Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:57,041 --> 00:01:00,750
When people
ask me how old I am, I say,
4
00:01:00,750 --> 00:01:04,875
I am older than the oldest
person you ever met.
5
00:01:07,875 --> 00:01:11,041
But this story is not about me.
6
00:01:11,416 --> 00:01:15,500
I am going to tell you about my father.
7
00:01:26,500 --> 00:01:30,250
Scientists say that the average
person can take enough air
8
00:01:30,250 --> 00:01:33,875
into their lungs to stay
underwater without a breath
9
00:01:33,875 --> 00:01:35,625
for about two minutes,
10
00:01:35,625 --> 00:01:38,416
but there was nothing average about Timi.
11
00:01:51,791 --> 00:01:54,375
In fact, the Guinness Book of Records say
12
00:01:54,375 --> 00:01:57,625
that the longest a man
has ever stayed underwater
13
00:01:57,625 --> 00:02:02,125
holding his breath was for
24 minutes, 36 seconds.
14
00:02:02,125 --> 00:02:03,541
They were wrong.
15
00:02:04,375 --> 00:02:06,250
Timi was special.
16
00:02:06,250 --> 00:02:10,625
He spoke 16 languages,
four of which were extinct.
17
00:02:10,625 --> 00:02:14,416
For fun, he would rewrite holy
books in different languages.
18
00:02:17,416 --> 00:02:21,000
Timi didn't just graduate top
of his class in Cambridge.
19
00:02:21,000 --> 00:02:22,791
He was the highest-honored cadet
20
00:02:22,791 --> 00:02:25,250
in his entry class of Her Majesty's Navy.
21
00:02:26,166 --> 00:02:28,625
He was also one of the youngest people
22
00:02:28,625 --> 00:02:31,125
to ever become a member of clergy
23
00:02:31,125 --> 00:02:32,916
in the great Church of England.
24
00:02:39,250 --> 00:02:41,500
When the coach asked him if he came up
25
00:02:41,500 --> 00:02:44,125
because he finally ran out of air,
26
00:02:44,125 --> 00:02:47,875
Timi simply said he was bored down there.
27
00:02:50,416 --> 00:02:54,291
On July the 3rd, 1953,
28
00:02:54,291 --> 00:02:58,625
Ayodele Timilehin Johnson
held his breath underwater
29
00:02:58,625 --> 00:03:03,625
for 57 minutes and 18 seconds.
30
00:03:17,125 --> 00:03:19,625
Reverend Timi was now a wealthy man.
31
00:03:19,625 --> 00:03:20,750
He was the only child of one
32
00:03:20,750 --> 00:03:22,916
of the most successful shipping traders
33
00:03:22,916 --> 00:03:24,166
in the Western region.
34
00:03:27,291 --> 00:03:29,416
He never knew his mother.
35
00:03:29,416 --> 00:03:31,875
She died of tuberculosis
when he was a baby,
36
00:03:32,750 --> 00:03:35,500
and now his father was gone too.
37
00:03:53,125 --> 00:03:55,291
By the time Reverend Timi returned home,
38
00:03:55,291 --> 00:03:57,250
he came with his wife Bridgette,
39
00:03:57,250 --> 00:03:59,250
who he had met at Cambridge
40
00:03:59,250 --> 00:04:01,375
and their beautiful baby girl, Alison.
41
00:04:08,416 --> 00:04:12,125
This was his family now, and
it meant the world to him.
42
00:04:16,250 --> 00:04:18,625
Reverend Timi got right to what he loved.
43
00:04:19,750 --> 00:04:23,375
He got familiar with the
town and fixed up the church.
44
00:04:32,125 --> 00:04:36,875
Everyone loved them, and
the church grew immediately.
45
00:04:37,916 --> 00:04:39,791
In fact, even though he wasn't
46
00:04:39,791 --> 00:04:41,791
the highest clergyman in the country,
47
00:04:43,000 --> 00:04:45,750
he was asked to pray
for Princess Alexandra
48
00:04:45,750 --> 00:04:47,500
on the evening of independence.
49
00:04:51,625 --> 00:04:53,791
The
Reverend Timi Johnson ma'am
50
00:05:01,291 --> 00:05:02,916
Shall we pray?
51
00:05:02,916 --> 00:05:06,416
Rumour has it
that she asked for him by name.
52
00:05:09,125 --> 00:05:13,666
Heavenly Father, hallowed
be thy almighty name,
53
00:05:13,666 --> 00:05:16,750
we thank you for, indeed,
your kingdom has come today.
54
00:05:37,125 --> 00:05:39,791
You might say
that for Reverend Timi,
55
00:05:39,791 --> 00:05:41,416
life was perfect,
56
00:05:41,416 --> 00:05:42,250
but you would have
57
00:05:42,250 --> 00:05:46,250
spoken to soon.
58
00:05:46,250 --> 00:05:48,875
Different gangs operated
in the big cities,
59
00:05:48,875 --> 00:05:51,000
but the Baby Fire Gang was notorious
60
00:05:51,000 --> 00:05:53,166
for terrorising small towns.
61
00:05:53,166 --> 00:05:55,875
And now they were here.
62
00:05:57,250 --> 00:05:59,916
Baby Fire himself was
the devil's own child.
63
00:06:00,916 --> 00:06:03,625
He loved nothing more
than to see things burn.
64
00:06:04,875 --> 00:06:06,916
He'll tell his gang that this world
65
00:06:06,916 --> 00:06:10,541
was just a bus stop on his way to hell.
66
00:07:16,250 --> 00:07:18,291
We cannot do anything
67
00:07:18,291 --> 00:07:21,750
if no one is willing to name the culprit.
68
00:07:21,750 --> 00:07:23,250
But why?
69
00:07:23,250 --> 00:07:25,875
Everybody knows it's
Baby Fire and his gang.
70
00:07:25,875 --> 00:07:27,916
Will you keep quiet?
71
00:07:27,916 --> 00:07:29,750
You want to tell the magistrate
72
00:07:29,750 --> 00:07:31,916
so that Baby Fire can
kill us in the street?
73
00:07:32,750 --> 00:07:34,250
Like he killed our Ajeronmi.
74
00:07:34,250 --> 00:07:36,625
Why don't you police
look for him and kill him?
75
00:07:36,625 --> 00:07:38,375
If it was a white man that he killed,
76
00:07:38,375 --> 00:07:39,750
he would be hanging by now.
77
00:07:41,250 --> 00:07:42,916
Without any eye witness,
78
00:07:42,916 --> 00:07:44,750
what will I say I'm arresting him for?
79
00:07:44,750 --> 00:07:46,750
Why don't you say that you
saw him with your own eyes?
80
00:07:46,750 --> 00:07:48,875
After all, it happened in broad daylight.
81
00:07:52,375 --> 00:07:54,750
I'll swear it to the magistrate.
82
00:07:55,791 --> 00:07:56,625
I saw him.
83
00:07:59,416 --> 00:08:00,625
I'll swear it in court.
84
00:08:05,125 --> 00:08:07,000
That night,
the Reverend and his wife
85
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
fought like they had never before.
86
00:08:11,916 --> 00:08:13,416
I can't believe that you
would do this to the family.
87
00:08:13,416 --> 00:08:16,791
She went
from anger to begging.
88
00:08:16,791 --> 00:08:18,750
Please, I'm begging, please!
89
00:08:18,750 --> 00:08:19,791
And back to anger.
90
00:08:19,791 --> 00:08:21,000
She couldn't understand
91
00:08:21,000 --> 00:08:23,750
why he would want to put
himself in such danger.
92
00:08:23,750 --> 00:08:28,666
He knew it was dangerous, but
he believed he had a purpose.
93
00:08:28,666 --> 00:08:30,750
And maybe this was it.
94
00:08:39,375 --> 00:08:41,541
Order!
95
00:08:41,541 --> 00:08:42,375
Order in court!
96
00:08:42,375 --> 00:08:44,666
I have only one question, Reverend.
97
00:08:45,500 --> 00:08:48,916
Do you see the man who killed Mr Ajeronmi
98
00:08:48,916 --> 00:08:51,750
on November the 14th in this court today?
99
00:08:54,041 --> 00:08:55,291
That's him right there.
100
00:08:58,000 --> 00:08:59,875
Order, order, order!
101
00:09:00,750 --> 00:09:02,291
Order!
102
00:09:08,125 --> 00:09:10,125
What no one
knew was that Baby Fire
103
00:09:10,125 --> 00:09:13,291
was employed and paid
by leftover colonials
104
00:09:13,291 --> 00:09:16,625
who used him to exterminate
troublesome elements,
105
00:09:16,625 --> 00:09:19,250
people like Ajeronmi
who called for all whites
106
00:09:19,250 --> 00:09:21,000
to return to their countries.
107
00:09:21,000 --> 00:09:22,625
And so, right there,
108
00:09:22,625 --> 00:09:27,375
two white men made the most
important decision in our story.
109
00:09:28,750 --> 00:09:32,250
It is the decision
of Her Majesty's court
110
00:09:32,250 --> 00:09:36,750
that there is insufficient
evidence to prosecute this man.
111
00:09:37,750 --> 00:09:41,916
The accused is therefore free to go.
112
00:09:56,000 --> 00:09:57,625
You be a good
girl for mummy, okay?
113
00:09:57,625 --> 00:09:59,125
Do everything she says.
114
00:09:59,125 --> 00:10:00,750
Promise?
115
00:10:00,750 --> 00:10:01,625
See you soon.
116
00:10:06,625 --> 00:10:08,000
Come with us.
117
00:10:09,750 --> 00:10:12,500
I start all this
trouble, then I just leave?
118
00:10:13,500 --> 00:10:15,125
They'll terrorise this town.
119
00:10:15,125 --> 00:10:16,875
You're not a soldier anymore.
120
00:10:19,250 --> 00:10:21,000
And they have machine guns.
121
00:10:21,000 --> 00:10:22,250
What are you going to do?
122
00:10:24,041 --> 00:10:25,916
Who needs guns when you've got God?
123
00:10:26,750 --> 00:10:28,666
It's not funny, Timi.
124
00:10:28,666 --> 00:10:29,541
I'm sorry.
125
00:10:32,125 --> 00:10:34,416
I just need to get a
few people out of here
126
00:10:34,416 --> 00:10:36,791
and I'll be right behind you, I promise.
127
00:10:36,791 --> 00:10:38,125
You'll be safe in Lagos.
128
00:10:41,500 --> 00:10:42,791
I didn't marry a martyr.
129
00:10:45,375 --> 00:10:47,166
You better come back to me.
130
00:10:48,166 --> 00:10:49,750
Yes, Mrs. Johnson.
131
00:10:54,791 --> 00:10:56,500
Come on.
132
00:11:07,291 --> 00:11:09,666
Thanks for doing this.
133
00:11:48,375 --> 00:11:49,916
Mom, what's that?
134
00:11:51,750 --> 00:11:55,750
Mr. Williams, I think you
should turn the car around.
135
00:11:55,750 --> 00:11:56,583
Mom?
136
00:11:56,666 --> 00:11:58,750
Turn the car around!
137
00:11:58,750 --> 00:12:00,125
Turn the car around!
138
00:12:08,416 --> 00:12:11,208
Mr. Williams, turn the car around.
139
00:13:04,166 --> 00:13:06,625
Mommy, what are they doing?
140
00:13:08,750 --> 00:13:10,291
It's a game, sweetie.
141
00:13:10,291 --> 00:13:12,416
Look at Mummy, all right?
142
00:13:13,875 --> 00:13:14,750
I love you.
143
00:13:16,125 --> 00:13:17,500
It's just a game.
144
00:13:21,125 --> 00:13:22,000
I am scared.
145
00:13:22,000 --> 00:13:24,166
Oh, don't be scared.
146
00:13:24,166 --> 00:13:25,000
Don't be scared.
147
00:13:25,083 --> 00:13:26,583
It's hide and seek.
148
00:13:29,416 --> 00:13:31,625
Will Daddy find us?
149
00:13:34,166 --> 00:13:35,125
Yes.
150
00:14:56,750 --> 00:14:58,625
Over the next nine days,
151
00:14:59,625 --> 00:15:01,500
Reverend Timi just laid there.
152
00:15:03,291 --> 00:15:04,875
Everyone tried to help.
153
00:15:06,125 --> 00:15:07,375
They removed the car,
154
00:15:08,416 --> 00:15:10,125
brought food and flowers,
155
00:15:11,000 --> 00:15:13,291
but the Reverend just laid there.
156
00:15:14,375 --> 00:15:18,916
Come rain or shine, day or night,
157
00:15:18,916 --> 00:15:21,916
he'd just lay there.
158
00:15:37,083 --> 00:15:38,833
Get up.
159
00:15:43,750 --> 00:15:48,250
And then,
one day, he just got up.
160
00:15:56,916 --> 00:15:59,250
He was going to do what God wouldn't.
161
00:16:00,500 --> 00:16:03,541
After all, who needs God
162
00:16:04,000 --> 00:16:06,750
when you have guns?
163
00:16:48,375 --> 00:16:50,750
You are not a killer.
164
00:17:05,125 --> 00:17:07,000
Timi knew that
everyone would just assume
165
00:17:07,000 --> 00:17:10,666
that Baby Fire mistakenly
lit the house on fire.
166
00:17:10,666 --> 00:17:12,625
So he sent him on his way.
