Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,984 --> 00:00:18,631
To the good people of Olavyppu and
Anchuthuruthy
2
00:01:27,218 --> 00:01:35,214
Murder in The Elephant Pit
3
00:01:43,981 --> 00:01:47,640
- Hey Shivers! Where are you off to?
- Come to the junction! There's trouble!
4
00:01:47,937 --> 00:01:50,529
- Do you think Pushpa ran away?
- But she has dengue fever
5
00:01:50,545 --> 00:01:52,225
How will she run when she can't walk?
6
00:01:52,684 --> 00:01:55,076
- With her, you can't say!
- That's true!
7
00:01:55,156 --> 00:01:56,899
- Come on! Let's go look
- Come!
8
00:01:56,995 --> 00:01:58,995
Go home, girl! Let mommy go and take
a look
9
00:01:59,051 --> 00:02:00,886
She ran away once when she had jaundice
10
00:02:00,933 --> 00:02:02,547
She is something!
11
00:02:02,643 --> 00:02:05,234
- Just come down, dad!
- You hellish boy! Go home!
12
00:02:05,395 --> 00:02:08,223
Just lend me the money, dad! I swear
on mom, I'll pay it back!
13
00:02:08,271 --> 00:02:10,271
You pest! Stop making a scene here!
14
00:02:10,311 --> 00:02:12,440
- What's going on?
- Trouble, brother! Big trouble!
15
00:02:12,471 --> 00:02:14,834
Go on to the junction! Big trouble!
16
00:02:14,850 --> 00:02:17,950
- One of them will die today for sure
- Wait boy! I will come too! Wait!
17
00:02:18,006 --> 00:02:19,504
It's looking real bad!
18
00:02:24,492 --> 00:02:26,492
Not even a shrimp is biting
19
00:02:26,773 --> 00:02:28,254
You sure there's bait on it?
20
00:02:29,230 --> 00:02:31,046
- There is
- Hmm
21
00:02:31,166 --> 00:02:34,565
How about... we try the stream
behind Sakuntala Chechi's house?
22
00:02:34,798 --> 00:02:35,959
We'll get bites for sure
23
00:02:35,999 --> 00:02:39,053
- If I go there, my mother will yell
- Just come now! Mother indeed!
24
00:02:39,189 --> 00:02:42,798
Y'know, on my way here, I saw
Sakuntala Chechi washing clothes
25
00:02:43,031 --> 00:02:45,031
- So what if she's washing?
- After a wash, there'll be a bath
26
00:02:45,344 --> 00:02:48,667
- So come on!
- Good Lord! Can't miss her bath
27
00:02:49,767 --> 00:02:51,767
Bijukutta, wait! I am coming too!
28
00:02:51,791 --> 00:02:53,791
- Move away!
- Hey, buddy, it's you!
29
00:02:53,839 --> 00:02:56,339
- Come on, fool!
- Hey! Is Antappan over at the shop?
30
00:02:56,379 --> 00:02:58,909
- There's big trouble
- What's he up to?
31
00:02:59,831 --> 00:03:01,052
- Come!
- Ok
32
00:03:01,124 --> 00:03:03,124
- I meant this way!
- Why didn't you say so?
33
00:03:03,244 --> 00:03:04,991
- Where are we going?
- Why were you going that way?
34
00:03:05,242 --> 00:03:07,759
Indappan Cheta! Why do have
such a big smile on your face?
35
00:03:08,714 --> 00:03:10,714
He's just a happy soul!
36
00:03:10,899 --> 00:03:12,899
Oh! Antappan Cheta!
37
00:03:13,156 --> 00:03:14,899
Antappan Cheta!
38
00:03:14,971 --> 00:03:17,421
Oh Shivers! It's you! What is it, son?
39
00:03:17,493 --> 00:03:20,083
I've been looking all over
Arayanthuruthu for you!
40
00:03:20,163 --> 00:03:22,782
If you're looking for Antappan, you
should know where to look
41
00:03:22,822 --> 00:03:25,318
Only then you'll find me. Now speak up.
What's going on?
42
00:03:25,567 --> 00:03:28,539
Have you borrowed any money from
Joekuttan of Kochankary?
43
00:03:28,640 --> 00:03:31,013
- From who?
- Joekuttan? Of Kochankary?
44
00:03:31,133 --> 00:03:33,069
Yes I have borrowed from him also
45
00:03:33,133 --> 00:03:35,181
When your daughter was on her way
home from tuition...
46
00:03:35,245 --> 00:03:37,244
...he locked her up in his photocopy
store
47
00:03:37,245 --> 00:03:39,052
What? My daughter?
48
00:03:39,092 --> 00:03:41,844
Yes, your daughter! He says he won't let
her go till you have paid him in full
49
00:03:41,957 --> 00:03:45,082
Is that so? Then his head is going to
roll in the mud today!
50
00:03:45,146 --> 00:03:47,541
I will commit bloody murder today!
51
00:03:51,304 --> 00:03:53,171
Set the child free, you monster!
52
00:03:53,265 --> 00:03:55,362
Come down here if you are a man!
53
00:03:55,388 --> 00:03:57,196
If you set foot in this soil...
54
00:03:57,226 --> 00:03:59,621
...you will know who Antappy is!
55
00:03:59,693 --> 00:04:03,009
If anything happens to my
child, you...! I'll...
56
00:04:03,063 --> 00:04:04,349
You will do nothing!
57
00:04:04,400 --> 00:04:07,257
Honey! Your mom and dad are right here!
Don't be scared!
58
00:04:07,337 --> 00:04:08,835
Poor child! Straining her neck
like a crane from up there!
59
00:04:08,939 --> 00:04:10,063
Don't cry!
60
00:04:10,637 --> 00:04:14,041
Pay me my money with interest before
you bark, you fool!
