Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,769 --> 00:01:01,228
Don't hold your fire.
2
00:01:01,270 --> 00:01:03,188
There's no hostages inside.
3
00:01:03,230 --> 00:01:04,899
Just suspects.
4
00:01:04,941 --> 00:01:06,818
It's our call.
5
00:01:06,859 --> 00:01:09,194
Fire if you have to, at will.
6
00:01:12,782 --> 00:01:14,575
'You're Sergeant Bill Chu'
7
00:01:14,617 --> 00:01:16,619
'at Serious Crime Section
Number One'
8
00:01:16,661 --> 00:01:19,956
'under Inspector Guan.
Is that information correct?'
9
00:01:19,998 --> 00:01:21,874
Yes. Do you mind if I smoke?
10
00:01:21,916 --> 00:01:25,962
'Yes. On the night
of October 15th, 1996'
11
00:01:26,004 --> 00:01:29,507
'case file number CCR 1-8-9-0-3'
12
00:01:29,548 --> 00:01:33,469
'at the location of
149, Lockhart Road in Wan Chai'
13
00:01:33,511 --> 00:01:35,638
'you responded
to a hostage situation'
14
00:01:35,680 --> 00:01:37,932
and recovered the son
of a merchant named Kwok.
15
00:01:37,974 --> 00:01:39,517
Yes.
16
00:01:39,558 --> 00:01:42,854
Then, as it is alleged,
you assaulted your superior.
17
00:01:42,895 --> 00:01:45,439
One Inspector Guan, he was
the head of the operation
18
00:01:45,481 --> 00:01:47,191
'who was then taken
to the hospital'
19
00:01:47,232 --> 00:01:49,443
'when he required
three stitches on his nose.'
20
00:01:49,485 --> 00:01:51,737
How dare you set us
all up like this?
21
00:01:51,779 --> 00:01:55,074
Three stitches?
I didn't even hit him hard.
22
00:01:55,115 --> 00:01:57,493
We've learned
in various statements
23
00:01:57,535 --> 00:01:59,495
taken during the course
of the investigation
24
00:01:59,537 --> 00:02:01,497
that you held a grudge
against Guan
25
00:02:01,539 --> 00:02:03,749
and had a bearing
on your judgment.
26
00:02:03,791 --> 00:02:06,168
'Were you particularly
stressed out on that day'
27
00:02:06,210 --> 00:02:08,295
'for any particular reason?'
28
00:02:12,216 --> 00:02:14,468
Maybe I was.
29
00:02:14,510 --> 00:02:18,347
Normally, I don't socialize
30
00:02:18,389 --> 00:02:21,183
or hang around
with my superiors.
31
00:02:21,225 --> 00:02:23,519
I don't kiss up.
32
00:02:23,561 --> 00:02:25,104
That's stress.
33
00:02:31,027 --> 00:02:32,820
On the night that
you're talking about
34
00:02:32,862 --> 00:02:34,780
several cops
were injured in the raid.
35
00:02:38,117 --> 00:02:40,202
'One had his knee cap smashed.'
36
00:02:40,244 --> 00:02:42,538
'A bullet ripped through it.'
37
00:02:42,580 --> 00:02:46,417
'He'll never walk again.'
38
00:02:46,458 --> 00:02:48,961
Another..
39
00:02:49,003 --> 00:02:51,255
...was shot in the lung.
40
00:02:51,296 --> 00:02:52,965
So now he talks with a..
41
00:02:54,717 --> 00:02:56,343
...sound.
42
00:02:58,971 --> 00:03:02,600
And you know
why I went that way, hmm?
43
00:03:02,641 --> 00:03:04,435
Write this down.
44
00:03:07,730 --> 00:03:09,690
I'll tell you.
45
00:03:09,732 --> 00:03:12,068
It went that way
because your Inspector Guan
46
00:03:12,110 --> 00:03:14,987
said that there were no hostages
in that room, only suspects.
47
00:03:15,029 --> 00:03:18,198
Just fire at will,
he said "Go on, it's okay!"
48
00:03:21,452 --> 00:03:23,704
I went first,
so I kicked open the door.
49
00:03:23,746 --> 00:03:25,706
- Hold it!
- Don't move!
50
00:03:25,748 --> 00:03:28,542
'The kid was right there,
blindfolded'
51
00:03:28,584 --> 00:03:30,419
'and held at gunpoint.'
52
00:03:32,588 --> 00:03:35,466
We were all caught off guard.
53
00:03:35,507 --> 00:03:38,177
So we became sitting ducks
because we hesitated!
54
00:03:43,641 --> 00:03:46,727
It was Guan that put
all our lives on the line.
55
00:03:46,769 --> 00:03:48,187
Your statement here
56
00:03:48,228 --> 00:03:51,231
is that Guan told you
there were no hostages inside.
57
00:03:51,273 --> 00:03:53,651
That's your word.
No one else heard it?
58
00:03:56,445 --> 00:03:57,989
No.
59
00:03:59,406 --> 00:04:01,283
No one else.
60
00:04:02,868 --> 00:04:05,871
You're Inspector Yang of
the Serious Crime Section One.
61
00:04:05,913 --> 00:04:08,248
- Correct?
- Yes.
62
00:04:08,290 --> 00:04:11,376
Regarding the incident on the
night of October the fifteenth
63
00:04:11,418 --> 00:04:13,671
when Sergeant Bill Chu
is alleged to have assaulted
64
00:04:13,712 --> 00:04:17,175
Inspector Guan. What actually
occurred in your opinion?
65
00:04:17,216 --> 00:04:20,219
Well, it was Bill's fault.
66
00:04:20,260 --> 00:04:23,472
He's always been known
for his hot temper.
67
00:04:23,514 --> 00:04:25,933
He's wrecked up
a lot of arrests.
68
00:04:25,975 --> 00:04:28,644
And he's an asset to the force.
69
00:04:28,686 --> 00:04:32,190
It states here
that earlier this year
70
00:04:32,231 --> 00:04:35,442
he apprehended three robbers
after a long high speed chase.
71
00:04:35,484 --> 00:04:39,197
Afterward, he was hospitalized
for two weeks.
72
00:04:39,238 --> 00:04:41,281
He also acted
with extreme courage
73
00:04:41,323 --> 00:04:43,492
during the Hang Seng
Bank robbery.
74
00:04:43,534 --> 00:04:45,661
And shot three suspects.
75
00:04:45,703 --> 00:04:48,580
And in our latest drug raid
last week.
76
00:04:48,622 --> 00:04:50,666
He was the first to pull his gun
77
00:04:50,708 --> 00:04:53,794
and hence the first to fire.
78
00:04:53,836 --> 00:04:56,505
I've often said, "Hey, Bill..
79
00:04:56,547 --> 00:05:00,509
...you have to learn to slow
down and think before you act."
80
00:05:00,551 --> 00:05:02,469
My advice, sir..
81
00:05:05,472 --> 00:05:07,016
...transfer him.
82
00:05:18,527 --> 00:05:21,572
Yeah, I know.
Don't say it. I was fired.
83
00:05:21,613 --> 00:05:23,657
You weren't fired.
No charges.
84
00:05:23,699 --> 00:05:25,576
All they're doing
is transferring you.
85
00:05:25,617 --> 00:05:27,703
You're going to
the emergency unit.
86
00:05:32,791 --> 00:05:36,754
You should've stayed out of it.
Let them fire me if they want.
87
00:05:36,795 --> 00:05:39,257
I transfer to EU.
What's that?
88
00:05:39,298 --> 00:05:41,259
I've made a lot of arrests here.
89
00:05:41,300 --> 00:05:44,095
I'm one of the best.
Serious Crimes needs me.
90
00:05:44,136 --> 00:05:46,097
One mistake and I'm out?
91
00:05:46,138 --> 00:05:47,973
That's just great.
92
00:05:48,015 --> 00:05:50,059
I know.
But you did hit him.
93
00:05:50,101 --> 00:05:51,643
And there were witnesses to it.
94
00:05:51,685 --> 00:05:53,854
If they weren't there,
I'd have kept on hitting...
95
00:05:53,896 --> 00:05:56,941
What good would that have done?
You'd have been fired for sure.
96
00:05:56,982 --> 00:06:00,069
You know, you've never
had a good record.
97
00:06:00,111 --> 00:06:02,529
And this incident
just sealed your fate.
98
00:06:02,571 --> 00:06:04,531
So be it.
99
00:06:04,573 --> 00:06:07,993
Ah! Bill, listen..
100
00:06:08,035 --> 00:06:12,164
...you wanna be a good cop, you
have to learn to be diplomatic.
101
00:06:12,206 --> 00:06:14,750
- That's just not my style.
- Yeah, sure.
102
00:06:14,792 --> 00:06:17,795
And, anyway, before
they fire me, I'd rather quit!
103
00:06:17,836 --> 00:06:19,379
I quit! You got it?
104
00:06:20,422 --> 00:06:22,049
And what then, huh?
105
00:06:22,091 --> 00:06:26,386
I don't care. I'll go off
and be a fireman then.
106
00:06:26,428 --> 00:06:28,472
That's a way. Good.
107
00:06:30,057 --> 00:06:33,560
You'll put out fires for
a living and save the helpless.
108
00:06:33,602 --> 00:06:35,646
I'd have to say
that's a worthy career.
109
00:06:35,687 --> 00:06:39,024
Except, you've always
wanted to be a cop.
110
00:06:39,066 --> 00:06:42,320
Why throw it all away
for a couple of mistakes. Huh?
111
00:06:42,361 --> 00:06:44,947
Fifteen years wasted.
112
00:06:44,989 --> 00:06:47,407
You know, you were born
to be a cop.
113
00:06:47,449 --> 00:06:50,369
It's there in your blood,
like a tenacious disease.
114
00:06:53,413 --> 00:06:55,374
So what you got was a transfer.
115
00:06:55,415 --> 00:06:58,502
Well, it could've been a lot
worse than that, you know?
116
00:06:58,543 --> 00:07:02,214
At least you'll still
be here on the force.
117
00:07:02,256 --> 00:07:05,801
I think I hit the wrong guy.
I should've hit you.
118
00:07:05,843 --> 00:07:07,761
Except, I would've hit you back.
119
00:07:07,803 --> 00:07:10,389
Then you'd see
how tough I can be.
120
00:07:12,183 --> 00:07:13,809
Go on a diet.
121
00:07:13,851 --> 00:07:17,813
You know,
you're getting too stocky.
122
00:07:17,855 --> 00:07:19,190
Yeah.
123
00:07:21,859 --> 00:07:23,361
- You free tonight?
- Why?
124
00:07:23,402 --> 00:07:25,904
'Cause I have to know
where Kwon will be.
125
00:07:25,946 --> 00:07:29,658
With the two of us together
we can beat him up for sure.
126
00:07:29,700 --> 00:07:31,952
- Sure, what time?
- 10.
127
00:07:31,994 --> 00:07:33,120
Okay.
128
00:07:34,246 --> 00:07:36,332
Be sure to bring your gun.
129
00:08:12,784 --> 00:08:17,164
"Till the fall, I will learn
to stay true to the cause
130
00:08:17,206 --> 00:08:20,876
"and scorn enemies, one and all.
131
00:08:20,918 --> 00:08:23,045
"With the red sun at the East
132
00:08:23,087 --> 00:08:27,425
'I will rise again
to fight the savage beast."
133
00:08:30,135 --> 00:08:32,471
Mandarin poem.
134
00:08:32,512 --> 00:08:36,308
You should learn it,
Hong Konger.
135
00:08:36,350 --> 00:08:38,477
I don't need to learn it.
136
00:08:38,518 --> 00:08:40,479
'Cause I wrote the words.
137
00:08:40,520 --> 00:08:44,024
- It's you who should know it.
- Oh, really?
138
00:08:44,691 --> 00:08:46,651
Hey!
139
00:09:14,263 --> 00:09:15,722
What's the roadblock for anyway?
140
00:09:15,764 --> 00:09:17,141
Why'd you stop?
141
00:09:17,182 --> 00:09:19,435
- 'Cause you signaled to.
- I signaled to?
142
00:09:19,477 --> 00:09:21,561
- Well, yeah.
- I signaled to go.
143
00:09:21,603 --> 00:09:23,021
You got it wrong.
144
00:09:23,063 --> 00:09:24,731
'I'll give you a bit of advice.'
145
00:09:24,773 --> 00:09:28,360
'Stay focused when you drive
or you may hit somebody.'
146
00:09:28,402 --> 00:09:31,238
- Hey, man, I'm one of you.
- What's that mean?
147
00:09:31,280 --> 00:09:34,533
I don't have time to stand here
and play games with you.
148
00:09:34,574 --> 00:09:37,286
Hey, freeze it!
Now take your hand out. Easy.
149
00:09:45,461 --> 00:09:46,920
You're on the force.
150
00:09:46,962 --> 00:09:50,215
You should have said so
in the first place. Move on.
151
00:09:50,257 --> 00:09:53,552
You know that he's reading
a magazine over there, huh?
152
00:09:55,929 --> 00:09:59,099
I think that's none
of your business. Go.
153
00:09:59,141 --> 00:10:01,352
My pleasure. Finally.
154
00:10:14,614 --> 00:10:17,075
- Key off, please.
- We're in a hurry, officer.
155
00:10:17,117 --> 00:10:19,870
- Oh, really?
- We're with Special Crimes.