167
00:17:13,791 --> 00:17:15,291
No more bus stops.
168
00:17:54,750 --> 00:17:56,125
Over the next few weeks,
169
00:17:56,125 --> 00:17:58,916
Timi tried to kill himself
in the most ridiculous ways.
170
00:18:20,750 --> 00:18:23,125
Clearly unsure of how much bleach it takes
171
00:18:23,125 --> 00:18:25,166
to kill a man who just wouldn't die,
172
00:18:26,166 --> 00:18:28,916
he decided to take no chances.
173
00:18:52,375 --> 00:18:54,875
All Timi wanted was to be with his family,
174
00:18:56,125 --> 00:18:57,625
and he wanted it right away.
175
00:19:38,000 --> 00:19:40,916
By the time I would come to know Mr. Timi,
176
00:19:40,916 --> 00:19:42,166
he was an old man.
177
00:19:43,250 --> 00:19:45,666
He had just buried his butler,
178
00:19:45,666 --> 00:19:47,750
the only real family he had left.
179
00:19:49,250 --> 00:19:53,875
And now he was going to
need help around the house.
180
00:19:56,250 --> 00:19:58,291
I had just finished my NYSC
181
00:19:58,291 --> 00:20:01,750
and couldn't find a job
in Lagos or anywhere else.
182
00:20:15,250 --> 00:20:18,375
What I really wanted, was
to start my own church.
183
00:20:18,375 --> 00:20:20,916
But first I needed money.
184
00:20:31,916 --> 00:20:33,125
Like many before me,
185
00:20:33,125 --> 00:20:36,000
I had been told there was
an opening for a houseboy
186
00:20:36,000 --> 00:20:37,500
that paid very well,
187
00:20:37,500 --> 00:20:40,750
if I could handle the job.
188
00:20:40,750 --> 00:20:43,375
Let's just say they
weren't cut out for it.
189
00:21:21,125 --> 00:21:22,791
Are you a thief?
190
00:21:24,125 --> 00:21:25,000
Speak, boy!
191
00:21:25,875 --> 00:21:27,166
Are you deaf?
192
00:21:31,250 --> 00:21:32,125
Dumb?
193
00:21:36,500 --> 00:21:37,375
No, sir.
194
00:21:39,000 --> 00:21:41,625
So, are you a thief?
195
00:21:41,625 --> 00:21:43,500
No, I am not.
196
00:21:43,500 --> 00:21:47,416
So why will you come
into a house uninvited?
197
00:21:48,625 --> 00:21:50,166
Ah.
198
00:21:50,166 --> 00:21:51,625
Good day sir, my...
199
00:21:51,625 --> 00:21:55,750
I'm here for
the job of a houseboy.
200
00:21:56,875 --> 00:21:58,375
Houseboy?
201
00:21:58,375 --> 00:21:59,375
Yes, sir.
202
00:21:59,375 --> 00:22:01,625
I'm actually more of a house manager.
203
00:22:02,625 --> 00:22:04,125
My name is Elijah.
204
00:22:05,375 --> 00:22:07,250
Elijah Odudu-Abasi Okon.
205
00:22:12,166 --> 00:22:13,000
I erm...
206
00:22:13,458 --> 00:22:16,500
I printed out my CV to show you
207
00:22:16,500 --> 00:22:19,375
that I'm very qualified, sir.
208
00:22:27,291 --> 00:22:28,125
No.
209
00:22:28,208 --> 00:22:29,666
Sir?
210
00:22:29,666 --> 00:22:30,500
Please, sir.
211
00:22:30,500 --> 00:22:31,500
I'll do everything.
212
00:22:31,500 --> 00:22:33,791
I'll cook, clean, run all your errands,
213
00:22:33,791 --> 00:22:36,375
do anything to bring
this great house of God
214
00:22:36,375 --> 00:22:38,125
back to its glory.
215
00:22:45,541 --> 00:22:51,250
If you ever say that
name in this house again,
216
00:22:52,666 --> 00:22:55,041
it will be the last name that you speak.
217
00:22:57,250 --> 00:22:58,375
Are we clear?
218
00:22:59,875 --> 00:23:00,750
Yes sir.
219
00:23:05,125 --> 00:23:06,000
Sir,
220
00:23:06,083 --> 00:23:06,916
uhm...
221
00:23:08,208 --> 00:23:09,416
my...
222
00:23:10,833 --> 00:23:14,250
my Ibibio name means
223
00:23:15,583 --> 00:23:17,250
"God's power".
224
00:23:17,250 --> 00:23:19,125
Do I have to go outside to say that?
225
00:23:29,875 --> 00:23:32,250
I have breakfast at 8:00 a.m. sharp.
226
00:23:33,500 --> 00:23:35,166
Three eggs and a coffee.
227
00:23:36,875 --> 00:23:39,250
You move your things into that
room at the end of the hall.
228
00:23:39,250 --> 00:23:40,750
Sir, does that mean I have the job?
229
00:23:40,750 --> 00:23:43,875
For a house manager, you're
not very smart, are you?
230
00:23:43,875 --> 00:23:44,708
No, sir.
231
00:23:44,791 --> 00:23:46,250
I mean, yes, sir.
232
00:23:47,125 --> 00:23:48,416
Thank you so much, sir.
233
00:23:49,375 --> 00:23:51,125
Thank you, sir.
234
00:24:53,000 --> 00:24:54,041
Morning, sir.
235
00:25:34,041 --> 00:25:36,125
There's too much salt!
236
00:25:36,125 --> 00:25:37,750
Are you trying to kill me?
237
00:25:43,750 --> 00:25:46,041
What are you waiting for?
238
00:25:46,041 --> 00:25:48,416
Three eggs and a coffee!
239
00:26:05,166 --> 00:26:06,375
No taste!
240
00:26:07,416 --> 00:26:08,750
Are you daft?
241
00:26:33,750 --> 00:26:37,291
It took me
16 tries and 3 hours
242
00:26:37,291 --> 00:26:39,875
to learn how to make
omelettes for Mr. Timi.
243
00:27:32,375 --> 00:27:35,000
I don't know
why I sat down that night
244
00:27:35,000 --> 00:27:37,250
or if it meant anything to Mr Timi.
245
00:27:38,750 --> 00:27:40,125
I never knew his family,
246
00:27:41,416 --> 00:27:42,625
but I didn't think you needed
247
00:27:42,625 --> 00:27:44,750
to know someone's pain to share it.
248
00:27:46,125 --> 00:27:48,541
So every night when I closed up the house,
249
00:27:49,791 --> 00:27:51,000
we would just sit,
250
00:27:53,666 --> 00:27:56,125
him inside, me outside,
251
00:27:56,916 --> 00:27:58,375
and just cry for a while.
252
00:28:37,583 --> 00:28:38,666
Good afternoon, sir.
253
00:28:38,666 --> 00:28:41,333
Hello, you must be Elijah.
254
00:28:41,416 --> 00:28:42,250
Yes, sir.
255
00:28:42,250 --> 00:28:43,125
Ah.
256
00:28:43,125 --> 00:28:45,041
We have not been properly introduced.
257
00:28:45,125 --> 00:28:45,958
Uhm
258
00:28:46,041 --> 00:28:46,916
Yes, sir.
259
00:28:47,000 --> 00:28:49,250
You were in a hurry when you first came.
260
00:28:49,250 --> 00:28:51,666
Oh, quite so, quite so.
261
00:28:53,000 --> 00:28:56,125
He does not like any tardiness at all.
262
00:28:56,125 --> 00:28:58,000
Yes, as you will have found out yourself.
263
00:28:58,000 --> 00:28:59,041
Yes.
264
00:28:59,041 --> 00:29:00,750
Breakfast has to be ready yet 8:00 a.m.
265
00:29:00,750 --> 00:29:02,000
or there's going to be trouble.
266
00:29:02,000 --> 00:29:04,458
Ah, yes.
267
00:29:04,458 --> 00:29:06,000
Once a soldier, I guess.
268
00:29:06,916 --> 00:29:11,000
Well, I'm Mr. Coker, Mr. Johnson's lawyer.
269
00:29:11,000 --> 00:29:13,916
Yeah, I handle his estate.
270
00:29:13,916 --> 00:29:16,625
Yes, which means I'll be
paying you your salary
271
00:29:16,625 --> 00:29:18,250
and any other funds that you might need
272
00:29:18,250 --> 00:29:20,416
to run the household from now on.
273
00:29:20,416 --> 00:29:22,625
Thank you, thank you, sir.
274
00:29:22,625 --> 00:29:25,125
I have been using the little money I have
275
00:29:25,125 --> 00:29:26,416
all these while.
276
00:29:26,416 --> 00:29:30,250
He likes people to
take the initiative, yes.
277
00:29:30,250 --> 00:29:32,125
Now, don't be afraid of him.
278
00:29:32,125 --> 00:29:33,000
He doesn't bite.
279
00:29:33,000 --> 00:29:35,541
I don't know.
280
00:29:35,541 --> 00:29:37,625
Maybe there's something
I'm not doing right,
281
00:29:37,625 --> 00:29:40,750
but Reverend Timi seems
to get upset all the time.
282
00:29:40,750 --> 00:29:41,708
What did you just call him?
283
00:29:43,375 --> 00:29:44,875
Who told you to call him that?
284
00:29:46,625 --> 00:29:50,791
Whatever you do, do not talk about family.
285
00:29:52,000 --> 00:29:56,000
Do not, definitely do not, talk about God.
286
00:29:57,000 --> 00:30:00,916
The fact that you're still
here means that he likes you.
287
00:30:00,916 --> 00:30:02,125
- Okay sir.
- Okay.
288
00:30:02,125 --> 00:30:03,375
All right, thank you very much, sir.
289
00:30:03,375 --> 00:30:04,250
Bye-bye.
290
00:30:04,250 --> 00:30:05,625
All right, have a nice day, sir.
291
00:30:27,875 --> 00:30:31,291
In my free time, I would
sneak off to the old church
292
00:30:31,291 --> 00:30:33,000
and begin to fix it up, too.
293
00:30:34,125 --> 00:30:36,250
I knew Mr. Timi wouldn't like it,
294
00:30:36,250 --> 00:30:39,666
especially since I used part
of the money for the house.
295
00:30:39,666 --> 00:30:41,250
I had it all planned out.
296
00:30:42,166 --> 00:30:44,750
I would have one hour
Bible study once a week
297
00:30:44,750 --> 00:30:46,916
when Mr. Timi was taking his siesta.
298
00:30:47,791 --> 00:30:49,625
He didn't talk to anyone in the town
299
00:30:49,625 --> 00:30:51,916
so he didn't have to know.
300
00:31:32,416 --> 00:31:34,750
That weekend,
I went to the local clinic
301
00:31:34,750 --> 00:31:35,875
to get a new inhaler.
302
00:31:36,791 --> 00:31:39,625
And that's when I saw
the most beautiful thing.
303
00:31:41,375 --> 00:31:42,291
Her name was Anna.
304
00:31:43,416 --> 00:31:45,333
She was a volunteer,
305
00:31:45,333 --> 00:31:48,375
God did an amazing job on her.
306
00:31:55,666 --> 00:31:57,041
I hope you like the food.
307
00:31:57,041 --> 00:31:59,708
Ah, Pastor, too sweet.
308
00:31:59,791 --> 00:32:00,625
Thank you very much.
309
00:32:00,625 --> 00:32:01,583
It's not that sweet.
310
00:32:04,583 --> 00:32:05,625
Thank God.
311
00:32:05,625 --> 00:32:08,791
Pastor, you really try for us,
so God bless you.
312
00:32:08,791 --> 00:32:09,708
- Amen.
- Amen.
313
00:32:09,791 --> 00:32:10,666
Thank God.
314
00:32:10,750 --> 00:32:13,291
Are you sure there's nothing
you want us to do for you?
315
00:32:25,541 --> 00:32:26,625
Actually.
316
00:32:29,291 --> 00:32:30,750
Nurse Anna, right?
317
00:32:30,750 --> 00:32:33,625
Oh, just Anna, I'm just a volunteer.
318
00:32:33,625 --> 00:32:35,833
Hehen,
I knew you were a good person.
319
00:32:35,916 --> 00:32:36,833
By the way,
320
00:32:36,833 --> 00:32:40,291
have you been to the Bible
study at the town church?
321
00:32:40,291 --> 00:32:41,125
Bible study?
322
00:32:41,125 --> 00:32:42,500
- Yes.
- No I haven't.
323
00:32:42,500 --> 00:32:44,541
Ah, you must go.
324
00:32:44,625 --> 00:32:45,458
Easy.
325
00:32:45,458 --> 00:32:47,000
My Spirit said you must go.
326
00:32:47,000 --> 00:32:48,625
This is the Bible study flyer.
327
00:32:50,500 --> 00:32:51,666
Thank you.
328
00:32:51,666 --> 00:32:52,916
You're welcome.
329
00:33:06,125 --> 00:33:08,791
Have you heard anything
about a Bible study in church?
330
00:33:10,125 --> 00:33:11,541
No.
331
00:33:11,541 --> 00:33:13,750
Then how come every
patient is asking me to go?
332
00:33:18,166 --> 00:33:19,000
Hi.
333
00:33:22,875 --> 00:33:23,750
Good afternoon Ma.
334
00:33:23,750 --> 00:33:25,375
Bible study has finished.
335
00:33:25,375 --> 00:33:29,041
Oh, I know, I was late so
I didn't want to interrupt.