61
00:04:14,097 --> 00:04:17,260
- What if I don't you, you *&**?
- Then your child stays here!
62
00:04:17,285 --> 00:04:19,510
Joekutta! We can talk about the money
later! Let the child go!
63
00:04:19,622 --> 00:04:22,008
- Not till I get my money!
- God!
64
00:04:22,506 --> 00:04:26,135
- What sort of policemen are you?
- Our Inspector wasn't around... so...
65
00:04:26,207 --> 00:04:28,630
Like you would've done wonders
otherwise!
66
00:04:28,654 --> 00:04:30,824
Stop being a nuisance, will you?
67
00:04:31,161 --> 00:04:33,161
- Dad!
- Stop whining, girl!
68
00:04:33,313 --> 00:04:36,135
My dear Bobacha! He's your boss! Talk to
him! Please!
69
00:04:36,309 --> 00:04:38,584
Dear Member*! Don't drag me into this!
(*Member of the local Panchayath)
70
00:04:38,640 --> 00:04:40,640
I knew nothing about this
71
00:04:40,688 --> 00:04:43,456
Besides, you really think Joekuttan
listens to me?
72
00:04:43,504 --> 00:04:47,319
I had gone out for a cup of tea. When I
got back, he had the girl locked up
73
00:04:47,720 --> 00:04:49,720
What could I have done?
74
00:04:49,945 --> 00:04:51,945
I even called up his father
75
00:04:52,089 --> 00:04:54,050
- He is at their estate in Mundakkayam
- Oh no!
76
00:04:54,098 --> 00:04:55,860
And this guy is not answering his calls
77
00:04:55,917 --> 00:04:57,543
He doesn't listen to his dad anyway
78
00:04:57,544 --> 00:04:59,544
He'll stop this only if he gets bashed
up real good
79
00:04:59,592 --> 00:05:01,004
Then come on! Stop me!
80
00:05:01,020 --> 00:05:03,943
There was a fellow from Kizhakkel who
owed him some money
81
00:05:03,983 --> 00:05:06,149
Last week when his mother was tying
up the cow...
82
00:05:06,173 --> 00:05:07,928
...he locked up both the mother
and the cow!
83
00:05:07,953 --> 00:05:09,953
He let her go only after his entire
money was paid - with interest!
84
00:05:10,202 --> 00:05:11,738
- Come on! Let's go
- Shut up!
85
00:05:11,761 --> 00:05:13,310
- Why are we hanging around here?
- Member!
86
00:05:13,322 --> 00:05:15,322
- Hang on!
- Hmm
87
00:05:16,024 --> 00:05:18,024
I think it's time!
88
00:05:18,433 --> 00:05:20,062
- Make way, everyone
- Move, move!
89
00:05:20,088 --> 00:05:22,032
Anyone who feels dizzy at the sight of
blood, go home!
90
00:05:22,072 --> 00:05:24,072
What are you up to, Member?
91
00:05:24,096 --> 00:05:25,944
You! Set my child free, ****!
92
00:05:25,967 --> 00:05:27,967
- Calm down!
- I won't!
93
00:05:27,999 --> 00:05:31,144
If you had a child, you'd know what
this is like, you know!
94
00:05:37,781 --> 00:05:39,445
Praise be to the Lord, Father!
95
00:05:39,493 --> 00:05:41,493
For today and forever...
96
00:05:41,878 --> 00:05:43,782
...is what I wish I could say, Member
97
00:05:43,838 --> 00:05:46,451
- But this is Sexton* Kunjoy
(*Caretaker) - My greeting is wasted!
98
00:05:46,922 --> 00:05:48,078
- Listen, Kunjoy...
- Yes?
99
00:05:48,122 --> 00:05:50,683
That Joekuttan has locked up Antappy's
daughter in his shop
100
00:05:50,705 --> 00:05:51,799
Really?
101
00:05:52,572 --> 00:05:54,572
- Joekuttan of Kochunkary?
- Yes, the same
102
00:05:54,653 --> 00:05:58,102
- Is the Priest around?
- The Priest is taking a Confession
103
00:05:58,551 --> 00:06:00,919
- We'll be there right after
- Make it fast!
104
00:06:01,015 --> 00:06:01,811
Ok
105
00:06:02,172 --> 00:06:04,548
How about we get him to a Prayer
Retreat?
106
00:06:04,688 --> 00:06:06,688
Yes, ok!
107
00:06:11,149 --> 00:06:14,846
Lord! Looks like the numbers attending
Retreats are going up!
108
00:06:16,219 --> 00:06:18,219
Father Komban is going to rock this!
109
00:06:19,824 --> 00:06:21,857
Antappy! Don't worry!
110
00:06:22,365 --> 00:06:23,624
The Priest has been informed
111
00:06:23,676 --> 00:06:27,433
- We will have a resolution in 5 minutes
- But my girl is still up there!
112
00:06:27,485 --> 00:06:29,722
Who would borrow from upstarts
like him?
113
00:06:29,913 --> 00:06:32,201
You idiot! Didn't I ask you first?
114
00:06:32,289 --> 00:06:34,289
If you had lent me the money, would
all this have happened now?
115
00:06:35,040 --> 00:06:36,908
Move away!
116
00:06:37,534 --> 00:06:39,534
Open this door now!
117
00:06:40,241 --> 00:06:43,665
I said, open the door! Or else
I will break it down!
118
00:06:44,107 --> 00:06:46,138
Bloody door! Don't cry, love! I'm here!
119
00:06:46,166 --> 00:06:48,084
Hey! Hey! You got the wrong person!
120
00:06:48,137 --> 00:06:49,880
Sorry, sister! The nighty got me
confused
121
00:06:49,931 --> 00:06:52,672
Don't cry, love! Look at me! I shall
save her!
122
00:06:52,746 --> 00:06:54,635
Or else I will stab him to death!
