All language subtitles for [English] Night Has Come ep 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,092 --> 00:01:10,432 (Lee Yoon Seo) 2 00:01:16,503 --> 00:01:20,572 (Day One) 3 00:01:48,633 --> 00:01:49,672 Where are you going? 4 00:01:53,103 --> 00:01:54,202 The restroom. 5 00:02:06,152 --> 00:02:07,182 So... 6 00:02:07,882 --> 00:02:10,592 Someone will come to the retreat center in the morning, right? 7 00:02:10,852 --> 00:02:12,092 If no one comes for us, 8 00:02:13,122 --> 00:02:14,122 let's just leave. 9 00:02:17,733 --> 00:02:19,562 (You must follow the rules of Mafia.) 10 00:02:19,662 --> 00:02:22,002 (If you don't execute one of the players until 6am, ) 11 00:02:22,162 --> 00:02:23,972 (one of you will be executed instead.) 12 00:02:28,243 --> 00:02:29,312 Oh, no. 13 00:02:31,173 --> 00:02:32,342 It's 6am now. 14 00:02:49,092 --> 00:02:51,062 Hey, what are you doing? 15 00:02:56,573 --> 00:02:57,573 Hey. 16 00:03:00,773 --> 00:03:02,673 Hey! What are you doing? 17 00:03:04,442 --> 00:03:05,743 Hey, stop that! 18 00:03:22,363 --> 00:03:25,333 If we don't kill anyone, we'll be the ones who die. 19 00:03:27,833 --> 00:03:29,472 Oh, no. 20 00:03:30,502 --> 00:03:31,832 - Let's hurry up and go. - Jun Hee. 21 00:03:31,833 --> 00:03:34,042 Just a second. 22 00:03:34,043 --> 00:03:36,212 - Wait. No! - Hey! 23 00:03:36,213 --> 00:03:37,573 Let go of me. 24 00:03:40,613 --> 00:03:42,652 No. 25 00:03:48,023 --> 00:03:49,152 It's your fault. 26 00:03:51,293 --> 00:03:52,562 This is all your fault. 27 00:04:10,112 --> 00:04:12,742 You must follow the rules of Mafia. 28 00:04:12,982 --> 00:04:14,911 You must hold a meeting... 29 00:04:14,912 --> 00:04:18,883 to come to a unanimous decision on the player you will execute. 30 00:04:20,282 --> 00:04:21,752 (You must follow the rules of Mafia.) 31 00:04:21,753 --> 00:04:23,122 (You must hold a meeting...) 32 00:04:23,123 --> 00:04:25,723 (to come to a unanimous decision on the player you will execute.) 33 00:04:29,463 --> 00:04:30,862 (Lee Yoon Seo) 34 00:05:52,943 --> 00:05:54,443 I should have at least told him. 35 00:06:00,383 --> 00:06:01,583 That I had feelings for him. 36 00:06:06,693 --> 00:06:07,823 That I really... 37 00:06:08,563 --> 00:06:09,893 liked him. 38 00:06:19,443 --> 00:06:21,041 Before the last vote closed, 39 00:06:21,042 --> 00:06:24,512 the Doctor nominated whom to Heal. 40 00:06:24,513 --> 00:06:27,443 The nominated player was Kim Jun Hee. 41 00:06:28,683 --> 00:06:30,851 Thanks to Doctor's ability to Heal, 42 00:06:30,852 --> 00:06:33,883 Kim Jun Hee has been brought back to life. 43 00:07:00,612 --> 00:07:01,943 Are you okay? 44 00:07:16,063 --> 00:07:17,092 What a relief. 45 00:07:17,833 --> 00:07:19,232 I'm so relieved. 46 00:07:24,602 --> 00:07:26,373 I was really scared. 47 00:07:30,912 --> 00:07:34,412 I'm so relieved you're back. 48 00:07:39,552 --> 00:07:42,052 Gosh. How does this make sense? The class president came back? 49 00:07:43,052 --> 00:07:44,453 Even a Doctor... 50 00:07:44,823 --> 00:07:45,852 Hey. 51 00:07:51,633 --> 00:07:52,662 Kim Jin Ha? 52 00:07:57,802 --> 00:08:00,471 During the night, Shin Seung Bin... 53 00:08:00,472 --> 00:08:02,372 was executed by the Mafia. 