156
00:10:19,911 --> 00:10:23,707
- 'Transporting a prisoner.'
- Call the inspector.
157
00:10:23,748 --> 00:10:25,959
Inspector Guan.
Inspector Guan.
158
00:10:26,001 --> 00:10:28,253
Do you read me?
This is an emergency.
159
00:10:42,851 --> 00:10:44,895
Oh, man, what a job.
160
00:10:46,021 --> 00:10:47,523
Let's go.
161
00:11:15,175 --> 00:11:18,345
'This is Bill. I can't
come to the phone right now'
162
00:11:18,387 --> 00:11:21,056
'so I guess
you know what to do.'
163
00:11:22,766 --> 00:11:24,768
'Hey, get up, man. Listen.'
164
00:11:24,809 --> 00:11:26,311
'You know that
prisoner that escaped'
165
00:11:26,353 --> 00:11:28,939
'in the hijacking
and murder last week.'
166
00:11:28,980 --> 00:11:31,567
'He was from the States,
and we've just got information'
167
00:11:31,609 --> 00:11:33,902
that Interpol once
nailed him for heroin.
168
00:11:33,944 --> 00:11:36,280
Hey, that's my seat.
169
00:11:36,321 --> 00:11:39,074
Well, he had $9 million
US dollars in cash on him.
170
00:11:39,116 --> 00:11:41,660
I guess the nickname
he uses is The Professor.
171
00:11:41,701 --> 00:11:43,412
And the hijacker..
172
00:11:43,454 --> 00:11:45,497
Go on, get your own desk.
173
00:11:45,539 --> 00:11:48,750
'But we found out that
the hijacker's name is Birdie.'
174
00:11:48,792 --> 00:11:51,503
'It seems that they have
no criminal record in Hong Kong'
175
00:11:51,545 --> 00:11:54,047
but I guess,
originally Interpol..
176
00:11:54,089 --> 00:11:55,591
I guess, originally Interpol
177
00:11:55,633 --> 00:11:58,176
wanted to try extradition
to the US.
178
00:11:58,218 --> 00:12:00,053
And also, it's decided
179
00:12:00,095 --> 00:12:04,558
that all the cash is gone be
shipped to the States tomorrow.
180
00:12:04,600 --> 00:12:07,018
Listen, they transferred me too.
I'm under Guan now.
181
00:12:07,060 --> 00:12:09,313
He's acting like
a wild hair up my ass.
182
00:12:09,354 --> 00:12:11,148
I just can't do
anything right now.
183
00:12:11,189 --> 00:12:13,400
We really need you
to get back here.
184
00:12:15,360 --> 00:12:16,528
What time is it?
185
00:12:16,570 --> 00:12:17,904
- '3:30.'
- Dammit.
186
00:12:18,905 --> 00:12:20,198
Well, thanks for the call.
187
00:12:20,240 --> 00:12:21,741
Fall out!
188
00:12:34,379 --> 00:12:36,965
This time I got
the real low down for you.
189
00:12:37,007 --> 00:12:39,468
- Well, go on. We're listening.
- Yeah. Okay.
190
00:12:39,510 --> 00:12:41,845
Well, I guess you all know
Inspector Guan, right?
191
00:12:41,886 --> 00:12:44,348
Of the Serious Crime Section
Number One here.
192
00:12:44,389 --> 00:12:47,601
Sgt. Bill Lee punched him out
after a botched hostage raid.
193
00:12:47,643 --> 00:12:49,853
So he was transferred
out of Serious Crimes
194
00:12:49,894 --> 00:12:52,147
and now I hear that
they're sending this guy
195
00:12:52,189 --> 00:12:54,149
over to us in the EU.
196
00:12:54,191 --> 00:12:56,360
So, give us the dirt
on what he's like.
197
00:12:56,401 --> 00:12:58,362
Well, I heard he's a real hero.
198
00:12:58,403 --> 00:13:01,156
The number one student
of the academy.
199
00:13:01,198 --> 00:13:03,908
Actually a real fast climber.
200
00:13:03,950 --> 00:13:05,703
Tapped for CID.
201
00:13:05,744 --> 00:13:07,245
He joined Serious Crimes in '88.
202
00:13:07,287 --> 00:13:10,123
And they say he was one
of the top guys there.
203
00:13:10,165 --> 00:13:12,042
You haven't said
about his arrest record.
204
00:13:12,083 --> 00:13:15,003
Well, get this, he's the one
that nailed that serial rapist.
205
00:13:15,045 --> 00:13:18,423
- Alright!
- And that's not all.
206
00:13:18,465 --> 00:13:20,967
I heard that, for two years,
he was operating undercover
207
00:13:21,009 --> 00:13:23,762
and that's how he managed to get
inside that Yakuza ring
208
00:13:23,803 --> 00:13:24,971
So he really did that?
209
00:13:25,013 --> 00:13:27,015
He did a lot more
than just that.
210
00:13:27,057 --> 00:13:29,226
Remember that
Hang Seng Bank robbery?
211
00:13:29,267 --> 00:13:30,977
Oh, yeah. He was on that?
212
00:13:31,019 --> 00:13:33,480
Well, he busted three robbers
with an empty gun.
213
00:13:33,522 --> 00:13:35,982
He just went in a faked it all.
214
00:13:36,024 --> 00:13:38,777
Wow! Well, it sound like
he's too good to be true.
215
00:13:38,818 --> 00:13:41,821
With a record like that,
what's he doing joining us?
216
00:13:41,863 --> 00:13:43,490
Huh? Huh? Yeah?
217
00:13:43,532 --> 00:13:45,367
Hey, hey, hey!
218
00:13:45,409 --> 00:13:47,494
Two guys, that's why.
219
00:13:47,536 --> 00:13:50,038
They were obviously jealous
of what he was doing there.
220
00:13:50,080 --> 00:13:52,832
So Inspector Kwon
set him up to take a fall.
221
00:13:52,874 --> 00:13:54,834
And also, you know,
he broke Kwon's nose
222
00:13:54,876 --> 00:13:57,379
right there on the job.
He has a hot temper.
223
00:13:57,421 --> 00:14:00,591
- 'So he's a big guy or what?'
- Like a firehouse.
224
00:14:00,632 --> 00:14:02,509
That doesn't mean
he's a good fighter.
225
00:14:02,551 --> 00:14:04,344
He's got a good point.
226
00:14:04,386 --> 00:14:08,766
- Wow! Is he a lady-killer too?
- A real stud. Better than you.
227
00:14:08,807 --> 00:14:10,225
Well, you seem to know
everything.
228
00:14:10,267 --> 00:14:12,603
- What's his badge number?
- Hold on, now.
229
00:14:12,644 --> 00:14:14,730
- 2-4-5-5-2.
- Is that so?
230
00:14:14,772 --> 00:14:17,274
And his name is Chu, not Lee.
231
00:14:17,315 --> 00:14:18,650
Chew the fat?
232
00:14:21,069 --> 00:14:23,029
How do you like that?
233
00:14:23,071 --> 00:14:24,573
Sorry, sir.
234
00:14:25,282 --> 00:14:26,825
Sorry, sir.
235
00:14:28,577 --> 00:14:30,161
I got someone I gotta call.
236
00:14:30,203 --> 00:14:33,164
That was some hype.
I hope I can live up to it.
237
00:14:33,206 --> 00:14:35,793
Hey, it was only fun. Just
another way to cut through
238
00:14:35,834 --> 00:14:37,669
all the monotony around here.
239
00:14:37,711 --> 00:14:39,337
My name is Dan.
240
00:14:47,304 --> 00:14:50,056
You know, Dan meant no offense
by that show out there.
241
00:14:50,098 --> 00:14:53,393
I guess you can just
consider him resident comedian.
242
00:14:55,019 --> 00:14:58,649
You can go ahead
and call me Bill.
243
00:14:58,690 --> 00:15:00,191
- Yes, sir.
- Your name?
244
00:15:00,233 --> 00:15:02,026
- Matthew. Matthew.
- Matthew.
245
00:15:02,068 --> 00:15:03,570
Yeah.
246
00:15:03,612 --> 00:15:06,573
- 'Lot of guns.'
- 'You bet.'
247
00:15:06,615 --> 00:15:08,325
'They're all licensed.'
248
00:15:08,366 --> 00:15:09,701
'All legal, sir.'
249
00:15:09,743 --> 00:15:11,829
Look at that one.
Fire it.
250
00:15:11,870 --> 00:15:14,790
It has a great grip.
Real tight.
251
00:15:14,832 --> 00:15:19,085
Look here. Beretta.
Mel Gibson used this.
252
00:15:19,127 --> 00:15:22,339
But this is my favorite.
253
00:15:22,380 --> 00:15:24,716
- Oh!
- Dream gun, huh?
254
00:15:24,758 --> 00:15:26,802
You hardly
have to aim it at all.
255
00:15:26,844 --> 00:15:28,804
The sight does it all for you.
256
00:15:28,846 --> 00:15:31,807
It's got a infrared beam
all lined up with the barrel.
257
00:15:31,849 --> 00:15:34,142
It's totally accurate.
258
00:15:34,184 --> 00:15:35,935
Hah! Try it.
259
00:15:37,937 --> 00:15:41,358
You must have
few trophies under your belt.
260
00:15:41,399 --> 00:15:43,485
I don't think
they hand out trophies
261
00:15:43,527 --> 00:15:45,612
for trying to boost your career.
262
00:15:45,654 --> 00:15:47,781
Yeah. I guess not.
263
00:15:50,575 --> 00:15:52,911
Sir, do you think
you could teach me
264
00:15:52,952 --> 00:15:56,998
how to capture bank robbers
by using an empty weapon?
265
00:15:57,040 --> 00:15:59,376
Hmph. How should I know?
266
00:15:59,417 --> 00:16:01,961
Detail, attention!
267
00:16:02,003 --> 00:16:04,882
Draw revolvers.
268
00:16:04,923 --> 00:16:06,550
'Six rounds, load.'
269
00:16:11,555 --> 00:16:13,097
Return revolvers!
270
00:16:16,894 --> 00:16:18,436
Fall out!
271
00:16:19,730 --> 00:16:22,190
- Oh, thanks.
- Sure.
272
00:16:22,232 --> 00:16:25,276
Hey, I've heard a lot about you.
273
00:16:25,318 --> 00:16:29,072
Anyone who can hit Guan
is okay here.
274
00:16:29,113 --> 00:16:31,366
I guess, you're kind of a hero.
275
00:16:31,408 --> 00:16:33,243
Introductions. Apple.
276
00:16:33,284 --> 00:16:35,579
Oh! You sound
a little different.
277
00:16:35,620 --> 00:16:37,664
So where is it that you're from?
278
00:16:37,706 --> 00:16:40,124
Canada mostly.
At least I was raised there.
279
00:16:40,166 --> 00:16:43,837
Oh, Canada.
280
00:16:43,879 --> 00:16:47,382
Oh, I hope you don't think
I was hitting on you.
281
00:16:47,424 --> 00:16:52,262
You know, actually,
you aren't that cute.
282
00:16:52,303 --> 00:16:54,765
'Please note down
the following current cases.'
283
00:16:54,806 --> 00:16:56,015
'Store robbery.'
284
00:16:56,057 --> 00:16:59,102
'Suspect, Chinese male about 25'
285
00:16:59,143 --> 00:17:01,980
approximately 1.7 meters tall.
286
00:17:03,941 --> 00:17:05,859
Case number CCR 2-5-3-3.
287
00:17:05,901 --> 00:17:08,695
A burglary at 8, Double Street
earlier this week.
288
00:17:08,737 --> 00:17:10,697
Suspect, unknown.
289
00:17:13,074 --> 00:17:14,910
Lost car numbers.
290
00:17:14,952 --> 00:17:16,202
Two cases.
291
00:17:16,244 --> 00:17:19,080
First one, DP 2-1-1-2.
292
00:17:19,998 --> 00:17:21,499
The second license.
293
00:17:21,541 --> 00:17:24,252
Golf Apple 3-6-2-3.
294
00:17:24,294 --> 00:17:28,339
Sorry, Sergeant. No pen filling
during a briefing.
295
00:17:31,175 --> 00:17:32,761
Sorry.
296
00:17:35,013 --> 00:17:36,473
Now the roster.
297
00:17:36,514 --> 00:17:38,349
- 1-2-7.
- 'Yes, sir.'
298
00:17:38,391 --> 00:17:40,435
- 3-3-2-4.
- Yes, sir.
299
00:17:40,477 --> 00:17:42,353
- 4-3-5-1.
- Yes, sir.
300
00:17:42,395 --> 00:17:44,230
With Sergeant 3-5-9-1, Car One.
301
00:17:44,272 --> 00:17:46,608
- '3-9-5-2.'
- Yes, sir.
302
00:17:46,650 --> 00:17:48,902
- '4-2-0-0-1.'
- Yes, sir.
303
00:17:48,944 --> 00:17:51,029
- '2-5-7-8-9.'
- Yes, sir.
304
00:17:51,070 --> 00:17:54,157
I'm 3-3-0-1-0, with 2-4-5-5-2.
305
00:17:54,198 --> 00:17:56,660
Car Two. Okay, sir.
306
00:17:56,701 --> 00:17:58,536
Row one, fall out!
307
00:18:00,330 --> 00:18:01,915
An added warning..