336
00:33:29,041 --> 00:33:31,833
Late to the church
is late to life.
337
00:33:31,833 --> 00:33:34,041
what are you looking for?
338
00:33:34,041 --> 00:33:35,208
You want to see him right?
339
00:33:35,541 --> 00:33:36,750
okay go see him.
340
00:33:36,750 --> 00:33:38,250
Thank you ma.
341
00:33:38,250 --> 00:33:40,250
Dear God, I don't ask for much.
342
00:33:40,250 --> 00:33:42,375
Please don't let this asthma fall my hand.
343
00:33:42,375 --> 00:33:43,625
Hello.
344
00:33:43,625 --> 00:33:44,916
I'm Anna.
345
00:33:44,916 --> 00:33:46,625
But I think you knew that already.
346
00:33:46,625 --> 00:33:48,291
Shit, shit, shit.
347
00:33:48,291 --> 00:33:49,500
I mean, not shit.
348
00:33:49,500 --> 00:33:50,541
I mean crap.
349
00:33:52,250 --> 00:33:53,166
Oh, fuck it.
350
00:33:59,666 --> 00:34:00,875
Hi,
351
00:34:01,750 --> 00:34:02,625
I am Elijah.
352
00:34:03,750 --> 00:34:08,750
Well Elijah, I got your
message, all 37 of them.
353
00:34:09,041 --> 00:34:12,041
Oh, I didn't know all
of them would give you.
354
00:34:13,041 --> 00:34:16,250
I hope that's still
charming and not creepy.
355
00:34:16,333 --> 00:34:18,916
I dunno yet. You're quite odd.
356
00:34:20,625 --> 00:34:22,708
Uhm, yeah. No, no.
357
00:34:22,791 --> 00:34:23,625
Uhm...
358
00:34:23,875 --> 00:34:26,750
It's my asthma.
359
00:34:26,750 --> 00:34:29,291
It flares up whenever I am around.
360
00:34:29,291 --> 00:34:30,541
B...b...b...
361
00:34:30,833 --> 00:34:32,250
When you are around?
362
00:34:35,916 --> 00:34:37,875
Proverbs 31:3.
363
00:34:37,875 --> 00:34:40,041
"Give not thy strength unto women
364
00:34:40,916 --> 00:34:43,750
or thy ways to them
that destroyeth kings."
365
00:34:44,916 --> 00:34:47,291
So I have the power to destroy kings?
366
00:34:48,583 --> 00:34:50,208
I am sure you do.
367
00:34:52,625 --> 00:34:54,000
But I don't really do the Bible thing.
368
00:34:54,000 --> 00:34:56,625
I just wanted to say hi.
369
00:34:59,666 --> 00:35:01,666
Well, this king destroyer
needs to get back home.
370
00:35:01,666 --> 00:35:03,041
Will, will, will I see uhm...
371
00:35:03,041 --> 00:35:06,041
Will we see you again?
372
00:35:08,125 --> 00:35:10,375
Will you like to see me again?
373
00:35:10,375 --> 00:35:11,208
Very much.
374
00:35:13,125 --> 00:35:16,250
I mean, yeah, sure.
375
00:35:16,250 --> 00:35:19,250
It's the house of God and in His presence
376
00:35:19,250 --> 00:35:24,250
there's
liberty and joy forevermore.
377
00:35:26,625 --> 00:35:28,541
Well, maybe you should walk me home.
378
00:35:43,166 --> 00:35:44,000
Sorry.
379
00:35:52,375 --> 00:35:55,750
So when you're not
volunteering at the hospital,
380
00:35:55,750 --> 00:35:56,875
what do you do?
381
00:35:58,666 --> 00:35:59,625
I don't know yet.
382
00:36:00,500 --> 00:36:01,750
Well, I just got back from school
383
00:36:01,750 --> 00:36:04,000
so I guess I'm just figuring it out.
384
00:36:06,416 --> 00:36:07,541
Mm hmm.
385
00:36:07,625 --> 00:36:11,625
So church, is that all you do?
386
00:36:13,166 --> 00:36:14,250
Hmmm.
387
00:36:15,125 --> 00:36:16,041
Okay.
388
00:36:16,041 --> 00:36:17,625
I think I should let you know that I work
389
00:36:17,625 --> 00:36:22,041
at Mr. Timi's house as the house boy.
390
00:36:24,500 --> 00:36:25,625
Well, from what I've heard,
391
00:36:25,625 --> 00:36:27,916
you're more like the house manager.
392
00:36:27,916 --> 00:36:30,041
Nothing gets done
in that place without you.
393
00:36:31,250 --> 00:36:32,750
How did you know?
394
00:36:32,750 --> 00:36:34,416
The whole town.
395
00:36:34,416 --> 00:36:36,625
What, you don't think I did my research?
396
00:36:37,750 --> 00:36:39,500
How many young people are in this town,
397
00:36:39,500 --> 00:36:41,000
and you didn't think
I'm going to ask about
398
00:36:41,000 --> 00:36:42,916
the handsome guy running the church?
399
00:36:42,916 --> 00:36:45,166
Oh, you think I'm handsome?
400
00:36:45,166 --> 00:36:47,333
You better relax before
you need your inhaler again.
401
00:36:54,875 --> 00:36:56,291
Thanks.
402
00:36:56,291 --> 00:36:57,125
You're welcome.
403
00:37:01,041 --> 00:37:03,000
Actually, I think
everyone's rather impressed
404
00:37:03,000 --> 00:37:03,916
that you got the job.
405
00:37:03,916 --> 00:37:06,791
Even my dad, although he
would never admit it, but
406
00:37:08,125 --> 00:37:09,750
he's intrigued by you guys
407
00:37:09,750 --> 00:37:11,291
and what happens in that house.
408
00:37:14,250 --> 00:37:15,875
It's just the two of you, right?
409
00:37:18,916 --> 00:37:21,416
My dad said he went crazy
when he lost his family,
410
00:37:22,291 --> 00:37:24,500
doesn't go anywhere,
doesn't talk to anyone.
411
00:37:26,125 --> 00:37:27,125
He's not crazy.
412
00:37:28,375 --> 00:37:31,125
He's actually funny and he
could be really friendly.
413
00:37:33,541 --> 00:37:37,750
He just misses his family
and sometimes cries
414
00:37:37,750 --> 00:37:39,625
whenever he thinks about them.
415
00:37:39,625 --> 00:37:40,791
Oh.
416
00:37:41,750 --> 00:37:43,291
I think that's beautiful.
417
00:37:47,750 --> 00:37:50,666
I uhm, we need to stop here.
418
00:37:50,666 --> 00:37:52,125
My house is just right there.
419
00:37:53,000 --> 00:37:56,625
Okay.
420
00:37:57,416 --> 00:38:02,000
Do you want to meet me at the
river tomorrow, say 4:00 p.m.?
421
00:38:04,083 --> 00:38:05,000
Maybe.
422
00:38:07,375 --> 00:38:09,250
Maybe is not no.
423
00:38:09,250 --> 00:38:10,125
So?
424
00:38:11,916 --> 00:38:13,750
Goodnight, Elijah.
425
00:38:13,750 --> 00:38:14,583
Goodnight.
426
00:38:23,666 --> 00:38:26,416
I don't think I slept a wink that night.
427
00:38:26,416 --> 00:38:28,750
I must have ironed my
trousers like four times.
428
00:38:31,083 --> 00:38:32,166
Is this for me?
429
00:38:37,875 --> 00:38:39,375
Why are you dressed like that?
430
00:38:40,291 --> 00:38:41,875
Is she mad?
431
00:38:41,875 --> 00:38:43,000
This is my best shirt.
432
00:38:43,000 --> 00:38:44,125
Dressed like what?
433
00:38:45,041 --> 00:38:47,916
Like you are going to church
when you're coming to swim.
434
00:38:50,291 --> 00:38:51,666
Uhm, Swim?
435
00:38:51,750 --> 00:38:52,625
I...
436
00:38:52,708 --> 00:38:54,166
I didn't say swim.
437
00:38:54,166 --> 00:38:56,500
But I thought you wanted
to meet at the river.
438
00:39:09,625 --> 00:39:10,875
You want to swim?
439
00:39:16,250 --> 00:39:18,541
I didn't know whether
it was her bathing suit
440
00:39:18,541 --> 00:39:20,041
or her confidence,
441
00:39:20,041 --> 00:39:23,125
but I knew right there I
was going to marry her.
442
00:39:31,541 --> 00:39:33,000
Are you coming?
443
00:39:38,375 --> 00:39:39,291
It took two months
444
00:39:39,291 --> 00:39:42,000
before I could put my head underwater,
445
00:39:42,000 --> 00:39:44,666
and another three months
before I could swim properly.
446
00:39:53,041 --> 00:39:56,541
I had seen her almost every
day for the last six months.
447
00:39:57,500 --> 00:40:00,916
I think it was safe to
say she was my girlfriend.
448
00:40:07,875 --> 00:40:10,250
She even made it to a few Bible studies.
449
00:40:14,750 --> 00:40:17,250
Although I'm not sure if
the word penetrated much.
450
00:40:31,250 --> 00:40:34,375
Her father could have
bought her a brand new BMW,
451
00:40:34,375 --> 00:40:37,875
but she bought a bicycle
instead, just to ride with me.
452
00:41:11,166 --> 00:41:13,875
So let's go back to Psalm 55.
453
00:41:16,791 --> 00:41:21,750
"No one who practises
deceit will dwell in my house.
454
00:41:21,750 --> 00:41:26,041
No one who speaks falsely
will stand in my presence."
455
00:41:27,500 --> 00:41:28,375
Psalm 101.
456
00:41:28,375 --> 00:41:29,750
Yes. Psalm 101.
457
00:41:30,875 --> 00:41:34,041
"For such people do not
serve the Lord Christ,
458
00:41:34,041 --> 00:41:36,791
but instead they follow
their own appetites
459
00:41:36,791 --> 00:41:39,166
with smooth talk and flattery.
460
00:41:39,166 --> 00:41:43,750
They deceive the minds of naive people."
461
00:41:43,750 --> 00:41:46,500
Ah, well that is in the book of Romans.
462
00:41:46,500 --> 00:41:48,291
Even me, I know that one.
463
00:41:49,750 --> 00:41:50,625
Please?
464
00:41:55,916 --> 00:41:59,250
Sir, I thought you would still
be asleep till 4:00 p.m. sir.
465
00:41:59,250 --> 00:42:00,666
I have done everything I was...
466
00:42:00,666 --> 00:42:02,375
Colossians!
467
00:42:02,375 --> 00:42:05,375
"See to it that you are not taken captive
468
00:42:05,375 --> 00:42:07,625
through deceptive and a hollow philosophy,
469
00:42:07,625 --> 00:42:09,375
which depends on human traditions
470
00:42:09,375 --> 00:42:12,625
and the elemental spiritual
forces of this world."
471
00:42:12,625 --> 00:42:14,166
"Rather than Christ."
472
00:42:18,000 --> 00:42:20,666
You said you didn't want
to hear anything about God.
473
00:42:20,666 --> 00:42:22,125
So I couldn't tell you, sir.
474
00:42:23,625 --> 00:42:25,000
I don't have a day off, sir.
475
00:42:26,125 --> 00:42:28,125
So, I do everything else of mine
476
00:42:29,041 --> 00:42:30,416
only when you take your siesta.
477
00:42:30,416 --> 00:42:33,000
If you don't like the
job, then get the hell out!
478
00:42:36,125 --> 00:42:37,916
"You shall not oppress a hired servant
479
00:42:37,916 --> 00:42:39,666
who is poor and needy,
480
00:42:40,625 --> 00:42:42,750
whether he be one of your countryman
481
00:42:43,625 --> 00:42:47,250
or an alien who is on
your land, in your town.
482
00:42:48,625 --> 00:42:51,916
You shall give him his wages
and his time before sunset.
483
00:42:51,916 --> 00:42:55,000
'Cause he's poor and sets his hearts on it
484
00:42:56,416 --> 00:42:59,500
so that he will not pray
to the Lord against you
485
00:42:59,500 --> 00:43:02,041
and it be sin in you"
486
00:43:02,041 --> 00:43:02,875
Fine.
487
00:43:03,916 --> 00:43:06,875
You think you've been
sent by the Lord, hmm?
488
00:43:06,875 --> 00:43:11,875
To teach these people,
minister to His flock.
489
00:43:12,000 --> 00:43:14,625
Oh, you think you are
worthy of His message?
490
00:43:15,750 --> 00:43:18,750
" Give careful thought to your ways.
491
00:43:18,750 --> 00:43:20,666
You have planted much,
492
00:43:20,666 --> 00:43:21,750
but harvest little.
493
00:43:23,125 --> 00:43:25,291
You eat but never have enough.
494
00:43:26,166 --> 00:43:29,750
You drink, but never have your fill.
495
00:43:29,750 --> 00:43:31,791
You put on clothes but you are not warm.
496
00:43:31,791 --> 00:43:34,666
You earn wages only
to put them in a purse
497
00:43:34,666 --> 00:43:36,250
with holes in it"
498
00:43:36,250 --> 00:43:38,000
If by breakfast tomorrow morning
499
00:43:38,000 --> 00:43:39,791
you can tell me what verse that is,
500
00:43:39,791 --> 00:43:41,875
then once a week I will let you pretend
501
00:43:41,875 --> 00:43:44,041
that you are not just a house boy.