54 00:08:02,373 --> 00:08:06,111 - Hey. Kim Jin Ha! - Shin Seung Bin was... 55 00:08:06,112 --> 00:08:07,282 a Citizen. 56 00:08:07,943 --> 00:08:09,713 Morning has come. 57 00:08:10,112 --> 00:08:12,551 - You startled me. - What's going on? 58 00:08:12,552 --> 00:08:14,582 - Why did you take off your shirt? - Identify the Mafia... 59 00:08:14,583 --> 00:08:15,583 and begin to vote. 60 00:08:15,584 --> 00:08:16,792 Where did the blood come from? 61 00:08:17,492 --> 00:08:18,792 Whose blood is it? 62 00:08:26,362 --> 00:08:27,903 It's nothing. 63 00:08:29,602 --> 00:08:30,602 What's going on? 64 00:08:31,803 --> 00:08:33,471 What was that? Wasn't that blood? 65 00:08:33,472 --> 00:08:36,673 I'm certain it was blood. Right? 66 00:08:38,443 --> 00:08:39,842 - What's going on? - It was blood. 67 00:08:49,153 --> 00:08:50,252 Jun Hee! 68 00:08:54,193 --> 00:08:56,333 I was so scared that you were really dead. 69 00:08:57,563 --> 00:08:59,731 Are you okay? Are you hurt? 70 00:08:59,732 --> 00:09:00,762 I'm okay. 71 00:09:03,102 --> 00:09:04,703 - Let's go. - Wait. 72 00:09:06,102 --> 00:09:08,502 Did you see the photo from yesterday? 73 00:09:09,043 --> 00:09:10,342 The photo Yoon Seo had. 74 00:09:11,342 --> 00:09:12,371 What? 75 00:09:12,372 --> 00:09:14,443 You threw it out here yesterday, right? 76 00:09:17,153 --> 00:09:18,413 She's driving me crazy. 77 00:09:19,213 --> 00:09:20,953 Do you still believe her? 78 00:09:21,252 --> 00:09:24,392 You died because of her. Get a grip! 79 00:09:26,592 --> 00:09:28,892 - Kim So Mi. - You know I'm right. 80 00:09:29,063 --> 00:09:30,262 Am I wrong? 81 00:09:42,403 --> 00:09:43,772 Goodness! 82 00:10:08,102 --> 00:10:09,102 Hey! 83 00:10:11,573 --> 00:10:12,673 Did you kill him? 84 00:10:15,673 --> 00:10:18,612 It wasn't me. I didn't kill him! 85 00:10:19,112 --> 00:10:22,083 When I woke up this morning, that's how I found him. 86 00:10:25,382 --> 00:10:26,482 It wasn't me. 87 00:10:27,122 --> 00:10:28,722 Guys, it really wasn't me. 88 00:11:02,083 --> 00:11:03,293 Hey, Yoon Seo. 89 00:11:46,563 --> 00:11:48,232 The three of them were inseparable. 90 00:11:51,472 --> 00:11:52,972 Talk about some loyal friends. 91 00:11:56,342 --> 00:11:58,543 Let's go. The smell of the blood makes me want to puke. 92 00:12:00,612 --> 00:12:01,913 Seung Bin... 93 00:12:03,382 --> 00:12:05,183 was stabbed a lot of times by a knife. 94 00:12:06,522 --> 00:12:08,053 Why take things that far? 95 00:12:08,423 --> 00:12:10,923 Don't talk about that. No one wants to know. 96 00:12:11,153 --> 00:12:12,293 This is morbid. 97 00:12:14,022 --> 00:12:16,222 I think he was stabbed even after he had died. 98 00:12:18,362 --> 00:12:22,333 The Mafia didn't take things far with the other kids. 99 00:12:24,002 --> 00:12:25,433 But this time, 100 00:12:27,502 --> 00:12:29,713 I get the feeling the Mafia really wanted him dead. 101 00:12:37,752 --> 00:12:39,782 Seung Bin was dead in a pool of blood. 102 00:12:39,783 --> 00:12:41,522 Then my body was covered in blood. 103 00:12:41,852 --> 00:12:43,522 I was so shocked. 