All language subtitles for Acting Good s02e09 The Wolf of Paul Street.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,037 --> 00:00:05,305
(knocking)
2
00:00:14,981 --> 00:00:16,383
What�the�fok?
3
00:00:17,584 --> 00:00:20,053
(birds�chirping)
4
00:00:20,086 --> 00:00:22,622
(sniffing)
5
00:00:22,655 --> 00:00:24,224
Mm.
6
00:00:24,257 --> 00:00:34,267
?
7
00:00:37,137 --> 00:00:39,806
Rose,�I�can't�believe
it's�you.
8
00:00:39,839 --> 00:00:41,074
(sniffing)
9
00:00:41,107 --> 00:00:44,277
You�smell�like�peaches,
and�your�skin,�so�soft.
10
00:00:44,310 --> 00:00:45,578
Like�marshmallows.
11
00:00:47,180 --> 00:00:48,648
Stephen�Harper!?
12
00:00:48,681 --> 00:00:51,084
Paul,�would�you�make�me�the
happiest�fella
13
00:00:51,117 --> 00:00:53,453
in�Grouse�Lake�and�be�my...
14
00:00:53,486 --> 00:00:55,822
best�man?
15
00:00:57,123 --> 00:01:00,093
Nothing�would�make�me�happier,
than�to�say...
16
00:01:00,126 --> 00:01:01,761
"Fuck�off,�Stephen�Harper!"
17
00:01:05,498 --> 00:01:09,536
?�Yes,�I�can�love�you,�baby�?
18
00:01:09,602 --> 00:01:11,471
?�All�night�long�?
19
00:01:12,672 --> 00:01:14,107
(siren�blaring)
20
00:01:14,140 --> 00:01:15,975
Chickadee,�over�megaphone:
Step�out�of�the�vehicle
21
00:01:16,009 --> 00:01:19,512
and�keep�your�hands
where�I�can�see�'em.
22
00:01:19,546 --> 00:01:24,184
Lips,�it's�me.
Roger�from�the�radio!
23
00:01:24,217 --> 00:01:26,886
I�wasn't�even
going�that�fast,�man.
24
00:01:26,953 --> 00:01:28,688
Chickadee:
Silence,�criminal!
25
00:01:28,721 --> 00:01:30,356
I'll�be�the�judge�of�that.
26
00:01:33,026 --> 00:01:34,894
Walk�a�straight�line.
27
00:01:34,961 --> 00:01:36,729
(chuckling)
28
00:01:36,796 --> 00:01:40,733
(boys�laughing)
29
00:01:43,303 --> 00:01:47,540
Now,�hop�on�one�foot.
30
00:01:47,574 --> 00:01:49,976
(boys�laughing)
31
00:01:50,009 --> 00:01:51,511
Faster,�criminal!
32
00:01:51,544 --> 00:01:55,482
(boys�laughing)
33
00:01:55,515 --> 00:01:57,016
Boy:
Get�him�to�do�the�worm.
34
00:01:57,050 --> 00:01:58,051
Chickadee:�(whispering)
Yeah,�yeah,�yeah.
35
00:01:58,084 --> 00:01:59,185
(over�megaphone)
Now,�do�the�worm.
36
00:01:59,219 --> 00:02:01,654
(laughing)
37
00:02:01,688 --> 00:02:03,656
(siren�beeping)
38
00:02:03,690 --> 00:02:06,259
(laughing)
Yo,�he�went�full�fugitive.
39
00:02:08,261 --> 00:02:09,762
(boys�snickering)
40
00:02:11,931 --> 00:02:13,833
Oh,�you�think�this�is�funny?
41
00:02:13,867 --> 00:02:16,236
Well,�yeah,
that's�why�we�did�it.
42
00:02:16,269 --> 00:02:17,270
Well,�it's�not.
43
00:02:17,337 --> 00:02:18,838
I'm�absolutely�livid.
44
00:02:18,872 --> 00:02:20,440
Just�cheesed.
45
00:02:20,507 --> 00:02:21,508
Mm.
46
00:02:23,109 --> 00:02:25,512
Chickadee,�march�your
little�arse�home�right�now.
47
00:02:25,545 --> 00:02:27,380
I'll�deal�with�you
when�I�get�there.
48
00:02:27,413 --> 00:02:31,117
And,�you�boys,�tell�your�parents
to�expect�a�phone�call.
49
00:02:31,184 --> 00:02:33,119
Go�on!
50
00:02:33,186 --> 00:02:35,688
Get�out�of�here�before�I�smash
your�little�heads�together
51
00:02:35,722 --> 00:02:37,724
like�this�thing�on�my�desk.
52
00:02:37,757 --> 00:02:39,692
That's�actually
a�Newton's�cradle.
53
00:02:39,726 --> 00:02:41,728
Shut�up,�Lips.
54
00:02:42,762 --> 00:02:46,299
Everybody�get�out�of�here!
Go�on!
55
00:02:46,366 --> 00:02:50,136
?
56
00:02:50,203 --> 00:02:52,739
Folks,�I�know�you've
probably�heard�the�rumours
57
00:02:52,772 --> 00:02:55,909
of�Laughingstick's
run-in�with�the�law,
58
00:02:55,942 --> 00:02:57,410
and�it's�all�true.
59
00:02:57,443 --> 00:02:59,579
I�did�run�away,�and�that�does
make�me�look�guilty,
60
00:02:59,612 --> 00:03:02,782
but�I�assure�you
Roger�Laughingstick�is�innocent!
61
00:03:02,815 --> 00:03:04,484
Lips:
Roger.
62
00:03:04,551 --> 00:03:06,119
Oh,�shit.�It's�the�fuzz.
63
00:03:08,721 --> 00:03:10,924
Hey,�wait.�Roger?
