Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,546 --> 00:00:45,946
02 Starship Troopers 2 Hero Of The Federation - Sci-Fi 2004 English
2
00:00:56,670 --> 00:00:59,050
[ANNOUNCER]
Our war is going better than ever.
3
00:00:59,210 --> 00:01:03,890
But we need heroes! We need you.
4
00:01:04,340 --> 00:01:08,900
Come on, you apes!
You wanna live forever?
5
00:01:09,310 --> 00:01:13,070
Service guarantees citizenship.
Would you like to know more?
6
00:01:13,940 --> 00:01:17,400
The sky marshal launches
Operation March to Victory.
7
00:01:17,560 --> 00:01:20,450
A bold, new strategy
calling for total war
8
00:01:20,610 --> 00:01:24,400
against the Bug on every front.
9
00:01:36,080 --> 00:01:38,760
Would you like to know more?
10
00:01:48,340 --> 00:01:49,446
[TROOPER]
Look out! Look out!
11
00:01:49,470 --> 00:01:51,640
[WOMAN SCREAMING]
12
00:01:52,100 --> 00:01:54,900
[DILL]
Fall back!
13
00:01:55,060 --> 00:01:58,570
Retreat! Retreat!
14
00:01:58,730 --> 00:02:00,530
We need pickup now! Now!
Yes, sir!
15
00:02:00,690 --> 00:02:05,160
Now, sir. This is Mobile Infantry
Bravo 6 to Fleet Rescue.
16
00:02:05,320 --> 00:02:08,710
It's Bravo 6 to Fleet Rescue.
17
00:02:09,280 --> 00:02:10,830
[BUGS SCREECHING]
18
00:02:11,910 --> 00:02:14,050
Fall back!
19
00:02:14,200 --> 00:02:16,370
[BLOWS WHISTLE]
20
00:02:22,800 --> 00:02:24,850
[GUNS SHOOTING]
21
00:02:27,130 --> 00:02:28,770
[DILL]
Retreat!
22
00:02:31,300 --> 00:02:33,270
Horton, Sandee, pull back!
23
00:02:34,430 --> 00:02:36,680
[SANDEE] Help me
with this, god damn it!
24
00:02:37,440 --> 00:02:40,020
[HORTON] You're okay,
Sandee. I got you.
25
00:02:40,190 --> 00:02:41,870
[SANDEE GRUNTS]
26
00:02:42,190 --> 00:02:44,950
You're okay!
[RAKE] Hold what you've got!
27
00:02:46,860 --> 00:02:49,160
Come on, Bug!
Tor!
28
00:02:49,320 --> 00:02:51,290
Cover our 6!
Huh?
29
00:02:51,450 --> 00:02:53,870
Oh, that 6.
30
00:02:54,040 --> 00:02:55,840
Hey, Bug!
31
00:02:57,660 --> 00:03:00,300
Do you copy? Do you copy?
32
00:03:00,500 --> 00:03:03,390
Brick! Cover Tor!
Sarge.
33
00:03:03,550 --> 00:03:05,680
[TOR] Come and get some
from Tor, baby!
34
00:03:06,170 --> 00:03:09,020
[YELLING]
35
00:03:15,180 --> 00:03:17,110
Otter!
36
00:03:17,270 --> 00:03:19,680
Fight or die, soldier!
37
00:03:20,600 --> 00:03:22,490
Private Sahara!
Yes, sergeant?
38
00:03:22,650 --> 00:03:25,870
Private Otter is a dead man.
If he won't fight, shoot him!
39
00:03:26,030 --> 00:03:27,950
Sir!
40
00:03:28,110 --> 00:03:31,500
Just pull the trigger, Billie! It's
not enough, but it'll have to do.
41
00:03:31,660 --> 00:03:33,630
[MAN OVER RADIO]
Fleet Rescue to Bravo 6.
42
00:03:33,780 --> 00:03:35,210
Go ahead, Fleet Rescue.
43
00:03:35,370 --> 00:03:38,960
Fleet Rescue, Bravo 6,
rescue priority is no-go, MI.
44
00:03:39,120 --> 00:03:43,050
Colt-Victor-one-niner
is negative for pickup!
45
00:03:43,210 --> 00:03:46,670
[SHEPHERD] Hold the perimeter!
Hold that line!
46
00:03:46,840 --> 00:03:48,986
[TROOPER] Hold the line!
[SHEPHERD] I don't want excuses!
47
00:03:49,010 --> 00:03:50,680
I want a crossfire!
48
00:03:50,840 --> 00:03:53,520
Get to flank.
Plug that hole!
49
00:03:53,680 --> 00:03:56,940
General, Fleet's no-go for pickup.
We gotta make a move.
50
00:03:57,100 --> 00:03:59,520
[TROOPER 1] Hold the line!
[TROOPER 2] Bugs have got Coy!
51
00:03:59,680 --> 00:04:03,560
This is General Shepherd.
You jackass! We need pickup!
52
00:04:03,770 --> 00:04:05,620
[STATIC OVER RADIO]
53
00:04:06,110 --> 00:04:09,620
Bravo 6 to Fleet Rescue,
do you copy?
54
00:04:09,820 --> 00:04:13,330
[DILL] General, getting
a vision. It isn't clear.
55
00:04:13,530 --> 00:04:16,340
They're building up.
They're all around us.
56
00:04:16,530 --> 00:04:20,300
Well, lieutenant, you're the psychic!
Tell me something I don't know!
57
00:04:20,500 --> 00:04:23,260
[DILL] It's something massive.
It's gonna take us all out.
58
00:04:23,420 --> 00:04:27,040
I can't get it all, but...
General! There's an outpost.
59
00:04:27,210 --> 00:04:30,100
Hotel Delta 185,
abandoned eight days ago!
60
00:04:30,260 --> 00:04:31,810
Half a klick that way.
61
00:04:32,010 --> 00:04:33,650
That's the middle
of Satan's Anvil, right?
62
00:04:33,800 --> 00:04:35,690
Bugs own that real estate, general.
63
00:04:35,890 --> 00:04:37,560
There's no cover on the Anvil.
64
00:04:37,760 --> 00:04:40,156
Well, it looks like we're gonna
have a rough pony ride, lieutenant!
65
00:04:40,180 --> 00:04:41,530
[DILL]
Yes, sir.
66
00:04:41,680 --> 00:04:43,900
You, you, you,
and you, stay here.
67
00:04:44,060 --> 00:04:45,910
Everybody else move out!
68
00:04:46,310 --> 00:04:48,810
Request permission to remain
with the general.
69
00:04:48,980 --> 00:04:50,580
That's negative, Rake.
Sir?
70
00:04:50,740 --> 00:04:53,460
Lieutenant Dill will assume command.
Yes, sir!
71
00:04:53,610 --> 00:04:56,460
He's a psychic.
You're the war fighter!
72
00:04:56,740 --> 00:04:59,420
Move them out, sergeant!
Give them hell!
73
00:04:59,620 --> 00:05:02,840
Yes, sir!
Prepare to withdraw.
74
00:05:03,000 --> 00:05:04,930
Withdraw!
75
00:05:05,120 --> 00:05:08,670
Let's go, move it, move it, move it!
Come on, Billie.
76
00:05:08,840 --> 00:05:10,970
[RAKE]
Keep coming!
77
00:05:11,300 --> 00:05:13,710
Let's go!
78
00:05:16,180 --> 00:05:18,230
Follow me!
79
00:05:19,100 --> 00:05:22,150
[TROOPERS YELLING]
80
00:05:26,190 --> 00:05:28,820
Go, go, go!
[TROOPER 1] Go, go, go!
81
00:05:36,450 --> 00:05:39,290
[TROOPER 2] Get out of here!
[TROOPER 3] Go, go, go! Come on!
82
00:05:42,080 --> 00:05:43,960
[RAKE]
Let's go!
83
00:05:44,120 --> 00:05:46,170
Let's go!
84
00:05:46,330 --> 00:05:47,680
Move it!
85
00:05:47,830 --> 00:05:49,970
Move it, move it, move it!
86
00:06:11,980 --> 00:06:16,080
Where's my frigging
outpost, corporal?
87
00:06:18,570 --> 00:06:20,990
It's here. We're here...
88
00:06:35,670 --> 00:06:38,170
About time, corporal.
That soup's gonna boil!
89
00:06:38,340 --> 00:06:41,360
Move out!
[TROOPER 1] Let's go! Come on!
90
00:06:41,510 --> 00:06:43,150
[TROOPER 2]
Let's go! Come on, suck it up!
91
00:06:43,310 --> 00:06:46,990
[TROOPER 3] Hurry up!
[TROOPER 2] Move, move, move!
92
00:06:47,730 --> 00:06:51,660
Take cover!
Let's get out of here!
93
00:06:51,860 --> 00:06:54,360
[RATTLING]
94
00:06:55,400 --> 00:06:58,040
Move it, Otter!
Come on, move it.
95
00:06:59,610 --> 00:07:00,960
[TROOPER]
Come on! Hurry up.
96
00:07:02,160 --> 00:07:03,920
[RAKE] Let's go.
[TROOPER] Go, go, go.
97
00:07:04,080 --> 00:07:06,330
[RAKE]
Come on.
98
00:07:20,390 --> 00:07:21,986
[TROOPER 1] Get down!
[TROOPER 2] Over there!
99
00:07:22,010 --> 00:07:23,930
[TROOPER 1] Hurry up.
[TROOPER 3] Grab that door.
100
00:07:28,060 --> 00:07:30,310
[SCREAMS]
101
00:07:31,270 --> 00:07:32,780
Bill, help me, help me...
102
00:07:36,530 --> 00:07:39,030
Come on, Billie, come on!
103
00:07:39,240 --> 00:07:40,580
Take my hand!
104
00:07:40,740 --> 00:07:42,540
Come on! Stay down.
105
00:07:42,740 --> 00:07:44,080
No!
106
00:07:47,330 --> 00:07:49,630
[RAKE] Come on!
It's okay. I got you.