123
00:06:54,643 --> 00:06:57,357
- Can't you wait till the child is free?
- Get lost, fool!
124
00:06:57,423 --> 00:07:00,105
Don't cry! Don't cry, love! Your man
is here!
125
00:07:00,156 --> 00:07:02,156
- What did the Priest say?
- Just wait!
126
00:07:03,871 --> 00:07:05,871
The Priest is here! Make way!
Make way!
127
00:07:06,077 --> 00:07:09,029
- Everything will be solved now!
- Make way! Make way!
128
00:07:09,088 --> 00:07:11,088
- Move! Make way!
- Move!
129
00:07:11,132 --> 00:07:13,132
- Move!
- Don't cry, love! Don't cry!
130
00:07:15,428 --> 00:07:18,386
It's the Priest. Stop crying and
get up
131
00:07:18,438 --> 00:07:20,438
Everything will be alright now
132
00:07:22,757 --> 00:07:24,757
My daughter!
133
00:07:42,187 --> 00:07:44,187
- Antappy!
- Yes?
134
00:07:58,797 --> 00:08:02,429
Father! See what he has done!
135
00:08:02,451 --> 00:08:04,451
He locked up my daughter in there!
136
00:08:17,470 --> 00:08:18,883
Open up, Joekutta!
137
00:08:18,957 --> 00:08:20,957
But, Father...
138
00:08:26,518 --> 00:08:28,518
- Kunjoy Cheta! Open it!
- Hmm
139
00:08:30,859 --> 00:08:32,859
(Kunjoy humming)
See how I open you now...
140
00:08:41,456 --> 00:08:43,456
- You can come now
- Move
141
00:08:43,552 --> 00:08:46,552
If we all go, this building will
crash before we get there
142
00:08:46,677 --> 00:08:48,677
Antappy, come! Member, get Makkali
too
143
00:08:48,964 --> 00:08:51,023
- Come on
- You stay here, love! I'll be back soon
144
00:08:51,096 --> 00:08:54,612
- Father! He was being such a jerk!
- Shut up, will you?
145
00:08:54,796 --> 00:08:56,796
We are going to talk to him, aren't we?
146
00:08:57,988 --> 00:08:59,863
- My child!
- Let the child out - now!
147
00:08:59,907 --> 00:09:02,544
Father! This is about money. You
shouldn't get involved
148
00:09:02,588 --> 00:09:04,603
Shut up! Don't speak till you have let
the child out
149
00:09:04,640 --> 00:09:07,141
- You heard the Priest! Let her out!
- See how he behaves!
150
00:09:10,490 --> 00:09:11,732
Come out, kid
151
00:09:11,784 --> 00:09:13,784
My little girl! Come to me!
152
00:09:13,887 --> 00:09:17,350
Joekutta! Both you and your dad call me
'Father'
153
00:09:17,823 --> 00:09:21,634
So did your grandfather before
he went to the grave
154
00:09:21,744 --> 00:09:24,475
That gives me the authority to get
involved. Isn't it so, Member?
155
00:09:24,512 --> 00:09:27,310
- That's correct!
- But Father! I want my money back.
156
00:09:27,391 --> 00:09:30,530
- How much does he owe you?
- Rs 30,000 and interest for 8 months
157
00:09:30,824 --> 00:09:32,824
- How much is it in all?
- Rs. 50,000
158
00:09:32,876 --> 00:09:35,193
- Is that correct?
- Rs. 30,000 is correct, Father
159
00:09:35,230 --> 00:09:37,230
The rest is his bloody rate
of interest
160
00:09:37,311 --> 00:09:39,862
- That is really steep
- It's how I make a living, Father
161
00:09:40,054 --> 00:09:41,832
Don't be scared by all this, child
162
00:09:41,898 --> 00:09:44,106
That was just a prank by Uncle Joekuttan
He won't do it again
163
00:09:44,158 --> 00:09:46,158
This was the last time. Right, Joekutta?
164
00:09:46,210 --> 00:09:48,210
- Hmm
- Kunjoy Cheta. Give it.
165
00:09:48,342 --> 00:09:50,342
- 50?
- Yes
166
00:09:50,725 --> 00:09:52,725
- Father, pay him only the capital
- You don't get to talk!
167
00:09:53,409 --> 00:09:55,328
- You shamelessly took the money
- Get lost!
168
00:09:55,350 --> 00:09:57,291
It's ok if it's a little less
169
00:09:57,335 --> 00:09:59,033
- Here!
- Are you giving it all?
170
00:09:59,070 --> 00:10:00,774
Hope you enjoy it!
171
00:10:00,840 --> 00:10:03,334
That's all there is to it! And for this
you put up such a show!
172
00:10:03,974 --> 00:10:05,974
You got the entire village involved
173
00:10:06,371 --> 00:10:08,770
- Now you got your money. Happy?
- Yes
174
00:10:09,226 --> 00:10:11,691
Then come to the Church at night for
Confession before you go home
175
00:10:12,317 --> 00:10:14,317
Do you really want this little child's
curse on you?
176
00:10:14,766 --> 00:10:17,617
Life is like a crow sitting
on an electric line
177
00:10:17,757 --> 00:10:21,023
It could get fried any second! And then
you do stuff like this!
178
00:10:21,641 --> 00:10:23,641
- Come to Confession, ok?
- I'll be there
179
00:10:23,685 --> 00:10:24,561
- And you!
- Yes?
180
00:10:24,590 --> 00:10:27,297
Every Sunday, pay Rs. 1000 back to the
Church
181
00:10:27,334 --> 00:10:30,308
Till this is paid off, if I ever see you
in a toddy shop or bar...
182
00:10:30,345 --> 00:10:32,044
I swear on my mother I won't drink again
183
00:10:32,096 --> 00:10:34,976
I swear on my daughter... and
even you, Father!