104 00:12:47,663 --> 00:12:48,762 It really wasn't you? 105 00:12:49,762 --> 00:12:51,193 No! 106 00:12:57,673 --> 00:13:01,543 It looked like they were suspecting me, right? 107 00:13:03,142 --> 00:13:04,173 Yes. 108 00:13:04,242 --> 00:13:06,641 Darn it. Come on, Seung Bin. That jerk. 109 00:13:06,642 --> 00:13:08,482 Why did he have to die when he was with me? 110 00:13:13,522 --> 00:13:14,553 Kyung Jun. 111 00:13:15,122 --> 00:13:18,923 Can you tell them that I'm not the Mafia? Please? 112 00:13:19,522 --> 00:13:21,063 They listen to you. 113 00:13:21,592 --> 00:13:23,492 You said we should have each other's back. 114 00:13:29,232 --> 00:13:30,232 Okay. 115 00:13:32,132 --> 00:13:35,173 Thank you, Kyung Jun. I'll really be good to you. 116 00:13:42,443 --> 00:13:44,183 (Jun Hee is a Citizen. From Police) 117 00:13:46,283 --> 00:13:48,022 Hey, did you write that down? 118 00:13:49,683 --> 00:13:50,793 It wasn't me. 119 00:13:51,823 --> 00:13:52,852 What's this? 120 00:13:53,323 --> 00:13:54,992 Did the Police really write this? 121 00:13:55,762 --> 00:13:57,132 It wasn't here yesterday, right? 122 00:13:57,663 --> 00:13:59,663 No. I don't remember seeing it. 123 00:14:04,203 --> 00:14:06,771 (Police) 124 00:14:06,772 --> 00:14:08,803 - It wasn't me. - Who wrote that? 125 00:14:09,043 --> 00:14:10,572 Who on earth are the Police? 126 00:14:10,573 --> 00:14:12,713 - Is it you? - You think? 127 00:14:16,813 --> 00:14:19,783 I had no choice but to lie yesterday. 128 00:14:21,183 --> 00:14:22,251 I'm a Citizen. 129 00:14:22,252 --> 00:14:23,823 I don't know who the Doctor is. 130 00:14:26,252 --> 00:14:27,262 Thank you. 131 00:14:28,122 --> 00:14:31,193 Hey, you coming back to life is a separate matter. 132 00:14:31,833 --> 00:14:33,833 We can't be sure if you're a Citizen or not. 133 00:14:34,903 --> 00:14:35,933 Right. 134 00:14:36,632 --> 00:14:38,803 How come his identity wasn't revealed yesterday? 135 00:14:40,872 --> 00:14:42,872 The identities are usually revealed when they die. 136 00:14:44,012 --> 00:14:46,372 It wasn't revealed because he wasn't out of the game. 137 00:14:47,583 --> 00:14:50,352 It really wasn't you who wrote the message on the wall? 138 00:14:51,713 --> 00:14:53,083 I didn't. 139 00:14:53,982 --> 00:14:55,351 It's not like I had time to write that. 140 00:14:55,352 --> 00:14:57,392 You probably wrote that in the middle of the night. 141 00:14:58,053 --> 00:14:59,122 Hey. 142 00:14:59,352 --> 00:15:02,122 Why would he lie to us that he was the Mafia unless he was crazy? 143 00:15:02,592 --> 00:15:03,732 Let's just vote him out. 144 00:15:04,592 --> 00:15:07,132 Hey, he's a Citizen. 145 00:15:07,463 --> 00:15:09,632 What would you do if the Police really wrote that? 146 00:15:09,732 --> 00:15:10,772 Right. 147 00:15:11,002 --> 00:15:14,102 The Doctor might have saved Jun Hee, knowing he was a Citizen. 148 00:15:14,403 --> 00:15:15,703 Isn't finding the person... 149 00:15:16,742 --> 00:15:18,713 who killed Seung Bin a more pressing matter... 