308
00:18:01,957 --> 00:18:04,751
...when you all decide
to take your coffee breaks
309
00:18:04,793 --> 00:18:06,753
can you try not
to get photographed
310
00:18:06,795 --> 00:18:08,839
by enterprising young reporters?
311
00:18:08,880 --> 00:18:13,510
Huh? Our image.
Let's be protective of it.
312
00:18:13,551 --> 00:18:16,680
So let's not just lie around.
313
00:18:16,721 --> 00:18:19,390
Alright. Anything else?
314
00:18:19,432 --> 00:18:21,225
'No, sir.'
315
00:18:21,267 --> 00:18:23,687
Okay, fall out.
316
00:18:23,728 --> 00:18:27,315
- Jack, stay a second.
- Yes, sir.
317
00:18:27,357 --> 00:18:31,152
Bill, the way it is, I recommend
that you have a guide to the EU.
318
00:18:31,194 --> 00:18:32,654
And Jeff is a good one.
319
00:18:32,696 --> 00:18:34,322
He's listed as potential
officer ranking.
320
00:18:34,364 --> 00:18:36,199
- Okay.
- Okay?
321
00:18:36,240 --> 00:18:40,161
I think the two of you are gonna
get along like a house on fire.
322
00:18:40,203 --> 00:18:43,707
- Glad to work with you.
- Me too.
323
00:18:43,748 --> 00:18:46,209
Goodbye, sir.
324
00:18:46,250 --> 00:18:49,838
Captain, what's the latest
on The Professor?
325
00:18:49,880 --> 00:18:51,381
Well, in case you have forgotten
326
00:18:51,422 --> 00:18:53,132
you're in
the Emergency Unit now.
327
00:18:53,174 --> 00:18:56,260
A criminal case
is not our concern. Okay?
328
00:18:57,971 --> 00:19:01,058
Why don't you bring some of
your friends to the party too?
329
00:19:01,099 --> 00:19:02,392
Who's gonna be there?
330
00:19:02,433 --> 00:19:05,103
Oh, a bunch
of handsome guys like me.
331
00:19:07,188 --> 00:19:08,314
Attention!
332
00:19:14,779 --> 00:19:16,781
It's okay. I'm informal.
333
00:19:16,823 --> 00:19:17,949
Attention!
334
00:19:22,996 --> 00:19:24,497
Fall out!
335
00:19:30,628 --> 00:19:34,549
- 'Car Two to Console.'
- Console here.
336
00:19:34,591 --> 00:19:37,594
'Car Two is heading
out from the base north.'
337
00:19:37,635 --> 00:19:39,804
Roger, and have a nice day.
338
00:19:39,846 --> 00:19:42,933
That girl. She's gotta be
the best thing about this job.
339
00:19:42,974 --> 00:19:45,309
'Dream on, pal.'
340
00:19:57,906 --> 00:20:00,825
I'll be back at LA tomorrow.
341
00:20:00,867 --> 00:20:03,202
These are for you.
342
00:20:03,244 --> 00:20:06,372
You have to report to the boss
before the deadline.
343
00:20:06,414 --> 00:20:08,583
Don't fuck it up this time.
344
00:20:19,136 --> 00:20:21,220
"Don't fuck up this time."
345
00:20:35,693 --> 00:20:38,571
50 memory modules, 3-6-2.
346
00:20:38,613 --> 00:20:40,657
MS-DOS 3.11.
347
00:20:40,698 --> 00:20:42,533
Nine ink-jet printers.
348
00:20:42,575 --> 00:20:44,243
They sure got away with a lot.
349
00:20:44,285 --> 00:20:46,830
- See if we can get any leads.
- Yes, sir.
350
00:20:46,871 --> 00:20:49,707
Still the thieves took a lot
of outdated equipment from you.
351
00:20:49,749 --> 00:20:52,085
If it were me,
I'd take Pentium notebooks.
352
00:20:52,127 --> 00:20:53,670
Expensive and lighter.
353
00:20:53,711 --> 00:20:55,880
You know about computers?
Your family in it?
354
00:20:55,922 --> 00:20:58,133
Yeah. Hence the name Apple.
355
00:20:58,175 --> 00:21:00,677
And you know,
my sister's called Lotus.
356
00:21:00,718 --> 00:21:01,803
Wow!
357
00:21:04,639 --> 00:21:07,100
Sergeant, I got a statement
from the manager.
358
00:21:07,142 --> 00:21:09,186
Wait a sec.
359
00:21:09,227 --> 00:21:11,938
Who has a door key?
360
00:21:11,980 --> 00:21:14,149
The assistant.
He's new here.
361
00:21:14,191 --> 00:21:16,234
Mac's his name.
362
00:21:16,275 --> 00:21:18,236
He opens up.
363
00:21:18,277 --> 00:21:22,281
They gave him that job
even though he just started.
364
00:21:22,323 --> 00:21:24,659
You know, he was in jail once..
365
00:21:24,701 --> 00:21:26,452
...so I heard.
366
00:21:29,247 --> 00:21:30,874
Hey, come here.
367
00:21:34,002 --> 00:21:36,046
- 'Is Mac your name?'
- Yeah.
368
00:21:36,087 --> 00:21:37,505
'What were you in jail for?'
369
00:21:37,547 --> 00:21:39,590
- Grand theft.
- Sentence?
370
00:21:39,632 --> 00:21:41,134
Two years.
371
00:21:44,221 --> 00:21:46,305
You know that lock?
372
00:21:46,347 --> 00:21:48,516
A Yale 835.
373
00:21:48,558 --> 00:21:51,686
- Tough to break into.
- No, it's a real easy one.
374
00:21:55,940 --> 00:21:57,483
Thank you.
375
00:21:59,152 --> 00:22:01,196
Let me ask.
376
00:22:01,238 --> 00:22:03,281
You've been here
for eight years now.
377
00:22:03,322 --> 00:22:05,783
You make 8000.
378
00:22:05,825 --> 00:22:09,954
Mac just started, but he already
makes 7000 a month.
379
00:22:09,996 --> 00:22:13,958
Huh? That doesn't seem right.
380
00:22:14,000 --> 00:22:17,170
- And you have a key too?
- Yeah.
381
00:22:17,212 --> 00:22:20,215
But when I asked before,
you didn't say.
382
00:22:20,257 --> 00:22:21,507
Why not?
383
00:22:21,549 --> 00:22:24,761
Didn't remember? Huh?
384
00:22:24,802 --> 00:22:27,097
I said, didn't you?
385
00:22:27,138 --> 00:22:30,850
Hey... that lock.
386
00:22:30,892 --> 00:22:34,104
It was a mess.
Not a pro job.
387
00:22:34,145 --> 00:22:37,607
And it was broken out
by someone on the inside.
388
00:22:37,648 --> 00:22:40,235
Why? Huh?
389
00:22:40,277 --> 00:22:42,946
Did you do it?
Hey!
390
00:22:42,987 --> 00:22:45,115
Tell me, you do it?
391
00:22:45,156 --> 00:22:46,699
- Did you do it?
- Let go!
392
00:22:46,741 --> 00:22:47,742
Did you?
393
00:22:47,784 --> 00:22:49,244
I've been here for eight years.
394
00:22:49,286 --> 00:22:51,829
I still work for peanuts!
I can't take it anymore!
395
00:22:52,914 --> 00:22:55,125
- Apple!
- Okay, Sergeant.
396
00:22:55,166 --> 00:22:57,252
I'll take over from here.
397
00:22:57,294 --> 00:22:59,963
Sergeant, that wasn't procedure.
398
00:23:00,004 --> 00:23:01,505
Don't do it.
399
00:23:03,091 --> 00:23:07,304
We're not getting along here.
Now why is that?
400
00:23:07,345 --> 00:23:10,389
I like to follow the rules.
You don't.
401
00:23:13,059 --> 00:23:14,602
It's over now.
402
00:23:26,114 --> 00:23:27,490
Yang!
403
00:23:30,409 --> 00:23:31,869
Hey, Yang.
404
00:23:31,911 --> 00:23:35,539
Wow! It's been a long time
since I ran into you.
405
00:23:35,581 --> 00:23:38,126
Yeah. I don't think
I would've recognized you.
406
00:23:38,168 --> 00:23:40,211
You're twice the man
you used to be.
407
00:23:40,253 --> 00:23:41,754
Where's your girdle?
Let's figure that.
408
00:23:41,796 --> 00:23:43,965
Yeah, I know.
It's only about 40 pounds.
409
00:23:44,007 --> 00:23:45,842
- I'll work it off.
- Hi.
410
00:23:45,883 --> 00:23:48,552
Hey, this is my new girlfriend
Sandra. That's Yang.
411
00:23:48,594 --> 00:23:50,221
- Hello.
- Hello.
412
00:23:50,263 --> 00:23:53,141
- Enjoy yourselves.
- See you later.
413
00:23:53,933 --> 00:23:55,310
Sit down.
414
00:23:55,352 --> 00:23:57,312
- Hey, sit down.
- Hey, Yang.
415
00:23:57,354 --> 00:23:59,772
- Who was that?
- That guy?
416
00:23:59,814 --> 00:24:01,358
He's Interpol.
417
00:24:01,399 --> 00:24:03,609
'Met him about two years ago.'
418
00:24:10,325 --> 00:24:13,828
- What happened?
- Sorry. One of the guards.
419
00:24:13,870 --> 00:24:16,455
He triggered the alarm
by accident.
420
00:24:16,497 --> 00:24:18,208
You two, go check it out.
421
00:24:18,249 --> 00:24:19,876
- Alright.
- Okay.
422
00:24:25,631 --> 00:24:29,344
Uh, Sergeant..
You know you're in uniform.
423
00:24:35,433 --> 00:24:36,934
I'll be there.
424
00:25:18,184 --> 00:25:19,727
No running.
425
00:25:21,604 --> 00:25:23,147
Just sit down.
426
00:25:37,912 --> 00:25:41,665
There's no reason to run.
Don't be scared.
427
00:25:41,707 --> 00:25:43,334
You could ruin this.
428
00:25:43,376 --> 00:25:46,045
And I wouldn't like that at all.
429
00:25:46,087 --> 00:25:48,756
I really don't want
to get angry here.
430
00:25:48,798 --> 00:25:51,301
And I'm sure
you'd rather not see that.
431
00:25:51,342 --> 00:25:53,594
Now would you? Understand?
432
00:25:53,636 --> 00:25:56,389
Okay, just keep it cool.
433
00:25:56,431 --> 00:25:58,808
I want a "yes" or "no" answer,
nothing else.
434
00:25:58,849 --> 00:26:01,769
- I'm sure you can do that.
- I can.
435
00:26:01,811 --> 00:26:03,313
Can you?
436
00:26:05,898 --> 00:26:07,275
No.
437
00:26:09,652 --> 00:26:12,155
You're indecisive.
438
00:26:12,196 --> 00:26:14,240
I have a friend outside..
439
00:26:14,282 --> 00:26:16,409
...waiting for you.
440
00:26:18,869 --> 00:26:21,247
No one..
441
00:26:21,289 --> 00:26:24,501
...can arrest him they way
you did, and get away with it.
442
00:26:25,502 --> 00:26:26,627
Go.
443
00:27:12,173 --> 00:27:13,966
'Go, go, go!'
444
00:27:15,259 --> 00:27:16,386
Gun!
445
00:27:38,741 --> 00:27:41,827
Shooting at Six Street. PC's
there are requesting assistance.
446
00:27:43,371 --> 00:27:46,457
Oh, God! That weapon
has a range of 400 meters.
447
00:27:46,499 --> 00:27:50,002
It's military
and it has 50 shells a round.
448
00:27:51,421 --> 00:27:52,963
It's no joke.
449
00:28:11,315 --> 00:28:13,859
'Cops are
coming. Get out of there.'
450
00:28:22,701 --> 00:28:23,827
Okay.
451
00:29:23,971 --> 00:29:25,764
Watch out! Look out!
452
00:29:40,821 --> 00:29:43,824
- Get down!
- Don't panic!
453
00:29:47,161 --> 00:29:48,787
- What happened?
- Call the medic.
454
00:29:52,709 --> 00:29:54,251
Everyone get down!
455
00:29:55,836 --> 00:29:58,381
Hey, what the hell!
Hey, you can't come back here!
456
00:29:58,422 --> 00:30:00,466
Hey, what are you doing?
457
00:30:11,435 --> 00:30:12,562
Hey!
458
00:30:18,817 --> 00:30:20,361
No, Apple!
459
00:30:27,660 --> 00:30:30,162
Hey, lady, what do you
think you're doin'?
460
00:30:30,204 --> 00:30:31,706
Shut up!
461
00:30:42,258 --> 00:30:43,842
'Hey, man, watch out.
Watch out!'
462
00:30:43,884 --> 00:30:44,927
Go!
463
00:30:54,061 --> 00:30:57,022
'Get out of the way!'
464
00:30:57,064 --> 00:30:59,609
'Go, go, go! Get out!'
465
00:31:09,827 --> 00:31:12,371
'Hey, somebody help!'
466
00:31:24,216 --> 00:31:25,718
Oh, God!
467
00:31:33,934 --> 00:31:36,103
- 2-4-5-5-2, over.
- Go ahead.
468
00:31:36,145 --> 00:31:38,314
A pregnant woman
is down on Sun Lane.
469
00:31:38,355 --> 00:31:39,982
'Roger.'
470
00:31:40,023 --> 00:31:42,025
- Have you been hurt?
- No.
471
00:31:42,067 --> 00:31:44,069
Then you stay right here.