64
00:03:14,060 --> 00:03:16,062
(typing)
65
00:03:18,831 --> 00:03:20,433
Yo,�we�need�to�talk.
66
00:03:20,466 --> 00:03:21,901
The�fok?!
67
00:03:21,935 --> 00:03:24,737
Are�Rose�and�Stephen�Harper
actually�getting�married
68
00:03:24,771 --> 00:03:26,339
or�are�they�just
fucking�with�me?
69
00:03:26,406 --> 00:03:29,442
Yeah,�it's�pretty�real,�bro.
70
00:03:29,475 --> 00:03:31,644
Fokin'�guy�asked�me�to�be
his�best�man�at�his�wedding.
71
00:03:31,678 --> 00:03:33,580
Do�you�know
how�fucked�that�is?
72
00:03:33,613 --> 00:03:35,748
Kind�of�funny
if�you�ask�me.
73
00:03:35,782 --> 00:03:38,751
Well,�you're�the�big�cheese�now,
and�I'm�calling�in�a�favour.
74
00:03:38,785 --> 00:03:41,621
I'm�not�making
their�marriage�illegal.
75
00:03:41,654 --> 00:03:45,024
I'm�not�asking�that.
I'm�asking�you�to�ban�marriage.
76
00:03:45,091 --> 00:03:46,159
Like,�all�of�them.
77
00:03:46,192 --> 00:03:47,961
As�if!
78
00:03:47,994 --> 00:03:49,462
Come�on!
It's�a�white�man's�construct!
79
00:03:49,495 --> 00:03:52,265
You�really�want�to�lose
our�culture�and�our�practices?
80
00:03:52,298 --> 00:03:53,366
Is�that�what�you�want?
81
00:03:53,433 --> 00:03:55,134
I'm�going�to�tell�you�something
82
00:03:55,168 --> 00:03:57,770
I've�been�telling�you
your�whole�life.
83
00:03:59,606 --> 00:04:01,474
Grow�up.
84
00:04:01,507 --> 00:04:04,377
This�is�the�first
I've�heard�of�this!
85
00:04:04,444 --> 00:04:05,545
(grunting)
86
00:04:06,813 --> 00:04:07,814
(slamming�door)
87
00:04:09,215 --> 00:04:12,652
?
88
00:04:12,685 --> 00:04:14,220
Paul:
Can�you�believe�it?
89
00:04:14,287 --> 00:04:17,223
Jo�telling�me�that
I�need�to�grow�up
90
00:04:17,290 --> 00:04:19,225
out�of�the�blue
like�that?
91
00:04:19,292 --> 00:04:22,228
Have�you�even�ever�heard
of�anything�like�that�before?
92
00:04:22,295 --> 00:04:24,831
Nah,�man.
Now�I'm�pissed.
93
00:04:26,499 --> 00:04:29,469
But�hear�me�out,
forget�about�Jo.
94
00:04:29,502 --> 00:04:32,505
Forget�about�Rose,
forget�about�Stephen�Harper.
95
00:04:34,874 --> 00:04:36,843
Yeah,�and...?
96
00:04:38,811 --> 00:04:40,146
I�forgot�what
I�was�going�to�say.
97
00:04:40,179 --> 00:04:42,348
-�Fok,�man.
-�Oh,�hey.
98
00:04:42,382 --> 00:04:44,384
You're�gonna�go�to�Stephen
Harper's�stag�tonight,�right?
99
00:04:44,417 --> 00:04:45,718
Hell�no!
100
00:04:45,752 --> 00:04:47,987
Why�would�I�support�that
hate�marriage!
101
00:04:48,021 --> 00:04:49,188
Man,�you�gotta�go.
102
00:04:49,222 --> 00:04:51,858
I�got�the�finest�drip
in�the�entire�north.
103
00:04:51,891 --> 00:04:54,894
Okay,�fine.
I'll�go,�but�remember,
104
00:04:54,927 --> 00:04:57,697
I�still�think�Stephen�Harper
is�a�giant�tu'guy!
105
00:04:57,730 --> 00:04:58,765
Stephen:
So,�you're�coming?
106
00:05:00,700 --> 00:05:04,103
Yes!�And�have�you�put�any�more
thought�into�being�my�best�man?
107
00:05:04,170 --> 00:05:06,272
Fuck�off,
Stephen�Harper.
108
00:05:06,339 --> 00:05:07,507
You�got�it!
109
00:05:09,375 --> 00:05:10,510
(grunting,�thudding)
Ow!
110
00:05:10,543 --> 00:05:13,413
Chickadee,�you�are
grounded�like�pemican!
111
00:05:13,446 --> 00:05:15,114
Get�with�the�times!
You�should've�said
112
00:05:15,181 --> 00:05:16,549
"grounded�like�taco�beef."
113
00:05:16,582 --> 00:05:17,750
Oh...
114
00:05:19,552 --> 00:05:21,354
(door�slamming)
115
00:05:21,387 --> 00:05:23,623
(sighing)
116
00:05:23,690 --> 00:05:26,459
(phone�line�ringing)
117
00:05:26,526 --> 00:05:29,929
Hey,�Ernest.
It's�Jo.
118
00:05:29,962 --> 00:05:31,531
Ernest:
Hey,�Jo,�what's�up?
119
00:05:31,564 --> 00:05:33,866
We�need�to�talk
about�Chickadee.
120
00:05:33,900 --> 00:05:35,935
(dance�music�playing)
121
00:05:35,968 --> 00:05:37,070
(men�cheering)
122
00:05:37,103 --> 00:05:40,707
-�Oh,�man!
-�You�weren't�kidding,�bro!
123
00:05:40,740 --> 00:05:43,209
Rose�is�going�to
kill�me�when�she�finds�out.