150 00:15:19,543 --> 00:15:20,713 than interrogating Jun Hee? 151 00:15:28,053 --> 00:15:29,583 It wasn't me. 152 00:15:30,423 --> 00:15:32,423 When I woke up, I found him dead. 153 00:15:33,153 --> 00:15:34,892 You said it was just you and him. Right? 154 00:15:35,063 --> 00:15:36,262 Did you see anything unusual? 155 00:15:37,663 --> 00:15:38,663 I don't know. 156 00:15:40,563 --> 00:15:44,033 The Mafia put blood on me on purpose when I was asleep. 157 00:15:46,303 --> 00:15:47,472 Right, Kyung Jun? 158 00:15:48,472 --> 00:15:50,943 You know that I'm a Citizen. Right? 159 00:15:56,612 --> 00:15:57,813 How would I know that? 160 00:15:58,382 --> 00:15:59,382 What? 161 00:15:59,553 --> 00:16:02,522 You came out, covered in blood. That's evidence. 162 00:16:03,222 --> 00:16:06,052 Seung Bin kept picking on you. 163 00:16:06,053 --> 00:16:07,693 You got angry. Isn't that why you did it? 164 00:16:11,693 --> 00:16:14,463 Hey, you're suspecting Jin Ha too. 165 00:16:14,762 --> 00:16:15,862 Let's just vote him out. 166 00:16:17,632 --> 00:16:20,403 How could you call yourself a friend, you jerk? 167 00:16:24,512 --> 00:16:26,172 You darn Mafia. You must have a death wish. 168 00:16:26,173 --> 00:16:29,112 You scumbag. 169 00:16:29,583 --> 00:16:31,553 - Hey. - Move! Darn it. 170 00:16:31,913 --> 00:16:33,152 Vote him out now! 171 00:16:33,153 --> 00:16:35,653 Hey. You don't know that for sure. 172 00:16:35,852 --> 00:16:37,852 Shut your mouth, and just do it. 173 00:16:43,433 --> 00:16:44,433 Give it back. 174 00:16:45,063 --> 00:16:46,833 You'll keep doing whatever you want? 175 00:16:47,063 --> 00:16:48,732 Darn you. Just give back my phone. 176 00:16:50,703 --> 00:16:52,403 If you keep this up, 177 00:16:52,803 --> 00:16:54,403 you might end up getting all the votes. 178 00:17:04,353 --> 00:17:05,913 Let's reconvene at 11pm. 179 00:17:06,722 --> 00:17:08,082 Let's not vote until then. 180 00:17:23,472 --> 00:17:24,673 - Are you okay? - Yes. 181 00:17:33,012 --> 00:17:34,143 Kim So Mi. 182 00:17:40,423 --> 00:17:41,522 Can we talk? 183 00:17:49,992 --> 00:17:51,062 Guys. 184 00:17:56,163 --> 00:17:58,732 It really wasn't me. Don't vote me out. 185 00:17:59,772 --> 00:18:02,173 I'll find out who killed Seung Bin. 186 00:18:02,742 --> 00:18:03,972 You just wait. 187 00:18:14,822 --> 00:18:16,522 Do you think Jin Ha killed him? 188 00:18:17,552 --> 00:18:20,093 He must have known we'd suspect him because of the blood. 189 00:18:21,193 --> 00:18:22,463 He has no reason to do that. 190 00:18:23,193 --> 00:18:24,193 Exactly. 191 00:18:24,732 --> 00:18:27,463 Then he should've told us. Why would he run away? 192 00:18:28,302 --> 00:18:29,542 That makes him look suspicious. 193 00:18:30,802 --> 00:18:33,002 By the way, Ko Kyung Jun is unbelievable. 194 00:18:34,203 --> 00:18:35,603 He abandoned Kim Jin Ha right away. 195 00:18:35,703 --> 00:18:36,772 Seriously... 196 00:18:36,943 --> 00:18:38,113 Those backstabbing jerks. 197 00:18:39,972 --> 00:18:42,542 Considering his actions, Ko Kyung Jun is the Mafia. 