107
00:07:49,830 --> 00:07:52,000
Otter, Kobe, get down!
108
00:08:01,470 --> 00:08:04,350
KOBE: Keep going.
Come on.
109
00:08:04,550 --> 00:08:07,270
Keep moving. Keep moving.
KOBE: Come on.
110
00:08:07,470 --> 00:08:10,490
Go.
[RAKE] Kobe, look out!
111
00:08:21,400 --> 00:08:23,120
[RAKE]
Tor! Brick!
112
00:08:23,280 --> 00:08:25,670
Bend your knees!
Move!
113
00:08:31,330 --> 00:08:34,180
Tor, Horton!
Get Kobe inside!
114
00:08:34,330 --> 00:08:37,510
Brick, with me. Go!
[BRICK] Come on!
115
00:08:37,670 --> 00:08:40,170
[TOR]
Stay with me, buddy!
116
00:08:40,340 --> 00:08:43,440
Sandee! Move on!
117
00:08:46,470 --> 00:08:50,010
[TROOPER] Here we go.
You're all right, you're all right.
118
00:09:14,170 --> 00:09:15,430
[RAKE] Brick!
Sarge.
119
00:09:15,580 --> 00:09:19,850
[RAKE] You and Sandee take a squad, set
a perimeter. Sahara? Get that door closed.
120
00:09:20,000 --> 00:09:21,270
Sir!
121
00:09:21,420 --> 00:09:22,930
[TOR]
Make a hole!
122
00:09:23,090 --> 00:09:24,560
[KOBE SCREAMING IN PAIN]
123
00:09:24,720 --> 00:09:28,060
[HORTON] Make it wide!
[RAKE] Clear out! Out of the way!
124
00:09:28,640 --> 00:09:32,320
Coming through.
[TOR] Get out of the way!
125
00:09:32,480 --> 00:09:33,770
Right, easy. Take it easy.
126
00:09:33,940 --> 00:09:34,980
[BANGING]
127
00:09:35,140 --> 00:09:36,320
Watch his back.
128
00:09:39,270 --> 00:09:42,450
[RAKE] Get his pack off!
Horton, cut that radio off!
129
00:09:42,610 --> 00:09:44,500
[TOR]
Get that off him.
130
00:09:44,650 --> 00:09:47,420
Take it easy.
131
00:09:47,570 --> 00:09:50,880
You're all right.
Where are those meds?
132
00:09:51,290 --> 00:09:54,260
[RASPY BREATHING]
133
00:10:20,940 --> 00:10:22,780
Where are those meds?
Damn it!
134
00:10:24,400 --> 00:10:28,250
[RADAR BEEPS]
135
00:10:32,160 --> 00:10:33,340
[TOR]
Shh. Shh.
136
00:10:33,490 --> 00:10:35,460
Sergeant?
[TOR] It's fine.
137
00:10:35,620 --> 00:10:38,680
[DILL] Sergeant!
Shh. Take it easy. Take it easy.
138
00:10:38,830 --> 00:10:41,800
I want someone on that com,
and I want pickup.
139
00:10:41,960 --> 00:10:44,210
Yes, sir, wouldn't we all?
140
00:10:44,960 --> 00:10:48,640
I'm giving you a direct order, sergeant.
[SAHARA] No-go on the door, sarge.
141
00:10:49,720 --> 00:10:53,430
[TOR] Stay down. Relax, buddy.
You gotta relax.
142
00:10:53,600 --> 00:10:56,320
Why can't you do anything
for this man, Tor?
143
00:10:58,310 --> 00:10:59,660
Private!
144
00:10:59,810 --> 00:11:02,740
Get on that com.
I want pickup now!
145
00:11:03,610 --> 00:11:07,540
What are you looking at, private?
Sir, com don't run without power.
146
00:11:07,700 --> 00:11:11,830
Well, at OCS, you learn that a
sergeant is the solution to any problem.
147
00:11:11,990 --> 00:11:13,790
So you get the power up,
sergeant.
148
00:11:13,950 --> 00:11:17,090
At OCS, they tell you what kind
of boat Fleet lands in a shit storm?
149
00:11:17,250 --> 00:11:20,050
I am giving the orders!
You are gonna take them!
150
00:11:20,210 --> 00:11:23,830
I want the god damn power!
And I want it now!
151
00:11:25,260 --> 00:11:29,020
[MUFFLED SCREAMS]
[TOR SINGING SOFTLY]
152
00:11:37,230 --> 00:11:39,190
[KOBE WHIMPERS]
153
00:11:55,660 --> 00:11:57,750
I am waiting, sergeant.
154
00:12:01,040 --> 00:12:03,540
Horton, Otter, Sahara, with me.
155
00:12:19,100 --> 00:12:21,320
Shit. Sir?
156
00:12:21,940 --> 00:12:23,910
Might want to see this.
157
00:12:29,650 --> 00:12:32,330
[RAKE]
Radio's non-operational.
158
00:12:32,490 --> 00:12:34,540
Coming, lieutenant?
159
00:13:52,650 --> 00:13:54,540
Looks like Colonel Hohlback
left in a hurry.
160
00:13:54,700 --> 00:13:57,250
[KNOCKING]
161
00:13:58,120 --> 00:14:00,170
What the hell is that?
162
00:14:00,580 --> 00:14:02,590
I'd say we've got company.
163
00:14:05,870 --> 00:14:09,670
Horton! You and Otter locate
the reactors and fire them up.
164
00:14:23,560 --> 00:14:24,900
[DILL]
What is that?
165
00:14:25,640 --> 00:14:27,810
Outpost incinerator.
166
00:14:28,270 --> 00:14:30,280
[KNOCKING]
167
00:14:38,660 --> 00:14:40,670
[RAKE]
Move away from the door!
168
00:14:43,240 --> 00:14:44,920
Why are you still here, soldier?
169
00:14:47,460 --> 00:14:49,620
[MAN COUGHS]
170
00:14:50,920 --> 00:14:53,890
Probably because no
one lit the furnace.
171
00:14:58,050 --> 00:15:01,100
Captain V.J. Dax.
172
00:15:01,260 --> 00:15:03,360
Says here he's a big hero.
173
00:15:03,510 --> 00:15:08,280
Combat medals, Bronze Stars, Purple
Heart, Purple Heart, Purple Heart.
174
00:15:08,440 --> 00:15:10,660
Won the Federal Medal
of Valour at Widow makers.
175
00:15:10,810 --> 00:15:12,100
[DAX]
What crap.
176
00:15:12,270 --> 00:15:15,700
Wounded four times, refused numerous
battlefield commissions...
177
00:15:15,860 --> 00:15:17,830
Give me that.
178
00:15:19,320 --> 00:15:23,120
[ELECTRIC BUZZING]
179
00:15:24,580 --> 00:15:27,840
[GENERATOR WHIRRING]
180
00:15:28,500 --> 00:15:31,300
[MUSIC PLAYING OVER RADIO]
181
00:15:58,030 --> 00:16:01,540
[RADAR BEEPING]
182
00:16:09,580 --> 00:16:12,760
Some hero.
You murdered Colonel Hohlback?
183
00:16:13,790 --> 00:16:16,130
He had his Morita and a sidearm.
184
00:16:18,130 --> 00:16:20,630
I just used my hands.
185
00:16:20,800 --> 00:16:22,850
You're a disgrace
to the uniform, mister.
186
00:16:23,010 --> 00:16:25,900
He's a mad dog.
He stays in the cage.
187
00:16:26,060 --> 00:16:27,400
[DAX]
Just remember, lieutenant...
188
00:16:27,560 --> 00:16:28,600
[PANEL CLOSES]
189
00:16:28,770 --> 00:16:30,170
[DAX MUFFLED]
Every dog has its day!
190
00:16:30,270 --> 00:16:32,650
Sarge! Hostiles!
191
00:16:32,810 --> 00:16:34,870
I am in command here, private.
192
00:16:36,860 --> 00:16:38,990
Now, how many?
What's our situation?
193
00:16:39,150 --> 00:16:42,290
Looks like a whole damn circus.
[DILL] Let's go.
194
00:16:48,700 --> 00:16:50,170
Trooper!
195
00:17:14,850 --> 00:17:17,740
Shelter!
Right perimeter, spread wide!
196
00:17:17,900 --> 00:17:20,790
You three, follow me.
197
00:17:21,570 --> 00:17:26,080
He's spreading us too thin!
You know something I don't, trooper?
198
00:17:32,580 --> 00:17:34,880
[THUNDER CRASHES]
199
00:17:40,880 --> 00:17:42,680
They're shifting their lines!
200
00:17:44,470 --> 00:17:47,930
You, take the left!
Take the middle! Take the right!
201
00:17:54,100 --> 00:17:56,780
Sandee! Report!
202
00:17:56,940 --> 00:17:59,070
Nothing! No movement!
203
00:17:59,940 --> 00:18:02,580
Come on, you bastards!
What are you waiting for?
204
00:18:02,740 --> 00:18:04,030
Shut up, fathead!
205
00:18:04,200 --> 00:18:07,500
You starting with me?
Yeah, just like covering your 6, huh?
206
00:18:20,670 --> 00:18:22,720
Prepare to fire!
207
00:18:29,800 --> 00:18:31,610
[HORTON]
Otter, get up!
208
00:18:35,140 --> 00:18:37,780
Fire! Fire! Fire!
209
00:18:37,980 --> 00:18:40,780
[GUNS SHOOTING]
210
00:18:46,570 --> 00:18:50,360
Come on! Bug!
211
00:19:00,540 --> 00:19:02,760
[YELLING]
212
00:19:12,010 --> 00:19:13,820
[TROOPER]
Look out! Look out!
213
00:19:18,060 --> 00:19:19,610
[TROOPER]
Move!
214
00:19:24,030 --> 00:19:25,950
Son of a bitch!
215
00:19:26,110 --> 00:19:28,210
[TROOPER]
Pull back! Pull back!
216
00:19:28,360 --> 00:19:30,610
[RAKE] Come on, go, go!