124
00:05:43,242 --> 00:05:45,211
Oh,�my�heart.
125
00:05:45,244 --> 00:05:48,548
Hey,�Ed.�This�is�your
first�stripper�or�what?
126
00:05:48,581 --> 00:05:50,316
Just�don't�fall�in�love.
127
00:05:50,383 --> 00:05:54,287
(all�laughing)
128
00:05:54,320 --> 00:05:57,623
?
129
00:05:57,657 --> 00:06:00,793
(cheering,�laughing)
130
00:06:00,827 --> 00:06:03,096
Oh,�Ed.
He's�lookin'�right�at�ya.
131
00:06:03,129 --> 00:06:08,234
?
132
00:06:08,267 --> 00:06:11,804
Oh,�look�at�that.
Ah,�just�lucky!
133
00:06:11,838 --> 00:06:14,640
(chuckling)
134
00:06:14,674 --> 00:06:15,975
(cheering)
135
00:06:16,008 --> 00:06:18,644
(men�oohing)
136
00:06:18,678 --> 00:06:20,747
(cheering)
137
00:06:20,780 --> 00:06:23,916
Slow�down.
My�heart.
138
00:06:23,950 --> 00:06:25,685
Look�at�Ed.
He�can't�take�it.
139
00:06:25,752 --> 00:06:26,786
(laughing)
140
00:06:26,819 --> 00:06:30,123
Men:
More!�More!�More!�More!
141
00:06:30,156 --> 00:06:33,760
More!�More!�More!
More!�More!�More!
142
00:06:33,793 --> 00:06:37,163
More!�More!�More!�More!
More!�More!�More!�More!
143
00:06:37,196 --> 00:06:39,632
More!�More!�More!�More!
More!�More!�More!�More!�More!
144
00:06:39,665 --> 00:06:42,101
More.�More...
145
00:06:42,135 --> 00:06:43,936
(panting)
146
00:06:45,004 --> 00:06:48,975
?
147
00:06:49,008 --> 00:06:51,010
I�still�get�paid,�right?
148
00:06:58,017 --> 00:06:59,185
Dean:
What�a�night,�man.
149
00:06:59,252 --> 00:07:01,254
Felt�like�a�dream.
150
00:07:01,287 --> 00:07:03,423
I�still�can't�believe
Ed's�gone.
151
00:07:05,258 --> 00:07:07,026
Man,�that�guy�could�mooch.
152
00:07:07,093 --> 00:07:09,462
The�best�to�ever�do�it.
He�was�the�GOAT.
153
00:07:11,297 --> 00:07:12,698
Makes�you�think,�bro.
154
00:07:12,765 --> 00:07:15,435
One�day�you're
a�frail�old�mooch,
155
00:07:15,468 --> 00:07:19,605
and�then,�poof,
the�next�day�you're�gone.
156
00:07:19,639 --> 00:07:20,673
(knocking)
157
00:07:21,941 --> 00:07:23,109
(grunting)
158
00:07:29,148 --> 00:07:32,385
(both�screaming)
159
00:07:32,452 --> 00:07:34,620
Paul:
It's�the�walking�Ed!
160
00:07:34,654 --> 00:07:36,222
Dean:
Don't�let�him�bite�you!
161
00:07:36,289 --> 00:07:39,959
Whoa,�easy.
I'm�Ed's�twin�brother.
162
00:07:39,992 --> 00:07:41,828
I�didn't�know�Ed
had�a�twin.
163
00:07:41,861 --> 00:07:44,297
That's�right.
I'm�the�handsome�one.
164
00:07:44,330 --> 00:07:46,999
You�must�be�Paul�and�Dean.
165
00:07:49,302 --> 00:07:51,037
How�come�we�never
met�you�before,�bro?
166
00:07:51,070 --> 00:07:53,005
Left�for�the�city
years�ago.
167
00:07:53,039 --> 00:07:55,007
Wait�a�minute.
168
00:07:55,041 --> 00:07:57,710
How�do�we�know�you're�not
Ed�just�trying�to�fuck�with�us?
169
00:07:57,743 --> 00:08:00,012
Yeah,�if�you're
really�Ed's�brother,
170
00:08:00,046 --> 00:08:01,881
say�something
only�Ed�would�say.
171
00:08:01,914 --> 00:08:03,883
Can�I�borrow�five�bucks?
172
00:08:03,916 --> 00:08:05,685
That�checks�out.
173
00:08:05,718 --> 00:08:07,353
I'm�here�on�business.
174
00:08:07,386 --> 00:08:09,355
You�were�both�in�Ed's�will.
175
00:08:09,388 --> 00:08:10,690
He�wanted�to
make�sure�you�got�back
176
00:08:10,723 --> 00:08:12,992
a�bunch�of�stuff
that�he�mooched�off�you.
177
00:08:15,695 --> 00:08:18,397
Your�first�USB.
Has�Thunderheart�on�it.
178
00:08:21,200 --> 00:08:25,938
Holy�fok,
I've�been�looking�for�this!
179
00:08:26,005 --> 00:08:29,075
I�had�the�flip.
Now�I�have�the�flop!
180
00:08:29,108 --> 00:08:32,011
My�brother�was�a�mooch,
but�he�was�no�thief.
181
00:08:32,044 --> 00:08:36,549
Yeah,�but�he�died�before�he
gave�us�any�of�our�stuff�back.
182
00:08:36,582 --> 00:08:38,551
I�feel�like�we're
splitting�hairs,�man.
183
00:08:38,584 --> 00:08:41,053
My�brother�was
a�complicated�guy.
184
00:08:41,087 --> 00:08:43,122
Well,�I�gotta�run.