198 00:18:42,742 --> 00:18:45,382 (Jun Hee is a Citizen. From Police) 199 00:18:45,383 --> 00:18:46,383 Guys. 200 00:18:49,453 --> 00:18:51,423 If the police wrote this, 201 00:18:53,052 --> 00:18:54,292 why wrote only Jun Hee? 202 00:18:55,762 --> 00:18:58,093 The skill was used twice. There must be more than one. 203 00:18:59,393 --> 00:19:01,232 Maybe it's written somewhere else. 204 00:19:02,762 --> 00:19:04,373 He should've written who the Mafia is. 205 00:19:07,403 --> 00:19:10,143 Don't frame Yoon Seo or anyone else for me. 206 00:19:10,972 --> 00:19:12,532 Jun Hee, I was only trying to save you. 207 00:19:15,082 --> 00:19:16,512 I was trying to help you. 208 00:19:18,453 --> 00:19:19,913 I never asked for your help. 209 00:19:21,482 --> 00:19:22,653 Don't blame me. 210 00:19:23,593 --> 00:19:24,893 You did it for yourself. 211 00:19:30,433 --> 00:19:31,633 Kim Jun Hee. 212 00:19:34,732 --> 00:19:36,633 Don't you remember what I did for you? 213 00:19:37,832 --> 00:19:39,831 Who sided with you when you were suspected? 214 00:19:39,832 --> 00:19:40,903 It was me! 215 00:19:41,742 --> 00:19:42,772 Hey. 216 00:19:43,203 --> 00:19:44,673 Get a hold of yourself. 217 00:19:46,982 --> 00:19:49,742 Do you want me to consider you a Mafia? 218 00:19:51,582 --> 00:19:52,782 Suit yourself. 219 00:20:04,292 --> 00:20:05,292 Yu Jun. 220 00:20:09,262 --> 00:20:10,502 Eat even if you don't want to. 221 00:20:11,173 --> 00:20:12,332 You haven't eaten anything. 222 00:20:24,052 --> 00:20:25,782 (Jin Da Bum) 223 00:20:27,052 --> 00:20:29,582 My laptop is in the basement. 224 00:20:30,623 --> 00:20:32,093 Oh, right. 225 00:20:33,292 --> 00:20:34,363 I'll go with you. 226 00:20:39,492 --> 00:20:41,863 (Lee Yoon Seo) 227 00:21:02,982 --> 00:21:03,992 Watch. 228 00:21:04,393 --> 00:21:05,853 They didn't move. 229 00:21:06,222 --> 00:21:07,292 Isn't that strange? 230 00:21:09,463 --> 00:21:11,363 - Watch. - What's that? 231 00:21:12,262 --> 00:21:13,532 How is that possible? 232 00:21:14,433 --> 00:21:15,463 I know. 233 00:21:16,903 --> 00:21:18,203 - Let me see. - Okay. 234 00:21:36,923 --> 00:21:37,923 One sec. 235 00:21:39,492 --> 00:21:40,593 Yoon Seo. 236 00:21:44,992 --> 00:21:47,203 Dang it. Who was it? 237 00:21:56,403 --> 00:21:57,913 I didn't notice anything strange. 238 00:22:09,552 --> 00:22:11,292 When I ran yesterday, 239 00:22:14,022 --> 00:22:15,562 Hey, what about us? 240 00:22:15,923 --> 00:22:17,563 If we stay together, it's more dangerous. 241 00:22:17,792 --> 00:22:18,831 Where are we supposed to go? 242 00:22:18,832 --> 00:22:20,093 Go to the arcade. 243 00:22:35,143 --> 00:22:36,312 Only Ko Kyung Jun knew... 244 00:22:38,713 --> 00:22:39,913 we were hiding in here. 245 00:22:50,123 --> 00:22:52,292 How come you didn't go with Kim Jun Hee? 246 00:22:53,262 --> 00:22:54,802 Don't talk to me about him anymore. 247 00:22:57,472 --> 00:22:59,772 Na Hee, you done eating? 248 00:23:00,302 --> 00:23:01,343 Let's go. 249 00:23:07,143 --> 00:23:09,683 So sensitive. What's her problem? 250 00:23:10,812 --> 00:23:12,552 She was fighting with Kim Jun Hee earlier. 251 00:23:12,683 --> 00:23:14,552 Do they have issues? 252 00:23:16,282 --> 00:23:18,222 If you're done, leave. 253 00:23:18,792 --> 00:23:19,923 I haven't eaten yet. 254 00:23:23,262 --> 00:23:24,633 Don't you know a break time? 255 00:23:25,393 --> 00:23:26,593 It's closed. 