I got you covered!
217
00:19:30,780 --> 00:19:34,090
Billie. It's okay. It's okay!
218
00:19:37,620 --> 00:19:39,790
[TROOPER]
Go, go, go, go!
219
00:19:49,050 --> 00:19:51,380
We're all gonna die, aren't we?
220
00:19:56,850 --> 00:19:58,240
[SAHARA]
Give me your hand.
221
00:19:58,390 --> 00:20:01,150
What?
Give me your hand.
222
00:20:09,490 --> 00:20:11,900
[TROOPER 1] Look out!
[TROOPER 2] Right behind you!
223
00:20:14,830 --> 00:20:16,840
Hold on! Hold on!
224
00:20:17,000 --> 00:20:19,410
Hold on!
[TROOPER] No! No, no, no!
225
00:20:19,580 --> 00:20:21,630
No!
226
00:20:25,500 --> 00:20:27,970
Pull back your line, lieutenant!
227
00:20:31,680 --> 00:20:34,150
[WHISTLE BLOWS]
228
00:20:49,400 --> 00:20:51,330
Weapon!
229
00:21:01,500 --> 00:21:03,300
Let's go.
230
00:21:11,220 --> 00:21:12,980
Bug!
231
00:21:23,230 --> 00:21:26,030
[DAX]
Get down! Move!
232
00:21:32,740 --> 00:21:35,830
All right, people, listen up!
Who the hell let you out?
233
00:21:35,990 --> 00:21:39,950
In about 15 seconds...
All right, you son of a bitch...
234
00:21:43,830 --> 00:21:45,970
Shield your eyes at count zero!
235
00:21:46,130 --> 00:21:47,550
Pass the word!
236
00:21:47,710 --> 00:21:50,470
Get off your ass, lieutenant.
There's a war going on.
237
00:21:50,630 --> 00:21:52,270
[RAKE]
You two! With me on flank!
238
00:21:52,420 --> 00:21:54,590
[BANGING]
239
00:21:56,510 --> 00:21:59,310
[COMPUTER]
Perimeter burn in 10 seconds.
240
00:22:00,470 --> 00:22:03,650
Perimeter burn in 10 seconds.
241
00:22:04,230 --> 00:22:05,700
[TROOPER 1]
Look out!
242
00:22:10,940 --> 00:22:12,290
[TROOPER 2]
Come on!
243
00:22:20,290 --> 00:22:22,210
[COMPUTER]
Three.
244
00:22:22,370 --> 00:22:24,540
Two.
245
00:22:24,710 --> 00:22:26,870
One.
246
00:22:27,040 --> 00:22:28,680
Zero.
247
00:22:31,500 --> 00:22:34,180
Perimeter burn.
248
00:23:21,720 --> 00:23:23,150
All right, I need two volunteers.
249
00:23:26,270 --> 00:23:28,360
Who the hell do you
think you are, mister?
250
00:23:28,520 --> 00:23:30,110
The big stick
that's running this show.
251
00:23:31,190 --> 00:23:32,950
I'll go.
[OTTER] Me too.
252
00:23:33,110 --> 00:23:37,370
Sergeant, if we're not back inside of five
minutes, it means more Bugs are on their way.
253
00:23:37,530 --> 00:23:39,950
You mean we didn't
kill them all?
254
00:23:40,110 --> 00:23:42,330
You never kill them all, son.
255
00:24:12,860 --> 00:24:15,330
All right, who's got a...?
256
00:24:17,280 --> 00:24:18,830
A light.
257
00:24:21,200 --> 00:24:22,880
Otter, take a knee.
258
00:24:23,870 --> 00:24:27,130
You see those busted wires there?
Yes, sir.
259
00:24:27,290 --> 00:24:30,210
You got the wiggle room, kid. Get
your knife out and splice them together.
260
00:24:30,290 --> 00:24:32,260
Trooper, hand me that...
261
00:24:36,210 --> 00:24:37,420
Where's your knife?
262
00:24:37,590 --> 00:24:40,560
Uh, I must have lost it, sir.
263
00:24:41,840 --> 00:24:46,480
Any trooper who lost his knife in my unit
would have been strung up for lashes, kid.
264
00:24:49,560 --> 00:24:51,860
[KNIFE UNSHEATHES]
265
00:24:55,360 --> 00:24:57,910
[GRUNTS]
266
00:24:58,900 --> 00:25:01,240
[DAX] You want to be
careful with the red wire.
267
00:25:05,120 --> 00:25:06,920
We got movement!
268
00:25:07,080 --> 00:25:09,380
Horton, illumination round.
269
00:25:10,330 --> 00:25:12,660
[SHOOTS]
270
00:25:15,210 --> 00:25:18,260
[SHEPHERD]
Hold your fire, we're coming through!
271
00:25:18,670 --> 00:25:20,140
It's the general.
272
00:25:20,300 --> 00:25:22,350
I see him!
He's bringing home two.
273
00:25:24,340 --> 00:25:25,946
Make that three.
He's bringing home three.
274
00:25:25,970 --> 00:25:28,860
[OTTER] Wonder who didn't
make it. Hope it wasn't Goldy.
275
00:25:29,020 --> 00:25:33,036
He was nice to me the first day I got here. You know,
it's, like, those little things that count in the end.
276
00:25:33,060 --> 00:25:35,280
Yeah, like doing
your god damn job.
277
00:25:35,440 --> 00:25:38,160
Hostiles! Right on your
general's ass!
278
00:25:38,320 --> 00:25:40,290
Come on, kid!
279
00:26:27,950 --> 00:26:29,670
Outstanding.
280
00:26:29,830 --> 00:26:33,210
[OTTER] That stinks!
You get so you like it after a while.
281
00:26:33,370 --> 00:26:36,830
Son, I'll never forget it.
Me neither, sir.
282
00:26:38,460 --> 00:26:41,310
What kind of a-hole do
you think I am? Put her there!
283
00:26:41,460 --> 00:26:43,140
Welcome back, sir.
284
00:26:43,300 --> 00:26:46,440
I don't know who you are,
but you're aces with me.
285
00:26:47,590 --> 00:26:51,270
It's nothing personal, general.
I'm just doing my job.
286
00:26:51,430 --> 00:26:54,650
Hey, fellas, let me
give you a hand.
287
00:26:58,230 --> 00:27:01,160
Hell, I got a dog back home
weighs more than she does.
288
00:27:12,830 --> 00:27:15,300
Well, look what the cat drug in!
289
00:27:15,870 --> 00:27:19,640
You should see that damn cat!
We're in the shitter, huh?
290
00:27:19,790 --> 00:27:22,106
[RAKE] Well, sir, we got a chance.
[TROOPER] Good to see you.
291
00:27:22,130 --> 00:27:24,220
[RAKE] Want the bad news
or the bad news?
292
00:27:25,090 --> 00:27:27,420
I almost forgot your knife.
[DAX] Keep it, kid.
293
00:27:27,840 --> 00:27:30,090
Oh, no, sir, I couldn't.
Trooper needs a knife.
294
00:27:30,260 --> 00:27:32,430
Officers just tell troopers
where to die.
295
00:27:33,890 --> 00:27:38,240
That's not really true, is it, sir?
Watch out for officers, son.
296
00:27:38,390 --> 00:27:40,280
It's their job to get you killed.
297
00:27:47,320 --> 00:27:50,780
[SHEPHERD] First wave came in,
and Deke and Slater were killed.
298
00:27:52,580 --> 00:27:56,920
Came in again and that...
That kid Goldy was gone.
299
00:27:59,290 --> 00:28:01,010
And then it was just...
300
00:28:01,710 --> 00:28:04,350
me and O'Hara.
301
00:28:04,500 --> 00:28:07,850
That magnificent son of a bitch.
302
00:28:08,760 --> 00:28:11,060
We held them.
303
00:28:13,970 --> 00:28:15,610
I tell you, this...
304
00:28:16,350 --> 00:28:21,320
star here don't mean a hill of beans
when you're caught between shit and sweat.
305
00:28:21,480 --> 00:28:24,910
And then these two beautiful
bastards show up.
306
00:28:25,070 --> 00:28:29,580
These two here, and they're carrying
a couple of grenades...
307
00:28:29,740 --> 00:28:32,460
and they got a boatload of gumption.
308
00:28:32,620 --> 00:28:34,630
And they saved my sorry ass!
309
00:28:35,030 --> 00:28:37,290
And I'd like to introduce you
to them.
310
00:28:37,450 --> 00:28:40,470
This is Corporal Joe Griff,
Medical Corps.
311
00:28:40,620 --> 00:28:43,300
And this is Technical
Sergeant Ari Peck.
312
00:28:43,460 --> 00:28:47,060
And I can't tell you a thing about
Sleeping Beauty over here
313
00:28:47,210 --> 00:28:51,440
because she snored through
the whole damn thing.
314
00:28:51,590 --> 00:28:53,480
That's Private Soda, sir.
315
00:28:53,640 --> 00:28:56,320
I don't think she slept after
our unit got chopped down.
316
00:28:56,470 --> 00:29:00,430
Found Peck the next day, and
that was, what, five days ago?
317
00:29:00,600 --> 00:29:04,820
Everybody's gotta
s-s-sleep s-s-sometime.
318
00:29:05,690 --> 00:29:07,330
What's your story, Peck?
319
00:29:07,480 --> 00:29:12,960
32nd Tech Brigade,
s-s-sole survivor, s-s-sir!
320
00:29:13,110 --> 00:29:14,500
That's me.
321
00:29:15,580 --> 00:29:18,800
Been out there about a month,
near as I can tell.
322
00:29:20,080 --> 00:29:21,630
That's a long time.
323
00:29:21,790 --> 00:29:24,970
Pretty long, yeah.
I guess.
324
00:29:25,130 --> 00:29:28,310
Well, then, we got to
get you home.
325
00:29:29,380 --> 00:29:31,140
Lieutenant Dill.
326
00:29:31,300 --> 00:29:34,190
Yes, sir!
Has pickup been arranged?