185
00:08:46,058 --> 00:08:47,693
(door�closing)
186
00:08:47,727 --> 00:08:51,063
That�was�so�weird.
187
00:08:52,131 --> 00:08:54,867
(sniffing)
188
00:08:54,901 --> 00:08:57,303
What's�that�smell?
189
00:08:57,370 --> 00:08:59,805
When�I�saw�Ed,�I,�uh...
190
00:08:59,872 --> 00:09:00,973
I�shit�my�pants.
191
00:09:01,040 --> 00:09:02,441
Oh.
(chuckling)
192
00:09:02,475 --> 00:09:04,544
We'll�just�go�get�the�hose.
193
00:09:04,577 --> 00:09:06,812
Chickadee:
Ma,�I�need�$20�for�a�pop.
194
00:09:06,879 --> 00:09:08,481
I've�never�been
this�thirsty�in�my�life
195
00:09:08,548 --> 00:09:10,049
and�I'm�fucking�scared�my--
196
00:09:12,285 --> 00:09:14,420
-�Dad?
-�Hey,�Chickpea.
197
00:09:14,453 --> 00:09:16,055
Chickadee:
Good�to�see�you,�Dad.
198
00:09:20,760 --> 00:09:25,731
So,�your�father
and�I�agreed�that,
199
00:09:25,765 --> 00:09:27,967
while�I�ease�into�my�new�job,
200
00:09:28,000 --> 00:09:31,737
he�would�stay�here
to�keep�an�eye�on�you.
201
00:09:31,771 --> 00:09:32,939
Right,�Ernest?
202
00:09:32,972 --> 00:09:35,808
Right.�Which�doesn't
mean�we�can't�have�fun.
203
00:09:35,841 --> 00:09:37,109
Hm.
204
00:09:37,143 --> 00:09:38,611
Can�I--�Can�I�talk
to�you�for�a�sec?
205
00:09:38,644 --> 00:09:39,679
Mm-hm.
206
00:09:41,681 --> 00:09:43,482
You�can't�be�serious.
207
00:09:43,516 --> 00:09:45,184
Oh,�I�am�serious.
208
00:09:45,251 --> 00:09:46,419
Sterling�got�grounded,
209
00:09:46,452 --> 00:09:48,521
but�we�both�know�that
won't�work�for�you.
210
00:09:48,588 --> 00:09:49,956
As�if.
211
00:09:49,989 --> 00:09:52,625
As�if�my�jeet.�You'll�just
grease�your�way�out�of�it.
212
00:09:52,658 --> 00:09:54,860
Yeah,�I�thought�that
was�the�understanding.
213
00:09:54,927 --> 00:09:56,596
You�did,�did�you?
214
00:09:56,629 --> 00:09:59,098
Well,�my�girl,
this�is�the�price�you�pay
215
00:09:59,131 --> 00:10:00,499
for�being�a�little�shithead!
216
00:10:00,533 --> 00:10:02,602
But�I�don't�want�to
spend�time�with�Dad!
217
00:10:02,635 --> 00:10:04,971
Me�and�two�of�the�Jacked�Teens
were�supposed�to�smash�stuff!
218
00:10:05,004 --> 00:10:07,940
Well...�get�this.
219
00:10:07,974 --> 00:10:10,810
Wherever�you�go,�he�goes.
220
00:10:15,381 --> 00:10:18,184
Fine.�Do�I�get�that
pop�money�or�what?
221
00:10:18,217 --> 00:10:21,687
Oh,�this�one's�going�to
turn�into�Paul,�I�swear.
222
00:10:21,721 --> 00:10:24,991
Well,�Ernest,
she's�all�yours.
223
00:10:25,024 --> 00:10:27,159
Mm-mm-mm!
224
00:10:28,861 --> 00:10:33,132
Ma,�I've�been�doing�a�lot
of�thinking�since�Ed�died,
225
00:10:33,165 --> 00:10:35,501
and�I'm�thinking
it's�time�to�grow�up.
226
00:10:35,534 --> 00:10:40,506
I'm�tired�of�everyone�thinking
that�I'm�a�spoiled�giant�baby.
227
00:10:40,539 --> 00:10:44,143
Is�that�gas�bubble
moved�out�of�your�tum-tum�yet?
228
00:10:44,176 --> 00:10:46,078
Nope.�Not�yet.
Keep�pumping.
229
00:10:47,647 --> 00:10:51,417
Have�you�thought�any�more�about
being�Stephen�Harper's�best�man?
230
00:10:51,484 --> 00:10:53,386
Yeah,�that's�a�hard�pass.
231
00:10:53,419 --> 00:10:55,254
That�would�show
some�growing�up.
232
00:10:55,321 --> 00:10:57,023
What�do�you�mean?
233
00:10:57,056 --> 00:10:59,225
Well,�it�means
you've�moved�past�it.
234
00:10:59,258 --> 00:11:02,895
Hm.�I'm�starting�to�think
this�is�all�your�fault.
235
00:11:02,928 --> 00:11:04,897
-�(stomach�grumbling)
-�Ooh!�That�was�a�good�one!
236
00:11:04,930 --> 00:11:05,898
It's�almost�through.
237
00:11:05,931 --> 00:11:08,234
You�spoil�me
way�too�much!
238
00:11:08,267 --> 00:11:10,236
I'm�like�milk
that's�gone�bad.
239
00:11:10,269 --> 00:11:12,438
Nobody�wants�to
drink�me�anymore.
240
00:11:12,505 --> 00:11:14,240
I�barely�spoil�you.
241
00:11:14,273 --> 00:11:16,342
Ma,�enough�is�enough.
242
00:11:16,375 --> 00:11:18,911
It's�time�to�show
the�world�that�I'm�a�real�man.