256 00:23:27,262 --> 00:23:28,502 Give me a break. 257 00:23:29,363 --> 00:23:30,802 What's his deal now? 258 00:23:40,582 --> 00:23:41,782 Close the door behind you. 259 00:25:27,722 --> 00:25:30,722 (Find the game host.) 260 00:25:32,623 --> 00:25:33,693 (Find the game host.) 261 00:25:38,193 --> 00:25:39,193 Host? 262 00:27:03,242 --> 00:27:04,252 Yoon Seo. 263 00:27:10,693 --> 00:27:11,722 What are you doing? 264 00:27:12,222 --> 00:27:13,423 It's doing the same thing. 265 00:27:15,062 --> 00:27:16,123 What do you mean? 266 00:27:17,022 --> 00:27:18,032 I mean, 267 00:27:19,133 --> 00:27:21,163 when I just took pictures, it was fine. 268 00:27:21,633 --> 00:27:23,363 But only our faces look weird. 269 00:27:25,173 --> 00:27:26,772 Just like that group photo. 270 00:27:27,603 --> 00:27:28,643 What's wrong? 271 00:27:33,943 --> 00:27:35,582 I saw a ghost earlier. 272 00:27:38,713 --> 00:27:39,812 And I found this. 273 00:27:40,413 --> 00:27:41,482 What's that key for? 274 00:27:42,123 --> 00:27:43,782 I don't know what it's for, 275 00:27:44,552 --> 00:27:47,112 but if there's a message for it, It must be something important. 276 00:27:47,762 --> 00:27:48,863 What message? 277 00:27:51,393 --> 00:27:53,093 To find a host. 278 00:27:54,103 --> 00:27:55,163 Didn't you get it? 279 00:28:01,042 --> 00:28:03,203 (No new messages) 280 00:28:03,843 --> 00:28:06,012 No, I didn't get any. 281 00:28:07,512 --> 00:28:08,512 What about you? 282 00:28:12,213 --> 00:28:13,282 Not for me. 283 00:28:14,022 --> 00:28:15,282 Me too. I didn't get any. 284 00:28:16,123 --> 00:28:17,183 What? 285 00:28:18,923 --> 00:28:19,992 Was it just me? 286 00:28:21,963 --> 00:28:23,292 What did it say? Show me. 287 00:28:24,762 --> 00:28:26,292 It disappeared. 288 00:28:27,963 --> 00:28:30,903 Anyway, there must be a reason to find a host. 289 00:28:31,203 --> 00:28:32,932 Let's tell everyone and search together. 290 00:28:32,933 --> 00:28:34,173 Do we have to tell them now? 291 00:28:37,972 --> 00:28:40,613 To be honest, I don't know what you're talking about. 292 00:28:43,413 --> 00:28:46,174 When we went to the swimming pool yesterday, we didn't find anything. 293 00:28:46,653 --> 00:28:48,213 What if you get suspected as a Mafia... 294 00:28:48,453 --> 00:28:50,252 for saying that? 295 00:28:52,292 --> 00:28:54,463 This has nothing to do with Mafia. 296 00:28:56,363 --> 00:28:57,561 I even got a message. 297 00:28:57,562 --> 00:28:58,592 You said it disappeared. 298 00:28:58,593 --> 00:29:01,033 If other people don't believe it, there's nothing you can do. 299 00:29:06,603 --> 00:29:08,472 You don't trust me either. 300 00:29:10,542 --> 00:29:12,913 It's not that we don't trust you. 301 00:29:14,582 --> 00:29:15,822 That's what the situation says. 302 00:29:17,883 --> 00:29:18,913 Right. 303 00:29:19,353 --> 00:29:22,153 I was saying, we should be careful... 304 00:29:22,383 --> 00:29:24,853 until we find solid evidence. 305 00:29:26,593 --> 00:29:28,893 Yoon Seo, I trust you. 306 00:29:29,762 --> 00:29:31,062 But Jung Won also has a point. 