327
00:29:45,940 --> 00:29:49,480
Sergeant Peck, can I talk to you?
Y-y-yes, sir?
328
00:29:49,650 --> 00:29:53,750
You think you can make this com
talk and squawk like it ought to?
329
00:29:53,910 --> 00:30:00,590
Well, you can b-bet
I'll die t-t-trying, s-s-sir.
330
00:30:01,200 --> 00:30:03,720
[SHEPHERD] Well, get some sack
time and then take a crack at it.
331
00:30:03,790 --> 00:30:07,050
Oh, no, no. No, no, no.
I'll get on this r-r-right now.
332
00:30:07,210 --> 00:30:08,930
Well, that's outstanding,
sergeant!
333
00:30:09,090 --> 00:30:12,100
You're a credit to your
Mobile Infantry unit. Thank you.
334
00:30:12,260 --> 00:30:14,560
When is the last time
you took a shower?
335
00:30:14,720 --> 00:30:18,650
Let's worry about the sniff factor
after we get our asses unslung.
336
00:30:18,810 --> 00:30:20,440
Yes, sir.
337
00:30:27,770 --> 00:30:29,370
[CRACKS NECK]
338
00:30:33,240 --> 00:30:36,860
We could sit pretty tight if we
could shut this door, sergeant.
339
00:30:37,030 --> 00:30:38,750
I'll get someone on it.
340
00:30:39,870 --> 00:30:42,880
At least there's one man
looking in the right direction.
341
00:30:43,040 --> 00:30:44,380
Yes, sir.
342
00:30:53,800 --> 00:30:55,680
[SHEPHERD]
What's wrong with her, corporal?
343
00:30:55,840 --> 00:30:59,640
It's the wind, sir.
Dries out the membranes.
344
00:31:00,100 --> 00:31:03,890
She'll be fine when she wakes up.
Looks like she's got the right idea.
345
00:31:05,060 --> 00:31:06,740
Good night, troopers.
346
00:31:06,900 --> 00:31:08,860
Get some sleep, all of you!
347
00:31:09,020 --> 00:31:10,820
That's an order.
348
00:31:10,980 --> 00:31:13,230
And, Dill...
Yes, sir.
349
00:31:13,780 --> 00:31:16,790
I want a full report on
today's action, when I wake up
350
00:31:16,950 --> 00:31:19,830
explaining exactly how you got
five of my troopers killed.
351
00:31:19,990 --> 00:31:21,630
Yes, sir.
352
00:31:25,500 --> 00:31:28,880
You heard the man.
Hit the sack!
353
00:31:35,170 --> 00:31:36,520
Not you, trooper.
354
00:31:36,670 --> 00:31:38,020
Yes, sir?
355
00:31:38,180 --> 00:31:41,890
Letting that criminal loose is
a court-martial offence, private.
356
00:31:42,060 --> 00:31:43,570
I thought he could help us, sir.
357
00:31:43,720 --> 00:31:48,030
You thought the judgment of a murderer would
be preferable to your commanding officer's?
358
00:31:48,190 --> 00:31:52,200
Well, that'll make for a hell
of a compelling defence.
359
00:31:53,150 --> 00:31:56,540
I wasn't thinking, sir.
It was intuition.
360
00:31:56,950 --> 00:31:58,750
Intuition?
361
00:32:04,740 --> 00:32:07,630
I had no idea you were psychic.
362
00:32:07,790 --> 00:32:10,340
I scored high when
I was a kid, sir.
363
00:32:10,500 --> 00:32:12,300
Really?
Mm-hm.
364
00:32:12,460 --> 00:32:13,930
Huh.
365
00:32:14,090 --> 00:32:16,390
Why aren't you wearing
the black?
366
00:32:16,550 --> 00:32:18,880
I became inconsistent, sir.
367
00:32:19,720 --> 00:32:21,770
[DILL]
Onset of puberty?
368
00:32:21,970 --> 00:32:23,940
Mm-hm.
Mm.
369
00:32:24,100 --> 00:32:26,190
It happens to you women.
370
00:32:26,350 --> 00:32:28,206
[DAX] When's it gonna happen
to you, lieutenant?
371
00:32:28,230 --> 00:32:29,430
[DILL]
Excuse me?
372
00:32:29,600 --> 00:32:34,490
Puberty. I hear it's a necessary
step on the way to becoming a man.
373
00:32:34,650 --> 00:32:37,450
You're addressing an officer
of the Federation, mister.
374
00:32:37,610 --> 00:32:40,460
You can take all that officer crap
and shove it up your Buster Brown.
375
00:32:40,610 --> 00:32:44,040
Any officer behaves the way you did
today and takes it out on a trooper
376
00:32:44,240 --> 00:32:46,170
isn't worth a damn
and sure as hell ain't a man!
377
00:32:46,330 --> 00:32:49,870
Oh, I'm not a man? What kind of a
man turns his back on the Federation?
378
00:32:50,040 --> 00:32:51,510
[DAX]
Well, I'm glad you asked.
379
00:32:51,670 --> 00:32:55,510
I helped trained a generation of people
to throw themselves into the grinder.
380
00:32:55,670 --> 00:32:58,350
And the Federation just chewed
them up and spit them out.
381
00:32:58,510 --> 00:33:02,470
So now when they say, " Push on
to glory," I say, "What glory?"
382
00:33:02,640 --> 00:33:06,770
What would you know about
glory? You call yourself a hero?
383
00:33:06,930 --> 00:33:12,450
No, no, son. See, that's something other
people call you, and it's really just a trick.
384
00:33:12,600 --> 00:33:17,080
See, when you throw your life away,
instead of fool, they call you a hero.
385
00:33:17,230 --> 00:33:22,370
And as for glory, ask her, lieutenant. Ask her!
She'll tell you everything you need to know!
386
00:33:23,740 --> 00:33:25,030
How dare you?
387
00:33:26,160 --> 00:33:27,790
Just one man's opinion.
388
00:33:27,950 --> 00:33:30,670
No, it's not. It's treason!
389
00:33:33,330 --> 00:33:35,670
Then maybe you ought
to shoot me.
390
00:33:35,840 --> 00:33:37,800
Well, now, there's something
we agree on.
391
00:33:37,960 --> 00:33:41,420
Well, go ahead. Take out that
popgun and have at it, soldier.
392
00:33:41,590 --> 00:33:46,760
You know, I happen to believe in the rules and
the regulations that the Federation stands for.
393
00:33:46,930 --> 00:33:50,030
Ha, ha, ha!
Very good, lieutenant!
394
00:33:50,180 --> 00:33:52,150
But you left out the kids.
395
00:33:52,310 --> 00:33:54,280
What?
Cowards.
396
00:33:55,440 --> 00:33:59,700
They always hide behind
rules and children.
397
00:34:10,080 --> 00:34:12,210
I'll see you hang!
398
00:34:12,370 --> 00:34:15,630
Just so long as
it's regulation rope.
399
00:34:21,420 --> 00:34:24,270
Oh, let's see.
400
00:34:26,800 --> 00:34:33,320
Got your mystery meat sticks,
egg caps, hardtack, beans.
401
00:34:33,480 --> 00:34:37,440
Insta-veggie meal,
Choco-pudding Delite.
402
00:35:00,960 --> 00:35:03,100
Sweet tooth, huh?
403
00:35:04,550 --> 00:35:07,480
Taps in 15 minutes.
404
00:35:13,680 --> 00:35:14,720
[LAUGHING]
405
00:35:14,890 --> 00:35:17,280
[HORTON]
Gonna get you. Gonna get you.
406
00:35:19,020 --> 00:35:21,580
Shh.
407
00:35:28,450 --> 00:35:31,000
[ELECTRIC BUZZING]
408
00:35:48,590 --> 00:35:51,360
Nice to have you with us, trooper.
409
00:35:52,260 --> 00:35:55,440
You've been out for a long time.
How you feeling?
410
00:36:01,020 --> 00:36:02,910
I feel good, sir.
411
00:36:03,110 --> 00:36:04,530
You fit for duty?
412
00:36:05,280 --> 00:36:07,160
Raring to go.
413
00:36:09,240 --> 00:36:13,000
Well, that's outstanding.
414
00:36:50,200 --> 00:36:52,960
What's the ETA on a door
we can shut, gentlemen?
415
00:36:53,120 --> 00:36:57,130
Well, sir, I think
that should do it.
416
00:36:57,290 --> 00:36:59,870
If you'll hold on...
417
00:37:02,460 --> 00:37:04,960
[BEEPS]
418
00:37:10,130 --> 00:37:11,690
[TROOPER 1]
Watch out for the cables!
419
00:37:11,840 --> 00:37:13,690
[TROOPER 2]
The cables. Stop it! Stop it!
420
00:37:13,850 --> 00:37:15,770
Do it, do it, do it.
421
00:37:17,640 --> 00:37:20,030
[HORTON]
Shit!
422
00:37:26,860 --> 00:37:28,990
[BRICK] Great, you welded
the damn thing open.
423
00:37:29,150 --> 00:37:30,440
[RAKE]
You idiots.
424
00:37:31,400 --> 00:37:33,960
All personnel to the perimeter.
425
00:37:35,870 --> 00:37:38,710
[SHEPHERD] Troopers,
you heard the man. Let's go!
426
00:37:38,870 --> 00:37:41,590
Get moving!
Take that weapon. Come on.
427
00:37:41,750 --> 00:37:45,140
[RAKE] Sandee, Horton, Soda, Brick,
come on, you lazy bastards.
428
00:37:45,290 --> 00:37:48,750
[SHEPHERD] Let's move it.
Move, move, move, move!
429
00:37:50,510 --> 00:37:51,980
[RAKE]
Sahara.
430
00:37:53,010 --> 00:37:57,770
All right, you two over there, you
two front and running. Where's my OP?
431
00:37:57,930 --> 00:38:02,690
Man your post!
Go, go, go, go, go!
432
00:38:08,730 --> 00:38:10,370
What are you waiting for?
What's wrong?