184
00:10:36,558 --> 00:10:38,366
Alright everyone go home now. Show's
over!
185
00:10:38,425 --> 00:10:41,236
Yay! I told you the Priest would solve
everything!
186
00:10:41,310 --> 00:10:43,236
Come on! Let's head to the
toddy shop
187
00:10:44,112 --> 00:10:46,362
Looks like rain tonight, doesn't
it, Makkali?
188
00:10:46,421 --> 00:10:48,635
- That's for sure!
- There'll be thunder and lightning too
189
00:10:56,407 --> 00:10:58,407
- Do you think the Priest is asleep?
- No! Lights are on
190
00:10:59,393 --> 00:11:01,918
- He might give you a lecture
- What a waste of time!
191
00:11:02,456 --> 00:11:04,456
Joekutta, let your dhothi down
192
00:11:04,478 --> 00:11:06,478
Now let him not get offended by that
193
00:11:07,442 --> 00:11:09,082
- Father?
- Yes?
194
00:11:09,126 --> 00:11:11,126
Joekuttan is here - for Confession
195
00:11:11,369 --> 00:11:13,369
- Let him in
- Ok
196
00:11:15,894 --> 00:11:17,894
He said to come inside
197
00:11:18,122 --> 00:11:20,122
Be sure to repent your actions
198
00:11:20,755 --> 00:11:23,459
- Do you need to Confess too?
- No
199
00:11:24,916 --> 00:11:26,575
The Lord have Mercy!
200
00:11:30,667 --> 00:11:32,432
What's this, Father?
201
00:11:32,819 --> 00:11:35,503
There are some Confessions I can't take
when in my holy robes
202
00:11:36,111 --> 00:11:37,762
It's a brand new item!
203
00:11:38,435 --> 00:11:40,776
- Father!
- You...****!
204
00:11:41,158 --> 00:11:43,533
You dared to pull such a cheap trick
on a little girl?
205
00:11:45,470 --> 00:11:48,667
If you lend money to Antappy, get
it back from him!
206
00:11:48,727 --> 00:11:51,050
Don't you dare get the family involved!
207
00:11:54,553 --> 00:11:56,901
Come here! What business is it you do
in the junction anyway?
208
00:11:57,493 --> 00:11:59,917
- Photocopy
- How many did you do this week?
209
00:11:59,982 --> 00:12:02,402
- Nothing this week
- Nothing?
210
00:12:03,672 --> 00:12:05,943
I know you have absolutely no business
happening there
211
00:12:06,098 --> 00:12:09,069
What you do there is drugs, alcohol
and women
212
00:12:09,106 --> 00:12:11,893
The shop is just a front for you to have
your fun, isn't it?
213
00:12:12,136 --> 00:12:14,496
Come here, you...!
214
00:12:15,122 --> 00:12:18,312
When I ask you to open the lock, you
throw the key in my face, do you?
215
00:12:19,328 --> 00:12:21,328
Dare to play games with me?
216
00:12:22,302 --> 00:12:24,677
Once you are out of here, get straight
to the junction
217
00:12:24,857 --> 00:12:27,091
Take what you need from the store...
218
00:12:27,350 --> 00:12:29,196
...and down the shutters. Today! Got it?
219
00:12:29,255 --> 00:12:32,369
No more of photocopying and money-
lending in Arayanthuruthu. Enough!
220
00:12:32,970 --> 00:12:35,938
At dawn tomorrow, head
to your father's plantation
221
00:12:35,990 --> 00:12:38,691
Understood? Enough of playing around
here. It's my ruling.
222
00:12:39,933 --> 00:12:43,085
Once a month or week, come and meet
your mother. Alright?
223
00:12:43,976 --> 00:12:45,902
Get out!
224
00:12:45,931 --> 00:12:47,931
Come, please
225
00:12:48,380 --> 00:12:50,667
If you don't down the shutters today,
Joekutta...!!
226
00:12:51,476 --> 00:12:53,219
Will you?
227
00:12:53,528 --> 00:12:56,131
If I rule on something in this parish,
it is final!
228
00:12:56,389 --> 00:12:58,389
Or else...!
229
00:12:58,485 --> 00:12:59,991
- Was there someone with him?
- Bobachan
230
00:13:00,043 --> 00:13:01,536
- Who?
- Bobachan
231
00:13:01,616 --> 00:13:03,616
- He's over there
- Come, come
232
00:13:05,772 --> 00:13:07,713
You may leave now. It may rain
233
00:13:07,766 --> 00:13:09,766
Go on then. Go.
234
00:13:10,415 --> 00:13:11,388
Take care!
235
00:13:11,936 --> 00:13:14,024
- What should we do with this nuisance?
- Hey you! Wait!
236
00:13:14,090 --> 00:13:16,503
- Drop him off on your way
- Ok
237
00:13:17,548 --> 00:13:19,188
- What now?
- Nothing at all, Father.
238
00:13:19,320 --> 00:13:22,012
- See you tomorrow
- Sure you can handle tomorrow as well?
239
00:13:22,159 --> 00:13:24,666
Before you came, I was in Confession
240
00:13:24,754 --> 00:13:26,754
Good Lord! He really shook me up!
241
00:13:30,058 --> 00:13:32,109
Where the notes of a melody...
242
00:13:32,131 --> 00:13:34,109
...are scattered playfully
by the wind...
243
00:13:34,138 --> 00:13:37,548
...the harvests are full and goodness
rules; such is my village
244
00:13:38,103 --> 00:13:40,103
Where merry waves slip and slide...
245
00:13:40,125 --> 00:13:42,125
...like a talkative mirror...
246
00:13:42,154 --> 00:13:44,154
...and the water hyacinths bloom; such
is my village
247
00:13:46,112 --> 00:13:48,111
Where treasures found
deep within...