502
00:43:48,541 --> 00:43:49,458
Sorry.
503
00:43:53,625 --> 00:43:54,458
Sorry.
504
00:43:57,416 --> 00:44:02,416
It took all night, but I
found that damn Bible verse.
505
00:44:07,916 --> 00:44:08,750
Good morning, sir.
506
00:46:41,000 --> 00:46:42,416
Boy?
507
00:46:42,416 --> 00:46:43,250
Boy!
508
00:46:48,000 --> 00:46:49,000
I've been shouting your name.
509
00:46:49,000 --> 00:46:49,875
Good morning, sir.
510
00:46:49,875 --> 00:46:51,625
What the hell is going on here?
511
00:46:51,625 --> 00:46:54,416
So sorry sir. I didn't hear you call me.
512
00:46:54,416 --> 00:46:56,541
Rain fell on your newspaper,
513
00:46:56,541 --> 00:46:59,375
so I thought I iron them
before breakfast, sir.
514
00:46:59,375 --> 00:47:00,791
Well,
515
00:47:00,791 --> 00:47:03,125
I broke my glasses last night
so I can't read it anyway.
516
00:47:03,125 --> 00:47:08,125
I can, rea... rea...
517
00:47:10,750 --> 00:47:12,125
I can read them for you, sir.
518
00:47:12,125 --> 00:47:14,000
Not if you can't breathe, you can't.
519
00:47:14,000 --> 00:47:15,541
I...I...I...I can sir.
520
00:47:15,541 --> 00:47:16,375
Well fine.
521
00:47:18,916 --> 00:47:19,916
What is that?
522
00:47:19,916 --> 00:47:20,750
Asthma?
523
00:47:23,000 --> 00:47:24,250
And where's your inhaler?
524
00:47:27,291 --> 00:47:29,666
Only one of us is allowed
to die in this house,
525
00:47:29,666 --> 00:47:30,541
and that's me.
526
00:47:31,625 --> 00:47:33,375
I'll kill you if you die before me.
527
00:47:35,416 --> 00:47:36,750
Yeah, it's after seven.
528
00:47:37,083 --> 00:47:38,125
Hurry up.
529
00:47:38,208 --> 00:47:39,041
Yes sir.
530
00:47:40,416 --> 00:47:45,000
For the decentralisation
of health policy.
531
00:47:45,000 --> 00:47:47,125
Ah, he's an idiot.
532
00:47:47,125 --> 00:47:48,916
Didn't they say at the
last ECOWAS meeting
533
00:47:48,916 --> 00:47:52,500
that Nigeria has to
devolve centralized power?
534
00:47:52,500 --> 00:47:54,916
This was the best
thing that had happened to me
535
00:47:54,916 --> 00:47:57,500
in the nine months working with Mr. Timi.
536
00:47:57,500 --> 00:47:59,750
It was the first time I was sitting down
537
00:47:59,750 --> 00:48:01,125
when he was in the room.
538
00:48:01,125 --> 00:48:02,000
And even better,
539
00:48:02,000 --> 00:48:04,666
I could hear him think. From that day on,
540
00:48:04,666 --> 00:48:09,375
I read to him every day at
breakfast and I learned so much.
541
00:48:09,375 --> 00:48:12,041
So I started ordering more papers.
542
00:48:12,041 --> 00:48:15,125
He didn't mind as long as
there was enough coffee.
543
00:48:15,125 --> 00:48:20,166
He would sit there till lunchtime,
and talk more about Nigeria.
544
00:48:22,500 --> 00:48:27,125
Then I added magazines, Time
magazines, business magazines.
545
00:48:27,125 --> 00:48:28,916
Even the gossip ones.
546
00:48:28,916 --> 00:48:32,250
He just wanted to talk
and I wanted to learn.
547
00:48:33,791 --> 00:48:35,291
Soon he was telling stories
548
00:48:35,291 --> 00:48:37,500
about other countries he had been to,
549
00:48:37,500 --> 00:48:39,625
and things he had seen
when he was younger.
550
00:48:47,625 --> 00:48:49,625
Anna wanted to meet Mr. Timi.
551
00:48:49,625 --> 00:48:52,666
Anna was getting
impatient with my excuses.
552
00:48:52,666 --> 00:48:55,625
She kept saying one day she
would just knock on that door.
553
00:49:01,875 --> 00:49:04,625
First problem was that she did knock.
554
00:49:08,000 --> 00:49:09,166
Bigger problem...
555
00:49:10,250 --> 00:49:13,250
was that she knocked when I
went to buy Mr. Timi some eggs.
556
00:49:15,250 --> 00:49:16,125
Third problem.
557
00:49:17,416 --> 00:49:18,500
Good morning, sir,
558
00:49:18,500 --> 00:49:19,541
I'm Anna Amachree.
559
00:49:19,541 --> 00:49:21,416
I don't care.
560
00:50:01,333 --> 00:50:02,291
Hi.
561
00:50:10,000 --> 00:50:11,250
A few days later,
562
00:50:11,250 --> 00:50:14,541
she convinced me that since
she had already met Mr. Timi,
563
00:50:14,541 --> 00:50:16,000
he wouldn't mind her coming around.
564
00:50:27,375 --> 00:50:28,333
Excuse me.
565
00:50:34,500 --> 00:50:38,500
She was right.
566
00:50:42,000 --> 00:50:43,541
She would help me with everything
567
00:50:43,541 --> 00:50:45,000
so I could get done quicker
568
00:50:45,875 --> 00:50:47,875
and we could spend more time together.
569
00:50:47,875 --> 00:50:51,625
It had been many months,
and I knew she wanted more.
570
00:50:51,625 --> 00:50:53,125
I did too.
571
00:50:53,125 --> 00:50:54,916
But she respected my faith,
572
00:50:54,916 --> 00:50:58,416
which only made me love her
more, and then want her more.
573
00:50:58,416 --> 00:50:59,666
I was going quite mad.
574
00:51:24,916 --> 00:51:27,333
How dare you! You ever come...
575
00:52:13,250 --> 00:52:15,875
I want to watch all this.
576
00:52:15,875 --> 00:52:17,000
Can we set it up?
577
00:52:21,875 --> 00:52:25,125
Sir, you can't watch it like this.
578
00:52:25,125 --> 00:52:28,791
We have to take it to Lagos
to be put on a film projector
579
00:52:28,791 --> 00:52:30,666
and that might take almost a month.
580
00:52:30,666 --> 00:52:32,125
A month?
581
00:52:32,125 --> 00:52:33,250
No, no, no.
582
00:52:33,250 --> 00:52:35,000
There must be something we can do.
583
00:52:36,750 --> 00:52:39,416
Maybe we can get a different projector.
584
00:52:39,416 --> 00:52:41,000
Then that's what we will do.
585
00:52:41,000 --> 00:52:42,000
Today?
586
00:52:42,000 --> 00:52:43,000
Now.
587
00:52:43,000 --> 00:52:44,041
Me and you?
588
00:52:44,041 --> 00:52:46,500
Yes, you and I, you can drive us there.
589
00:52:46,500 --> 00:52:47,541
What?
590
00:52:53,166 --> 00:52:54,166
What's wrong?
591
00:52:54,166 --> 00:52:56,416
I, I can't drive sir.
592
00:52:57,416 --> 00:52:58,416
You can't drive?
593
00:52:59,625 --> 00:53:00,625
Yes sir.
594
00:53:02,625 --> 00:53:03,666
You can't drive.
595
00:53:07,041 --> 00:53:08,500
Meet me outside now.
596
00:53:08,583 --> 00:53:09,500
Okay, sir.
597
00:53:09,500 --> 00:53:10,375
Can't drive.
598
00:53:15,250 --> 00:53:16,125
Right.
599
00:53:24,083 --> 00:53:24,958
Ah, ah, ah, ah, ah.
600
00:53:26,500 --> 00:53:28,916
You have to ensure you know everything
601
00:53:28,916 --> 00:53:31,125
about a car before you start using it.
602
00:53:32,041 --> 00:53:33,250
Just like a woman.
603
00:53:33,250 --> 00:53:35,416
You have to be delicate.
604
00:53:37,000 --> 00:53:38,625
It started off great.
605
00:53:42,166 --> 00:53:44,916
Right now, no, put it in first gear.
606
00:53:44,916 --> 00:53:46,916
Clutch down, put it in first gear.
607
00:53:46,916 --> 00:53:50,125
It was all downhill from there.
608
00:53:50,125 --> 00:53:51,041
First gear.
609
00:53:54,416 --> 00:53:55,750
Look, are you daft?
610
00:53:55,750 --> 00:53:58,750
Put it in first gear, even
an imbecile can do that.
611
00:53:58,750 --> 00:53:59,666
I'm trying Mr. Timi.
612
00:53:59,666 --> 00:54:01,791
Clutch down and put it into first gear.
613
00:54:01,791 --> 00:54:03,750
- Do I...?
- Will you just do it?
614
00:54:05,125 --> 00:54:06,041
What the bloody hell?
615
00:54:06,041 --> 00:54:07,750
Do you wanna spoil the car? Is that it?
616
00:54:07,750 --> 00:54:08,625
No. No.
617
00:54:09,416 --> 00:54:10,416
It's just that.
618
00:54:10,416 --> 00:54:11,250
What?
619
00:54:11,250 --> 00:54:12,916
Mr. Timi was
the worst teacher ever.
620
00:54:13,000 --> 00:54:13,833
Again.
621
00:54:14,750 --> 00:54:16,500
After the
shouting came the hitting.
622
00:54:16,500 --> 00:54:17,666
Look, just get it right.
623
00:54:17,666 --> 00:54:20,750
Are you an idiot? Put
it in first gear, now.
624
00:54:20,750 --> 00:54:21,625
No, that's not it.
625
00:54:21,625 --> 00:54:22,791
Get away.
626
00:54:22,791 --> 00:54:24,125
Clutch down. Clutch down.
627
00:54:29,250 --> 00:54:31,625
Stupido. Idiota.
628
00:54:41,625 --> 00:54:43,625
Damn it. Listen, drive.
629
00:54:43,625 --> 00:54:44,583
Drive this car,
630
00:54:44,666 --> 00:54:47,166
or I will kill you if
you don't drive this car.
631
00:54:47,250 --> 00:54:48,083
Drive it.
632
00:54:48,166 --> 00:54:49,208
I'm trying sir.
633
00:54:49,291 --> 00:54:50,416
Clutch down and put it in first gear.
634
00:54:50,416 --> 00:54:52,166
Are you stupid? Drive it.
635
00:54:53,250 --> 00:54:54,750
Oh God.
636
00:54:56,458 --> 00:55:00,250
Drive.
637
00:55:00,250 --> 00:55:02,625
Clutch down and drive it.
638
00:55:04,250 --> 00:55:06,125
- Drive.
- It's moving.
639
00:55:06,125 --> 00:55:07,000
It's moving.
640
00:55:07,083 --> 00:55:11,750
You're doing it boy, you're moving it,
you're not useless after all.
641
00:55:11,750 --> 00:55:12,666
Should I stop?
642
00:55:12,750 --> 00:55:14,375
No no, are you crazy, don't stop.
643
00:55:14,375 --> 00:55:16,125
Clutch down and put it into gear two.
644
00:55:18,625 --> 00:55:19,625
Yes!
645
00:55:19,625 --> 00:55:21,000
You're doing it boy!
646
00:55:21,000 --> 00:55:21,875
You're doing it.
647
00:55:21,958 --> 00:55:22,791
It's moving sir.
648
00:55:22,875 --> 00:55:24,291
Yes, it's moving.
649
00:55:24,291 --> 00:55:25,416
It's moving sir.
650
00:55:25,416 --> 00:55:26,583
Yes, yes!
651
00:55:44,416 --> 00:55:45,250
Go on.
652
00:55:54,666 --> 00:55:56,416
So, you and Anna,
653
00:55:56,875 --> 00:55:59,625
how does your friend
up there feel about that?
654
00:56:00,625 --> 00:56:02,500
Oh, we haven't done anything.
655
00:56:02,500 --> 00:56:05,250
You've been together for
a year and you haven't.
656
00:56:07,541 --> 00:56:10,416
Mr Timi.
657
00:56:11,541 --> 00:56:12,541
It's not funny, sir.
658
00:56:16,750 --> 00:56:18,125
Okay, okay, okay.
659
00:56:20,416 --> 00:56:21,250
You love her?
660
00:56:22,375 --> 00:56:23,875
Very much.
661
00:56:23,875 --> 00:56:24,875
I want to marry her.
662
00:56:25,791 --> 00:56:26,625
Then?
663
00:56:29,250 --> 00:56:30,916
I...I...I can't.
664
00:56:30,916 --> 00:56:32,541
Now why don't you want to do more?
665
00:56:32,541 --> 00:56:35,125
Is it because the Bible says it's bad?
666
00:56:36,750 --> 00:56:37,791
Well, the Bible does say it...
667
00:56:37,791 --> 00:56:39,625
Will you shut up about that?
668
00:56:40,500 --> 00:56:43,500
If you love her, wanna spend
the rest of your life with her,
669
00:56:43,500 --> 00:56:45,750
who cares what some
3000 year old book says?
670
00:56:52,250 --> 00:56:55,250
Bridgette was the only
woman I was ever with.
671
00:56:58,000 --> 00:57:00,750
You know, we waited until we got married.