433
00:38:10,530 --> 00:38:12,620
General, there's something...
434
00:38:12,780 --> 00:38:14,070
Move!
435
00:38:16,120 --> 00:38:19,210
[DAX] Scouting parties, sir,
100 metres out.
436
00:38:19,370 --> 00:38:21,420
Well, when they figure
that fence is down,
437
00:38:21,580 --> 00:38:25,460
they're gonna show up like
relatives to a rich man's funeral.
438
00:38:28,250 --> 00:38:30,390
[CHEERING]
439
00:38:30,550 --> 00:38:32,960
[TROOPER 1] Let there be light.
[TROOPER 2] Yeah.
440
00:38:33,170 --> 00:38:37,770
Yeah!
[TROOPER 3] Here we go. We got power.
441
00:38:37,970 --> 00:38:40,940
[TROOPER 4] That's what I'm talking
about. I can see you now.
442
00:38:41,100 --> 00:38:43,780
[PECK]
Hey, uh, uh, general?
443
00:38:43,940 --> 00:38:48,280
Peck, is this your doing?
It's a little, um, wonky,
444
00:38:48,440 --> 00:38:51,330
but it'll... It'll hold.
I hope.
445
00:38:51,480 --> 00:38:53,650
You have our tremendous
gratitude, Peck.
446
00:38:53,820 --> 00:38:57,500
Oh, it was nothing, s-s-sir.
447
00:38:58,070 --> 00:39:01,380
I'll get back to work
on the c-c-com now.
448
00:39:01,540 --> 00:39:03,700
[SHEPHERD] Attaboy, Peck.
[TROOPER] Way to go, Peck.
449
00:39:03,870 --> 00:39:08,710
[ALL CHANT]
Peck. Peck. Peck. Peck.
450
00:39:08,880 --> 00:39:10,970
[TROOPER]
All right.
451
00:39:13,880 --> 00:39:16,350
Dax, the charges
against you are serious,
452
00:39:16,510 --> 00:39:19,520
but I can't afford to lose
a man of your experience.
453
00:39:19,720 --> 00:39:22,980
Will you give me your word
as an officer you'll do your duty?
454
00:39:23,220 --> 00:39:27,450
I'm no longer an officer, general,
but I'll give you my word as a man.
455
00:39:27,600 --> 00:39:30,990
Your rank is restored
until your guilt or innocence
456
00:39:31,150 --> 00:39:33,040
is determined by
a formal hearing.
457
00:39:33,280 --> 00:39:36,370
I can assure you, general,
I killed Colonel Hohlback.
458
00:39:36,570 --> 00:39:41,130
Well, then I guarantee you'll hang, captain,
but until then, I expect you to do your duty.
459
00:39:41,280 --> 00:39:44,000
Yes, sir.
I want forward OP.
460
00:39:44,160 --> 00:39:46,380
Three watches a day.
461
00:39:46,540 --> 00:39:49,890
Fences fail, troopers get lazy.
462
00:39:50,040 --> 00:39:53,140
You carry on, captain.
Yes, sir.
463
00:40:32,670 --> 00:40:34,180
Something I can do
for you, soldier?
464
00:40:34,380 --> 00:40:38,560
I just came to say thanks
for saving my ass.
465
00:40:38,760 --> 00:40:40,890
That's the job.
466
00:40:42,050 --> 00:40:45,400
How come you don't sleep
inside like everyone else?
467
00:40:45,600 --> 00:40:48,570
I figure this is where
the enemy will show up.
468
00:40:49,940 --> 00:40:53,560
No telling what kind of fun
you could get in out here, huh?
469
00:40:57,150 --> 00:41:01,540
Are you flirting with me, soldier?
No, sir, I don't flirt.
470
00:41:01,740 --> 00:41:06,000
Never?
Never ever, sir.
471
00:41:06,790 --> 00:41:11,130
Well, you're the real deal.
The genuine article.
472
00:41:11,960 --> 00:41:14,640
And you want some action.
Mm-hm.
473
00:41:15,670 --> 00:41:19,180
You'll get all the action you want
after the Bugs show up.
474
00:41:24,550 --> 00:41:26,570
You know...
475
00:41:28,220 --> 00:41:31,680
it's all the waiting
that gets me.
476
00:41:35,820 --> 00:41:38,200
Oh, I see.
477
00:41:39,780 --> 00:41:42,960
You need something
to occupy your mind.
478
00:41:53,040 --> 00:41:54,800
Come here.
479
00:42:00,090 --> 00:42:02,810
That's good right there.
Drop and give me 100.
480
00:42:03,680 --> 00:42:06,440
Sir?
You got a lot of energy, trooper.
481
00:42:06,600 --> 00:42:10,190
Now get down and start counting.
482
00:42:10,350 --> 00:42:12,600
Yes, sir.
483
00:42:15,020 --> 00:42:19,830
One, two, three, four,
484
00:42:20,820 --> 00:42:24,670
five, six, seven...
485
00:42:24,860 --> 00:42:26,420
Make it 200.
486
00:42:26,780 --> 00:42:29,920
[GRUNTING]
487
00:42:30,700 --> 00:42:32,420
[WATER RUNNING]
488
00:42:32,580 --> 00:42:34,340
[WATER STOPS]
489
00:42:41,260 --> 00:42:44,520
[MUMBLES INDISTINCTLY]
490
00:42:55,980 --> 00:42:58,400
You lose something?
491
00:43:01,990 --> 00:43:04,870
[HORTON]
Yo, you're the new guy, so I...
492
00:43:05,860 --> 00:43:07,420
Can we play too?
493
00:43:09,120 --> 00:43:11,250
I got mess duty.
494
00:43:11,410 --> 00:43:14,550
Thanks for the wake up, Soda.
Pleasure.
495
00:43:15,420 --> 00:43:17,380
You sure you know
what you're doing, Horton?
496
00:43:17,540 --> 00:43:21,250
Oh, I got a pretty
good idea, but, uh...
497
00:43:21,460 --> 00:43:23,960
you know, practice
does make perfect.
498
00:43:24,130 --> 00:43:26,850
Nice.
499
00:43:27,010 --> 00:43:29,100
Come on, Billie.
500
00:43:59,670 --> 00:44:02,720
[GAGGING]
501
00:44:05,380 --> 00:44:07,720
No, no, forget it, Sandee.
He's a jerk.
502
00:44:11,350 --> 00:44:13,510
Hey, Sandee...
503
00:44:15,430 --> 00:44:18,980
What's with her?
Horton's with the new girl.
504
00:44:19,650 --> 00:44:23,780
Ah, sipping some Soda.
Ain't war hell?
505
00:44:35,250 --> 00:44:36,800
[RUSTLING]
506
00:44:36,960 --> 00:44:39,630
Who goes there?
507
00:44:39,790 --> 00:44:41,930
Horton?
508
00:44:44,750 --> 00:44:47,000
Oh, it's you.
509
00:44:47,840 --> 00:44:49,890
Sorry.
510
00:44:54,140 --> 00:44:55,940
You okay?
511
00:44:56,100 --> 00:44:58,400
No.
512
00:44:58,730 --> 00:45:01,990
Anything I can do?
No.
513
00:45:03,020 --> 00:45:05,870
At least let me take a look
at that cut on your chin.
514
00:45:06,070 --> 00:45:08,750
This? It's just a scratch.
515
00:45:09,200 --> 00:45:11,420
General wants everybody tiptop.
516
00:45:17,120 --> 00:45:19,290
Hey, Joe?
Yeah?
517
00:45:19,460 --> 00:45:22,430
How long have you been out here?
518
00:45:23,790 --> 00:45:27,010
All my life, it seems like.
Yeah, I know what you mean.
519
00:45:27,170 --> 00:45:31,020
I've been here for eight months,
and I've only seen the sun twice.
520
00:45:31,590 --> 00:45:34,860
Might be a little easier
if you took your helmet off, Jill.
521
00:45:41,190 --> 00:45:44,240
God, what happened
to your fingers?
522
00:45:44,400 --> 00:45:48,240
Oh, you know, muzzle burn.
That looks really bad.
523
00:45:48,400 --> 00:45:52,160
Hey, who's the medic here
anyway, huh?
524
00:45:54,660 --> 00:45:56,910
Hey, Joe.
525
00:45:57,080 --> 00:45:58,500
Yeah?
526
00:45:58,660 --> 00:46:01,510
Has anybody ever told you
what a nice smile you have?
527
00:46:03,330 --> 00:46:05,430
Yeah.
528
00:46:06,170 --> 00:46:07,890
Probably.
529
00:46:10,420 --> 00:46:12,560
You feeling better?
530
00:46:13,380 --> 00:46:15,310
No.
531
00:46:17,680 --> 00:46:19,520
Do you want to?
532
00:46:43,410 --> 00:46:46,300
[REVEILLE PLAYS]
533
00:46:50,210 --> 00:46:53,310
What happened to her, corporal?
Oh, just a bad nosebleed, sir.
534
00:46:53,470 --> 00:46:55,480
She's gonna be fine.
535
00:46:55,640 --> 00:46:59,100
How do you feel?
[SANDEE] You know how I feel.
536
00:47:02,600 --> 00:47:04,650
What gives?
537
00:47:04,810 --> 00:47:07,530
It looks like we got
a couple new couples.
538
00:47:07,690 --> 00:47:11,650
No wonder we're losing this war.
Everyone's fucking instead of fighting.
539
00:47:13,360 --> 00:47:15,830
What are you looking at?
540
00:47:15,990 --> 00:47:19,330
Get back to work.
I'll get to work.
541
00:47:26,040 --> 00:47:28,840
Good morning, captain.
What makes you think so?
542
00:47:29,000 --> 00:47:31,170
Why, are we in for it?
543
00:47:31,340 --> 00:47:35,930
Sooner or later.
You got time for breakfast?
544
00:47:37,390 --> 00:47:41,650
You're welcome to join me, as long as
you don't expect cheerful conversation.
545
00:47:41,810 --> 00:47:44,110
Not a morning person, huh?