248
00:13:48,112 --> 00:13:50,112
...are safe in the golden vaults of
our hearts...
249
00:13:50,141 --> 00:13:53,849
...we join hands to safeguard them;
such is my village
250
00:13:54,077 --> 00:13:58,060
Where tiny dragon flies wake us
with their flitting and hopping...
251
00:13:58,131 --> 00:14:00,868
...and float around in beauty; such is
this nice village
252
00:14:02,082 --> 00:14:05,331
All around us is a charming lake...
253
00:14:05,428 --> 00:14:09,521
...wherein every day...
254
00:14:09,809 --> 00:14:13,378
...a moss-coloured sheath of
water plants...
255
00:14:13,422 --> 00:14:16,972
...go round and round
256
00:14:17,259 --> 00:14:21,729
Baby bats, in the dark of the
night...
257
00:14:21,837 --> 00:14:25,491
...come searching for tender coconut
scraps
258
00:14:25,601 --> 00:14:29,273
And the stealthy black crows...
259
00:14:29,618 --> 00:14:34,010
...are chased away with stones by
naughty little boys
260
00:14:34,119 --> 00:14:37,395
For mischievous kids...
261
00:14:37,422 --> 00:14:41,736
...its a place lovely to visit!
262
00:14:42,101 --> 00:14:45,368
For the tiny crabs that sting
your feet...
263
00:14:45,414 --> 00:14:48,101
...its a place full of fun!
264
00:14:52,090 --> 00:14:55,262
Little ones and elders...
265
00:14:55,299 --> 00:14:59,992
...share blisters from rowing
oars...
266
00:15:00,088 --> 00:15:03,758
In tearful moments...
267
00:15:03,822 --> 00:15:07,440
...they stand with you - that's the
kind of hearts we have!
268
00:15:08,075 --> 00:15:11,568
United in vision; we stand as one
269
00:15:11,612 --> 00:15:15,714
With kindness as deep as the lake
270
00:15:15,766 --> 00:15:19,390
Our dreams are one and so is our joy...
271
00:15:19,545 --> 00:15:23,885
With honesty up to the skies!
272
00:15:24,330 --> 00:15:29,100
We are together in keeping
sadness away...
273
00:15:29,151 --> 00:15:34,119
We shield each other with joy, such
is our way
274
00:15:35,791 --> 00:15:40,092
See a festoon of clouds and we long
for thunder...
275
00:15:40,128 --> 00:15:43,897
Quite like a wishful little girl
276
00:15:44,089 --> 00:15:48,027
The rhythms of thunder weave
joy in our hearts...
277
00:15:48,111 --> 00:15:51,896
And it has many tales to tell,
my village!
278
00:15:52,088 --> 00:15:55,419
At dawn and at dusk...
279
00:15:55,507 --> 00:15:59,959
...the sunlight throws bright
colours around
280
00:16:00,077 --> 00:16:03,735
This lake and its tiny, gurgling ripples
281
00:16:03,778 --> 00:16:07,680
...echo with the strains of a
boat-song
282
00:16:08,079 --> 00:16:11,477
The lofty tops of coconut trees...
283
00:16:11,536 --> 00:16:16,026
...look at themselves in the water!
284
00:16:16,085 --> 00:16:19,508
There are calls from the opposite
banks...
285
00:16:19,582 --> 00:16:23,885
And the circling around of nets
286
00:16:23,919 --> 00:16:29,960
Mouths full of delicacies... and stomachs
full of drink...
287
00:16:30,098 --> 00:16:32,761
Such are the folks in this island,
you'll find
288
00:17:25,792 --> 00:17:27,792
- So, Rajendra...
- Yes?
289
00:17:28,845 --> 00:17:32,128
I like your twisted ideas and shady
business deals
290
00:17:32,732 --> 00:17:36,060
But keep it to the other side of
Venduruthy bridge
291
00:17:36,215 --> 00:17:37,706
Don't bring it to this side
292
00:17:37,728 --> 00:17:39,728
Brother Isaac, please listen to me
293
00:17:40,913 --> 00:17:42,854
I was talking to both of you
294
00:17:42,883 --> 00:17:45,683
I don't need any intermediaries
for this business
295
00:17:45,712 --> 00:17:48,587
Brother! I can make it so this
benefits us both
296
00:17:48,705 --> 00:17:50,387
Listen, son!
297
00:17:50,453 --> 00:17:55,186
The reason I made you sit down is not
your whites or your MLA status
298
00:17:55,477 --> 00:17:58,687
That old grandfather of yours?
It's only for his sake!
299
00:17:58,819 --> 00:18:00,819
Who's that now?
300
00:18:01,548 --> 00:18:03,548
Oh! He's here!
301
00:18:04,058 --> 00:18:06,310
- You may leave. Go on!
- Come, let's go
302
00:18:06,692 --> 00:18:08,854
- Uncle!
- Come, quick
303
00:18:08,942 --> 00:18:10,942
- Looks like he duped us
- I don't care
304
00:18:11,619 --> 00:18:13,619
Here comes the Priest-Goon
305
00:18:13,663 --> 00:18:15,663
We just wasted time
306
00:18:17,464 --> 00:18:19,464
Hi! Uncle!
307
00:18:19,508 --> 00:18:21,508
Come here, you!
308
00:18:22,193 --> 00:18:24,340
Here, take this! Where is everyone?
309
00:18:24,400 --> 00:18:26,008
They've gone to the market. They'll
be back at noon
310
00:18:26,037 --> 00:18:27,358
- Is it?
- Come on in
311
00:18:27,402 --> 00:18:29,203
Don't you give her any food? She's
grown thinner
312
00:18:29,284 --> 00:18:30,477
She's just growing taller
313
00:18:30,506 --> 00:18:31,797
- Father?
- Yes?
314
00:18:31,826 --> 00:18:34,818
Would you change out of those robes?