243
00:11:18,944 --> 00:11:20,846
(stomach�gurgling)
244
00:11:20,880 --> 00:11:22,214
(farting�loudly)
245
00:11:22,248 --> 00:11:23,249
Yeah!
246
00:11:23,282 --> 00:11:24,850
(both�laughing)
247
00:11:24,884 --> 00:11:27,453
That�was�a�good�boogid,
my�son.
248
00:11:27,520 --> 00:11:30,189
Whoo,�I�feel�great.
249
00:11:30,222 --> 00:11:33,926
Watch�out,�world!
Here�comes�Man�Paul!
250
00:11:33,959 --> 00:11:36,262
Whoo.
That�was�a�good�one.
251
00:11:37,530 --> 00:11:42,134
?
252
00:11:42,201 --> 00:11:43,202
(knocking)
253
00:11:43,235 --> 00:11:45,371
(screaming)
Oh,�Ed!
254
00:11:45,404 --> 00:11:47,239
Hang�on,
I'm�Ed's�twin�brother.
255
00:11:47,273 --> 00:11:50,609
Oh.�Oh.
256
00:11:50,643 --> 00:11:52,578
I'm�so�sorry.
(laughing)
257
00:11:52,611 --> 00:11:54,947
I�didn't�catch�your�name.
258
00:11:54,980 --> 00:11:55,948
It's�actually�Ed.
259
00:11:55,981 --> 00:11:58,050
Your�parents
named�you�both�Ed?
260
00:11:58,084 --> 00:12:00,086
I'm�Edwin.
261
00:12:00,119 --> 00:12:01,620
He�was�Edlose.
262
00:12:01,654 --> 00:12:04,657
These�are�a�few�of
the�things�that�Ed�borrowed
263
00:12:04,724 --> 00:12:06,459
from�the�band�office.
264
00:12:06,492 --> 00:12:08,761
Time�that�they
found�their�way�back.
265
00:12:09,995 --> 00:12:11,497
I�haven't�seen�this�in�ages.
266
00:12:11,564 --> 00:12:13,132
Edwin:�There's�something
else�I�need�to�show�you.
267
00:12:14,834 --> 00:12:17,103
This�is�Edlose's�will.
268
00:12:17,136 --> 00:12:19,105
Jo:
Ed�had�a�will?
269
00:12:19,138 --> 00:12:20,806
He�left�everything
to�the�band�office,
270
00:12:20,840 --> 00:12:24,777
and,�as�you'll�see,
he�was�extremely�wealthy.
271
00:12:24,810 --> 00:12:27,646
Oh,�fuck�off.
272
00:12:27,680 --> 00:12:30,750
Yeah,�I�know.
I'm�as�surprised�as�you.
273
00:12:30,783 --> 00:12:34,620
Turns�out�he�was�able�to�save�a
fortune�with�all�that�mooching.
274
00:12:36,856 --> 00:12:38,858
I,�uh,�don't�know�what�to�say.
275
00:12:38,924 --> 00:12:39,992
This�is...
276
00:12:41,360 --> 00:12:42,661
...a�lot�of�money.
277
00:12:42,695 --> 00:12:44,764
I'm�sure�you'll�know
what�to�do�with�it.
278
00:12:44,797 --> 00:12:46,031
I'm�around
if�you�need�me.
279
00:12:52,505 --> 00:12:53,839
(Rose�screaming)
280
00:12:53,873 --> 00:12:54,874
(groaning)
281
00:12:54,940 --> 00:12:55,975
Rose:
Aim�for�the�head!
282
00:12:56,008 --> 00:12:59,011
Jo:�Don't�worry,�Rose!
It's�Ed's�twin!
283
00:12:59,044 --> 00:13:00,780
Roger:
This�is�Laughingstick,
284
00:13:00,813 --> 00:13:04,450
coming�to�you�on�the�run
from�a�secret�location.
285
00:13:04,483 --> 00:13:07,153
Sure,�I�didn't�have�my�seatbelt
on�when�Lips�pulled�me�over,
286
00:13:07,186 --> 00:13:09,188
but�that's�no�big�deal!
287
00:13:09,221 --> 00:13:10,990
Someone�is
setting�me�up,
288
00:13:11,023 --> 00:13:13,893
and�this�probably�goes
all�the�way�up�to�the�top,
289
00:13:13,959 --> 00:13:15,394
but�if�anyone
can�clear�my�name,
290
00:13:15,461 --> 00:13:17,530
it's�good�old
alive-and-well�Ed.
291
00:13:17,563 --> 00:13:21,200
Ed,�I�need�you�now
more�than�ever,�buddy.
292
00:13:21,233 --> 00:13:22,635
(twigs�snapping)
293
00:13:22,668 --> 00:13:24,236
Gotta�go,�Grouse�Lake.
I�hear�something�in�the�bush.
294
00:13:26,572 --> 00:13:29,909
The�fok?
Why�are�you�wearing�a�suit?
295
00:13:31,377 --> 00:13:33,679
It's�'cause
I'm�a�working�man�now.
296
00:13:33,712 --> 00:13:35,381
Okay.
297
00:13:35,414 --> 00:13:38,017
This�is�for
your�wedding�thingy.
298
00:13:38,050 --> 00:13:40,052
Thanks?
299
00:13:40,085 --> 00:13:41,220
There's�something�old,
something�new,
300
00:13:41,253 --> 00:13:43,055
something�borrowed,
and�something�blue.
301
00:13:43,088 --> 00:13:46,425
Ah,�that's�an�old�bracelet
you�left�at�my�house.
302
00:13:46,492 --> 00:13:48,027
It�doesn't�even
fit�me�anyway.
303
00:13:50,496 --> 00:13:52,932
Are�these
your�weekend�chips?
304
00:13:52,998 --> 00:13:56,268
Nah,�those�are
your�weekend�chips.