472
00:32:44,463 --> 00:32:46,465
Yeah, that's him.
473
00:32:46,507 --> 00:32:49,635
Yeah, well, Yeah, I think so.
474
00:33:01,898 --> 00:33:04,525
How the hell
do I write this one?
475
00:33:04,567 --> 00:33:07,027
No one's gonna believe the way
this thing really happened.
476
00:33:07,069 --> 00:33:10,239
It's like a scene out of a
Jackie Chan movie or something.
477
00:33:10,280 --> 00:33:11,657
Is there any word on Yang?
478
00:33:11,699 --> 00:33:13,701
Not yet. But Kwon
should know something soon.
479
00:33:13,743 --> 00:33:15,745
- He went to the hospital.
- I'll go too.
480
00:33:15,786 --> 00:33:17,538
Wait a minute.
Don't stir it up.
481
00:33:17,580 --> 00:33:20,708
He said he wants you to
wait here... so don't blow it.
482
00:33:20,750 --> 00:33:22,793
- I don't care.
- Hey, Bill.
483
00:33:25,588 --> 00:33:28,465
Hey! This isn't a zoo!
We're taking statements.
484
00:33:28,507 --> 00:33:31,552
Quiet down.
I can't hear myself think.
485
00:33:31,594 --> 00:33:33,763
Guan.
486
00:33:33,804 --> 00:33:35,932
Hey, it's Bill.
487
00:33:35,973 --> 00:33:38,058
That uniform looks good, huh?
488
00:33:39,393 --> 00:33:40,895
How's he doing?
489
00:33:43,439 --> 00:33:45,649
I just wanna know one thing.
490
00:33:45,691 --> 00:33:47,651
I guess, I'm confused.
491
00:33:47,693 --> 00:33:50,404
You were right there
when it went down.
492
00:33:50,446 --> 00:33:52,573
How could you let them get away?
493
00:33:52,615 --> 00:33:56,243
I don't understand.
Hey, I thought you were a hero.
494
00:34:02,124 --> 00:34:03,208
Sorry.
495
00:34:04,418 --> 00:34:05,878
Just tell me how he is.
496
00:34:05,920 --> 00:34:08,672
Since you asked, it's bad news.
497
00:34:08,714 --> 00:34:11,133
Well, how bad?
498
00:34:11,174 --> 00:34:14,678
As bad as it gets.
He was stabbed in the gut.
499
00:34:14,720 --> 00:34:16,263
A 10-inch knife.
500
00:34:16,305 --> 00:34:19,642
Went right through.
Not a chance in hell.
501
00:34:19,683 --> 00:34:21,852
He died within an hour.
502
00:34:43,749 --> 00:34:45,793
Then why are we sittin' here?
503
00:34:45,835 --> 00:34:47,294
Should we go?
504
00:34:47,336 --> 00:34:49,421
Where should we go?
You tell me.
505
00:34:49,463 --> 00:34:51,507
'Cause I don't know.
506
00:34:51,548 --> 00:34:53,383
What's the attitude for?
507
00:34:53,425 --> 00:34:55,928
We lost a colleague today.
Doesn't that mean anything?
508
00:34:55,970 --> 00:34:58,096
I just want to get out there.
509
00:34:58,138 --> 00:35:00,557
Gonna hit me again?
510
00:35:00,599 --> 00:35:04,520
Hey, take your best shot. Huh?
511
00:35:04,561 --> 00:35:07,023
Then you'll be out forever.
512
00:35:07,064 --> 00:35:09,066
I needn't tell you
who's in charge.
513
00:35:09,149 --> 00:35:12,653
And if I wanna work this way,
then I'll work this way!
514
00:35:12,695 --> 00:35:14,822
So, take a hike.
515
00:35:18,408 --> 00:35:21,495
One day I'll kill you.
516
00:35:21,537 --> 00:35:23,455
Hold it!
517
00:35:23,497 --> 00:35:24,915
They all heard you.
518
00:35:24,957 --> 00:35:26,834
"I'll kill you."
That's what he said.
519
00:35:26,876 --> 00:35:28,836
- Inspector.
- He threatened me.
520
00:35:28,878 --> 00:35:32,172
Said, "I'll kill you."
And they all heard it.
521
00:35:32,214 --> 00:35:33,716
'You.'
522
00:35:33,757 --> 00:35:37,720
Uh, sir, you were shouting
so my ears closed.
523
00:35:39,847 --> 00:35:41,598
'You.'
524
00:35:41,640 --> 00:35:44,309
I refuse to say anything
without my lawyer present.
525
00:35:46,103 --> 00:35:48,313
You?
526
00:35:48,355 --> 00:35:51,942
You know I'm getting old.
I don't hear so well.
527
00:35:51,984 --> 00:35:54,152
You. I know you heard.
528
00:35:55,946 --> 00:35:59,282
- I did.
- Of course, I knew you would.
529
00:35:59,324 --> 00:36:01,577
- Say it.
- Go on, what did he say?
530
00:36:04,287 --> 00:36:07,374
"One day I will kill you."
531
00:36:07,416 --> 00:36:10,293
He meant, I'll kill you
when we play tennis. That's all.
532
00:36:10,335 --> 00:36:13,923
So I don't think this statement
should be misconstrued a threat.
533
00:36:13,964 --> 00:36:16,592
Guan may have misunderstood
the real meaning, sir.
534
00:36:18,552 --> 00:36:22,056
Guan, that's enough of this.
535
00:36:22,098 --> 00:36:24,349
Go find The Professor.
Right now.
536
00:36:26,184 --> 00:36:27,728
Yes, sir.
537
00:36:32,108 --> 00:36:33,233
Move it!
538
00:36:33,275 --> 00:36:35,903
- Bill, back to work.
- Yes, sir.
539
00:36:38,572 --> 00:36:40,657
Hey!
540
00:36:40,699 --> 00:36:42,200
Thank you.
541
00:36:44,369 --> 00:36:48,457
Listen... no thanks.
542
00:36:48,498 --> 00:36:50,960
I just like him less than you.
543
00:37:11,647 --> 00:37:15,067
How do you like that? After all
that we've been through today
544
00:37:15,109 --> 00:37:19,155
'the press has the nerve to send
us back out on the streets.'
545
00:37:19,196 --> 00:37:20,238
'They're crazy.'
546
00:37:20,280 --> 00:37:22,783
'We're not machines, are we?'
547
00:37:22,825 --> 00:37:24,743
So what are we..
548
00:37:24,785 --> 00:37:27,163
Well, I wonder
if it was something I said.
549
00:37:27,204 --> 00:37:28,664
Yes, sir.
550
00:37:28,705 --> 00:37:30,958
Inspector, Sergeant Chu
is a problem.
551
00:37:31,000 --> 00:37:34,211
He has no discipline and he's
reckless in the line of duty.
552
00:37:34,252 --> 00:37:37,173
I'm concerned.
He may place us all in danger.
553
00:37:37,214 --> 00:37:40,592
I would never put you in danger.
554
00:37:40,634 --> 00:37:44,847
Sir, if he's really feeling
that way, transfer him.
555
00:37:44,888 --> 00:37:47,516
No, sir. It's my complaint,
I'll transfer.
556
00:37:47,557 --> 00:37:49,852
Now, I don't say this again.
557
00:37:49,893 --> 00:37:51,812
We're short of men as it is.
558
00:37:51,854 --> 00:37:53,856
Can't you at least
try to get along?
559
00:37:53,897 --> 00:37:57,734
So I don't have to hire more
or if I need to go out there.
560
00:37:57,776 --> 00:38:00,154
Shit! That's all I need.
561
00:38:00,196 --> 00:38:03,281
Reassignment request denied.
Move out.
562
00:38:04,407 --> 00:38:05,492
Move out!
563
00:38:16,461 --> 00:38:19,589
This is all we
need to brighten morale.
564
00:38:19,631 --> 00:38:22,425
A little rain to fall,
what else can go wrong?
565
00:38:22,467 --> 00:38:24,803
Not one call
for over an hour now.
566
00:38:24,845 --> 00:38:26,680
I'm going nuts.
567
00:38:26,722 --> 00:38:29,183
I'm happy to just sit here.
568
00:38:30,851 --> 00:38:31,977
Let's go.
569
00:38:50,162 --> 00:38:52,372
Hello? It's me.
570
00:38:52,414 --> 00:38:53,916
Don't wait up for me tonight.
571
00:38:53,957 --> 00:38:55,792
Hi, dad, it's me.
572
00:38:55,834 --> 00:38:57,294
What's that?
573
00:38:57,335 --> 00:38:59,379
Well, I don't know.
574
00:38:59,421 --> 00:39:03,050
Of course, I meant
they got away like that.
575
00:39:03,092 --> 00:39:05,385
Uh, I didn't..
576
00:39:05,427 --> 00:39:06,970
Okay, bye-bye.
577
00:39:18,148 --> 00:39:20,234
Hi, mom, it's me.
578
00:39:22,986 --> 00:39:25,030
Uh, that was another crew..
579
00:39:25,072 --> 00:39:26,615
...not us.
580
00:39:28,117 --> 00:39:29,785
Hey.
581
00:39:29,826 --> 00:39:32,704
There's word on the Interpol guy
killed in the restaurant.
582
00:39:32,746 --> 00:39:34,623
It's not what we thought.
583
00:39:34,664 --> 00:39:37,626
He was the one
who nailed the professor.
584
00:39:37,667 --> 00:39:39,628
And the worst news is
585
00:39:39,669 --> 00:39:42,005
they still haven't found
his severed arm yet.
586
00:39:42,047 --> 00:39:45,050
- 'What does Guan say?'
- That it's a revenge case.
587
00:39:45,092 --> 00:39:46,969
They just got lucky.
588
00:39:47,010 --> 00:39:51,556
They managed to blow away the
guy who arrested their asses.
589
00:39:51,598 --> 00:39:54,184
I guess Yang was just
at the wrong place.
590
00:39:54,226 --> 00:39:56,270
And definitely the wrong time.
591
00:39:59,606 --> 00:40:01,108
Come on.
592
00:40:02,276 --> 00:40:04,236
Get it together, will you?
593
00:40:04,278 --> 00:40:07,281
It's not fair. Yang was like
the brother I never had.
594
00:40:20,710 --> 00:40:24,673
If it wasn't so crowded there
I'd have blasted that guy.
595
00:40:24,714 --> 00:40:26,383
What are they?
596
00:40:26,424 --> 00:40:28,927
Just a bunch of low
grade crooks.
597
00:40:28,969 --> 00:40:31,180
They wanted revenge.
598
00:40:31,221 --> 00:40:34,975
When they got arrested
it was Richard's case.
599
00:40:35,017 --> 00:40:36,768
And now we can't his arm.
600
00:40:36,810 --> 00:40:38,270
Revenge, no way.
601
00:40:38,312 --> 00:40:39,938
I don't buy that idea.
602
00:40:39,980 --> 00:40:41,606
Dealers like that
don't stick around.
603
00:40:41,648 --> 00:40:42,816
They move on.
604
00:40:42,858 --> 00:40:45,568
If it were up to me,
I'd has it a guess
605
00:40:45,610 --> 00:40:47,946
I'd say they're up to
a whole lot bigger.
606
00:40:47,988 --> 00:40:49,698
I don't know.
607
00:40:49,739 --> 00:40:54,119
I would guess that they
took the arm as a souvenir.
608
00:40:54,161 --> 00:40:55,829
A brutal one.
609
00:40:55,871 --> 00:40:57,622
So Yang's dead now.
610
00:40:57,664 --> 00:40:59,333
And by accident.
611
00:40:59,375 --> 00:41:01,418
Caught in the crossfire.
612
00:41:03,253 --> 00:41:06,715
We work together a lot of years.
613
00:41:06,756 --> 00:41:08,675
He was so good at what he did.
614
00:41:08,717 --> 00:41:12,304
I never even realized what
a great friend he was to me.
615
00:41:12,346 --> 00:41:16,183
And now I can't even tell him.
616
00:41:17,976 --> 00:41:19,728
But why sit here?
617
00:41:19,769 --> 00:41:22,939
We should be out there doing
the job of nailing those guys.
618
00:41:22,981 --> 00:41:24,024
This is ridiculous.
619
00:41:24,066 --> 00:41:25,442
Yeah, I know a guy...
620
00:41:25,483 --> 00:41:27,736
Hey, hey, I've got
a friend I can call
621
00:41:27,777 --> 00:41:29,279
who works
in the Forces Intelligence.
622
00:41:29,321 --> 00:41:31,614
- He'll know what we should do.
- Go on then.
623
00:41:31,656 --> 00:41:34,784
- What are you waiting for?
- Wait.
624
00:41:34,826 --> 00:41:36,745
This this is out of our hands.
625
00:41:36,786 --> 00:41:40,498
We're not
the Serious Crimes unit.
626
00:41:40,540 --> 00:41:42,876
Let's just follow our orders.
627
00:41:47,881 --> 00:41:48,965
Uh..
628
00:41:52,552 --> 00:41:54,596
Honey, I brought soup for you.
629
00:41:56,432 --> 00:41:59,017
Hey, I told you
I'd have it later.
630
00:41:59,059 --> 00:42:00,685
Sorry, sir.
631
00:42:03,272 --> 00:42:06,816
Daniel, I'm so worried about
you, how can I go to sleep?
632
00:42:06,858 --> 00:42:08,777
- I know.
