
00:22:53,520 --> 00:22:55,720
Hay que mantenerlo controlado,
es un m�todo.
418
00:22:56,320 --> 00:22:57,640
Tienes raz�n.
419
00:22:58,080 --> 00:22:59,600
Es cuesti�n de recoger las cosas.
420
00:23:00,640 --> 00:23:02,400
Ese es mi m�todo.
421
00:23:02,920 --> 00:23:04,080
Bien...
422
00:23:06,320 --> 00:23:07,880
Dejemos la seducci�n.
423
00:23:08,880 --> 00:23:11,280
- Te molesta si...
- No, adelante.
424
00:23:14,560 --> 00:23:17,080
- Solo un momento.
- No te preocupes.
425
00:23:17,240 --> 00:23:18,440
Dos minutos y podremos...
426
00:23:18,800 --> 00:23:20,160
pasar a la parte del sexo.
427
00:23:21,480 --> 00:23:23,840
Voy a admirar
tu m�todo de plegado.
428
00:23:24,840 --> 00:23:26,640
No hablaba
de la �ltima vez.
429
00:23:29,120 --> 00:23:32,080
Lo comprendo.
430
00:23:36,200 --> 00:23:37,880
"Que estoy haciendo?"
431
00:23:42,560 --> 00:23:45,320
Bien, te est�s preparando para tener
sexo con un amigo cercano.
432
00:23:45,800 --> 00:23:48,120
Est� tan impaciente
que su erecci�n fallar� nuevamente.
433
00:23:48,360 --> 00:23:51,280
Eso destruir� la relaci�n
m�s importante de su vida.
434
00:23:52,400 --> 00:23:54,040
Y su relaci�n contigo.
435
00:23:56,160 --> 00:23:57,600
�Por qu� hago esto?
436
00:23:58,360 --> 00:24:00,160
�Porqu� lo puse entre la espada y la pared?
437
00:24:00,480 --> 00:24:01,640
Porque tal vez, solo tal vez
438
00:24:01,760 --> 00:24:04,840
tener relaciones con alguien que te gusta
439
00:24:05,360 --> 00:24:07,520
podr�a ser una experiencia interesante.
440
00:24:08,040 --> 00:24:10,240
- No me gusta tanto.
- Por supuesto que si.
441
00:24:10,360 --> 00:24:13,120
- Por supuesto que si.
- Est�n siempre juntos �ltimamente.
442
00:24:13,440 --> 00:24:14,600
�No lo notaste?
443
00:24:15,480 --> 00:24:17,760
Entonces no es necesario
que tenga sexo con �l.
444
00:24:18,360 --> 00:24:19,720
Puesto que es un amigo.
445
00:24:20,040 --> 00:24:22,760
Bueno, no sexo como un deporte.
446
00:24:23,280 --> 00:24:26,200
- Por el contrario, si es para...
- Hacer el...
447
00:24:26,320 --> 00:24:30,000
No lo digas
No digas "hacer el amor".
448
00:24:30,080 --> 00:24:32,120
Hacer el amor no est� en los planes.
449
00:24:32,360 --> 00:24:34,480
- Seguro.
- �Es un conservador!
450
00:24:34,720 --> 00:24:35,760
�Y que?
451
00:24:36,680 --> 00:24:39,600
�Qu� pasa contigo?
No quer�as que saliera con Patrick.
452
00:24:39,680 --> 00:24:41,360
Siempre me has desalentado.
453
00:24:41,600 --> 00:24:44,720
S�, pero esta no soy la verdadera yo.
Solo estoy en tu cabeza.
454
00:24:45,040 --> 00:24:48,440
Es verdad.
455
00:24:49,000 --> 00:24:52,320
Hable por ti.
Yo soy una proyecci�n astral.
456
00:24:55,000 --> 00:24:58,200
Esto es lo peor
457
00:24:58,400 --> 00:25:00,080
que pudiera hacer a Patrick.
458
00:25:01,560 --> 00:25:04,000
Puedo hacerlo,
no es un problema.