546
00:47:44,270 --> 00:47:47,400
No, I'm a miserable,
murdering bastard.
547
00:47:47,560 --> 00:47:50,240
And that's on a good day.
What's a bad day like?
548
00:47:50,400 --> 00:47:53,490
Any one day in particular
you're interested in?
549
00:47:53,650 --> 00:47:55,370
Uh, no.
550
00:47:59,700 --> 00:48:02,466
That little black-shirt, second lieu-y
send you out here to question me?
551
00:48:02,490 --> 00:48:04,340
Lieutenant Dill?
He thinks I'm an idiot, sir.
552
00:48:04,500 --> 00:48:05,620
Are you?
553
00:48:05,790 --> 00:48:10,390
Me? Yeah. Definitely.
Trust me, I got you beat.
554
00:48:10,590 --> 00:48:15,760
Well, I fell in love, and I got busted
down from corporal for fraternisation.
555
00:48:15,920 --> 00:48:20,100
So who wants to be a corporal?
Here's the idiot part.
556
00:48:20,260 --> 00:48:22,020
He got killed.
557
00:48:26,020 --> 00:48:28,600
You really some kind of psychic?
558
00:48:29,190 --> 00:48:33,280
Yeah. Maybe. I guess.
Not like Dill, not Psi Corps.
559
00:48:35,400 --> 00:48:37,820
Well, your fella...
560
00:48:38,570 --> 00:48:40,740
did you know he was gonna
buy the farm?
561
00:48:40,910 --> 00:48:43,410
It doesn't work that way.
562
00:48:43,580 --> 00:48:45,250
Well, that's good, I guess.
563
00:48:45,410 --> 00:48:48,800
Maybe that's why I don't
believe in all that bunk.
564
00:48:51,170 --> 00:48:54,140
Those tags you wear belong
to the troopers that you lost,
565
00:48:54,340 --> 00:48:58,100
and you wear them because you feel
responsible for what happened to them.
566
00:48:58,300 --> 00:49:00,690
That's a lucky guess.
567
00:49:02,140 --> 00:49:04,300
Why did you kill your CO?
You tell me.
568
00:49:04,470 --> 00:49:06,860
I'm not that good.
569
00:49:08,640 --> 00:49:11,230
He gave some stupid orders
that got kids killed.
570
00:49:11,440 --> 00:49:13,560
Maybe there was one day
too many, or too many one day.
571
00:49:13,690 --> 00:49:15,200
Maybe I'm the wheel that broke.
572
00:49:15,400 --> 00:49:17,200
Maybe you ought to
forgive yourself, captain.
573
00:49:17,360 --> 00:49:19,450
It's war.
574
00:49:20,820 --> 00:49:23,380
Don't spend too much time
around me, trooper.
575
00:49:23,530 --> 00:49:26,750
I'd hate to end up
wearing your tags.
576
00:49:42,300 --> 00:49:46,180
[TAPS PLAYS]
577
00:49:57,280 --> 00:49:59,830
[ELECTRIC BUZZING]
[BUG SCREECHING]
578
00:50:02,070 --> 00:50:04,790
Stupid Bug.
579
00:50:05,830 --> 00:50:08,590
You're relieved.
580
00:50:08,750 --> 00:50:10,840
Thanks.
581
00:50:30,850 --> 00:50:33,570
[PECK]
H-hey, t-t-trooper?
582
00:50:36,060 --> 00:50:38,030
Who's that?
583
00:50:38,190 --> 00:50:40,410
Peck.
584
00:50:43,280 --> 00:50:45,700
Hey, sarge, what do you need?
585
00:50:45,870 --> 00:50:49,380
Well, I-I-I could use a hand.
586
00:50:49,580 --> 00:50:53,920
Buddy, anything I can do
for you is aces by me.
587
00:50:54,120 --> 00:51:00,420
You think you could
I-I-lie down on the fl...?
588
00:51:00,590 --> 00:51:05,480
The floor?
Floor. And r-reach behind the c-cons...
589
00:51:05,640 --> 00:51:10,150
I got it, I got it. You want me to lay on
the floor and reach behind the console.
590
00:51:12,600 --> 00:51:14,440
Okay.
591
00:51:14,640 --> 00:51:16,660
Here we go.
592
00:51:19,230 --> 00:51:21,450
Son of a...
593
00:51:25,200 --> 00:51:27,290
How's this?
594
00:51:29,660 --> 00:51:32,050
TOR IN MUFFLED VOICE:
Oh, God!
595
00:51:32,250 --> 00:51:34,010
Help!
596
00:51:35,120 --> 00:51:38,180
Gotta k-k-keep quiet.
597
00:51:39,040 --> 00:51:42,500
[COUGHS]
[YELLING]
598
00:51:49,010 --> 00:51:51,730
Help! Help!
599
00:52:00,980 --> 00:52:03,370
[COUGHS]
600
00:52:29,840 --> 00:52:32,310
[STATIC AND FEEDBACK]
601
00:52:33,220 --> 00:52:34,610
We got com.
602
00:52:35,850 --> 00:52:38,070
[GRIFF]
We got com.
603
00:52:39,600 --> 00:52:42,490
This is Hotel Delta 185
to Fleet Rescue.
604
00:52:42,650 --> 00:52:44,240
[STATIC]
605
00:52:44,400 --> 00:52:46,730
Come in, Fleet Rescue.
606
00:52:49,240 --> 00:52:52,750
This is Hotel Delta 185
to Fleet Rescue.
607
00:52:54,870 --> 00:52:56,550
[DAX] How's that report
coming, lieutenant?
608
00:52:56,750 --> 00:53:00,760
Well, I'm not so much writing a
report as building your gallows, Dax.
609
00:53:00,920 --> 00:53:03,600
Ooh. I didn't take you
for a carpenter, Dill.
610
00:53:03,800 --> 00:53:06,050
Shift to Command frequency, son.
611
00:53:06,210 --> 00:53:09,390
But you know, there was this other
carpenter fella a few thousand years ago,
612
00:53:09,550 --> 00:53:12,020
a better man than you or me.
613
00:53:12,180 --> 00:53:15,480
Well, that carpentry business
was the death of him.
614
00:53:15,810 --> 00:53:18,820
So be careful of what you build
and what crosses you bear.
615
00:53:18,980 --> 00:53:20,860
[OTTER]
Hotel Delta 185 to Fleet Command.
616
00:53:21,020 --> 00:53:22,280
Lieutenant.
617
00:53:22,440 --> 00:53:24,200
[FEEDBACK HOWLS]
618
00:53:24,360 --> 00:53:26,610
[WOMAN] Roger, Hotel Delta,
this is Fleet Command. Over.
619
00:53:26,780 --> 00:53:28,410
[CHEERS]
620
00:53:28,570 --> 00:53:33,410
This is the 701st Mobile Infantry, Bravo
Company, requesting immediate pickup.
621
00:53:33,620 --> 00:53:37,000
Take a number, MI. We got
stragglers all over the planet.
622
00:53:38,250 --> 00:53:41,760
What's your name, sailor?
Fleet Lieutenant Mary Klinghof.
623
00:53:41,960 --> 00:53:44,050
And getting smart won't
help you one bit, jarhead.
624
00:53:44,210 --> 00:53:45,680
You listen up, fruit fly.
625
00:53:45,840 --> 00:53:48,140
This is General Jack
Gordon Shepherd.
626
00:53:48,300 --> 00:53:51,480
And if somebody doesn't make
this pickup their big god damn priority,
627
00:53:51,630 --> 00:53:54,270
I'm gonna make it my big
god damn priority to come down
628
00:53:54,430 --> 00:53:57,110
and chew out some Fleet ass,
starting with yours.
629
00:53:57,430 --> 00:54:00,490
Sorry, sir, I didn't know
who I was talking to.
630
00:54:00,690 --> 00:54:03,020
That's because you're a moron.
[TROOPER] Yeah.
631
00:54:03,190 --> 00:54:05,990
Yes, sir, but we still got
a lot of wounded out there.
632
00:54:06,150 --> 00:54:10,030
The wounded come first. Any excuses after
that come out of your butt, lieutenant.
633
00:54:10,190 --> 00:54:12,410
Shepherd, out.
634
00:54:13,990 --> 00:54:16,160
Where's Peck? I'm gonna
give that boy a medal.
635
00:54:16,330 --> 00:54:19,380
Asleep, sir. Dead on his feet.
[SHEPHERD] Well, he's earned it.
636
00:54:19,540 --> 00:54:24,340
Any day on that door, Brick.
We're all waiting for something, sarge.
637
00:54:25,340 --> 00:54:27,840
But it ain't the door.
Outstanding.
638
00:54:28,050 --> 00:54:30,600
[CHEERING]
639
00:55:05,500 --> 00:55:07,550
[DILL]
Not you, trooper.
640
00:55:07,750 --> 00:55:10,140
[DAX] Lucky guess.
[OTTER] We're all gonna die, aren't we?
641
00:55:10,340 --> 00:55:12,760
[DILL]
What would you know about glory?
642
00:55:12,920 --> 00:55:14,690
[SAHARA]
It doesn't work that way.
643
00:55:16,640 --> 00:55:18,520
[RAKE]
If he won't fight, shoot him!
644
00:55:18,720 --> 00:55:19,760
[MAN]
No!
645
00:55:20,720 --> 00:55:23,780
[DILL]
Sahara. It happens to you women.
646
00:55:23,940 --> 00:55:26,100
[WOMAN] Wak e up.
[DAX] The wheel that brok e.
647
00:55:26,810 --> 00:55:28,740
[WOMAN] Wak e up.
648
00:55:28,900 --> 00:55:31,370
Wak e up.
649
00:55:31,730 --> 00:55:34,320
[GASPS]
650
00:55:47,580 --> 00:55:48,580
[THROWS UP]
651
00:55:57,720 --> 00:56:01,820
Give me a little more.
Don't be shy. Come on.
652
00:56:08,230 --> 00:56:11,410
Yeah. Oh, trouble
at the trough.