- Don't be brave, dear.
633
00:42:08,818 --> 00:42:12,448
Just try to be careful.
You're not a young kid anymore.
634
00:42:12,489 --> 00:42:15,742
Sweetheart, I miss you so
when you're not there.
635
00:42:15,784 --> 00:42:17,869
Here now.
636
00:42:17,911 --> 00:42:19,621
'Danny got his test back today.'
637
00:42:19,662 --> 00:42:22,749
'That boy, he failed
the midterm.'
638
00:42:22,791 --> 00:42:25,294
'You really should
talk to him, dear.'
639
00:42:25,335 --> 00:42:28,130
You know, how much
he looks up to his papa bear.
640
00:42:28,171 --> 00:42:30,048
Hey, the guys are watching us.
641
00:42:30,090 --> 00:42:33,385
'Now, go home,
I'll be there soon.'
642
00:42:56,783 --> 00:42:58,410
Fred..
643
00:43:00,329 --> 00:43:03,373
...you can send
them out soon.
644
00:43:03,415 --> 00:43:05,750
Why don't we say in an hour.
645
00:43:30,192 --> 00:43:31,693
Car One, come in please.
646
00:43:31,734 --> 00:43:34,321
Car One is now in Causeway Bay
and heading west.
647
00:43:34,363 --> 00:43:36,072
You're requested
to proceed immediately
648
00:43:36,114 --> 00:43:38,325
to a riot at
9 Patterson Street. Over.
649
00:43:45,874 --> 00:43:47,750
- Come on.
- Over there.
650
00:43:51,963 --> 00:43:54,007
- After them!
- We need help here.
651
00:43:54,966 --> 00:43:56,343
'Car Five, proceed immediately'
652
00:43:56,385 --> 00:43:58,761
'to another riot
at 88 Henry Road. Over.'
653
00:43:58,803 --> 00:44:00,305
Car Five, roger and out.
654
00:44:31,086 --> 00:44:33,547
Officers down,
I need assistance at Peer Six.
655
00:44:33,589 --> 00:44:35,798
Car Seven is responding.
656
00:44:41,804 --> 00:44:43,515
All available units.
657
00:44:43,557 --> 00:44:45,141
'Car Two, come in.'
658
00:44:45,183 --> 00:44:47,727
Car two is in Central
and heading east.
659
00:44:47,769 --> 00:44:49,812
Car Two, go to
121 Lockhart Road.
660
00:44:49,854 --> 00:44:52,941
An officer is down
and needs your assistance.
661
00:44:52,982 --> 00:44:56,319
If we go in to Wan Chai,
there'll be no one downtown.
662
00:44:56,361 --> 00:44:58,614
'Car Two proceed to that
location immediately.'
663
00:44:58,655 --> 00:45:00,823
Car Two, roger, over and out.
Get going.
664
00:45:01,783 --> 00:45:04,578
Get back now!
Go on.
665
00:45:04,620 --> 00:45:06,580
Move out of the way.
666
00:45:06,622 --> 00:45:08,706
Get out of the way!
667
00:45:09,958 --> 00:45:11,668
Move it.
What's going on?
668
00:45:11,709 --> 00:45:12,961
Huh? What's happening?
669
00:45:13,002 --> 00:45:14,754
Great! Another one.
670
00:45:14,796 --> 00:45:18,800
We have a dozen witnesses here
that this asshole molested her.
671
00:45:18,841 --> 00:45:20,802
Then started shoving us around.
672
00:45:20,843 --> 00:45:22,178
I want him busted.
673
00:45:22,220 --> 00:45:24,431
You tried to molest me.
Everyone saw you.
674
00:45:24,473 --> 00:45:26,516
- 'I'm pressing charges.'
- 'They're lying.'
675
00:45:26,558 --> 00:45:28,726
- 'I didn't touch her.'
- 'You did.'
676
00:45:28,768 --> 00:45:31,229
They were rioting. I was
following orders, that's all.
677
00:45:31,271 --> 00:45:33,148
When I got here
they cornered me.
678
00:45:33,189 --> 00:45:35,358
You're lying.
We all saw you.
679
00:45:35,400 --> 00:45:37,653
We're not afraid of who you are.
680
00:45:37,694 --> 00:45:40,905
Now, sir, we want that guy
to apologize to her.
681
00:45:40,947 --> 00:45:42,616
Or we press charges.
682
00:45:42,658 --> 00:45:46,620
That's it! Enough is enough.
No more games from you.
683
00:45:46,662 --> 00:45:48,371
What really going on here?
684
00:45:48,413 --> 00:45:51,708
What's going on?
Is that I'm filing a complaint.
685
00:45:51,749 --> 00:45:53,126
That's all that's going on.
686
00:45:54,544 --> 00:45:56,630
- You little punk.
- We have our rights.
687
00:45:56,672 --> 00:45:59,048
You wanna fight,
I'll oblige you.
688
00:46:02,385 --> 00:46:03,803
Alright, that's enough.
689
00:46:03,845 --> 00:46:05,805
That's enough, Jeff.
Come on.
690
00:46:05,847 --> 00:46:08,016
- Get off him.
- Come on.
691
00:46:10,101 --> 00:46:12,228
I wish she would
do it to you herself.
692
00:46:12,270 --> 00:46:15,482
Come on that's enough.
693
00:46:15,524 --> 00:46:18,109
Go on, take off.
694
00:46:18,151 --> 00:46:20,862
It's personal.
Get out.
695
00:46:20,903 --> 00:46:22,864
Back off.
696
00:46:22,905 --> 00:46:26,117
You don't wanna
make it go this way.
697
00:46:36,628 --> 00:46:38,755
- Hey, you can go.
- Sir.
698
00:46:38,796 --> 00:46:40,590
Alright, calm down.
699
00:46:43,301 --> 00:46:45,303
I don't know
what you're up to here.
700
00:46:45,345 --> 00:46:47,723
But I suggest you call it quits.
701
00:46:47,764 --> 00:46:49,057
It's over.
702
00:46:50,350 --> 00:46:51,851
Go on.
703
00:46:55,146 --> 00:46:57,065
Alright, move along.
704
00:47:11,996 --> 00:47:14,791
So what?
What is going on?
705
00:47:14,832 --> 00:47:17,419
I've been sitting out
in this van for ages.
706
00:47:20,922 --> 00:47:22,882
Huh? His brother?
707
00:47:29,472 --> 00:47:32,141
He was once on the force too.
708
00:47:32,183 --> 00:47:33,727
A cop.
709
00:47:34,977 --> 00:47:36,938
And then..
710
00:47:36,979 --> 00:47:40,942
Then he got involved
with the triads.
711
00:47:40,983 --> 00:47:42,611
He was fired.
712
00:47:42,652 --> 00:47:45,947
Study show that young men
tend to stray easily.
713
00:47:45,988 --> 00:47:47,783
It's a known fact.
714
00:47:50,535 --> 00:47:52,078
He can still change.
715
00:47:53,955 --> 00:47:55,873
I hope he does.
716
00:48:06,259 --> 00:48:08,261
'I guess
originally the Interpol'
717
00:48:08,303 --> 00:48:10,179
'wanted try extradition
to the US.'
718
00:48:10,221 --> 00:48:12,307
'It was decided
that all that cash'
719
00:48:12,348 --> 00:48:14,934
'is gonna be shipped
to the States tomorrow.'
720
00:48:14,976 --> 00:48:17,103
- We're going to Interpol.
- 'What?'
721
00:48:17,145 --> 00:48:18,647
Just go!
722
00:48:41,294 --> 00:48:43,338
So, why are we
going to Interpol?
723
00:48:43,379 --> 00:48:46,591
Its safe has a security lock
that's triggered by palm print.
724
00:48:46,633 --> 00:48:48,718
They're gonna use
Richard's hand to open it.
725
00:48:48,760 --> 00:48:50,970
- But what for?
- Evidence?
726
00:48:51,012 --> 00:48:52,305
More than that.
727
00:48:52,347 --> 00:48:54,307
There's the
nine million dollars.
728
00:48:54,349 --> 00:48:56,643
It's due to be
sent back tomorrow.
729
00:48:56,685 --> 00:48:59,354
- How do you know?
- I just do.
730
00:48:59,395 --> 00:49:01,189
- Yeah?
- 'Guan, it's Bill.'
731
00:49:01,230 --> 00:49:03,692
'The Professor's gonna break in
to the Interpol tonight.'
732
00:49:03,733 --> 00:49:05,151
'He's after the nine million.'
733
00:49:05,193 --> 00:49:07,529
'You have to alert
their security.'
734
00:49:07,570 --> 00:49:09,531
They're going to
break in to Interpol?
735
00:49:09,572 --> 00:49:12,992
'Yeah, by using Richard's hand
to open the security lock.'
736
00:49:13,034 --> 00:49:14,619
'Hey!'
737
00:49:14,661 --> 00:49:17,372
Sure. I'm at Interpol.
738
00:49:17,413 --> 00:49:19,415
Right now.
739
00:49:19,457 --> 00:49:21,459
Now, don't be an idiot.
740
00:49:21,501 --> 00:49:23,795
There's a convention going on.
741
00:49:23,837 --> 00:49:25,755
The place is crawling with cops.
742
00:49:25,797 --> 00:49:28,717
They would never try
to get away with that.
743
00:49:28,758 --> 00:49:30,677
Nice try, jerk.
744
00:49:30,719 --> 00:49:32,762
You're the one who's an idiot!
745
00:49:32,804 --> 00:49:34,222
Dammit!
746
00:49:34,263 --> 00:49:36,558
'Car Two, what's your location?'
747
00:49:36,599 --> 00:49:38,560
Car Two is heading south
on Star Street.
748
00:49:38,601 --> 00:49:41,103
'Roger. Car Six is
requesting assistance'
749
00:49:41,145 --> 00:49:43,648
'at entrance of
the Cross Harbor Tunnel. Over.'
750
00:49:43,690 --> 00:49:45,525
Car Two is responding.
751
00:49:45,567 --> 00:49:46,943
Car Two. Over.
752
00:49:46,984 --> 00:49:49,320
- 'Go ahead.'
- Get Captain Lin.
753
00:49:49,362 --> 00:49:51,865
We're on our way to Interpol
for an emergency situation.
754
00:49:51,907 --> 00:49:53,867
- Tell the...
- 'Bill, it's Lin.'
755
00:49:53,909 --> 00:49:55,869
Guan's angrier than hell at you.
756
00:49:55,911 --> 00:49:57,871
Said you're phoning in
false alarms.
757
00:49:57,913 --> 00:50:00,039
So just stick to
the orders you've got.
758
00:50:00,081 --> 00:50:02,083
'And stop trying
to be the hero.'
759
00:50:02,124 --> 00:50:04,043
'Over and out.'
760
00:50:05,336 --> 00:50:06,796
Keep going to Interpol.
761
00:50:06,838 --> 00:50:08,840
No! You heard what he said.
762
00:50:08,882 --> 00:50:11,259
Our duty is to act only
on official orders.
763
00:50:11,300 --> 00:50:13,344
Now I am officially
ordering you.
764
00:50:13,386 --> 00:50:16,639
Numbered in the police
rule book 65.
765
00:50:16,681 --> 00:50:20,643
"If a superior order is doubtful
one can refuse it."
766
00:50:20,685 --> 00:50:23,396
Well, that's up to you. Go!
767
00:50:23,438 --> 00:50:25,523
Interpol is to left,
tunnel to the right.
768
00:50:25,565 --> 00:50:27,692
Which way to go?
And make it quick.
769
00:50:27,734 --> 00:50:28,944
- Left. Go left.
- 'Right.'
770
00:50:28,985 --> 00:50:29,986
Right.
771
00:50:30,027 --> 00:50:31,571
'Hey, let go of the wheel.'
772
00:50:31,613 --> 00:50:33,155
- Stop!
- No!
773
00:50:34,490 --> 00:50:36,033
I said stop it.!
774
00:50:37,493 --> 00:50:39,913
If you don't wanna go
we can leave you here.
775
00:50:39,955 --> 00:50:42,039
I won't disobey
our direct orders.
776
00:50:42,081 --> 00:50:43,374
You'll get us all fired.
777
00:50:43,416 --> 00:50:46,127
- Don't you care?
- I care a great deal.
778
00:50:46,168 --> 00:50:47,629
The murderers are there.
779
00:50:47,670 --> 00:50:49,923
And they're gonna get away
unless you shut up.
780
00:50:49,965 --> 00:50:51,716
Let's us go
and stop your orders.
781
00:50:51,758 --> 00:50:53,551
Because this is an order too.
782
00:50:53,593 --> 00:50:54,844
Or don't you realize that?
783
00:50:54,886 --> 00:50:56,846
Our duty is to follow the rules.
784
00:50:56,888 --> 00:50:59,808
Our duty as good cops
is to catch the bad guys.
785
00:50:59,849 --> 00:51:03,019
Or are you a good one, huh?
786
00:51:03,060 --> 00:51:06,147
I wear this with pride.
I'm a cop.
787
00:51:06,188 --> 00:51:09,734
All you want to be is a hero
who toys with people's lives.
788
00:51:09,776 --> 00:51:11,903
Well, maybe you're okay
with that.
789
00:51:11,945 --> 00:51:13,696
I'm not.
790
00:51:13,738 --> 00:51:16,950
And so this is what it takes.
791
00:51:32,214 --> 00:51:35,051
I'm going to do this.