305
00:13:56,335 --> 00:13:58,838
And�this�must�be
something�borrowed?
306
00:13:58,871 --> 00:14:01,006
Yup.
It's�my�old�sex�sweater.
307
00:14:01,040 --> 00:14:03,008
I'm�thinking�you
and�Stephen�Harper�can�borrow�it
308
00:14:03,042 --> 00:14:04,543
until�you�find�your�own.
309
00:14:04,577 --> 00:14:06,445
Okay.
310
00:14:06,512 --> 00:14:08,113
And�of�course,
something�blue.
311
00:14:09,849 --> 00:14:11,450
I�hope�you
and�Stephen�Harper
312
00:14:11,517 --> 00:14:13,452
have�a�long
and�happy�life�together.
313
00:14:14,620 --> 00:14:15,621
Thanks,�Blue.
314
00:14:15,688 --> 00:14:17,456
Can�I�have�a�freezie�now?
315
00:14:17,523 --> 00:14:20,125
Of�course.
A�deal�is�a�deal.
316
00:14:23,896 --> 00:14:25,598
Thanks,�Paul.
317
00:14:25,631 --> 00:14:28,200
I�just�want�you�to�be�happy.
318
00:14:28,234 --> 00:14:31,770
And�if�you�need�me,�I'll�be�down
the�hall�in�Jo's�old�office.
319
00:14:31,804 --> 00:14:33,973
Just�doing�grown�up�shit.
320
00:14:35,641 --> 00:14:39,078
Yo,�Chickadee,
why�you�look�all�sad-arse?
321
00:14:39,111 --> 00:14:40,880
I'm�just�not�feeling�it.
322
00:14:40,913 --> 00:14:42,715
How�can�you
not�feel�this?
323
00:14:42,748 --> 00:14:46,252
Nuh-uh!
Not�without�these�you�don't.
324
00:14:46,285 --> 00:14:47,553
So�annoying!
325
00:14:49,221 --> 00:14:50,589
Oh,�now,�before�you�guys
go�swinging�those�bats,
326
00:14:50,623 --> 00:14:53,092
let�me�show�you
how�to�do�things�safely.
327
00:14:53,125 --> 00:14:54,593
I�used�to�do�this
as�a�kid�myself,
328
00:14:54,627 --> 00:14:57,429
but�instead�of�hitting
glass�bottles�we�used�softballs,
329
00:14:57,463 --> 00:15:00,165
because�we�used�to�do
things�like�play�sports.
330
00:15:00,232 --> 00:15:02,234
We've�done�this
a�thousand�times.
331
00:15:02,268 --> 00:15:04,136
Yeah,�but�somebody�could�get
a�piece�of�glass�in�the�face.
332
00:15:04,169 --> 00:15:05,804
That's�literally
never�happened.
333
00:15:05,838 --> 00:15:07,072
Step�aside.
334
00:15:11,010 --> 00:15:13,078
-�(glass�shattering)
-�Ooh!
335
00:15:13,112 --> 00:15:15,281
Okay,�well.�Not�sure
what's�so�fun�about�that,
336
00:15:15,314 --> 00:15:17,816
but�I'm�just�here
to�supervise.
337
00:15:17,850 --> 00:15:19,485
Uh,�Dad?
338
00:15:19,518 --> 00:15:21,020
Yeah,�what's�up?
339
00:15:23,455 --> 00:15:24,523
Never�mind.
340
00:15:25,791 --> 00:15:26,992
Don't�forget�the�goggles.
341
00:15:28,093 --> 00:15:31,096
?
342
00:15:31,130 --> 00:15:33,499
-�How's�your�face,�Dad?
-�(camera�clicking)
343
00:15:33,532 --> 00:15:35,534
Oh,�should�heal�nicely,
I�hope.
344
00:15:35,601 --> 00:15:37,436
Never�gave�myself
stitches�before.
345
00:15:37,469 --> 00:15:40,506
What�the�hell�did�you
do�to�your�father?
346
00:15:40,539 --> 00:15:42,875
It's�not�actually
Chickadee's�fault.�It's--
347
00:15:42,942 --> 00:15:44,443
It's�Grouse�Lake's�fault.
348
00:15:44,476 --> 00:15:46,378
There's�not�a�heck�of�a�lot
for�kids�to�do�around�here.
349
00:15:46,445 --> 00:15:49,782
Yeah,�except
get�into�trouble.
350
00:15:49,815 --> 00:15:52,051
Which�leads�me�to
an�interesting�idea.
351
00:15:52,117 --> 00:15:54,553
I�want�Chickadee�to�come
live�with�me�in�Edmonton.
352
00:15:54,620 --> 00:15:55,821
Uh,�what?
353
00:15:55,854 --> 00:15:57,856
I�can�keep�an�eye�on�her
when�she's�in�school.
354
00:15:57,890 --> 00:15:59,158
Uh,�what?
355
00:15:59,191 --> 00:16:01,493
Oh,�you�got�blood
coming�out�your�bandage.
356
00:16:01,527 --> 00:16:02,528
Uh,�what?
357
00:16:05,698 --> 00:16:09,368
Paul,�you�gotta�come�see�this!
What�the�fuck?
358
00:16:09,435 --> 00:16:10,869
-�You�look�like�Dilbert.
-�(dogs�barking)
359
00:16:10,936 --> 00:16:12,771
The�bus�driver
from�Bloodvein?
360
00:16:12,805 --> 00:16:14,540
-�No.�The�comic.
-�(jazz�playing�on�radio)
361
00:16:14,606 --> 00:16:16,275
Sounds�like�child�stuff.
362
00:16:16,308 --> 00:16:18,444
Who�cares?�There's�two�dogs
outside�doing�it.