I need to talk
315
00:18:34,877 --> 00:18:36,877
You can talk even if I am in my robes
316
00:18:37,407 --> 00:18:38,744
Are you going to abuse me?
317
00:18:38,781 --> 00:18:42,539
When you are in your robes, even your
own father has to call you 'Father'
318
00:18:42,568 --> 00:18:44,568
- That you should. Shouldn't you?
- Idiot!
319
00:18:46,223 --> 00:18:47,943
- Hey?
- Yes?
320
00:18:48,017 --> 00:18:50,554
Are you a Priest or a goon?
321
00:18:50,701 --> 00:18:52,990
Haven't I told you not to get into
shady stuff?
322
00:18:53,034 --> 00:18:56,801
I swear, dad! Sometimes when people
get out of hand, I advise them
323
00:18:56,853 --> 00:18:59,914
Some of them listen. When they don't
I slap them around, just a bit
324
00:19:00,054 --> 00:19:02,236
That's our system out there and they
like it!
325
00:19:02,288 --> 00:19:05,119
- You dirty... I mean, Father...
- Yes?
326
00:19:05,237 --> 00:19:08,433
Isn't it a sin to use your fists on
those who come to Confess?
327
00:19:08,492 --> 00:19:11,191
What sin? Jesus himself tells
me sometimes...
328
00:19:11,323 --> 00:19:14,172
...to go ahead and rough some guys up.
I give it to them good in my Chambers
329
00:19:14,260 --> 00:19:17,736
Look here! If I don't obey the Lord
then that is the sin!
330
00:19:18,222 --> 00:19:20,612
The Priest does as the Lord says,
got it?
331
00:19:20,737 --> 00:19:22,737
- And look who is talking, mom!
- Ok, ok. Stop it
332
00:19:22,862 --> 00:19:25,112
Sherin - do you know how this one
ended up being a Priest?
333
00:19:25,244 --> 00:19:27,244
So you're going to humiliate me now?
334
00:19:27,296 --> 00:19:29,839
He was in 7th grade when his dad came
up with this idea
335
00:19:31,003 --> 00:19:33,512
Wasn't it during summer vacation
of his 6th grade?
336
00:19:33,578 --> 00:19:35,526
That's right! 6th grade summer vacation
337
00:19:35,578 --> 00:19:37,984
That is when dad got him tangled
into this
338
00:19:38,006 --> 00:19:39,563
Will you get me something to eat,
mom?
339
00:19:39,592 --> 00:19:42,147
- Yo, Beard! Come on inside!
- Come on kids! Come
340
00:19:42,338 --> 00:19:44,596
- Walk on
- He is thinking of who to beat up next!
341
00:19:44,648 --> 00:19:46,648
And he is trying to lecture me!
342
00:19:56,253 --> 00:19:58,253
- Vinny?
- What's it, dad?
343
00:19:59,703 --> 00:20:03,833
I have something serious to
tell you, Vinny
344
00:20:03,973 --> 00:20:06,429
- It's to not get into fights, isn't it?
- No!
345
00:20:06,635 --> 00:20:08,635
You get into all the fights you want.
That's not what I'm saying
346
00:20:09,069 --> 00:20:11,994
- What then?
- This... is from a long time ago
347
00:20:12,141 --> 00:20:14,141
From before you were born
348
00:20:14,178 --> 00:20:16,178
From when you were in your mother's
tummy
349
00:20:17,473 --> 00:20:20,341
At that time... your grandpa and
grandma...
350
00:20:20,378 --> 00:20:23,006
...wanted to take a vow... to
make you a Priest
351
00:20:23,102 --> 00:20:25,594
But at that time, I said no!
352
00:20:25,741 --> 00:20:27,741
Why would they decide something
you may not like?
353
00:20:29,441 --> 00:20:31,863
But now... I have a wish
354
00:20:32,599 --> 00:20:35,083
To take a vow that I will make you
a Priest
355
00:20:36,373 --> 00:20:38,373
What do you think, son? Only if
you like the idea
356
00:20:38,770 --> 00:20:41,286
No, dad! I want to be a Policeman.
I want to bash everyone up!
357
00:20:42,169 --> 00:20:44,169
Who said Priests can't bash up people?
358
00:20:44,265 --> 00:20:46,265
- You need to be discreet, that's all!
- He's right!
359
00:20:46,891 --> 00:20:48,891
But I still want to be a Policeman, dad
360
00:20:51,887 --> 00:20:53,887
- Go on, tell him...
- Ok... maybe...
361
00:20:54,476 --> 00:20:56,476
...I think I have an idea
362
00:20:57,705 --> 00:21:00,241
First you grow up, finish your
studies...
363
00:21:00,300 --> 00:21:02,979
...go for Police training, grow
big muscles...
364
00:21:03,009 --> 00:21:04,121
- ...and be a Policeman.
- Ok
365
00:21:04,156 --> 00:21:06,731
Then you join the seminary and become
a Priest
366
00:21:06,863 --> 00:21:08,123
- Ok?
- Ya. Ok
367
00:21:08,138 --> 00:21:10,138
That way, my wish is fulfilled and so is
yours
368
00:21:10,381 --> 00:21:12,964
- How's that? Nice idea, right?
- Yes. Let's do that
369
00:21:15,040 --> 00:21:17,627
So first you become a Policeman
370
00:21:17,686 --> 00:21:19,686
A Policeman who bashes up the bad guys
371
00:21:27,237 --> 00:21:28,899
You look great, son!
372
00:21:28,928 --> 00:21:31,356
The uniform looks good on you!
373
00:21:31,592 --> 00:21:35,876
For 18 years, I have sat in for
Passing-Out parades
374
00:21:36,112 --> 00:21:39,379
Do you know how many officers wore
the uniforms I stitched...