792
00:51:35,092 --> 00:51:38,554
You can stay or go.
It's up to you.
793
00:51:39,889 --> 00:51:42,767
Sir, you can count me in on it.
794
00:51:42,809 --> 00:51:45,061
I don't wanna give up
a chance like this.
795
00:51:45,102 --> 00:51:48,314
I wouldn't miss it.
I'm in.
796
00:51:48,356 --> 00:51:50,191
Say you've got
a valid point here.
797
00:51:50,232 --> 00:51:51,734
But then so does he.
798
00:51:51,776 --> 00:51:53,319
Let's just get going.
799
00:51:53,361 --> 00:51:56,031
We can at least check it out
without getting involved.
800
00:51:56,072 --> 00:51:59,408
What's to lose?
So, let's go. Come on.
801
00:51:59,450 --> 00:52:01,995
So, what do you say?
802
00:52:03,788 --> 00:52:07,124
I'll go.
Just to prove you wrong.
803
00:52:07,166 --> 00:52:08,710
Alright, then.
804
00:52:17,176 --> 00:52:20,513
Observation, the study
of a criminal event.
805
00:52:20,555 --> 00:52:22,181
The origins of criminal caw.
806
00:52:22,223 --> 00:52:24,600
And the characteristics
of the criminal justice system
807
00:52:24,642 --> 00:52:26,227
remain underdeveloped.
808
00:52:26,268 --> 00:52:28,563
The main stream
of research in criminology
809
00:52:28,604 --> 00:52:30,815
'deals with questions
of criminal motivation.'
810
00:52:30,857 --> 00:52:34,235
'How do people become
motivated to commit crimes?'
811
00:52:34,276 --> 00:52:38,406
Is that nine million being sent
to the States tomorrow?
812
00:52:38,447 --> 00:52:39,574
Yeah.
813
00:52:43,119 --> 00:52:47,082
Your security lock. It works
on a palm print register.
814
00:52:47,123 --> 00:52:48,541
Doesn't it?
815
00:52:48,583 --> 00:52:50,167
That's right.
816
00:53:22,033 --> 00:53:28,372
Ten, nine, eight, seven, six
817
00:53:28,414 --> 00:53:33,711
five, four, three, two, one.
818
00:55:03,759 --> 00:55:05,302
Go!
819
00:55:32,038 --> 00:55:33,414
So they did it.
820
00:55:33,455 --> 00:55:34,957
Matt, stay here.
Apple, call in.
821
00:55:34,999 --> 00:55:36,333
Jeff!
822
00:55:36,375 --> 00:55:38,920
'Don't panic stay calm.'
823
00:55:38,961 --> 00:55:41,964
Captain, weapons are
being fired at Interpol.
824
00:55:42,006 --> 00:55:44,884
- Send whoever you can now.
- Yes, sir.
825
00:55:46,052 --> 00:55:47,553
Oh, God.
826
00:56:12,912 --> 00:56:14,538
Get down!
827
00:56:21,879 --> 00:56:23,464
Nice to know you.
828
00:56:27,802 --> 00:56:28,886
Go!
829
00:56:37,478 --> 00:56:38,896
- I'll stay here.
- Okay.
830
00:56:38,938 --> 00:56:40,481
I'll call in.
831
00:56:44,360 --> 00:56:46,237
- They've taken the van.
- Come on!
832
00:56:46,279 --> 00:56:47,822
- Car Two.
- 'Go ahead.'
833
00:56:47,863 --> 00:56:49,282
We're at Albert Road.
834
00:56:49,324 --> 00:56:51,159
Suspect's license plate
CT-3-9-6-8.
835
00:56:55,412 --> 00:56:58,333
This is just great.
I just love this work.
836
00:57:17,768 --> 00:57:20,688
Come on, baby!
Let those grenades blow.
837
00:57:23,607 --> 00:57:26,402
Hey, man, what the hell
is going on here?
838
00:57:26,443 --> 00:57:27,820
Look out!
839
00:57:31,490 --> 00:57:32,908
Stop your car.
840
00:57:32,950 --> 00:57:34,369
Sure.
841
00:58:00,477 --> 00:58:02,604
'It's too long!'
842
00:58:07,985 --> 00:58:09,111
Ooh!
843
00:58:29,798 --> 00:58:31,842
The fun goes on.
844
00:58:38,974 --> 00:58:40,517
They're back there.
845
00:59:28,607 --> 00:59:30,151
And you too.
846
00:59:39,368 --> 00:59:41,287
Get off from me.
I can't breathe.
847
00:59:41,329 --> 00:59:44,415
- Don't push. I'm trying.
- Try harder.
848
00:59:57,553 --> 00:59:59,054
Hey, were you hurt?
What happened?
849
00:59:59,096 --> 01:00:02,724
- What happened?
- Are you two alright?
850
01:00:02,766 --> 01:00:03,892
Hey!
851
01:00:05,227 --> 01:00:07,021
Who ordered you to interfere?
852
01:00:07,062 --> 01:00:08,481
Decide on your own?
853
01:00:08,523 --> 01:00:10,274
Don't you listen to orders.
854
01:00:10,316 --> 01:00:12,026
Do you know what you did?
855
01:00:12,067 --> 01:00:15,112
You ruined a carefully
set up plan.
856
01:00:15,154 --> 01:00:16,447
Listen, you blow hard.
857
01:00:16,489 --> 01:00:19,241
He told us the deal.
So we went.
858
01:00:19,283 --> 01:00:20,742
We disobeyed orders.
859
01:00:20,784 --> 01:00:23,662
Because you wouldn't listen!
860
01:00:23,704 --> 01:00:25,164
Maybe.
861
01:00:25,206 --> 01:00:27,791
Because I already knew
Interpol was the target.
862
01:00:27,833 --> 01:00:30,002
I had planted two teams there.
863
01:00:30,044 --> 01:00:31,920
But you had to get in the way.
864
01:00:31,962 --> 01:00:33,422
- You...
- You ruined it all!
865
01:00:33,464 --> 01:00:36,925
Now, just hold this,
let me handle this guy.
866
01:00:36,967 --> 01:00:39,595
You didn't listen
to what I said.
867
01:00:39,636 --> 01:00:43,140
So what? The boss called
and gave you hell did he?
868
01:00:43,182 --> 01:00:45,142
- You couldn't take it...
- You lie, asshole.
869
01:00:47,769 --> 01:00:50,105
You!
870
01:00:50,147 --> 01:00:52,149
What the hell is this?
871
01:00:52,191 --> 01:00:54,485
Friday night brawl?
872
01:00:54,527 --> 01:00:58,155
Bill, I want to see
your superior.
873
01:00:58,197 --> 01:01:00,449
You broke the rules
and I wanna know why...
874
01:01:00,491 --> 01:01:02,743
Oh, no. I was doing
the right thing.
875
01:01:02,784 --> 01:01:07,373
- And you all know it.
- 'What's going on here?'
876
01:01:07,415 --> 01:01:08,665
You are their boss?
877
01:01:08,707 --> 01:01:10,959
Call some shots here,
they screwed up.
878
01:01:11,001 --> 01:01:13,170
Do your job and call 'em on it.
879
01:01:13,212 --> 01:01:18,092
And what does your boss
have to say?
880
01:01:18,133 --> 01:01:21,512
I would suggest if you have
any complaint to make
881
01:01:21,554 --> 01:01:24,014
you do it to the
internal affairs department.
882
01:01:24,056 --> 01:01:28,810
And then after you've done that,
you can shout it off the roof.
883
01:01:28,852 --> 01:01:30,438
- Get going.
- Yes, sir!
884
01:01:33,232 --> 01:01:35,067
I'm relieving your command.
885
01:01:35,109 --> 01:01:38,654
Why, sir, I was only out there
doing the job I get paid for.
886
01:01:38,695 --> 01:01:41,115
- 'Why should I get punished?'
- Alright, alright.
887
01:01:41,156 --> 01:01:42,824
I stood up for you out there.
888
01:01:42,866 --> 01:01:44,993
And yet I can't
get through to you.
889
01:01:45,035 --> 01:01:47,204
The need to instill discipline.
890
01:01:47,246 --> 01:01:50,291
I was trained by the academy
not to shirk duty.
891
01:01:50,332 --> 01:01:52,334
Not to run from bad guys.
892
01:01:52,376 --> 01:01:55,129
The way I see it
I did correctly, sir.
893
01:01:57,381 --> 01:02:01,093
Well, if that's how you see it.
894
01:02:01,135 --> 01:02:07,224
Constable Chow, as of now
car two team leader is you.
895
01:02:07,266 --> 01:02:09,435
Yes, sir.
896
01:02:09,477 --> 01:02:11,646
- He's in charge.
- Why, sir?
897
01:02:11,687 --> 01:02:13,939
Why? Because
I'm still your boss.
898
01:02:13,981 --> 01:02:15,316
- PC?
- Yes.
899
01:02:15,357 --> 01:02:17,610
Take charge and keep
your eye on this guy.
900
01:02:17,652 --> 01:02:20,028
Yes, sir.
901
01:02:20,070 --> 01:02:21,989
There's still two hours to go.
902
01:02:22,030 --> 01:02:23,574
Use it wisely.
903
01:02:24,366 --> 01:02:26,410
Be careful out there.
904
01:02:29,871 --> 01:02:31,540
The professor won't be.
905
01:02:31,582 --> 01:02:33,459
Go! Go!
906
01:02:39,632 --> 01:02:41,550
Orders, sir?
907
01:02:41,592 --> 01:02:42,884
Attention.
908
01:02:49,558 --> 01:02:52,060
My orders are this,
you're in charge.
909
01:02:55,648 --> 01:02:58,233
Maybe I'm not.
910
01:02:58,275 --> 01:03:00,319
You are, get in.
911
01:03:03,780 --> 01:03:06,450
If anyone disagrees say so now.
912
01:03:08,952 --> 01:03:11,372
It's getting late, let's go.
913
01:03:11,413 --> 01:03:13,040
Alright, sergeant.
914
01:03:13,081 --> 01:03:15,125
We're waiting, Bill.
915
01:03:19,421 --> 01:03:21,256
Thank you.
916
01:03:26,428 --> 01:03:28,222
Okay.
917
01:03:29,724 --> 01:03:31,892
The professor has to make
his move tonight.
918
01:03:31,933 --> 01:03:34,562
- How do you know?
- That was my source.
919
01:03:34,603 --> 01:03:37,398
He said the professor's boss
want the money by tomorrow.
920
01:03:37,439 --> 01:03:39,066
Or the guy is dead.
921
01:03:39,107 --> 01:03:42,069
And how is he getting it there?
922
01:03:42,110 --> 01:03:44,530
We should call the headquarters
and tell the chief.
923
01:03:44,572 --> 01:03:46,990
What would that get us?
924
01:03:47,032 --> 01:03:49,993
The only way to handle this
is all by ourselves.
925
01:03:50,035 --> 01:03:52,371
So I'll leave the decision
up to you.
926
01:03:52,413 --> 01:03:55,791
If you say no, that's okay.
927
01:03:55,832 --> 01:04:00,254
Okay, I'm ready for this.
And dream gun is to.
928
01:04:02,256 --> 01:04:04,174
Well, I don't need a huge gun.
929
01:04:04,216 --> 01:04:08,345
I'll do it alone.
930
01:04:08,387 --> 01:04:09,888
So, let's go.
931
01:04:13,975 --> 01:04:15,728
I knew that one day
932
01:04:15,770 --> 01:04:18,063
I'd have the opportunity
to get crazy out there
933
01:04:18,105 --> 01:04:19,732
and earn myself a medal.
934
01:04:19,774 --> 01:04:22,484
If this is it,
I guess I can retire soon.
935
01:04:22,526 --> 01:04:24,612
'And we'll
throw you a big party.'
936
01:04:24,653 --> 01:04:27,740
But there's one thing
we have to do.
937
01:04:29,908 --> 01:04:32,578
- 'Calling Guan over.'
- Why don't you give it a rest.
938
01:04:32,620 --> 01:04:35,706
I'm busy. Tell me a job
for Christ sakes.
939
01:04:35,748 --> 01:04:37,541
Get a life.
940
01:05:01,982 --> 01:05:03,317
Bastards!
941
01:05:04,109 --> 01:05:05,402
Bastards!
942
01:05:07,070 --> 01:05:08,905
Je-Jesus!
943
01:05:20,250 --> 01:05:24,129
Meet back here in a hour.
944
01:05:24,171 --> 01:05:26,882
If you need to call in
I'll be right here.
945
01:05:28,592 --> 01:05:30,845
Why do you want
to pick up your car?
946
01:05:30,886 --> 01:05:32,220
Just wait.
947
01:05:47,152 --> 01:05:48,487
Hmm.
948
01:05:52,491 --> 01:05:53,784
Hey!
949
01:05:56,829 --> 01:05:58,163
Hey.
950
01:06:04,712 --> 01:06:07,589
You know, you're
in the wrong car.
951
01:06:07,631 --> 01:06:10,008
Idea is that we take
this thing out.
952
01:06:10,050 --> 01:06:14,680
And do a little cruising, baby.
953
01:06:14,722 --> 01:06:16,139
Are you blind?
954
01:06:16,181 --> 01:06:19,226
Do you have any idea
what I do for a living?
955
01:06:19,267 --> 01:06:22,479
I would say that gun's
a little hefty for you.