363
00:16:18,477 --> 00:16:21,046
-�Come�on,�it's�hilarious!
-�I�told�you,�I'm�busy.
364
00:16:21,113 --> 00:16:22,314
Dean:
Bro,�you're�missing�out.
365
00:16:22,348 --> 00:16:24,116
One�dog�is�huge
and�the�other�one's�tiny.
366
00:16:24,149 --> 00:16:25,384
Come�on,�let's�go!
367
00:16:26,719 --> 00:16:29,021
Bro,�the�dogs�are�doing�it
and�now�they're�stuck.
368
00:16:29,054 --> 00:16:30,789
Stuck�together?
369
00:16:30,823 --> 00:16:32,491
It's�too�early�in
the�season�for�that.
370
00:16:32,524 --> 00:16:36,195
Okay.�No!�I�can't.
371
00:16:36,228 --> 00:16:37,896
I�can't.�I�can't.
372
00:16:37,963 --> 00:16:39,398
Dean:
Paul,�where'd�you�go,�bro?
373
00:16:39,465 --> 00:16:40,666
(dogs�barking)
374
00:16:40,699 --> 00:16:42,701
The�big�dog's�dragging
the�small�dog�around
375
00:16:42,735 --> 00:16:44,203
and�now�they're�stuck,�man.
We�gotta�hose�'em�down!
376
00:16:44,236 --> 00:16:45,738
(dogs�barking)
377
00:16:45,804 --> 00:16:48,040
-�(turning�music�volume�up)
-�Ever�slack.
378
00:16:48,073 --> 00:16:51,210
?
379
00:16:51,243 --> 00:16:54,380
Okay,�I�wasn't�ready
for�this.
380
00:16:55,848 --> 00:16:57,416
Chickpea,�if�you�come
with�me�to�Edmonton
381
00:16:57,483 --> 00:16:59,685
you�can�stay�with�me
while�you're�in�school.
382
00:16:59,718 --> 00:17:01,687
But�Edmonton�sucks.
383
00:17:01,720 --> 00:17:05,190
It's�like�Winnipeg,�but�with
oil�riggers�and�truck�nuts.
384
00:17:05,224 --> 00:17:08,260
Okay,�good�point,
then�it's�back�to�living
385
00:17:08,327 --> 00:17:10,262
with�your�house�parents
in�Winnipeg.
386
00:17:10,329 --> 00:17:13,165
But�Winnipeg�sucks.
It's�like�Edmonton,
387
00:17:13,198 --> 00:17:15,501
but�with�potholes
and�pawn�shops.
388
00:17:15,534 --> 00:17:18,337
Okay,�third�option.
389
00:17:18,370 --> 00:17:21,707
You�drop�out�of�high�school,
I�build�an�attachment,
390
00:17:21,740 --> 00:17:23,375
and�you�do�nothing
with�your�life
391
00:17:23,409 --> 00:17:25,010
like�your�stupid
Uncle�Paul.
392
00:17:25,044 --> 00:17:27,112
I�pick�that.
393
00:17:27,179 --> 00:17:30,282
You�can't�pick�that!
It�was�a�joke!
394
00:17:30,349 --> 00:17:32,217
You�guys�are�a�joke.
395
00:17:34,420 --> 00:17:35,521
(door�slamming)
396
00:17:39,291 --> 00:17:42,895
Lips,�I'm�ready
to�turn�myself�in.
397
00:17:42,928 --> 00:17:44,696
Roger,�there�you�are.
398
00:17:44,730 --> 00:17:48,600
And�yes,�I'll�name�names�in
exchange�for�a�lighter�sentence.
399
00:17:48,634 --> 00:17:50,135
What?
400
00:17:50,202 --> 00:17:54,706
You've�been�a�worthy�adversary.
All�I�ask�is�go�easy�on�me.
401
00:17:54,740 --> 00:17:57,476
Bro,�listen,
Chickadee�set�you�up.
402
00:17:57,543 --> 00:17:59,545
You�didn't�do
anything�wrong.
403
00:17:59,578 --> 00:18:00,946
What?
404
00:18:00,979 --> 00:18:02,714
She�pulled�you�over
in�my�car.
405
00:18:05,150 --> 00:18:06,385
You�okay?
406
00:18:07,920 --> 00:18:10,889
I'd�cry�but�I'm�too
dehydrated�to�make�tears.
407
00:18:12,157 --> 00:18:14,326
(weeping)
408
00:18:16,962 --> 00:18:19,631
See?
Pointless.
409
00:18:21,266 --> 00:18:25,838
Okay,�let's�hear�your�pitches
for�what�to�do�with�Ed's�money.
410
00:18:25,904 --> 00:18:29,074
A�smokehouse.
You�know,�for�meats.
411
00:18:29,108 --> 00:18:30,075
Pass.
412
00:18:30,109 --> 00:18:31,810
A�water�slide�park.
413
00:18:31,844 --> 00:18:32,978
Pass!
414
00:18:33,011 --> 00:18:35,647
A�Lou�Diamond�Phillips
film�festival.
415
00:18:35,681 --> 00:18:37,516
Pass.
416
00:18:37,583 --> 00:18:42,187
A�detention�facility�for�teens
who�like�to�prank�radio�DJs.
417
00:18:42,254 --> 00:18:43,755
Pass?
418
00:18:43,789 --> 00:18:48,494
Did�ya�heard?�Ed�died
and�left�a�bunch�of�money.
419
00:18:48,527 --> 00:18:51,196
Yeah,�we�know�that,�Rita.
420
00:18:51,263 --> 00:18:54,032
His�brother�looks
just�like�him.
421
00:18:57,102 --> 00:18:59,838
That's�all�of�them.