672
00:57:00,750 --> 00:57:02,125
Yeah.
673
00:57:02,125 --> 00:57:03,166
That night was...
674
00:57:05,291 --> 00:57:06,125
magical.
675
00:57:09,125 --> 00:57:10,625
But we decided together.
676
00:57:12,541 --> 00:57:14,750
Talk to Anna. Tell her how you feel.
677
00:57:17,416 --> 00:57:18,250
I want to.
678
00:57:20,125 --> 00:57:24,041
I mean, it's all I think
about, but I know it's wrong.
679
00:57:24,041 --> 00:57:26,166
Oh for God's sakes, man.
680
00:57:26,166 --> 00:57:29,625
I'm not talking about
what you think God wants from you.
681
00:57:29,625 --> 00:57:32,000
I'm talking about how you feel in here.
682
00:57:34,416 --> 00:57:35,250
What?
683
00:57:38,125 --> 00:57:39,666
What's the matter with you?
684
00:57:39,666 --> 00:57:40,750
You called His name.
685
00:57:41,375 --> 00:57:42,333
What?
686
00:57:42,416 --> 00:57:43,250
Twice, God.
687
00:57:43,333 --> 00:57:44,166
Did I?
688
00:57:44,250 --> 00:57:45,208
Yes. Yes.
689
00:57:45,291 --> 00:57:48,416
You called God two times
Mr. Timi.
690
00:57:49,375 --> 00:57:52,833
You called God two times.
691
00:57:54,833 --> 00:57:57,541
He called God, twice.
692
00:57:57,541 --> 00:57:58,625
- Twice.
- All right.
693
00:57:58,625 --> 00:57:59,916
You called...
694
00:58:04,125 --> 00:58:05,166
Are you okay?
695
00:58:05,791 --> 00:58:07,666
Are you going to start a church now
in the middle of nowhere?
696
00:58:08,625 --> 00:58:11,000
You said God, twice.
697
00:58:11,000 --> 00:58:12,625
You did.
698
00:58:12,625 --> 00:58:14,000
See you at home.
699
00:58:14,000 --> 00:58:15,875
Wait, wait.
700
00:58:20,375 --> 00:58:21,416
Winner indeed.
701
00:58:22,375 --> 00:58:25,250
Lagos had sent
the projector to us.
702
00:58:25,250 --> 00:58:27,500
And Mr. Timi's evening ritual changed.
703
00:58:28,500 --> 00:58:30,750
He didn't sit in a room and cry anymore.
704
00:58:31,666 --> 00:58:35,500
Instead, he watched videos
of his wife and daughter
705
00:58:35,500 --> 00:58:38,250
and he would tell us stories of that time.
706
00:58:38,250 --> 00:58:39,916
It typically made Anna cry,
707
00:58:40,875 --> 00:58:44,416
but at least now he was happy
when he thought of his family.
708
00:58:52,166 --> 00:58:55,250
Anna, your eggs are much
better than his, by the way.
709
00:58:55,250 --> 00:58:56,750
Thank you, Mr. Johnson.
710
00:58:59,125 --> 00:59:00,541
So, Elijah...
711
00:59:03,541 --> 00:59:04,416
what's the matter?
712
00:59:04,416 --> 00:59:06,625
It was the first
time he didn't call me, boy.
713
00:59:06,625 --> 00:59:09,375
After over a year of living with Mr. Timi.
714
00:59:09,375 --> 00:59:11,000
Nothing sir.
715
00:59:11,000 --> 00:59:12,750
He called my name.
716
00:59:12,750 --> 00:59:14,541
If you don't know how to drive.
717
00:59:14,541 --> 00:59:16,625
How were you getting into town every day?
718
00:59:17,750 --> 00:59:19,291
I could show you, sir.
719
00:59:19,291 --> 00:59:20,125
No.
720
00:59:21,875 --> 00:59:22,750
No!
721
00:59:24,125 --> 00:59:25,750
I insist.
722
00:59:25,750 --> 00:59:29,000
Maybe it was because
he knew he couldn't die.
723
00:59:29,000 --> 00:59:33,541
Or maybe for the first time
in years he just felt free.
724
00:59:33,541 --> 00:59:37,375
Mr. Timi was finding a
reason to live again.
725
00:59:41,916 --> 00:59:43,208
Four eggs.
726
00:59:46,041 --> 00:59:46,916
What do you want?
727
00:59:48,625 --> 00:59:50,291
Come on, come on, come on out with it.
728
00:59:50,291 --> 00:59:51,625
I wanna get to my papers.
729
00:59:58,791 --> 01:00:00,541
Uhm, I...
730
01:00:01,125 --> 01:00:03,875
I wanted to ask for a neck tie.
731
01:00:03,875 --> 01:00:05,666
What do you want a neck tie for?
732
01:00:05,666 --> 01:00:07,125
You have another job that you're going to.
733
01:00:07,125 --> 01:00:08,000
Oh, no sir.
734
01:00:09,666 --> 01:00:12,666
Anna has invited me to her house for lunch
735
01:00:12,666 --> 01:00:14,291
to meet her parents.
736
01:00:14,291 --> 01:00:16,125
And I would like to make
a good impression, sir.
737
01:00:16,125 --> 01:00:18,750
Anyway, I'll think about it.
738
01:00:18,750 --> 01:00:19,625
Thank you, sir.
739
01:00:21,083 --> 01:00:22,833
The news is not gonna read itself.
740
01:00:22,916 --> 01:00:24,583
Oh, of course.
741
01:00:29,791 --> 01:00:33,250
Sir, do you need anything sir?
742
01:00:46,625 --> 01:00:47,916
Now this...
743
01:00:48,916 --> 01:00:51,291
this says you can achieve anything
744
01:00:51,291 --> 01:00:52,625
that you put your mind to.
745
01:00:55,041 --> 01:00:55,875
This...
746
01:00:56,875 --> 01:00:59,000
This says you belong here.
747
01:01:03,541 --> 01:01:05,750
So, what do you want to say?
748
01:01:21,875 --> 01:01:23,250
I love your tie.
749
01:01:23,250 --> 01:01:24,125
Nice touch.
750
01:01:25,041 --> 01:01:25,875
Thank you.
751
01:01:32,791 --> 01:01:35,291
Good day ma'am.
752
01:01:39,125 --> 01:01:41,916
He'll soon be here Elijah,
Sorry for the wait.
753
01:01:41,916 --> 01:01:42,750
Oh no.
754
01:01:42,750 --> 01:01:45,000
It's a luxury to be able to wait
755
01:01:45,000 --> 01:01:47,250
in your beautiful home, ma'am.
756
01:01:47,250 --> 01:01:52,125
So, you both have been
spending a lot of time together.
757
01:01:52,125 --> 01:01:53,916
Not that much time, Mum.
758
01:01:53,916 --> 01:01:55,250
Every day is not so much?
759
01:01:58,375 --> 01:02:00,625
Anna's very special, ma'am.
760
01:02:00,625 --> 01:02:02,875
And I thank God that He
finds me fit to be able
761
01:02:02,875 --> 01:02:05,500
to walk this journey with
someone who I learned from.
762
01:02:05,500 --> 01:02:08,750
And I pray that she finds
value in this journey as well.
763
01:02:09,875 --> 01:02:11,500
Oh my.
764
01:02:11,500 --> 01:02:14,541
What a response.
765
01:02:14,541 --> 01:02:15,875
I told you he was great.
766
01:02:19,000 --> 01:02:20,500
Oh, Dad's here.
767
01:02:22,375 --> 01:02:23,875
Breathe, he's going to love you.
768
01:02:23,875 --> 01:02:25,375
She's her daddy's girl.
769
01:02:25,375 --> 01:02:27,750
But, I'm sure you'll get along.
770
01:02:27,750 --> 01:02:30,666
So what work do you do?
771
01:02:30,666 --> 01:02:34,416
I manage the home for
the Johnson's estate.
772
01:02:34,416 --> 01:02:35,666
Hmm, what Johnson?
773
01:02:36,916 --> 01:02:38,375
Mr. Timi Johnson.
774
01:02:39,625 --> 01:02:40,666
Timi Johnson.
775
01:02:42,000 --> 01:02:43,500
What home?
776
01:02:43,500 --> 01:02:44,541
The one here in town?
777
01:02:45,750 --> 01:02:48,416
Yes ma'am, I'm the house manager.
778
01:02:50,000 --> 01:02:53,041
Are you the young man trying
to start a local church?
779
01:02:53,041 --> 01:02:54,250
Oh yes, ma'am.
780
01:02:55,375 --> 01:02:57,291
Actually it's just Bible study for now.
781
01:02:57,291 --> 01:03:00,875
We hope to expand to
full blown service soon.
782
01:03:00,875 --> 01:03:02,083
Dear God.
783
01:03:10,041 --> 01:03:12,500
Daddy, meet Elijah.
784
01:03:14,166 --> 01:03:17,625
He is the house
manager for Timi Johnson.
785
01:03:22,375 --> 01:03:24,583
Good day, sir.
786
01:03:27,500 --> 01:03:29,875
I didn't know you were Anna's father.
787
01:03:29,875 --> 01:03:31,625
I sent you a letter, sir.
788
01:03:31,625 --> 01:03:32,666
Now look here boy.
789
01:03:34,166 --> 01:03:36,500
I think you better start going right now.
790
01:03:37,500 --> 01:03:38,541
Get out.
791
01:03:43,000 --> 01:03:44,416
Thank you very much ma'am,
792
01:03:44,416 --> 01:03:46,291
for having me in your beautiful home.
793
01:03:46,291 --> 01:03:47,750
I have to take my leave now.
794
01:03:49,250 --> 01:03:50,250
It was a pleasure, sir.
795
01:03:51,791 --> 01:03:53,000
What?
796
01:03:54,500 --> 01:03:55,375
I'm so sorry Anna,
797
01:03:55,375 --> 01:03:57,291
something urgent just came in,
I need to attend to.
798
01:03:57,291 --> 01:03:59,291
Elijah, Elijah, wait.
799
01:03:59,291 --> 01:04:00,750
Come back here.
800
01:04:02,000 --> 01:04:03,791
I need to talk to you right now.
801
01:04:04,916 --> 01:04:06,000
Sit down.
802
01:04:14,541 --> 01:04:15,375
Hmm?
803
01:04:16,500 --> 01:04:19,625
This is what you have been
encouraging her to do.
804
01:04:21,000 --> 01:04:23,750
Bring a house boy into my house.
805
01:04:23,750 --> 01:04:24,750
Dad, he's a house manager.
806
01:04:24,750 --> 01:04:26,625
Will you shut up!
807
01:04:26,625 --> 01:04:28,125
That is the little rat
808
01:04:28,125 --> 01:04:30,750
that is trying to stop the hotel project.
809
01:04:30,750 --> 01:04:36,291
Now listen, he must never set
foot into this house again.
810
01:04:43,375 --> 01:04:45,000
You must not see him again.
811
01:04:45,000 --> 01:04:47,625
You're the one trying
to destroy the church?
812
01:04:47,625 --> 01:04:50,125
You will not see
that house boy again.
813
01:04:52,375 --> 01:04:53,500
Dad, I'm 23 years old.
814
01:04:53,500 --> 01:04:55,875
You can't tell me who
I can and cannot see.
815
01:04:55,875 --> 01:04:57,250
Don't test me, Anna.
816
01:04:58,625 --> 01:05:00,625
My church and my girl.
817
01:05:01,958 --> 01:05:04,250
The two things I care about the most,
818
01:05:04,250 --> 01:05:05,791
in the hands of one man.
819
01:05:05,791 --> 01:05:09,291
A man who didn't respect God
much less a house boy.
820
01:05:09,916 --> 01:05:11,708
No matter what neck-tie he wears.
821
01:05:13,875 --> 01:05:15,375
Anna.
822
01:05:15,375 --> 01:05:16,500
Anna.
823
01:05:16,500 --> 01:05:17,625
Elijah.
824
01:05:44,625 --> 01:05:46,125
What are you people doing here?
825
01:05:46,125 --> 01:05:48,625
Do you realise this is private property?
826
01:05:51,166 --> 01:05:52,041
Good day, sir.
827
01:05:52,625 --> 01:05:53,500
Uhm...
828
01:05:53,500 --> 01:05:56,125
Sorry sir, I mean no trouble.
829
01:05:56,125 --> 01:05:57,250
So why are you here?
830
01:05:57,250 --> 01:05:58,750
This is private property.
831
01:05:58,750 --> 01:06:02,125
Actually sir, it belongs to the state,
832
01:06:02,125 --> 01:06:03,625
and by proxy the community.
833
01:06:03,625 --> 01:06:05,416
And I have written
letter to the state house
834
01:06:05,416 --> 01:06:07,625
to give us permission to use it
835
01:06:07,625 --> 01:06:11,416
as venue for
church services and Bible study.
836
01:06:11,416 --> 01:06:14,625
Honestly sir, I mean no
disrespect whatsoever.
837
01:06:14,625 --> 01:06:15,875
That is why I also wrote you a letter
838
01:06:15,875 --> 01:06:19,250
to please reconsider
your plans of demolition.
839
01:06:19,250 --> 01:06:21,291
And I attached the state response with it.
840
01:06:28,125 --> 01:06:32,791
Of course I received your
senseless and stupid letter.