956
01:06:26,233 --> 01:06:29,152
- 'Apple, now hold it.'
- You wanna go cruising, huh?
957
01:06:29,194 --> 01:06:34,491
- Hold it, come on, it's okay.
- He got in.
958
01:06:34,533 --> 01:06:35,743
- She's crazy.
- Alright.
959
01:06:35,784 --> 01:06:38,328
- Take it easy.
- I'll kill her.
960
01:06:38,370 --> 01:06:40,539
I'll sue you.
You're a nut case.
961
01:06:45,544 --> 01:06:47,546
Okay.
962
01:06:47,588 --> 01:06:49,631
'Give me what we agreed on.'
963
01:06:49,673 --> 01:06:53,260
Cut it out.
964
01:06:53,301 --> 01:06:55,429
Hold your hand out.
965
01:06:55,470 --> 01:06:57,639
Huh!
966
01:06:57,681 --> 01:07:00,392
You jerks, I don't know
why I'm doing this.
967
01:07:00,434 --> 01:07:03,938
And if the guys ever find out
I'll be a dead man.
968
01:07:03,979 --> 01:07:06,064
I'm warning you.
This better be for real.
969
01:07:06,106 --> 01:07:07,858
What do you take me for anyway?
970
01:07:07,900 --> 01:07:10,903
You pay me for the
damn thing. Jesus Christ!
971
01:07:10,945 --> 01:07:15,031
The professor's
mobile phone number.
972
01:07:15,073 --> 01:07:17,117
And good luck.
973
01:07:20,662 --> 01:07:22,915
Hey, hey, hey.
974
01:07:26,334 --> 01:07:28,837
Go easy.
Don't destroy it.
975
01:07:28,879 --> 01:07:33,258
Uh, sir, I'm sorry, this car
is legally in my possession now.
976
01:07:33,300 --> 01:07:37,638
Huh! Not yours.
Mind the door. Thanks.
977
01:07:39,932 --> 01:07:41,767
Happy walking.
978
01:07:58,241 --> 01:08:00,953
Hey, there, it's really
a pleasure to see you again.
979
01:08:00,995 --> 01:08:02,704
I'm Mathew.
980
01:08:02,746 --> 01:08:06,124
Go on and talk to him yourself
we don't have time for this.
981
01:08:06,166 --> 01:08:09,920
You handle it.
I don't talk to triads.
982
01:08:09,962 --> 01:08:12,006
Just ask the plan.
983
01:08:12,047 --> 01:08:14,049
How is the professor
gonna get out?
984
01:08:14,090 --> 01:08:16,593
I guess, you heard what he said.
985
01:08:16,635 --> 01:08:17,886
We really need your help.
986
01:08:17,928 --> 01:08:19,638
I don't like to talk
to strangers.
987
01:08:19,680 --> 01:08:23,725
Tell him if he wants it
he can ask me himself.
988
01:08:23,767 --> 01:08:26,227
Come on, Jeff,
we're losing time.
989
01:08:26,269 --> 01:08:28,647
My brother heard what I said.
990
01:08:28,689 --> 01:08:30,858
- You see the thing is...
- I didn't hear him.
991
01:08:30,899 --> 01:08:33,568
I don't know
what the question is.
992
01:08:33,610 --> 01:08:35,236
Alright, that's enough.
993
01:08:35,278 --> 01:08:36,697
Go on.
994
01:08:37,865 --> 01:08:41,368
Have it your way.
995
01:08:41,409 --> 01:08:43,662
Well?
996
01:08:43,704 --> 01:08:45,914
I didn't find out everything.
997
01:08:45,956 --> 01:08:47,916
What I know he's going soon.
998
01:08:47,958 --> 01:08:50,044
Not by land or by sea.
999
01:08:52,796 --> 01:08:55,298
Hey, thanks a lot.
We owe you one.
1000
01:09:13,441 --> 01:09:15,485
- What's the alarm?
- That was fast.
1001
01:09:15,527 --> 01:09:17,738
- One of you better come inside.
- Okay.
1002
01:09:17,779 --> 01:09:21,616
Tell us when the other cops
get here. Now go on. Move it.
1003
01:09:21,658 --> 01:09:23,326
- Where's the computer room.
- The what?
1004
01:09:23,368 --> 01:09:24,995
- Computer room.
- There.
1005
01:09:25,037 --> 01:09:26,246
- Constable.
- Yes.
1006
01:09:26,287 --> 01:09:27,915
Two minutes.
1007
01:09:29,207 --> 01:09:31,793
Until the other unit gets here.
1008
01:09:31,835 --> 01:09:33,378
Yes.
1009
01:09:34,963 --> 01:09:37,257
- It's not good.
- Oh..
1010
01:09:37,298 --> 01:09:39,551
We just had an armed robbery
on South Street.
1011
01:09:39,593 --> 01:09:42,387
- Suspect at large.
- That's only a block from here.
1012
01:09:42,429 --> 01:09:43,847
Yeah.
1013
01:09:43,889 --> 01:09:46,182
And a security guard was killed.
1014
01:10:14,128 --> 01:10:16,254
Yes!
1015
01:10:16,296 --> 01:10:18,548
- 'Car two over.'
- Car two here.
1016
01:10:18,590 --> 01:10:20,884
They're still here
investigating alleged burglary
1017
01:10:20,926 --> 01:10:23,011
on Harbor Drive. Over.
1018
01:10:23,053 --> 01:10:25,680
'Roger. Inspect Lin says
he wants an update on that.'
1019
01:10:25,722 --> 01:10:27,599
I don't know
when they'll get here.
1020
01:10:27,641 --> 01:10:29,643
- They've gone for ages.
- 'What did you say?'
1021
01:10:29,684 --> 01:10:31,269
Oh, no, no.
1022
01:10:31,311 --> 01:10:33,814
Car two here, two
of the alleged suspects
1023
01:10:33,855 --> 01:10:35,607
are walking out
of the alleged building.
1024
01:10:35,649 --> 01:10:36,942
They're hot on their trail
1025
01:10:36,984 --> 01:10:38,735
and they're trailing
their every action know.
1026
01:10:38,777 --> 01:10:41,321
Hey the first suspect seems
to be kicking Jeff now
1027
01:10:41,362 --> 01:10:45,159
with a series of well calculated
Kung Fu kicks to his upper body.
1028
01:10:45,200 --> 01:10:47,702
'Jeff is down now.
And Matt has joined the fray.'
1029
01:10:47,744 --> 01:10:49,579
'It looks like
it's two against one.'
1030
01:10:49,621 --> 01:10:51,915
'As they go blow to blow
against each other.'
1031
01:10:51,957 --> 01:10:54,626
And joining her colleagues is
Apple with a timely scissor kick
1032
01:10:54,668 --> 01:10:57,879
huh, there's Bill with a few
strong kicks of his own.
1033
01:10:57,921 --> 01:11:00,966
Hmm there's three against two
now, there's no way we can lose.
1034
01:11:01,008 --> 01:11:02,592
Wow! There's suspect A again.
1035
01:11:02,634 --> 01:11:04,469
It looks like he got knocked out
1036
01:11:04,511 --> 01:11:08,223
with a quick left hook and so he
won't be able to help his buddy.
1037
01:11:08,264 --> 01:11:10,100
Hold it. There goes
suspect B now
1038
01:11:10,142 --> 01:11:11,893
with a right kick
at Bill's head.
1039
01:11:11,935 --> 01:11:13,770
Will he do it?
Oh, yeah.
1040
01:11:15,189 --> 01:11:17,273
Hey, you.
Cut it out.
1041
01:11:19,359 --> 01:11:21,236
Car two, cut your engine.
1042
01:11:21,987 --> 01:11:23,989
Pull it over, car two.
1043
01:11:24,031 --> 01:11:26,449
My God! Has everyone
here flipped out?
1044
01:11:29,161 --> 01:11:30,704
Well?
1045
01:11:40,714 --> 01:11:42,257
' "Shek Kong?"'
1046
01:11:43,008 --> 01:11:44,509
"Shek Kong?"
1047
01:11:48,555 --> 01:11:49,723
Let's go.
1048
01:11:49,764 --> 01:11:51,141
Let's go.
1049
01:11:51,183 --> 01:11:53,727
I erased my long distance calls.
1050
01:11:56,771 --> 01:11:58,398
False alarm.
1051
01:11:58,439 --> 01:12:00,859
It's up to you, handle it.
1052
01:12:05,072 --> 01:12:06,364
Well?
1053
01:12:06,406 --> 01:12:08,700
He said, not by land or sea.
1054
01:12:08,742 --> 01:12:11,828
Yeah, but can we trust
his brother?
1055
01:12:11,870 --> 01:12:15,290
If you're asking me, I think he
was telling the truth on this.
1056
01:12:15,331 --> 01:12:17,209
So then what does that mean?
1057
01:12:17,251 --> 01:12:18,919
Hey, the airport.
1058
01:12:18,960 --> 01:12:21,088
Hey, the computer record
showed us his calls
1059
01:12:21,129 --> 01:12:24,007
he did a lot Shek Kong Barrack
why do you think?
1060
01:12:24,049 --> 01:12:26,927
Shek Kong base has a runway.
1061
01:12:26,968 --> 01:12:29,345
I thought it was closed now.
1062
01:12:29,387 --> 01:12:31,723
No, it's not.
At least not yet.
1063
01:12:31,765 --> 01:12:33,474
My old army buddy just told me.
1064
01:12:33,516 --> 01:12:36,270
The old airstrip is still
in use so military can fly
1065
01:12:36,311 --> 01:12:38,396
equipment back to England
before the hand over.
1066
01:12:38,438 --> 01:12:40,565
So can you get us
a flight schedule?
1067
01:12:40,607 --> 01:12:41,900
Oh, sure.
1068
01:12:41,942 --> 01:12:44,986
I tell you this buddy
and I go back a long way
1069
01:12:45,028 --> 01:12:46,780
we were on the same soccer team.
1070
01:12:46,821 --> 01:12:49,074
We really had a team that
couldn't be beaten.
1071
01:12:49,116 --> 01:12:51,785
- We nearly won a championship.
- I believe you. I believe you.
1072
01:12:51,826 --> 01:12:53,828
- I was the goalie.
- I can see that.
1073
01:12:53,870 --> 01:12:55,747
- We nearly got that trophy.
- Go on.
1074
01:12:55,789 --> 01:12:58,083
You should have seen us play.
1075
01:13:03,463 --> 01:13:05,006
Oh, yeah, yeah.
1076
01:13:05,048 --> 01:13:06,258
Well, thanks a lot.
1077
01:13:06,300 --> 01:13:08,718
And let's get together
sooner, okay?
1078
01:13:09,761 --> 01:13:11,763
Hey, he had it,
what do you know.
1079
01:13:11,805 --> 01:13:14,766
He said there's a plane due
to take off in 30 minutes.
1080
01:13:14,808 --> 01:13:19,187
- Start driving.
- Get going. Hurry up!
1081
01:13:19,229 --> 01:13:21,564
You left the lights on.
1082
01:13:21,606 --> 01:13:24,818
God! He left the lights
on again.
1083
01:13:24,859 --> 01:13:26,569
- Push it.
- Push.
1084
01:13:32,159 --> 01:13:34,410
Hey, Lin's back there.
1085
01:13:34,452 --> 01:13:36,830
- Oh, we'll get caught.
- Get in, get in.
1086
01:13:36,871 --> 01:13:38,373
Hey!
1087
01:13:38,414 --> 01:13:40,667
'This is Inspector Lin,
car two.'
1088
01:13:40,708 --> 01:13:43,086
I don't know what
you lot are up to.
1089
01:13:43,128 --> 01:13:44,921
I'll find it out though.
1090
01:13:44,963 --> 01:13:48,091
And I'm gonna have all of you
committed to the nut house
1091
01:13:48,133 --> 01:13:49,884
for life sentences.
1092
01:13:49,926 --> 01:13:51,219
Car two?
1093
01:14:04,524 --> 01:14:06,026
Call car two in.
1094
01:14:06,067 --> 01:14:07,361
Immediately!
1095
01:14:07,402 --> 01:14:09,404
Car two come in.
Car two come in.
1096
01:14:09,445 --> 01:14:11,114
They're not answering, sir.
1097
01:14:11,156 --> 01:14:13,992
Then start alerting
all the other units.
1098
01:14:14,034 --> 01:14:15,743
Yes, sir.
1099
01:14:19,706 --> 01:14:21,041
Halt!
1100
01:14:25,295 --> 01:14:26,963
Apple, you can
handle these guys.
1101
01:14:27,005 --> 01:14:29,299
We have important news
to tell your superiors.
1102
01:14:29,341 --> 01:14:30,425
What business?
1103
01:14:30,466 --> 01:14:32,052
We don't have time to explain.
1104
01:14:32,093 --> 01:14:33,845
Hey, I don't believe this.
1105
01:14:33,887 --> 01:14:37,057
Listen there are armed thieves
in one of your aircrafts.
1106
01:14:37,098 --> 01:14:38,474
Are you serious?
1107
01:14:38,516 --> 01:14:40,227
Does it look like we're joking?
1108
01:14:40,268 --> 01:14:42,645
Just hold on and let us
call our superiors.
1109
01:14:42,687 --> 01:14:44,189
Argh!
1110
01:14:44,231 --> 01:14:46,274
Alright, let's go.