422
00:18:59,872 --> 00:19:01,640
My�brother�always
wanted�a�monkey�zoo.
423
00:19:01,673 --> 00:19:04,543
Maybe�we�just�put
the�money�towards�that.
424
00:19:04,610 --> 00:19:06,645
(knocking)
Hey,�Jo.�Gonna�go�home�early.
425
00:19:06,678 --> 00:19:11,216
You�totally�don't�even
work�here,�so�go�ahead?
426
00:19:11,283 --> 00:19:12,851
Also,�I�couldn't
help�but�overhear
427
00:19:12,885 --> 00:19:14,353
all�the�pitches
for�Ed's�money,
428
00:19:14,386 --> 00:19:17,022
and�it�got�me�thinking
about�Chickadee's�situation,
429
00:19:17,055 --> 00:19:18,957
and�I�started
crunching�the�numbers,
430
00:19:18,991 --> 00:19:21,827
and�it�turns�out,�we�could�use
Ed's�money�to�help�renovate
431
00:19:21,860 --> 00:19:23,462
the�old�abandoned�high�school.
432
00:19:23,495 --> 00:19:25,130
That�way�the�high�schoolers
433
00:19:25,164 --> 00:19:27,299
and�Chickadee�wouldn't�have�to
leave�the�Rez.
434
00:19:27,332 --> 00:19:29,535
You�could�also�name�the�high
school�Ed�High.
435
00:19:29,568 --> 00:19:31,703
(laughing)
Anyway,�see�you�tomorrow!
436
00:19:37,176 --> 00:19:38,877
I�think
my�shit-for-brains�brother
437
00:19:38,911 --> 00:19:40,646
might�be�on�to�something.
438
00:19:42,347 --> 00:19:44,049
Hey,�wait.
439
00:19:46,318 --> 00:19:49,855
Before�you�go,�I�just�wanted
to�say�sorry�for�tripping�out.
440
00:19:50,989 --> 00:19:52,324
That's�okay.
441
00:19:52,357 --> 00:19:53,992
I�know�how�much
you�love�living�here.
442
00:19:55,260 --> 00:19:56,929
Thanks�for�being
cool�about�this.
443
00:19:58,030 --> 00:20:00,599
No�problem.
Love�you,�sweetie�bird.
444
00:20:00,666 --> 00:20:02,034
Love�you�too,�Neebaba.
445
00:20:02,067 --> 00:20:04,102
(horn�honking)
446
00:20:04,169 --> 00:20:06,672
That's�my�ride.
Be�back�in�a�couple�months.
447
00:20:06,705 --> 00:20:08,574
Remember,�be�safe.
448
00:20:10,409 --> 00:20:11,910
Boy:
Yo,�Chickadee.
449
00:20:11,944 --> 00:20:13,679
Wanna�shoot�apples
off�each�others'�heads?
450
00:20:13,712 --> 00:20:17,549
Uh,�I�don't�know.
That�sounds�pretty�dangerous.
451
00:20:17,583 --> 00:20:20,552
So,�uh,
better�put�these�on.
452
00:20:20,586 --> 00:20:21,787
Fuck�yeah!
453
00:20:23,121 --> 00:20:25,724
Roger:�This�is
Laughingstick�in�the�afternoon,
454
00:20:25,757 --> 00:20:28,560
coming�to�you
as�a�free�man.
455
00:20:28,594 --> 00:20:33,098
If�it's�one�thing�I'm�guilty�of
it's�loving�my�job.
456
00:20:33,131 --> 00:20:35,701
Now�that�I'm�back�in�my�seat,
457
00:20:35,734 --> 00:20:38,136
what�do�you�say
we�play�some�tunes
458
00:20:38,203 --> 00:20:40,973
in�honour�of�my�old�pal�Ed?
459
00:20:41,039 --> 00:20:43,909
This�is
Danny�Keemootch�with
460
00:20:43,942 --> 00:20:47,246
"I�Hope�Heaven
Has�a�Pawn�Shop."
461
00:20:47,279 --> 00:20:50,882
?
462
00:20:50,916 --> 00:20:53,051
?�...Everything�went�right�?
463
00:20:57,689 --> 00:21:02,894
?
464
00:21:02,928 --> 00:21:04,329
Stephen:
Flower�petals?
465
00:21:04,363 --> 00:21:11,169
?
466
00:21:11,203 --> 00:21:13,572
?�Yes,�I�know...�?
467
00:21:13,605 --> 00:21:14,906
Stephen�Harper.
468
00:21:14,940 --> 00:21:19,077
I've�decided�I�will
be�your�best�man,
469
00:21:19,111 --> 00:21:22,180
for�I�am�no�longer�a�boy.
470
00:21:22,214 --> 00:21:23,615
I�am�a�man.
471
00:21:24,616 --> 00:21:26,451
I�am�the�best�man.
472
00:21:26,518 --> 00:21:28,887
Oh,�Paul!
473
00:21:28,920 --> 00:21:30,422
?�...live�without�you�?
474
00:21:31,690 --> 00:21:32,691
(chuckling)
475
00:21:32,724 --> 00:21:34,059
?�For�some�strange�reason�?
476
00:21:34,092 --> 00:21:38,063
?�I�need�someone�to�care�?
477
00:21:39,631 --> 00:21:45,103
?
478
00:21:45,137 --> 00:21:47,939
?�I�wonder�if�you�realize�?
479
00:21:47,973 --> 00:21:50,375
?�Just�how�you�make�me�feel�?
480
00:21:51,610 --> 00:21:55,614
?�When�you�say�your
love�for�me�is�not�real�?
481
00:21:58,150 --> 00:22:01,086
?�I�love�you�even�when
you're�mad�and�you�throw...�?
482
00:22:01,136 --> 00:22:05,686
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37110