459
00:25:09,120 --> 00:25:11,320
- Estamos contigo, Patrick
- �Vamos, mi muchacho!
460
00:25:11,480 --> 00:25:13,840
- Estamos aqu� para ayudarte.
- �Y si fallo nuevamente?
461
00:25:14,040 --> 00:25:17,280
Eso no ser�a un incidente aislado,
ser�an dos incidentes.
462
00:25:17,600 --> 00:25:19,280
Te espera en tu habitaci�n.
463
00:25:19,400 --> 00:25:23,280
- No piensa en el fracaso.
- Te espera, te desea.
464
00:25:23,520 --> 00:25:25,960
No piensa
a la eyaculaci�n precoz.
465
00:25:26,080 --> 00:25:29,360
Se debe estar desvistiendo en este momento.
466
00:25:30,120 --> 00:25:32,320
Ah, y no pienses en "the crying game".
467
00:25:32,600 --> 00:25:34,240
�Miren, estoy bien!
468
00:25:35,080 --> 00:25:36,920
- Lo sabemos.
- Estamos seguros.
469
00:25:37,440 --> 00:25:38,240
�Realmente?
470
00:25:38,400 --> 00:25:41,520
Puedo manejarlo.
No necesito m�s teor�as acerca del ...
471
00:25:42,280 --> 00:25:44,400
- No digas su nombre.
- Ni siquiera lo pienses.
472
00:25:44,520 --> 00:25:47,080
- O �l vendr�.
- Y tu no.
473
00:25:47,320 --> 00:25:48,560
Por el amor de Dios,
474
00:25:49,320 --> 00:25:51,560
�No existe el "Ablandador"!
475
00:25:59,240 --> 00:26:00,520
�El Ablandador!
476
00:26:02,800 --> 00:26:04,320
Uneteme, Patrick.
477
00:26:04,800 --> 00:26:07,240
�Nunca!
�Tu mataste mi erecci�n!
478
00:26:07,800 --> 00:26:11,640
No, Patrick.
Soy tu erecci�n.
479
00:26:22,800 --> 00:26:23,640
Vamos.
480
00:26:24,400 --> 00:26:26,120
Esto va a estar bien.
481
00:26:29,960 --> 00:26:31,400
"No, Patrick".
482
00:26:31,880 --> 00:26:34,400
"Puedo leer dentro de tu estrecho cerebro"
483
00:26:34,800 --> 00:26:36,760
"Esta mujer te importa."
484
00:26:36,880 --> 00:26:38,640
"Quieres impresionarla."
485
00:26:39,160 --> 00:26:42,040
"Estar�s nervioso y ser�s m�o."
486
00:26:44,560 --> 00:26:47,280
"Es una debilidad que los humanos llaman... "
487
00:26:47,840 --> 00:26:48,960
"la emoci�n."
488
00:26:49,240 --> 00:26:50,720
�Que me importa?
489
00:26:51,200 --> 00:26:53,560
�De eso se trata?
�Es por que me gusta?
490
00:26:53,640 --> 00:26:55,200
- "No lo sab�as?"
- No.
491
00:26:55,440 --> 00:26:57,200
"Pobre tonto."
492
00:26:58,920 --> 00:27:00,720
Cre�a que algo andaba mal conmigo.
493
00:27:03,160 --> 00:27:04,080
Sally...
494
00:27:08,600 --> 00:27:10,600
�Por qu� no?
495
00:27:17,320 --> 00:27:19,040
�Eh bien!
496
00:27:20,520 --> 00:27:22,080
Hola, socio.
497
00:27:22,840 --> 00:27:24,080
Vaya, el hombre cohete,
498
00:27:24,680 --> 00:27:27,200
volemos a la luna.
499
00:27:40,000 --> 00:27:42,480
"Cerr� la puerta."
500
00:27:45,880 --> 00:27:47,120
Encorvar el cuerpo.
501
00:27:48,360 --> 00:27:49,760
Estuviste cerca, Patrick.
36451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.