307 00:29:31,762 --> 00:29:33,792 Let's not make other people anxious... 308 00:29:34,203 --> 00:29:35,502 and keep it between us for now. 309 00:29:37,232 --> 00:29:38,302 Okay. 310 00:29:39,703 --> 00:29:42,343 Do you want me to find the album the photo was in? 311 00:30:31,193 --> 00:30:35,363 The game must take place within the boundaries. 312 00:31:16,363 --> 00:31:17,603 (Workroom) 313 00:31:36,923 --> 00:31:38,093 Darn you, Ko Kyung Jun. 314 00:31:39,123 --> 00:31:40,552 I wondered who was following me. 315 00:31:40,822 --> 00:31:42,093 That rat was you. 316 00:31:42,322 --> 00:31:43,893 Darn jerk. 317 00:31:46,933 --> 00:31:48,062 You hid an ax. 318 00:31:50,262 --> 00:31:51,433 What's this? 319 00:31:57,173 --> 00:31:59,173 What the heck is that? 320 00:32:00,373 --> 00:32:02,333 Were you going to burn it to get rid of evidence? 321 00:32:03,312 --> 00:32:04,582 It really was you. 322 00:32:05,782 --> 00:32:07,481 You killed Shin Seung Bin! 323 00:32:07,482 --> 00:32:09,282 I was framed too! 324 00:32:10,082 --> 00:32:11,752 Framed for what? 325 00:32:12,893 --> 00:32:14,662 You tried to frame me. 326 00:32:14,663 --> 00:32:15,822 You crazy Mafia. 327 00:32:17,163 --> 00:32:18,933 Do you still call yourself a human? 328 00:32:19,532 --> 00:32:21,133 - Darn you. - Shoot. 329 00:32:23,203 --> 00:32:24,432 Let it go. 330 00:32:24,433 --> 00:32:27,072 - You jerk. - Let it go. 331 00:32:27,373 --> 00:32:28,703 You Mafia. 332 00:32:34,042 --> 00:32:35,512 You prick. 333 00:32:39,153 --> 00:32:40,812 Come here, you punk. 334 00:32:41,683 --> 00:32:43,322 - Let me go, you jerks. - Come here. 335 00:32:43,883 --> 00:32:44,953 Let me go. 336 00:32:47,052 --> 00:32:48,393 Let go of me, you Mafia jerks. 337 00:32:50,022 --> 00:32:51,032 Dang it. 338 00:32:56,433 --> 00:32:58,972 You killed Shin Seung Bin and Ji Soo... 339 00:32:59,272 --> 00:33:01,173 You killed Ji Soo too! 340 00:33:01,502 --> 00:33:02,542 It wasn't me. 341 00:33:03,173 --> 00:33:04,203 Guys! 342 00:33:04,343 --> 00:33:05,873 - Ko Kyung Jun and... - Be quiet! 343 00:33:07,272 --> 00:33:08,582 Stop him. 344 00:33:19,552 --> 00:33:21,632 (Check for safety before work. Clean up after work.) 345 00:33:25,792 --> 00:33:26,792 Shoot. 346 00:33:26,793 --> 00:33:28,832 Why did you have to push him? 347 00:33:29,463 --> 00:33:31,433 Why didn't you hold him tight? 348 00:33:52,522 --> 00:33:53,593 Hey. 349 00:33:55,593 --> 00:33:56,693 What are you going to do? 350 00:33:58,332 --> 00:33:59,792 If he tells everyone, 351 00:34:00,693 --> 00:34:02,062 we're doomed. 352 00:34:04,102 --> 00:34:05,633 Do you think they'll buy us? 353 00:34:44,102 --> 00:34:45,213 What are you doing? 354 00:34:46,973 --> 00:34:48,013 Kill him. 355 00:34:55,582 --> 00:34:56,622 Gosh. 356 00:35:09,932 --> 00:35:14,802 (Night Has Come) 357 00:35:14,803 --> 00:35:15,942 (Gwangju Information and Content Agency) 358 00:35:15,943 --> 00:35:17,342 (This content was produced through Gwangju Information and...) 359 00:35:17,343 --> 00:35:19,943 (Content Agency's 2022 OTT Platform Content Production Business.) 23677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.