375
00:21:39,482 --> 00:21:41,482
...and turned into super officers?
376
00:21:41,622 --> 00:21:43,622
- Dear Ikka!
- May you do well, son!
377
00:21:43,666 --> 00:21:45,983
Ikka, does this look a bit tight?
Should it be loosened a bit?
378
00:21:46,307 --> 00:21:50,444
What for? It should be like this.
That's what the girls like
379
00:21:50,547 --> 00:21:52,099
Then it's alright
380
00:21:52,990 --> 00:21:54,013
What's it, Jerry?
381
00:21:54,079 --> 00:21:56,771
That Benny of Arakath has been fighting
with your Uncle again
382
00:21:56,903 --> 00:21:58,638
- And?
- Your Uncle is in the hospital
383
00:21:58,653 --> 00:22:00,653
His condition is slightly serious
384
00:22:03,472 --> 00:22:05,472
I'll stick it in his throat for him!
385
00:22:18,110 --> 00:22:20,897
- Hey! Benny!
- Aren't you the Kombanel lad?
386
00:22:20,919 --> 00:22:22,919
When did you become a Policeman?
387
00:22:23,051 --> 00:22:26,117
When I was in 10th grade, one guy
abused my mom
388
00:22:26,169 --> 00:22:27,955
That's when I turned Police for
the first time
389
00:22:27,992 --> 00:22:29,992
After that, many times! Get it?
390
00:22:30,971 --> 00:22:32,912
- Benny! Come on out here!
- Hey you!
391
00:22:32,971 --> 00:22:34,971
- Get out of the way, old man!
- What?
392
00:22:35,847 --> 00:22:38,458
We gave your Uncle what he deserved
393
00:22:38,532 --> 00:22:41,276
And when he is out, we will do it again.
Do you want some too?
394
00:22:41,489 --> 00:22:43,423
What you gave my Uncle, I am here to
shove it down your throat!
395
00:22:43,467 --> 00:22:46,518
We are not in the habit of taking back
what we have given away
396
00:22:47,438 --> 00:22:49,438
I said, come out here!
397
00:22:49,850 --> 00:22:51,111
Benny!
398
00:22:52,421 --> 00:22:54,318
You!
399
00:22:54,731 --> 00:22:57,191
- You!
- Get him!
400
00:22:57,228 --> 00:22:59,228
- I can't!
- Hold him! Pull him away!
401
00:23:12,918 --> 00:23:14,871
Josekutty! Smash his head in!
402
00:23:14,918 --> 00:23:16,918
What a ****!
403
00:23:18,141 --> 00:23:20,141
Go and get him! You...!
404
00:23:24,967 --> 00:23:26,967
Get him! Beat him to death!
405
00:23:57,475 --> 00:23:59,475
- Now what, dad?
- Leave the rest to the Officers
406
00:24:06,219 --> 00:24:08,219
Are you done? Huh?
407
00:24:08,567 --> 00:24:10,567
I've been waiting to get you in
this kind of a scene!
408
00:24:11,197 --> 00:24:12,791
Come! Get in!
409
00:24:12,838 --> 00:24:14,810
Now you can take me
410
00:24:14,838 --> 00:24:16,838
And he wants to be a Policeman!
411
00:24:26,029 --> 00:24:28,029
Looks like trouble
412
00:24:39,656 --> 00:24:42,395
What's this, big guy? Do we need to
settle this on the road?
413
00:24:42,465 --> 00:24:45,122
Let's talk over a cup of tea at
the Police Station
414
00:24:45,419 --> 00:24:47,419
You mean at your dad's second
wedding?
415
00:24:48,346 --> 00:24:51,872
Talk over tea? If you have anything
to say, say it my lawyer here
416
00:24:52,808 --> 00:24:55,161
- You! Come and get in the car here!
- Leave me, man!
417
00:24:56,596 --> 00:24:58,270
While I am still alive...
418
00:24:58,296 --> 00:25:00,594
...you thought you would make it to
the Station with my boy?
419
00:25:00,673 --> 00:25:03,118
- Isaac! This won't end here!
- Sure it will
420
00:25:03,984 --> 00:25:08,137
You - go and change out of that uniform!
That's enough of it!
421
00:25:09,563 --> 00:25:11,563
By the way... you can finish this...
422
00:25:11,642 --> 00:25:14,666
...I will be here. Right here. Ok?
423
00:25:14,823 --> 00:25:18,333
Go the Station and get some more
officers - for help.
424
00:25:18,403 --> 00:25:20,403
And then we will settle. I won't go home
till then
425
00:25:28,697 --> 00:25:30,169
Good Lord!
426
00:25:30,291 --> 00:25:32,291
The next day I took him to the Seminary
427
00:25:32,545 --> 00:25:36,934
If I hadn't put him in robes then, he
would have gotten me on the cross!
428
00:25:38,028 --> 00:25:40,822
Don't laugh! Your husband isn't too
far behind either!
429
00:25:40,857 --> 00:25:43,129
That's true! You are a new bride
right now
430
00:25:43,181 --> 00:25:45,582
- So many more stories to tell!
- Ya! Much bigger than this!
431
00:25:45,617 --> 00:25:47,617
If you hear it all, you might
run back home!
432
00:25:49,883 --> 00:25:51,603
And lastly, I have one more thing to say
433
00:25:51,647 --> 00:25:55,266
There is an old custom of settling
scores during the Church Festival
434
00:25:55,404 --> 00:25:57,211
- True!
- That can't happen this time
435
00:25:57,228 --> 00:26:00,018
If you have anything to settle, do it
before the Festival
436
00:26:00,088 --> 00:26:02,744
Seniors and women and kids are going to
be at the Festival
437
00:26:02,805 --> 00:26:05,051
If anyone makes any ruckus amid
all that...
438
00:26:05,173 --> 00:26:07,314
...the one hitting, the one getting hit
and the ones watching...