653
00:56:11,570 --> 00:56:12,910
It's gonna get ugly.
654
00:56:13,070 --> 00:56:15,570
[MIMICS PIG SQUEAL
AND OINKS]
655
00:56:17,490 --> 00:56:19,630
What's eating Tor, huh?
Not you.
656
00:56:19,820 --> 00:56:24,960
Yeah, I guess you're right. War
does some weird things to people.
657
00:56:39,680 --> 00:56:41,560
[GASPS]
658
00:56:43,140 --> 00:56:45,360
[METAL CRASHING]
659
00:56:49,060 --> 00:56:50,860
Everything okay?
660
00:56:57,490 --> 00:57:00,670
No, I'm... Yeah, I'm fine.
661
00:57:18,930 --> 00:57:23,980
You look a little shaky, trooper.
Yeah, something's not right.
662
00:57:24,140 --> 00:57:27,230
That's what they call it when you're
about to get overrun behind enemy lines.
663
00:57:27,390 --> 00:57:29,320
It feels worse than that.
664
00:57:29,480 --> 00:57:32,450
Oh, is this another one
of your psychic hot flashes?
665
00:57:32,610 --> 00:57:34,580
It seems like Tor has changed.
666
00:57:34,730 --> 00:57:37,540
Because he wouldn't take
Brick's bait? About time.
667
00:57:37,690 --> 00:57:38,820
It seems sudden, sarge.
668
00:57:38,990 --> 00:57:41,320
Like you puking your
guts out this morning?
669
00:57:41,490 --> 00:57:44,130
I guess I'm coming down
with something.
670
00:57:44,280 --> 00:57:47,130
I wonder what that could be.
I don't know, but there's a big knot
671
00:57:47,290 --> 00:57:48,960
where my stomach used to be.
672
00:57:49,120 --> 00:57:53,000
Sarge, I barely touched the medic's
hand just now, and I saw something.
673
00:57:53,170 --> 00:57:56,140
You saw something?
Something terrible.
674
00:57:56,670 --> 00:58:00,730
Maybe you're just going crazy.
I love you too, sarge.
675
00:58:02,180 --> 00:58:04,230
Honey, girls get wacky
when they're pregnant.
676
00:58:04,430 --> 00:58:07,820
Suddenly, they know everything
about everything.
677
00:58:09,430 --> 00:58:10,820
Oh, Jesus.
678
00:58:12,560 --> 00:58:16,070
Yeah, you're about as psychic
as a doorknob, trooper.
679
00:58:50,020 --> 00:58:51,900
[GRIFF]
You ready?
680
00:58:52,060 --> 00:58:57,150
I'm k-k-kind of t-t-tired.
681
00:58:59,570 --> 00:59:01,580
I'll give you a hand.
Oh.
682
00:59:01,780 --> 00:59:03,410
Thanks, corporal.
683
00:59:03,570 --> 00:59:06,040
Oh, my shoe.
684
00:59:06,200 --> 00:59:08,450
[GRIFF]
Don't worry about it.
685
00:59:10,450 --> 00:59:12,760
[MUSIC PLAYING OVER RADIO]
686
00:59:13,120 --> 00:59:17,080
Are you scared to shower, Otter?
What does it matter?
687
00:59:17,290 --> 00:59:20,100
We're going home
in a few hours anyway.
688
00:59:23,340 --> 00:59:27,560
[RASPY BREATHING AND GROANING]
689
00:59:37,440 --> 00:59:38,870
Hi, guys.
690
00:59:43,530 --> 00:59:45,210
[SCREAMS]
691
00:59:45,360 --> 00:59:47,080
Oh, my God, what the...?
692
00:59:55,920 --> 00:59:57,800
Whoa!
Whoa!
693
01:00:12,390 --> 01:00:14,940
[BRICK]
Oh, God. Oh, God.
694
01:00:15,140 --> 01:00:17,110
[GRUNTING]
695
01:00:26,280 --> 01:00:29,990
Open the door! Open the door!
Open the door! We're gonna die in here!
696
01:00:30,160 --> 01:00:32,410
Open the door!
697
01:00:34,580 --> 01:00:38,120
[GAGGING]
698
01:01:02,270 --> 01:01:06,830
Captain, I need to talk to you,
but, um, it's gonna sound crazy.
699
01:01:07,030 --> 01:01:09,330
Spit it out, trooper.
Look, sir,
700
01:01:09,490 --> 01:01:12,290
I know I'm not really
supposed to be psychic,
701
01:01:12,450 --> 01:01:14,500
but I just have
this terrible feeling.
702
01:01:15,580 --> 01:01:18,630
[FOOTSTEPS APPROACHING]
703
01:01:20,330 --> 01:01:23,300
[DILL] Yes, sir.
As you were.
704
01:01:23,460 --> 01:01:28,770
I think we have a situation here, lieutenant, that
requires the attention of Military Intelligence.
705
01:01:29,300 --> 01:01:31,880
Tell him, trooper.
This morning in the mess,
706
01:01:32,050 --> 01:01:33,656
I accidentally touched
Corporal Griff's hand.
707
01:01:33,680 --> 01:01:35,730
I think I might've
had a vision, sir.
708
01:01:36,310 --> 01:01:38,440
Hm, playing psychic
again, private?
709
01:01:38,600 --> 01:01:41,150
[DAX] Could you maybe keep
an open mind here, lieutenant?
710
01:01:41,310 --> 01:01:43,730
This trooper's got
information that's very vital.
711
01:01:43,940 --> 01:01:47,540
Some of the troopers have been
acting a little strange lately.
712
01:01:51,530 --> 01:01:54,750
Describe what you saw.
713
01:01:54,910 --> 01:01:57,380
It's like he wasn't a man.
He was some other thing.
714
01:01:57,540 --> 01:02:00,220
Maybe 1000 things. And
somehow he was connected
715
01:02:00,370 --> 01:02:05,380
to Tor and Sandee and Horton
and that new girl, Soda.
716
01:02:05,550 --> 01:02:10,520
I've always been pretty fuzzy, sir,
and this came through sharp as a knife.
717
01:02:11,970 --> 01:02:14,940
Lieutenant, I know I'm not
a real psychic like you.
718
01:02:15,100 --> 01:02:19,150
In fact, I just found out I'm
pregnant, and I didn't have a clue.
719
01:02:21,440 --> 01:02:24,820
You're pregnant?
Yes, sir, I'm afraid so.
720
01:02:25,020 --> 01:02:27,950
You might be interested to know
that in some of our classified studies,
721
01:02:28,110 --> 01:02:31,820
pregnancy has been shown
to heighten psychic ability.
722
01:02:31,990 --> 01:02:35,170
That's too bad because
I'd really like to be wrong.
723
01:02:35,370 --> 01:02:41,090
Yes, me too, but I keep
having the same feeling.
724
01:02:41,250 --> 01:02:43,630
[SAHARA]
What is it?
725
01:02:43,790 --> 01:02:45,840
They're coming to wipe us out.
726
01:02:47,380 --> 01:02:48,810
What's so new about that?
727
01:02:49,260 --> 01:02:54,390
I mean the whole species, everything
human. And they have a plan.
728
01:02:55,430 --> 01:02:59,060
Look, after what I did
in the battle,
729
01:02:59,220 --> 01:03:01,900
I wasn't very sure
of myself any more.
730
01:03:02,060 --> 01:03:06,160
And I just figured everybody
thought I just cracked.
731
01:03:10,360 --> 01:03:14,540
Yesterday, I might have
been inclined to agree,
732
01:03:14,740 --> 01:03:18,170
but that would've been me
screwing up, lieutenant.
733
01:03:22,750 --> 01:03:24,970
Thank you, sir.
734
01:03:26,380 --> 01:03:31,680
I'll, um, get on this matter
with General Shepherd immediately.
735
01:03:31,840 --> 01:03:34,980
Oh, and, trooper...
736
01:03:35,130 --> 01:03:37,270
that was some good work.
737
01:03:37,430 --> 01:03:39,400
Sir.
738
01:04:09,920 --> 01:04:12,310
[DILL]
General Shepherd?
739
01:04:17,180 --> 01:04:19,650
What are you doing in here?
[SODA] Shh.
740
01:04:21,430 --> 01:04:24,530
General Jack and I
were just having a chat.
741
01:04:24,680 --> 01:04:26,930
What are you doing here, Dill?
742
01:04:27,100 --> 01:04:28,990
You and Shepherd?
743
01:04:32,860 --> 01:04:34,910
Is that so hard to believe?
744
01:04:38,160 --> 01:04:40,130
General?
745
01:04:40,280 --> 01:04:43,090
General Shepherd?
746
01:04:47,540 --> 01:04:49,430
General Sh
747
01:04:49,580 --> 01:04:52,550
[GASPS]
748
01:05:03,640 --> 01:05:08,200
They're inside of you.
Oh, God.
749
01:05:11,400 --> 01:05:14,410
Back up, or I'll drill
your damn skull.
750
01:05:14,610 --> 01:05:17,110
Get back!
Get away from the door.
751
01:05:17,320 --> 01:05:18,870
Get away.
752
01:05:21,450 --> 01:05:25,160
You bastards.
You're all under arrest
753
01:05:25,330 --> 01:05:29,970
for murder, sedition, for treason
against the Federation...
754
01:05:30,630 --> 01:05:33,970
Oh, and you're gonna pay
because we're not gonna kill you.
755
01:05:34,170 --> 01:05:38,350
Oh, no. No, you see, we got
special places for things like you,
756
01:05:38,510 --> 01:05:40,140
where they cut you up.
757
01:05:40,300 --> 01:05:42,890
But they keep you alive
while they cut you up,
758
01:05:43,050 --> 01:05:48,060
so they can see what makes you tick,
and they'll see what makes you sick.
759
01:05:48,270 --> 01:05:54,280
And I'll be there. Oh, yeah,
I'm gonna be there to see...
760
01:06:07,040 --> 01:06:09,760
You're under arrest, Dax.