841
01:06:34,000 --> 01:06:35,791
What the state did not tell you
842
01:06:37,000 --> 01:06:41,125
is that there is an unpaid land use charge
843
01:06:42,625 --> 01:06:43,791
on this land,
844
01:06:43,791 --> 01:06:48,125
which is older than you or even
any one of you seated here.
845
01:06:49,625 --> 01:06:53,250
It has accrued interest
846
01:06:53,250 --> 01:06:57,416
to the tune of 49 million
naira, which I have paid.
847
01:06:59,250 --> 01:07:00,375
In essence,
848
01:07:01,250 --> 01:07:04,000
this land belongs to me,
849
01:07:04,000 --> 01:07:07,291
and by proxy, the building.
850
01:07:09,250 --> 01:07:11,875
Here.
851
01:07:21,125 --> 01:07:24,291
Except you can pay me in 90 days.
852
01:07:25,750 --> 01:07:28,916
You will quit this foolishness
that you are doing here.
853
01:07:31,791 --> 01:07:33,125
Do you not fear God sir?
854
01:07:38,625 --> 01:07:39,916
Yes.
855
01:07:39,916 --> 01:07:41,750
My God has money.
856
01:07:41,750 --> 01:07:43,250
Our God has money, too.
857
01:07:43,250 --> 01:07:45,250
Not 49,000,000.
858
01:07:50,041 --> 01:07:51,125
90 days boy.
859
01:07:52,250 --> 01:07:53,291
90 days.
860
01:08:17,916 --> 01:08:22,916
I didn't know.
861
01:08:24,250 --> 01:08:26,125
- I didn't know.
- I know.
862
01:08:26,125 --> 01:08:27,666
I'm sorry I couldn't
make it here last week.
863
01:08:27,666 --> 01:08:30,125
My dad has been watching me like a hawk.
864
01:08:30,125 --> 01:08:32,416
I wasn't sure you would come.
865
01:08:32,416 --> 01:08:35,250
I can't believe my dad is
trying to destroy the church.
866
01:08:36,125 --> 01:08:37,125
We have to stop him.
867
01:08:38,375 --> 01:08:40,041
But how?
868
01:08:41,125 --> 01:08:42,250
I don't know.
869
01:08:43,000 --> 01:08:44,500
He won't even listen to me.
870
01:08:45,541 --> 01:08:47,125
Well, I'm sure he won't.
871
01:08:47,125 --> 01:08:49,750
Not after he has invested
49 million naira into it.
872
01:08:50,750 --> 01:08:52,250
What?
873
01:08:52,250 --> 01:08:53,500
He came to Bible study yesterday.
874
01:08:53,500 --> 01:08:57,125
To threaten you.
875
01:08:57,125 --> 01:08:58,791
Actually he made an offer.
876
01:08:59,791 --> 01:09:02,500
If I can come up with his
49 million naira in 90 days,
877
01:09:02,500 --> 01:09:04,375
he'll let the building go.
878
01:09:04,375 --> 01:09:06,416
But he knows that we can't, so.
879
01:09:06,416 --> 01:09:07,250
Says who?
880
01:09:08,916 --> 01:09:09,916
What if we raise it?
881
01:09:11,125 --> 01:09:12,750
People do it all the time.
882
01:09:12,750 --> 01:09:15,000
Anna, look around you,
not in a place like this.
883
01:09:15,000 --> 01:09:17,375
Every kobo counts, so we have to try.
884
01:09:25,666 --> 01:09:26,500
What?
885
01:09:28,791 --> 01:09:29,875
There's one person.
886
01:09:33,750 --> 01:09:34,583
No.
887
01:09:34,666 --> 01:09:35,625
Elijah, please.
888
01:09:35,625 --> 01:09:37,041
Anna, no.
889
01:09:42,916 --> 01:09:43,750
Okay.
890
01:09:52,500 --> 01:09:54,166
My dad is a businessman, right?
891
01:09:56,250 --> 01:09:59,250
What if we show him a
business plan for the church?
892
01:09:59,250 --> 01:10:01,791
You know, tithes,
893
01:10:01,791 --> 01:10:04,250
offerings, merchandise, camps.
894
01:10:04,250 --> 01:10:06,250
Show him that the church
can really be profitable
895
01:10:06,250 --> 01:10:07,125
if you're partners.
896
01:10:07,125 --> 01:10:09,875
Anna, stop.
What are you talking about?
897
01:10:09,875 --> 01:10:11,625
This is not some business venture for me.
898
01:10:11,625 --> 01:10:13,791
This is what I'm supposed
to do with my life.
899
01:10:13,791 --> 01:10:15,125
I know my love.
900
01:10:16,250 --> 01:10:18,875
I'm just trying to suggest something.
901
01:10:19,791 --> 01:10:20,916
You can't give up.
902
01:10:23,416 --> 01:10:25,125
Did you just call me your love?
903
01:10:26,208 --> 01:10:28,750
It's just an expression.
904
01:10:31,750 --> 01:10:33,125
But this isn't.
905
01:10:36,750 --> 01:10:38,000
Anna Amachree...
906
01:10:39,916 --> 01:10:40,875
I love you.
907
01:11:27,791 --> 01:11:29,291
Hello.
908
01:11:29,375 --> 01:11:30,958
Coker.
909
01:11:31,041 --> 01:11:32,666
How are you?
910
01:11:32,750 --> 01:11:37,750
Listen, I want all the legal
books that you can find
911
01:11:38,500 --> 01:11:40,125
on colonial real estate.
912
01:11:42,166 --> 01:11:44,375
Mm-hm.
913
01:11:44,375 --> 01:11:47,625
Yeah. Yes, yes, yes, yes, yes, by morning.
914
01:11:47,625 --> 01:11:49,166
Okay, thank you.
915
01:12:11,000 --> 01:12:12,500
Thank you Elijah, thank you.
916
01:12:16,250 --> 01:12:18,000
Well, son...
917
01:12:19,791 --> 01:12:20,833
really very sorry...
918
01:12:22,041 --> 01:12:26,125
but I almost got sacked in
there for bringing it up at all.
919
01:12:26,125 --> 01:12:27,250
How can he say no?
920
01:12:28,666 --> 01:12:30,916
We only have two weeks left.
921
01:12:30,916 --> 01:12:33,250
Well, it's not all bad news.
922
01:12:34,750 --> 01:12:37,750
He's agreed to let you have
one year salary in advance.
923
01:12:37,750 --> 01:12:39,250
That's barely half a million.
924
01:12:40,875 --> 01:12:44,250
Plus whatever
her mother is giving, yes?
925
01:12:45,166 --> 01:12:48,000
And of course I'm happy to
throw in a million of my own.
926
01:12:48,791 --> 01:12:51,000
That's really kind of
you sir, I appreciate.
927
01:12:51,083 --> 01:12:52,041
Right.
928
01:12:52,125 --> 01:12:55,541
And that would get us to five million
929
01:12:55,541 --> 01:12:59,000
and we still need to get up to 49 million.
930
01:13:05,625 --> 01:13:06,875
Son...
931
01:13:08,541 --> 01:13:09,375
on this one...
932
01:13:12,208 --> 01:13:16,416
alea iacta est.
933
01:13:18,916 --> 01:13:20,416
Thank you very much sir for even trying.
934
01:13:20,791 --> 01:13:22,916
Mmhm.
935
01:13:36,000 --> 01:13:37,625
It is just me.
936
01:13:37,625 --> 01:13:39,916
Elijah is far too kind
to ask you directly.
937
01:13:44,541 --> 01:13:48,125
I can't believe you
won't give him the money.
938
01:13:48,125 --> 01:13:50,000
What kind of a man are you?
939
01:13:50,000 --> 01:13:51,750
This doesn't concern you, young lady.
940
01:13:51,750 --> 01:13:54,625
Elijah has dedicated his life to you.
941
01:13:54,625 --> 01:13:57,250
He does everything for you.
942
01:13:57,250 --> 01:13:58,750
Let's not mention how his salary in a year
943
01:13:58,750 --> 01:14:03,750
is barely enough to replace
his bicycle, but that's Elijah.
944
01:14:05,625 --> 01:14:08,250
He doesn't want more money for a fancy car
945
01:14:08,250 --> 01:14:09,291
or a house of his own.
946
01:14:09,291 --> 01:14:12,750
He wants money to save a church.
947
01:14:12,750 --> 01:14:15,250
A church that by the way
you built and pastored.
948
01:14:17,250 --> 01:14:18,125
From what I've heard,
949
01:14:18,125 --> 01:14:20,750
50 million naira is a drop
in the bucket for you.
950
01:14:25,375 --> 01:14:27,125
By the looks of things
you're not using your money.
951
01:14:27,416 --> 01:14:29,000
So what do you want?
952
01:14:30,416 --> 01:14:31,791
What do you want from him?
953
01:14:31,791 --> 01:14:33,125
Why wouldn't you help him?
954
01:14:37,541 --> 01:14:39,500
How can someone be so cruel?
955
01:14:46,791 --> 01:14:49,125
You say you love your family,
956
01:14:50,125 --> 01:14:51,625
and that you miss them.
957
01:14:54,000 --> 01:14:55,375
But I don't think so,
958
01:15:00,500 --> 01:15:02,750
because I don't know how
somebody so heartless
959
01:15:02,750 --> 01:15:04,458
- could love anybody.
- Anna!
960
01:15:10,916 --> 01:15:13,125
I'm so sorry, sir.
961
01:15:25,250 --> 01:15:27,291
Anna, what is wrong with you?
962
01:15:27,291 --> 01:15:29,250
Well, you were clearly
never going to say anything.
963
01:15:29,250 --> 01:15:31,375
Then you thought that you should?
964
01:15:31,375 --> 01:15:32,916
How do you feel if I came by your house
965
01:15:32,916 --> 01:15:34,375
said insulting your father?
966
01:15:36,083 --> 01:15:37,083
Babe.
967
01:15:37,625 --> 01:15:39,041
He's not your father.
968
01:15:39,041 --> 01:15:40,500
Isn't this proof of that?
969
01:15:41,791 --> 01:15:42,750
You don't know him.
970
01:15:43,125 --> 01:15:44,291
You don't know what that
man has been through.
971
01:15:44,291 --> 01:15:46,250
Oh please, that was half a century ago.
972
01:15:46,250 --> 01:15:47,625
It's not an excuse to lock yourself away
973
01:15:47,625 --> 01:15:49,250
and act like you're not a human being.
974
01:15:51,666 --> 01:15:54,916
Anna please, just stay out of this.
975
01:15:54,916 --> 01:15:55,750
You think you're helping,
976
01:15:55,750 --> 01:15:57,750
but you are only making things worse.
977
01:15:59,000 --> 01:16:00,500
I'm making things worse?
978
01:16:00,500 --> 01:16:01,375
Me?
979
01:16:01,625 --> 01:16:03,500
I'm the only one doing anything.
980
01:16:05,541 --> 01:16:07,000
Babe,
981
01:16:07,000 --> 01:16:10,125
my dad is going to demolish
the church in two weeks.
982
01:16:11,250 --> 01:16:12,750
How much money have you raised?
983
01:16:17,500 --> 01:16:18,416
Money.
984
01:16:18,416 --> 01:16:20,375
Money, money, money, money.
985
01:16:20,375 --> 01:16:22,666
That's all people with
money ever think about.
986
01:16:23,541 --> 01:16:25,500
You think I care about money?
987
01:16:25,500 --> 01:16:26,375
If I cared about money
988
01:16:26,375 --> 01:16:27,958
what the hell would I
be doing with someone...
989
01:16:36,875 --> 01:16:39,166
What would you be doing
with someone like me?
990
01:16:45,916 --> 01:16:46,750
It's true what they say,
991
01:16:46,750 --> 01:16:48,625
the apple doesn't fall far from the tree.
992
01:16:49,625 --> 01:16:50,916
Your father does love money.
993
01:16:51,916 --> 01:16:54,500
We need to sell the church for 49 million.
994
01:16:54,500 --> 01:16:56,083
I wonder how much he'd
sell his own daughter?
995
01:19:29,666 --> 01:19:31,375
- Sir.
- Hmm?
996
01:19:31,375 --> 01:19:34,416
We have organised a protest
997
01:19:34,416 --> 01:19:37,125
against the church demolition tomorrow.
998
01:19:37,125 --> 01:19:39,416
I would make sure your breakfast is ready.
999
01:19:39,416 --> 01:19:41,541
I would love to attend it if that is okay.
1000
01:19:42,416 --> 01:19:43,416
Sure.
1001
01:19:45,791 --> 01:19:46,625
You know...
1002
01:19:48,625 --> 01:19:53,375
in the late 20s when the
Aba women used to protest.
1003
01:19:54,625 --> 01:19:58,625
They burnt down all the colonial
structures in their town,
1004
01:19:59,750 --> 01:20:01,250
including the Barclay's Bank,
1005
01:20:02,541 --> 01:20:05,666
post office and even the magistrate court.
1006
01:20:07,375 --> 01:20:08,625
But they left the church.
1007
01:20:10,125 --> 01:20:12,875
Why would anyone want
to burn down a church?
1008
01:20:12,958 --> 01:20:14,083
Well,
1009
01:20:15,166 --> 01:20:16,000
they would have,
1010
01:20:17,875 --> 01:20:21,000
but they didn't know that
it belonged to the British.
1011
01:20:23,125 --> 01:20:26,750
They gave it to the locals, the Europeans.