1111
01:14:51,446 --> 01:14:53,990
Men have entered the complex
with not authorization
1112
01:14:54,032 --> 01:14:56,617
'they're going towards the
administration building.'
1113
01:14:58,912 --> 01:15:00,705
You, out now!
1114
01:15:06,669 --> 01:15:09,505
A gang of thieves is
trying to sneak on to CP-130
1115
01:15:09,547 --> 01:15:10,673
with nine million dollars.
1116
01:15:10,715 --> 01:15:12,092
We're out of time.
1117
01:15:12,133 --> 01:15:14,635
- Take us to the plane.
- This is an emergency.
1118
01:15:14,677 --> 01:15:15,845
Where are your superiors?
1119
01:15:15,887 --> 01:15:17,555
This isn't the runaway.
1120
01:15:17,597 --> 01:15:20,934
- Why'd you bring us here for?
- This is not a joke, you know.
1121
01:15:20,975 --> 01:15:22,436
We should be down at airstrip.
1122
01:15:22,477 --> 01:15:25,772
Listen, ladies and gentlemen
the plane is gone.
1123
01:15:26,898 --> 01:15:29,276
Are you saying
that it left early?
1124
01:15:29,317 --> 01:15:30,568
Are you serious?
1125
01:15:30,610 --> 01:15:32,695
Uh. I had to do something's.
1126
01:15:32,737 --> 01:15:34,197
Reschedule the flight
1127
01:15:34,239 --> 01:15:36,783
because there are serious
weather complications.
1128
01:15:36,824 --> 01:15:39,160
The plane left 15 minutes ago.
1129
01:15:39,202 --> 01:15:41,996
So, what do we do now?
The plane is already gone.
1130
01:15:42,038 --> 01:15:43,039
We are too late.
1131
01:15:45,292 --> 01:15:47,794
- I'm sorry.
- Okay.
1132
01:15:47,835 --> 01:15:49,254
So they're getting away.
1133
01:15:49,296 --> 01:15:50,713
Sorry.
1134
01:15:50,755 --> 01:15:53,258
Well, maybe we can
get it back some how.
1135
01:15:53,300 --> 01:15:55,718
Can we stop the plane?
Can we call it back?
1136
01:15:55,760 --> 01:15:58,763
Call it back?
Are you crazy? Are you mental?
1137
01:15:58,805 --> 01:16:01,475
How can we do that?
What evidence have you got?
1138
01:16:01,516 --> 01:16:02,725
To call the plane back?
1139
01:16:02,767 --> 01:16:04,394
He's right, we don't
have anything.
1140
01:16:04,436 --> 01:16:06,938
- Get your boss then.
- We want to see your superior.
1141
01:16:06,980 --> 01:16:09,023
You want to see my superior.
1142
01:16:09,065 --> 01:16:11,985
You come in here, with no
permit, authorization, nothing.
1143
01:16:12,026 --> 01:16:16,072
- Well, how can we...
- Okay. Your ass is on the line.
1144
01:16:16,114 --> 01:16:18,616
Do you want blood on your hands?
1145
01:16:20,952 --> 01:16:22,870
Okay, okay.
1146
01:16:23,871 --> 01:16:26,166
Listen I'll get on the phone.
1147
01:16:26,207 --> 01:16:27,583
I'll call my commander.
1148
01:16:27,625 --> 01:16:30,878
- But right now...
- No more shit, just do it.
1149
01:16:41,181 --> 01:16:43,641
'Yes, sir.
Yes, sir.'
1150
01:16:43,683 --> 01:16:46,019
I know. I know how to do it.
1151
01:16:46,060 --> 01:16:47,395
Okay.
1152
01:16:49,397 --> 01:16:52,359
Okay, no problem, I spoke
to my commander over phone.
1153
01:16:52,400 --> 01:16:53,985
He said everything's
gonna be okay.
1154
01:16:54,027 --> 01:16:54,986
We'll work everything out.
1155
01:16:55,028 --> 01:16:58,031
Couldn't we go...
1156
01:16:58,072 --> 01:16:59,449
You called professor.
1157
01:16:59,491 --> 01:17:00,783
Excuse me.
1158
01:17:05,163 --> 01:17:06,289
Wait. Wait!
1159
01:17:06,331 --> 01:17:08,458
- You want some?
- No.
1160
01:17:08,500 --> 01:17:10,084
That's two down.
1161
01:17:10,126 --> 01:17:11,711
The plane!
1162
01:17:18,843 --> 01:17:20,928
- They're still loading it.
- Go!
1163
01:17:24,307 --> 01:17:26,851
When I was in the army
the things were different.
1164
01:17:26,893 --> 01:17:29,145
Well, we had a lot more.
1165
01:17:29,187 --> 01:17:30,813
The plane, look.
1166
01:17:45,453 --> 01:17:47,705
Come on you, guys,
can't you move it faster.
1167
01:17:47,747 --> 01:17:49,999
We'll be in deep shit
if they find out.
1168
01:17:50,041 --> 01:17:51,792
Hey, come on, move it.
Move it!
1169
01:17:51,834 --> 01:17:54,462
Shut up!
Just stay cool.
1170
01:18:01,135 --> 01:18:02,178
Hey, there they are.
1171
01:18:02,220 --> 01:18:03,930
- Yeah, I see them.
- Go on.
1172
01:18:11,479 --> 01:18:12,813
Come on!
1173
01:18:22,449 --> 01:18:26,119
A hijack's stolen. So call
for the anti-terrorist unit now.
1174
01:18:26,160 --> 01:18:30,206
Flight CP-130, contact
the tower immediately.
1175
01:18:30,248 --> 01:18:34,127
'Flight CP-130,
contact the tower.'
1176
01:18:34,168 --> 01:18:35,378
Move.
1177
01:18:35,420 --> 01:18:37,046
- 'Hurry up, floor it.'
- Nearly there.
1178
01:18:56,190 --> 01:18:58,693
'The door's closing hurry.'
1179
01:19:08,578 --> 01:19:09,829
Come on.
1180
01:19:22,925 --> 01:19:24,218
Fly 'em.
1181
01:19:27,305 --> 01:19:28,723
Guns down.
1182
01:19:58,461 --> 01:20:00,046
Well, now.
1183
01:20:00,087 --> 01:20:03,466
You don't quit, do you?
Do I have to shoot you?
1184
01:20:03,508 --> 01:20:05,134
To make sure you go away.
1185
01:20:07,053 --> 01:20:10,473
- What do you think?
- Go right ahead.
1186
01:20:15,562 --> 01:20:18,272
I'm definitely
retiring after this.
1187
01:20:41,713 --> 01:20:43,297
Wrong one.
1188
01:20:47,677 --> 01:20:50,722
CP 130, acknowledge.
CP 130, acknowledge.
1189
01:20:51,765 --> 01:20:53,849
What's the problem, CP 130?
1190
01:20:55,184 --> 01:20:57,478
Have we heard from
the anti-terrorist unit?
1191
01:20:57,520 --> 01:20:59,272
They say, they're
on their way, sir.
1192
01:20:59,313 --> 01:21:01,482
- Well, tell them to hurry.
- Yes, sir.
1193
01:21:35,391 --> 01:21:37,435
CP 130, over.
1194
01:21:38,227 --> 01:21:39,604
Hey.
1195
01:21:41,105 --> 01:21:43,274
Uh. How does
this thing work?
1196
01:22:28,569 --> 01:22:30,738
Come on. You want the money?
1197
01:22:30,780 --> 01:22:32,990
- Come on.
- Hold it.
1198
01:22:34,158 --> 01:22:35,785
What's wrong with you?
1199
01:22:35,827 --> 01:22:38,579
Don't you realize that
you're a dead man anyway?
1200
01:22:38,621 --> 01:22:40,956
Then I'll join ya.
1201
01:22:49,716 --> 01:22:51,133
My name's Birdy.
1202
01:22:51,175 --> 01:22:53,010
Remember that when you're dead.
1203
01:22:59,975 --> 01:23:01,977
Slow down.
1204
01:23:02,019 --> 01:23:04,397
Where's the brake?
1205
01:23:54,447 --> 01:23:56,991
And my name's Justin.
1206
01:23:57,032 --> 01:23:59,159
You remember that.
1207
01:24:59,303 --> 01:25:01,722
Hey, someone.
1208
01:25:01,764 --> 01:25:04,391
How do I stop this thing?
1209
01:25:04,433 --> 01:25:06,019
Help. Help.
1210
01:25:24,037 --> 01:25:25,705
Uh.
1211
01:25:27,206 --> 01:25:29,458
Thank you.
Thank you.
1212
01:25:37,967 --> 01:25:40,386
- Come on. Let's go.
- Gun.
1213
01:25:40,427 --> 01:25:43,056
We'll look for your gun later.
1214
01:25:43,097 --> 01:25:44,223
You okay?
1215
01:25:44,264 --> 01:25:47,142
Huh? I'm a pilot now.
1216
01:25:48,728 --> 01:25:51,772
I know we'll be demoted now.
1217
01:25:51,814 --> 01:25:54,650
No. We're gonna be fired.
1218
01:25:56,777 --> 01:25:58,237
- Easy.
- Hey, we did it.
1219
01:25:58,278 --> 01:25:59,780
- Easy now.
- I knew we would.
1220
01:25:59,822 --> 01:26:02,324
They didn't stand
a chance against us.
1221
01:26:05,870 --> 01:26:07,872
- Hey, good to see you.
- Yeah, you too.
1222
01:26:21,761 --> 01:26:23,846
Let's go. Move it. Move it.
1223
01:26:47,286 --> 01:26:49,538
Attention.
1224
01:26:55,377 --> 01:26:56,712
No discipline.
1225
01:26:58,798 --> 01:27:01,383
And you're all a mess.
1226
01:27:05,179 --> 01:27:07,807
But still, I can overlook that
1227
01:27:07,848 --> 01:27:10,935
for the greatest unit that
I've seen in many years.
1228
01:27:18,233 --> 01:27:21,320
Your brother's been arrested.
He's upstairs.
1229
01:27:22,446 --> 01:27:24,073
Thank you, sir.
1230
01:27:28,702 --> 01:27:30,287
'Come in.'
1231
01:27:32,289 --> 01:27:33,540
Sir.
1232
01:27:39,338 --> 01:27:40,840
Well?
1233
01:27:41,841 --> 01:27:43,300
That's it?
1234
01:27:44,259 --> 01:27:46,012
Is it?
1235
01:27:46,720 --> 01:27:48,848
Charges? Tell me.
1236
01:27:48,889 --> 01:27:51,058
- Look. I...
- Look what?
1237
01:27:52,476 --> 01:27:55,188
Didn't I warn you?
1238
01:28:02,945 --> 01:28:05,239
Sir, he's my brother.
1239
01:28:06,281 --> 01:28:08,784
Can't you give him a chance?
1240
01:28:08,826 --> 01:28:12,287
I can bail him out
...set him straight..
1241
01:28:13,122 --> 01:28:14,707
...if you'll let me.
1242
01:28:16,333 --> 01:28:19,003
It was last June
that Tony joined us.
1243
01:28:19,045 --> 01:28:22,631
And his task, as
a newly recruited cadet
1244
01:28:22,673 --> 01:28:26,260
was to work undercover
posing as a triad member.
1245
01:28:27,261 --> 01:28:28,929
He did well..
1246
01:28:28,971 --> 01:28:31,765
...and eventually
led us to the professor.
1247
01:28:31,807 --> 01:28:34,810
So now, we've successfully
closed down the gang
1248
01:28:34,852 --> 01:28:38,147
and seized a huge amount
of weapons and heroin.
1249
01:28:38,189 --> 01:28:39,982
'An enormous bust.'
1250
01:28:40,024 --> 01:28:42,151
'As of today, your brother'
1251
01:28:42,193 --> 01:28:45,863
'is being honorably
promoted to inspector.'
1252
01:28:45,905 --> 01:28:49,449
He just wanted you to be
the one to pin on his badge.
1253
01:29:01,670 --> 01:29:03,297
Attention.
1254
01:29:10,971 --> 01:29:12,848
Congratulations.
1255
01:29:12,890 --> 01:29:14,433
Thank you.
1256
01:29:19,272 --> 01:29:21,857
What do you say,
we get some breakfast?
1257
01:29:21,899 --> 01:29:24,359
Can't do it. My wife's
already cooking for me.
1258
01:29:24,401 --> 01:29:26,486
- See you. Bye.
- I'm busy too.
1259
01:29:26,528 --> 01:29:29,656
- It's a pilot, right?
- Maybe and maybe not.
1260
01:29:29,698 --> 01:29:32,034
I'll let you know.
1261
01:29:32,076 --> 01:29:34,287
- Matt?
- Hey, my kid's here.
1262
01:29:34,328 --> 01:29:36,747
Hey, there she is.
Hi.
1263
01:29:36,789 --> 01:29:40,876
- Say hi to dad.
- So are you gonna take off too?
1264
01:29:40,918 --> 01:29:44,964
I don't go out with cops
who have no discipline.
1265
01:29:45,005 --> 01:29:46,632
My brother's waiting.
I gotta go.
1266
01:29:46,673 --> 01:29:49,009
Okay. Buh-bye.
1267
01:29:49,051 --> 01:29:51,095
- Hey, sergeant.
- Yes, constable?
1268
01:29:51,137 --> 01:29:53,388
Uh, go and get some rest.
1269
01:29:53,430 --> 01:29:55,724
That's an order.
89888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.