761
01:06:09,910 --> 01:06:12,080
On what charge?
762
01:06:12,250 --> 01:06:14,050
Murder.
763
01:06:38,110 --> 01:06:42,790
Captain Dax, what's happening?
No talking to the prisoner.
764
01:06:52,420 --> 01:06:56,180
[SHEPHERD] Keep him covered.
You gave me your word, Dax.
765
01:06:56,380 --> 01:07:00,390
What makes you think I had
anything to do with this, general?
766
01:07:07,760 --> 01:07:11,720
Lock him up, sergeant.
Yes, sir. With pleasure, sir.
767
01:07:20,240 --> 01:07:23,660
Get out of here now, Sahara.
Move it.
768
01:07:32,540 --> 01:07:34,710
You know what to do, Billie.
769
01:07:34,870 --> 01:07:37,010
Yes, sir.
770
01:07:49,470 --> 01:07:51,190
Why are you doing this, Billie?
771
01:07:51,390 --> 01:07:55,180
It's not you and me.
It's gonna happen to all of us.
772
01:08:06,240 --> 01:08:09,840
You trying to make a baby
with my barracks door, private?
773
01:08:14,540 --> 01:08:17,630
Sahara, she don't want it,
but I gotta give her the Bug.
774
01:08:17,790 --> 01:08:19,800
I think there's a wire loose
in your head.
775
01:08:19,960 --> 01:08:23,140
No, it's a little piece of God,
776
01:08:23,300 --> 01:08:27,350
not like the one people used
to believe in, or the Federation,
777
01:08:28,090 --> 01:08:33,690
and it's filling me up. I can
sort of feel myself floating away.
778
01:08:33,890 --> 01:08:36,820
Kid, you're not making
any sense.
779
01:08:38,350 --> 01:08:41,280
You'll understand
when you wake up.
780
01:08:41,440 --> 01:08:44,120
When I wake up?
781
01:08:50,240 --> 01:08:53,550
Don't fight.
That'll be the day.
782
01:09:06,670 --> 01:09:08,600
No!
783
01:09:08,890 --> 01:09:12,060
[SCREAMING]
784
01:09:48,420 --> 01:09:50,890
You lonely, captain?
785
01:09:52,930 --> 01:09:56,720
[SODA COUGHS]
786
01:10:41,520 --> 01:10:44,410
Billie, please don't. Please.
Shh.
787
01:10:44,940 --> 01:10:48,040
[LAUGHING]
788
01:12:29,590 --> 01:12:32,260
[CRACKS NECK]
789
01:12:42,430 --> 01:12:45,020
[SCREAMS]
790
01:13:28,390 --> 01:13:30,490
[MICROWAVE BEEPING]
791
01:14:36,800 --> 01:14:39,270
What the hell's
going on, sergeant?
792
01:14:39,760 --> 01:14:43,020
The Bugs are inside, sir.
Inside the perimeter?
793
01:14:43,220 --> 01:14:44,900
No, sir.
794
01:14:46,430 --> 01:14:48,280
Inside me.
795
01:14:48,470 --> 01:14:50,940
Sergeant, no! No!
796
01:15:06,950 --> 01:15:08,550
Keys.
797
01:15:11,540 --> 01:15:13,930
What the hell kind of Bug is that?
[SAHARA] Jesus.
798
01:15:14,500 --> 01:15:18,350
The kind that gets inside and takes
over. Maybe it can tell us something.
799
01:15:18,960 --> 01:15:20,890
[DAX]
What are you talking about?
800
01:15:39,570 --> 01:15:42,750
[SAHARA] Everything that happened
here was supposed to happen.
801
01:15:42,950 --> 01:15:45,450
The Bugs, they brought us here
to create a weapon.
802
01:15:45,660 --> 01:15:48,630
[DAX] What kind of weapon?
[SAHARA] Shepherd!
803
01:15:49,290 --> 01:15:51,610
He could bring this infection
to the top of the Federation!
804
01:15:52,120 --> 01:15:53,630
We gotta kill the general.
805
01:16:14,230 --> 01:16:16,150
[SAHARA]
Fire in the hole!
806
01:16:19,730 --> 01:16:21,370
[SCREAMING]
807
01:16:21,530 --> 01:16:24,160
[SODA]
You're gonna die!
808
01:16:26,490 --> 01:16:28,630
They don't kill so easy,
do they?
809
01:16:28,830 --> 01:16:31,330
[SODA] You're gonna die, Sahara!
They're not like us, sir.
810
01:16:31,540 --> 01:16:34,800
Not any more.
They're Bugs.
811
01:16:38,500 --> 01:16:42,930
[SODA IN DISTANCE]
You're gonna die! You're gonna die!
812
01:16:44,840 --> 01:16:47,170
They shut down the reactors.
813
01:16:50,560 --> 01:16:53,900
[SANDEE SINGS ITSY BITSY SPIDER]
814
01:17:03,530 --> 01:17:04,870
Sandee?
815
01:17:06,530 --> 01:17:08,210
[DAX]
Grenade!
816
01:17:11,120 --> 01:17:13,130
Sahara, you okay?
817
01:17:20,880 --> 01:17:22,640
[SHEPHERD]
Poor creatures.
818
01:17:25,260 --> 01:17:27,810
Why must we destroy you?
819
01:17:27,970 --> 01:17:29,650
I'll tell you why.
820
01:17:31,140 --> 01:17:34,980
Order is the tide of creation,
821
01:17:35,520 --> 01:17:38,240
but yours is a species
822
01:17:38,560 --> 01:17:42,240
that worships the one
over the many.
823
01:17:42,820 --> 01:17:45,870
You glorify your intelligence
824
01:17:46,030 --> 01:17:50,120
because it allows you
to believe anything.
825
01:17:50,820 --> 01:17:53,160
That you have a destiny.
826
01:17:54,410 --> 01:17:56,580
That you have a right.
827
01:17:57,210 --> 01:17:59,540
That you have a cause.
828
01:18:00,040 --> 01:18:02,380
That you are special.
829
01:18:03,380 --> 01:18:05,470
That you are great.
830
01:18:05,670 --> 01:18:07,600
But in truth...
831
01:18:09,680 --> 01:18:12,770
you are born insane.
832
01:18:14,720 --> 01:18:17,280
And such misery...
833
01:18:18,060 --> 01:18:20,610
cannot be allowed...
834
01:18:21,650 --> 01:18:23,810
to spread.
835
01:18:24,270 --> 01:18:25,870
[SAHARA]
Kill them all!
836
01:18:26,070 --> 01:18:28,480
[GUNS SHOOTING]
837
01:18:29,820 --> 01:18:31,160
[YELLS]
838
01:18:31,780 --> 01:18:34,370
Sahara! You get the general!
839
01:18:39,040 --> 01:18:41,430
[GUN CLICKS]
840
01:20:03,920 --> 01:20:06,930
[RUMBLING]
841
01:20:40,950 --> 01:20:43,800
[SCREAMING]
842
01:20:49,750 --> 01:20:52,510
[TROOPER] General Shepherd!
That's me!
843
01:20:53,050 --> 01:20:56,310
You can't take him! Whatever
you do, don't let him on board!
844
01:21:00,010 --> 01:21:02,070
[DAX]
Hey, general!
845
01:21:22,540 --> 01:21:25,040
Listen up. She needs
medical attention.
846
01:21:25,210 --> 01:21:27,620
[TROOPER] You just killed
a general officer, mister!
847
01:21:27,790 --> 01:21:30,340
Lots of generals out there, fly boy!
848
01:21:30,630 --> 01:21:34,470
This trooper's got information vital
to the survival of the Federation!
849
01:21:34,630 --> 01:21:37,730
She must reach safety
at all costs! Do you get me?
850
01:21:37,930 --> 01:21:39,520
Yes, sir!
851
01:21:40,050 --> 01:21:41,900
[GUN SHOOTS]
852
01:21:42,810 --> 01:21:45,310
Let's go!
There's too many of them, Dax!
853
01:21:45,480 --> 01:21:49,400
You gotta tell them what you saw, Sahara.
You gotta tell them about the new Bug!
854
01:21:49,600 --> 01:21:51,280
You stay here, you'll die!
855
01:21:51,480 --> 01:21:53,120
Murderers don't go home.
856
01:21:58,490 --> 01:21:59,830
Dax!
857
01:22:04,330 --> 01:22:06,490
Dax!
858
01:22:53,420 --> 01:22:57,210
[ANNOUNCER] Dax.
More than a soldier, not just a man.
859
01:22:57,420 --> 01:22:59,310
A hero of the Federation.
860
01:23:03,140 --> 01:23:06,110
He gave his life so we could fight
861
01:23:06,310 --> 01:23:08,640
and these words for us to live by.ยจ
862
01:23:08,810 --> 01:23:14,110
"Shed no tears for me.
My glory lives forever."
863
01:23:27,450 --> 01:23:29,870
And now you too
can live the glory
864
01:23:30,040 --> 01:23:33,970
because it's easy to be a hero
in the Mobile Infantry.
865
01:23:34,130 --> 01:23:36,800
Men and women like you
are signing up every day
866
01:23:36,960 --> 01:23:39,970
to serve the Federation
and save the galaxy!
867
01:23:40,130 --> 01:23:42,140
Isn't it time you did your part?
868
01:23:42,300 --> 01:23:43,770
Beautiful baby, ma'am.
869
01:23:44,890 --> 01:23:46,230
Thank you, sergeant.
870
01:23:46,430 --> 01:23:49,110
Think how impressed friends
and teachers will be!
871
01:23:49,270 --> 01:23:50,610
Everyone loves a citizen!
872
01:23:50,770 --> 01:23:52,150
Little trooper likes me.
873
01:23:52,350 --> 01:23:55,030
Sign up, and one day
they'll call you "hero" too!
874
01:23:55,190 --> 01:23:58,870
Hurry up, spud. We need fresh meat
for the grinder.
875
01:24:12,250 --> 01:24:17,250
[DAX] Shed no tears for me.
My glory lives forever.
65080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.