1012
01:20:26,750 --> 01:20:29,625
And of course they didn't
use it, unlike the bank,
1013
01:20:29,625 --> 01:20:31,500
post office, court, et cetera.
1014
01:20:31,500 --> 01:20:36,291
But the land and the
building always and still
1015
01:20:36,291 --> 01:20:38,125
belongs to Her Majesty's government.
1016
01:20:39,416 --> 01:20:41,916
It seems the British
government did the same
1017
01:20:41,916 --> 01:20:43,875
in small towns across the south,
1018
01:20:45,291 --> 01:20:47,125
including this one.
1019
01:20:52,041 --> 01:20:56,125
I wonder what a good lawyer
like Coker will make of that.
1020
01:20:57,750 --> 01:21:00,500
Probably tell his friend in
the British High Commission.
1021
01:21:02,000 --> 01:21:03,250
Maybe I'll give him a call.
1022
01:21:13,875 --> 01:21:16,916
I will take my coffee in the study.
1023
01:21:19,791 --> 01:21:21,750
Nice eggs, today.
1024
01:21:21,750 --> 01:21:22,875
Thank you, sir.
1025
01:21:39,083 --> 01:21:40,208
Mummy.
1026
01:21:43,958 --> 01:21:44,958
Mummy!
1027
01:21:47,083 --> 01:21:50,250
Mummy, open this door!
1028
01:21:50,250 --> 01:21:52,125
Open this door!
1029
01:21:52,125 --> 01:21:54,791
Let me out, let me out.
1030
01:21:54,791 --> 01:21:56,125
Open this door.
1031
01:21:57,125 --> 01:22:01,041
Open this door, open this
door, open this door!
1032
01:22:11,875 --> 01:22:13,375
Let me out!
1033
01:22:15,375 --> 01:22:16,416
Come, come, come.
1034
01:22:18,916 --> 01:22:20,625
Know who has power.
1035
01:22:22,083 --> 01:22:22,958
Officer.
1036
01:22:27,583 --> 01:22:29,708
Just go, just go.
1037
01:22:29,708 --> 01:22:32,708
Yes, get them out from here.
1038
01:22:42,416 --> 01:22:47,125
You got 10 seconds
to get away from there, boy.
1039
01:22:47,125 --> 01:22:48,083
Ten.
1040
01:22:50,250 --> 01:22:51,125
Nine.
1041
01:22:53,500 --> 01:22:54,375
Eight.
1042
01:22:57,000 --> 01:22:57,875
Seven.
1043
01:23:00,416 --> 01:23:01,250
Six.
1044
01:23:03,791 --> 01:23:04,625
Five.
1045
01:23:06,250 --> 01:23:07,125
Four.
1046
01:23:09,916 --> 01:23:10,750
Three.
1047
01:23:13,250 --> 01:23:14,625
Two.
1048
01:23:14,625 --> 01:23:16,500
Go on break it.
1049
01:23:16,500 --> 01:23:17,750
One!
1050
01:23:23,291 --> 01:23:24,416
Stop, stop.
1051
01:23:25,416 --> 01:23:26,250
Stop.
1052
01:23:28,416 --> 01:23:29,791
Who is this?
1053
01:23:29,791 --> 01:23:31,750
I'm from the British High Commission.
1054
01:23:33,666 --> 01:23:37,125
I have a stay document
from Lagos High Court,
1055
01:23:38,125 --> 01:23:39,750
the federal government of Nigeria,
1056
01:23:41,000 --> 01:23:43,250
and Her Majesty's government,
1057
01:23:43,250 --> 01:23:45,875
that this building is not to be destroyed.
1058
01:23:45,875 --> 01:23:47,666
No, you cannot do that.
1059
01:23:47,666 --> 01:23:49,250
You cannot do that.
1060
01:23:49,250 --> 01:23:51,291
I paid the levies for this building.
1061
01:23:51,291 --> 01:23:53,000
It is now private property.
1062
01:23:53,000 --> 01:23:55,375
You can't, you can't do that.
1063
01:23:55,375 --> 01:23:56,666
Oh yes we can.
1064
01:23:57,625 --> 01:24:00,291
This was your building, temporarily.
1065
01:24:00,291 --> 01:24:02,666
But it is now a national monument,
1066
01:24:03,875 --> 01:24:08,875
a museum, to be enjoyed by
the people as they see fit,
1067
01:24:08,875 --> 01:24:11,125
even as a church.
1068
01:24:18,750 --> 01:24:20,000
All right boys, let's retreat.
1069
01:24:20,000 --> 01:24:21,125
Move out.
1070
01:24:21,125 --> 01:24:22,041
Chief Amachree,
1071
01:24:22,041 --> 01:24:26,416
I have a little private
message from Mr. Timi Johnson.
1072
01:24:28,875 --> 01:24:30,250
He says...
1073
01:24:32,916 --> 01:24:34,541
not to fool with his boy.
1074
01:24:44,750 --> 01:24:45,791
Mr. Timi.
1075
01:24:45,791 --> 01:24:46,666
Mr. Timi.
1076
01:24:46,916 --> 01:24:48,791
Mr. Timi, it worked.
1077
01:24:48,791 --> 01:24:50,625
It worked.
1078
01:24:50,625 --> 01:24:53,250
They stopped the demolition.
1079
01:24:53,250 --> 01:24:54,291
Okay.
1080
01:24:54,500 --> 01:24:55,416
Okay.
1081
01:24:55,416 --> 01:24:56,875
I can see that you are happy.
1082
01:24:56,875 --> 01:24:57,750
Yes.
1083
01:25:00,000 --> 01:25:02,625
I hope this doesn't
affect your work though.
1084
01:25:04,750 --> 01:25:07,375
Actually sir, about, about that.
1085
01:25:12,166 --> 01:25:13,750
Come on, come on out with it.
1086
01:25:15,041 --> 01:25:17,291
I'm not going to kill you.
1087
01:25:22,125 --> 01:25:23,166
When...
1088
01:25:24,416 --> 01:25:26,750
when everyone had left, I,
1089
01:25:27,625 --> 01:25:29,125
I was in the church alone,
1090
01:25:30,750 --> 01:25:32,125
and God spoke to me.
1091
01:25:33,375 --> 01:25:38,125
He, he, he, he has asked me
to start the church properly.
1092
01:25:38,125 --> 01:25:40,500
I already give you two days off a week
1093
01:25:40,500 --> 01:25:43,375
to go do your Bible thing.
1094
01:25:43,375 --> 01:25:45,791
If you wanna convert
those days into service,
1095
01:25:45,791 --> 01:25:47,041
how does that concern me?
1096
01:25:47,041 --> 01:25:50,333
God has asked me to
stop domestic service
1097
01:25:50,583 --> 01:25:53,416
and follow his ministry more permanently.
1098
01:25:59,666 --> 01:26:02,125
This is about that girl, isn't it?
1099
01:26:02,125 --> 01:26:03,375
No. No, no, no.
1100
01:26:03,375 --> 01:26:04,416
It's, it's not.
1101
01:26:05,250 --> 01:26:06,291
It was God.
1102
01:26:06,291 --> 01:26:08,125
I mean, why else would he save the church?
1103
01:26:08,125 --> 01:26:10,166
You think God saved your church?
1104
01:26:10,166 --> 01:26:12,291
I saved your church.
1105
01:26:12,291 --> 01:26:14,625
Me!
1106
01:26:14,625 --> 01:26:16,666
I believe you were the instrument, sir.
1107
01:26:19,375 --> 01:26:22,916
So, God spoke to you, did he?
1108
01:26:23,875 --> 01:26:24,750
Hmm?
1109
01:26:24,750 --> 01:26:26,416
And what did He say, exactly?
1110
01:26:27,250 --> 01:26:30,875
That He thinks you're now too
big to be a house manager,
1111
01:26:30,875 --> 01:26:32,916
or he needs your help in
getting the little money
1112
01:26:32,916 --> 01:26:35,750
these people around here struggle to make,
1113
01:26:35,750 --> 01:26:37,250
so you can do what?
1114
01:26:37,250 --> 01:26:39,916
Buy yourself a new car and
impress your girlfriend,
1115
01:26:39,916 --> 01:26:41,750
or better still, her father.
1116
01:26:41,750 --> 01:26:43,250
Let me tell you something.
1117
01:26:45,250 --> 01:26:46,625
No matter what you do,
1118
01:26:46,625 --> 01:26:49,250
no matter how much money you make,
1119
01:26:49,250 --> 01:26:52,041
once a house boy, always a house boy.
1120
01:26:57,000 --> 01:26:57,875
You know,
1121
01:26:59,125 --> 01:27:00,041
I'm curious.
1122
01:27:01,250 --> 01:27:04,916
Did this God tell you
what will happen to me
1123
01:27:04,916 --> 01:27:09,125
once you go off playing
Jesus, baptising people, hmm?
1124
01:27:09,125 --> 01:27:13,000
Is he gonna find me another
house boy or does he not care?
1125
01:27:13,000 --> 01:27:15,416
I won't leave sir, till we find someone.
1126
01:27:15,416 --> 01:27:17,125
We? There is no we.
1127
01:27:17,125 --> 01:27:18,750
You are walking out on we, ah.
1128
01:27:21,375 --> 01:27:23,750
I have to find someone else,
1129
01:27:23,750 --> 01:27:27,750
invite them into my home, my life.
1130
01:27:27,750 --> 01:27:30,625
Teach them how to make fucking eggs again.
1131
01:27:35,041 --> 01:27:38,625
After all that I have done for you,
1132
01:27:38,625 --> 01:27:40,500
after everything that I have given you,
1133
01:27:40,500 --> 01:27:42,875
I treated you like you were...
1134
01:27:46,125 --> 01:27:47,500
you know what?
1135
01:27:47,500 --> 01:27:48,666
Leave.
1136
01:27:48,666 --> 01:27:49,500
Go on.
1137
01:27:50,750 --> 01:27:52,375
Don't come back.
1138
01:27:52,375 --> 01:27:55,916
I want you out of this
house by tomorrow morning.
1139
01:27:55,916 --> 01:27:57,375
Fucking ingrate.
1140
01:28:02,875 --> 01:28:04,416
You think you know God.
1141
01:28:06,041 --> 01:28:07,916
You think He loves you.
1142
01:28:09,541 --> 01:28:12,541
Well, I've got news for you, boy.
1143
01:28:12,541 --> 01:28:15,250
He will disappoint you.
1144
01:28:15,250 --> 01:28:19,875
He will take everything you
love and He will destroy it.
1145
01:28:49,500 --> 01:28:50,625
You locked me in.
1146
01:28:50,625 --> 01:28:53,125
Your father did what
he thought was best.
1147
01:28:53,125 --> 01:28:54,000
I hate him.
1148
01:28:54,000 --> 01:28:57,166
Ah, no, don't say
that about your father.
1149
01:28:57,166 --> 01:28:59,250
I hate him.
1150
01:29:01,500 --> 01:29:04,041
Well, if it's any consolation,
1151
01:29:04,041 --> 01:29:05,541
the church was not demolished.
1152
01:29:12,000 --> 01:29:13,541
I'm going to marry Elijah,
1153
01:29:14,500 --> 01:29:16,750
and leave this godforsaken house.
1154
01:30:15,750 --> 01:30:16,625
Anna?
1155
01:30:17,916 --> 01:30:19,291
What are you doing?
1156
01:30:19,291 --> 01:30:20,125
How did you?
1157
01:30:22,375 --> 01:30:23,916
You can't be here at this time.
1158
01:30:24,625 --> 01:30:25,875
Your, your father,
1159
01:30:27,125 --> 01:30:28,041
Mr. Timi.
1160
01:30:31,125 --> 01:30:32,000
Are you okay?
1161
01:30:39,500 --> 01:30:40,750
Wait.
1162
01:30:41,791 --> 01:30:43,750
Please, not like this.
1163
01:30:43,750 --> 01:30:45,500
We have to.
1164
01:30:45,500 --> 01:30:46,625
It's the only way.
1165
01:30:49,250 --> 01:30:50,125
What's wrong?
1166
01:30:51,416 --> 01:30:52,750
Baby,
1167
01:30:52,750 --> 01:30:54,625
we have to do this.
1168
01:30:54,625 --> 01:30:56,208
Trust me, please.
1169
01:30:57,000 --> 01:30:58,041
Anna.
1170
01:30:58,041 --> 01:30:58,875
Stop.
1171
01:30:58,875 --> 01:31:00,750
It's the only way.
1172
01:31:00,750 --> 01:31:02,291
This is wrong.
1173
01:31:02,291 --> 01:31:03,291
Elijah...
1174
01:31:04,958 --> 01:31:06,500
do you love me?
1175
01:31:06,500 --> 01:31:07,791
Yes.
1176
01:31:07,791 --> 01:31:08,916
- But.
- Ssh.
1177
01:31:08,916 --> 01:31:11,000
Answer, please.
1178
01:31:13,416 --> 01:31:14,875
Do you love me enough to marry me
1179
01:31:15,000 --> 01:31:17,666
and want to spend the
rest of your life with me?
1180
01:31:17,666 --> 01:31:19,916
You know I do.
1181
01:31:19,916 --> 01:31:23,916
Then baby, please.
1182
01:31:23,916 --> 01:31:27,750
This is the only way.
1183
01:31:59,125 --> 01:32:01,375
Relax.
1184
01:32:01,375 --> 01:32:02,500
Please.
1185
01:32:05,291 --> 01:32:06,375
Your inhaler.
1186
01:32:08,541 --> 01:32:11,750
Where is it, where is it, where is it?
1187
01:32:39,125 --> 01:32:40,625
It's not working!
1188
01:32:46,375 --> 01:32:48,125
Help!
1189
01:33:19,250 --> 01:33:21,250
I'm afraid he has chronic lung failure,
1190
01:33:22,500 --> 01:33:24,125
seems to have had it for quite a while
1191
01:33:24,125 --> 01:33:26,500
and could have been treated with drugs.
1192
01:33:26,500 --> 01:33:29,166
Unfortunately, he wasn't
diagnosed early enough.
1193
01:33:29,166 --> 01:33:31,166
We thought he had asthma.
1194
01:33:31,166 --> 01:33:34,250
Maybe it was wrongly
diagnosed as asthma.
1195
01:33:34,250 --> 01:33:35,416
So what do we do?
1196
01:33:35,416 --> 01:33:36,250
What do we do Doctor?
1197
01:33:36,250 --> 01:33:38,416
There isn't much we can do.
1198
01:33:38,416 --> 01:33:40,500
I mean, he would need a lung transplant
1199
01:33:40,500 --> 01:33:43,125
and we do not have donors for that here.
1200
01:33:43,125 --> 01:33:46,875
At least there isn't any active
registry that I'm aware of.
1201
01:33:46,875 --> 01:33:48,916
And you can't fly him abroad
1202
01:33:48,916 --> 01:33:51,291
because there's a long list of patients
1203
01:33:51,291 --> 01:33:53,125
waiting to receive from donors.
1204
01:33:53,125 --> 01:33:56,750
And no one will put him
ahead of their citizens.
1205
01:33:56,750 --> 01:33:59,875
It's both lungs, which means
it has to be cadaveric.
1206
01:33:59,875 --> 01:34:02,000
And you're going to have
a hard time convincing
1207
01:34:02,000 --> 01:34:05,375
a parent or a next of
kin to give you the lungs
1208
01:34:05,375 --> 01:34:07,750
of their recently deceased loved ones
1209
01:34:07,750 --> 01:34:10,125
within the space of 48 hours.
1210
01:34:10,125 --> 01:34:14,000
So, like I said, there
isn't much we can do.
1211
01:34:14,000 --> 01:34:17,000
We can only continue to
put him on a ventilator
1212
01:34:17,000 --> 01:34:20,000
so that you all can say your goodbyes.
1213
01:34:20,916 --> 01:34:22,125
I really am sorry.
1214
01:34:25,125 --> 01:34:26,625
Leave him on the ventilator.
1215
01:34:27,875 --> 01:34:29,375
I'd like a second opinion.
1216
01:34:30,875 --> 01:34:32,375
We'll do just that.
1217
01:34:34,875 --> 01:34:38,750
The echoes of diversifying
the Nigerian economy
1218
01:34:38,750 --> 01:34:42,291
to salvage it from the scourge
of depression and recession
1219
01:34:42,291 --> 01:34:45,750
have been resounding since
the woes of the economy
1220
01:34:45,750 --> 01:34:49,125
have come to constitute strong forces
1221
01:34:49,125 --> 01:34:51,625
blowing storms of
disturbance in the country.
1222
01:34:53,875 --> 01:34:56,916
As attention has been
drawn to agriculture,
1223
01:34:56,916 --> 01:34:59,791
some proposals which are considered as...
1224
01:34:59,791 --> 01:35:02,125
They came from far and wide,
1225
01:35:02,125 --> 01:35:05,000
the best pulmonary
specialists in the world.
1226
01:35:05,875 --> 01:35:07,250
But my dad didn't give up.
1227
01:35:11,250 --> 01:35:13,250
He instructed Mr. Coker to pay off
1228
01:35:13,250 --> 01:35:15,375
as many emergency room doctors
1229
01:35:15,375 --> 01:35:17,166
as he could find around the country.
1230
01:35:20,000 --> 01:35:21,500
They were supposed to convince people
1231
01:35:21,500 --> 01:35:23,500
who had just lost their loved ones
1232
01:35:23,500 --> 01:35:26,416
to donate their lungs for a transplant.
1233
01:35:26,416 --> 01:35:28,750
All the doctors tried
to explain how the death
1234
01:35:28,750 --> 01:35:30,250
need not be in vain
1235
01:35:30,250 --> 01:35:32,375
if it can help save another life.
1236
01:35:32,375 --> 01:35:34,041
But it just wasn't working.
1237
01:35:37,250 --> 01:35:40,375
Pretty soon, my father got impatient
1238
01:35:40,375 --> 01:35:42,500
and took matters into his own hands.
1239
01:35:45,875 --> 01:35:48,375
That didn't work out too well.
1240
01:35:50,250 --> 01:35:51,416
You can't do this.
1241
01:35:51,416 --> 01:35:52,500
These people are bereaved.
1242
01:35:52,500 --> 01:35:54,625
Well where are we with the adoption?
1243
01:35:54,625 --> 01:35:57,500
Okay, we found the place.
1244
01:35:57,500 --> 01:35:58,791
But Timi, are you sure?
1245
01:35:58,791 --> 01:36:01,250
Do not ask me that again.
1246
01:36:31,458 --> 01:36:32,666
Look boy.
1247
01:36:34,375 --> 01:36:35,250
So sorry.
1248
01:36:37,625 --> 01:36:38,666
I'm so sorry.
1249
01:37:29,625 --> 01:37:31,500
You know,
1250
01:37:31,500 --> 01:37:35,416
the first time I met him and he had his
1251
01:37:36,291 --> 01:37:37,125
lung thing.
1252
01:37:38,791 --> 01:37:39,875
It scared me.
1253
01:37:41,291 --> 01:37:44,916
His nose made that funny sound.
1254
01:37:46,041 --> 01:37:48,000
Then I thought he was making fun of me.
1255
01:37:54,916 --> 01:37:57,416
First time we spoke,
1256
01:37:57,416 --> 01:38:02,416
I did most of the talking
and he was just.
1257
01:38:12,083 --> 01:38:14,083
Mr. Timi, he can't die.
1258
01:38:18,000 --> 01:38:20,375
Promise me he won't die.
1259
01:38:27,500 --> 01:38:29,500
He's not going to die.
1260
01:38:32,125 --> 01:38:35,500
I, I told him that a long, long time ago,
1261
01:38:36,375 --> 01:38:38,125
he's not allowed to die before me.
1262
01:38:42,625 --> 01:38:43,500
So...
1263
01:38:45,125 --> 01:38:48,500
what's a soft girl like
you doing, falling for Elijah?
1264
01:38:53,041 --> 01:38:55,375
I think the first thing
I noticed was his heart.
1265
01:39:02,750 --> 01:39:03,625
He is kind.
1266
01:40:30,250 --> 01:40:32,750
Are you not coming?
1267
01:40:32,750 --> 01:40:34,416
Later.
1268
01:40:34,416 --> 01:40:37,791
I have a few things I need to get sorted.
1269
01:40:39,916 --> 01:40:41,625
Take care of Elijah.
1270
01:41:10,250 --> 01:41:13,250
My father tracked
down my old orphanage,
1271
01:41:13,250 --> 01:41:15,666
not to get further medical history,
1272
01:41:15,666 --> 01:41:18,250
but so that he could officially adopt me.
1273
01:41:38,000 --> 01:41:38,875
We could have
brought all this to you
1274
01:41:38,875 --> 01:41:40,791
in the house, you know Timi.
1275
01:41:40,791 --> 01:41:44,625
No, I haven't seen Lagos since...
1276
01:41:45,625 --> 01:41:46,500
anyway.
1277
01:41:48,000 --> 01:41:50,666
I didn't think I would
get a chance to see it.
1278
01:42:05,583 --> 01:42:08,541
You're scaring
me, you know, Timi.
1279
01:42:08,541 --> 01:42:10,291
Are you sure this is what you want?
1280
01:42:12,500 --> 01:42:13,875
All of it?
1281
01:42:13,875 --> 01:42:14,875
Look Timi,
1282
01:42:16,916 --> 01:42:18,500
with all due respect,
1283
01:42:18,583 --> 01:42:22,458
I know how much you love
this young man and all,
1284
01:42:22,541 --> 01:42:23,666
but...
1285
01:42:27,125 --> 01:42:29,625
giving all your wealth to someone
1286
01:42:29,625 --> 01:42:32,500
who may die intestate in one week?
1287
01:42:33,375 --> 01:42:34,416
My son will live.
1288
01:42:55,166 --> 01:42:56,000
All of it.
1289
01:43:01,541 --> 01:43:05,166
Thanks for everything,
for all these years.
1290
01:43:06,500 --> 01:43:08,125
I mean it.
1291
01:43:08,208 --> 01:43:09,416
Timi...
1292
01:43:14,750 --> 01:43:18,375
there will be very many more years,
many more.
1293
01:43:19,750 --> 01:43:21,125
Okay.
1294
01:43:48,291 --> 01:43:49,125
Father...
1295
01:43:52,333 --> 01:43:53,958
why have you forsaken me?
1296
01:43:56,916 --> 01:43:59,125
I know now what must be done,
1297
01:44:00,666 --> 01:44:02,250
but I cannot do it without You.
1298
01:44:05,625 --> 01:44:07,750
My son needs your help.
1299
01:44:10,375 --> 01:44:12,416
He needs my lungs.
1300
01:44:17,000 --> 01:44:19,500
I'm not going to try and kill myself.
1301
01:44:20,625 --> 01:44:23,041
Hasn't worked in 40 years,
1302
01:44:24,750 --> 01:44:28,041
but I know now why you
gave me these lungs.
1303
01:44:30,166 --> 01:44:31,625
They were never meant for me.
1304
01:44:33,125 --> 01:44:36,291
I was just holding them for him.
1305
01:44:38,625 --> 01:44:41,375
I know now why you gave me this mind.
1306
01:44:43,416 --> 01:44:45,000
It was to prepare his mind.
1307
01:44:46,875 --> 01:44:47,916
And of course,
1308
01:44:49,041 --> 01:44:51,666
I know now why you gave me this wealth.
1309
01:44:54,250 --> 01:44:55,750
It was to open doors
1310
01:44:57,041 --> 01:44:58,666
that would have been closed
1311
01:45:00,000 --> 01:45:00,875
to him.
1312
01:45:06,125 --> 01:45:07,750
It is his time now.
1313
01:45:10,666 --> 01:45:11,500
I...
1314
01:45:14,791 --> 01:45:17,125
I want to see my family again.
1315
01:45:22,916 --> 01:45:24,916
I want to come home.
1316
01:45:26,666 --> 01:45:31,666
I want to come home.
1317
01:45:32,125 --> 01:45:33,791
I want to come home.
1318
01:45:35,250 --> 01:45:36,541
Please Father...
1319
01:45:40,041 --> 01:45:42,875
do not turn away from me again.
1320
01:47:29,916 --> 01:47:32,750
Take it easy, take it easy,
that's okay.
1321
01:47:45,916 --> 01:47:47,500
Where's Mr. Timi?
1322
01:47:51,750 --> 01:47:53,875
Where is my father?
1323
01:48:05,166 --> 01:48:06,041
No.
1324
01:48:07,125 --> 01:48:08,000
No.
1325
01:48:42,666 --> 01:48:43,750
My dear boy.
1326
01:48:44,625 --> 01:48:47,541
To see your face one more time,
1327
01:48:47,541 --> 01:48:50,416
especially healthy and happy
1328
01:48:50,416 --> 01:48:53,791
is a treat I will give the world for.
1329
01:48:53,791 --> 01:48:57,000
Alas, even I cannot deny that God
1330
01:48:57,000 --> 01:48:59,250
has the final say on these matters.
1331
01:49:00,250 --> 01:49:01,916
And while I am here in thought,
1332
01:49:03,125 --> 01:49:06,500
Anna will always be by your side.
1333
01:49:07,416 --> 01:49:09,125
She's an amazing woman,
1334
01:49:09,125 --> 01:49:10,875
who will make you very happy.
1335
01:49:17,625 --> 01:49:19,916
And do not worry about her Father.
1336
01:49:20,750 --> 01:49:22,916
Once he knows how much money you have now,
1337
01:49:22,916 --> 01:49:25,541
he will definitely let you marry Anna.
1338
01:49:54,125 --> 01:49:57,125
I don't want you to be
angry or sad,
1339
01:49:58,500 --> 01:50:00,500
or feel guilty for being alive.
1340
01:50:01,250 --> 01:50:03,625
Welcome to Cambridge,
Mr. Johnson.
1341
01:50:19,416 --> 01:50:20,791
I've lived my life.
1342
01:50:20,791 --> 01:50:25,750
It is time to live yours, and
I will always be with you.
1343
01:50:27,291 --> 01:50:30,041
And what a beautiful new life it will be,
1344
01:50:30,041 --> 01:50:33,833
full of possibilities to do whatever,
1345
01:50:34,291 --> 01:50:35,916
to be whoever.
1346
01:50:37,500 --> 01:50:40,125
My father
was a very special man
1347
01:50:40,125 --> 01:50:42,250
who lived his entire life
1348
01:50:42,250 --> 01:50:45,125
for the purpose of giving me life.
1349
01:50:46,625 --> 01:50:48,250
Who else can say that?
86452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.