439
00:26:07,375 --> 00:26:09,375
...will all get it from me!
440
00:26:09,471 --> 00:26:11,471
That will be the Church's contribition.
For free!
441
00:26:12,713 --> 00:26:15,101
Father Ponnezhan has specifically
instructed me...
442
00:26:15,215 --> 00:26:16,699
...about this
443
00:26:16,751 --> 00:26:19,364
So if anyone makes any trouble,
you will have it from me!
444
00:26:19,434 --> 00:26:21,434
And Father, there's one thing
we forgot
445
00:26:21,530 --> 00:26:24,037
If it's about eve-teasers, I will take
care of that too!
446
00:26:24,081 --> 00:26:27,084
No, it's not that. This is something
we talked during the last Festival
447
00:26:27,224 --> 00:26:29,762
Once the Festival flag is raised, we
should serve food to all devotees
448
00:26:29,814 --> 00:26:31,814
- Ah yes!
- I completely forgot about that
449
00:26:31,875 --> 00:26:35,332
- That's true!
- Ours is not a rich parish
450
00:26:35,542 --> 00:26:39,904
Once the flag goes up, there will be
devotees from both sides of the lake
451
00:26:40,901 --> 00:26:44,320
Whoever turns up at whatever time,
we should be able to feed them
452
00:26:44,381 --> 00:26:47,924
- True!
- We should take up the responsibility
453
00:26:47,959 --> 00:26:49,959
Father - I would be happy to pay
for that
454
00:26:50,125 --> 00:26:51,742
Great! Write that down!
For Joy!
455
00:26:51,759 --> 00:26:55,279
Let's make it a decent lunch -
fish curry and everything
456
00:26:55,428 --> 00:26:58,636
And if anyone stops at the toddy shop
on the way, they get toddy free
457
00:26:58,907 --> 00:27:01,660
- What?
- Appams and beef curry...
458
00:27:01,765 --> 00:27:03,765
I was just asking how that combination
sounds... just for fun
459
00:27:03,774 --> 00:27:05,774
Appams and Beef curry sponsored
by Joy - write that down
460
00:27:05,870 --> 00:27:07,730
You mean, one of the two, right?
461
00:27:07,782 --> 00:27:10,117
- No, Joy!
- It's already written down!
462
00:27:10,161 --> 00:27:13,330
- Let's have both!
- The curry at the toddy shop is good!
463
00:27:14,271 --> 00:27:15,124
- Father?
- Huh?
464
00:27:15,574 --> 00:27:19,889
Even with all this food, some people
can get nasty!
465
00:27:19,950 --> 00:27:22,334
- So do you think we should do this?
- Let's do it anyway!
466
00:27:22,780 --> 00:27:25,136
Alright then! Hope everything goes
smooth!
467
00:27:25,206 --> 00:27:27,688
Father! Will our Senior Priest show
up for the Festival?
468
00:27:27,749 --> 00:27:30,489
The Holy Father will be here the day
before. Happy?
469
00:27:30,533 --> 00:27:32,533
- Yes
- Alright then
470
00:27:32,577 --> 00:27:34,577
We are all set. You can get going
now
471
00:27:34,603 --> 00:27:36,603
Get up.
472
00:27:38,047 --> 00:27:39,818
Joy - I shall be coming by your
toddy shop
473
00:27:39,853 --> 00:27:41,267
You can come anytime, Father
474
00:27:41,284 --> 00:27:43,863
See here? The Festival is on the 6th
and 7th
475
00:27:43,959 --> 00:27:45,766
Be around at least then!
476
00:27:45,793 --> 00:27:47,793
- Like I am not, usually?
- You are not!
477
00:27:48,397 --> 00:27:50,397
Why do you always hang around with
your dad, girl?
478
00:27:50,581 --> 00:27:53,048
She doesn't have class or anything
right now
479
00:27:53,258 --> 00:27:56,045
It helps me get out of some situations
when she is with me
480
00:27:56,159 --> 00:27:58,159
Alright, alright
481
00:27:58,273 --> 00:27:59,667
- See you then
- How's your father?
482
00:27:59,693 --> 00:28:02,384
He has started again. Has at least
4 drinks a day
483
00:28:02,471 --> 00:28:06,556
He is feeling better. But the doctor
says his liver is in bad shape
484
00:28:07,142 --> 00:28:10,322
At this rate, he will make it to his
grave before the Festival, I think
485
00:28:10,374 --> 00:28:13,133
- Don't let him hear you!
- What am I to do, Father?
486
00:28:13,255 --> 00:28:15,255
- Alright then. Be on your way
- Come, child
487
00:28:17,792 --> 00:28:21,621
Father - Bobachan's wife is here with
her brother to see you
488
00:28:21,980 --> 00:28:23,980
- Tell them to come
- Come on
489
00:28:27,690 --> 00:28:29,172
- What is it, Salamma?
- Father...
490
00:28:29,181 --> 00:28:32,344
...ever since you got Joekuttan to shut
shop, Bobachan is jobless
491
00:28:32,510 --> 00:28:34,693
Now he's taken to spending all day
at the toddy shop
492
00:28:34,859 --> 00:28:36,859
Why? Do they pay him to sit there?
493
00:28:37,051 --> 00:28:38,633
No! Not at all!
494
00:28:38,677 --> 00:28:40,317
Then what's he doing there all day?
495
00:28:40,343 --> 00:28:42,343
Brother-in-law says it because he's
upset about being jobless
496
00:28:42,387 --> 00:28:45,084
Maybe he is attending a Prayer Meet to
get over his grief
497
00:28:45,233 --> 00:28:48,053
- Think he needs Confession?
- You do one thing
498
00:28:48,281 --> 00:28:50,194
Tell him to come to Church after 7pm
499
00:28:50,246 --> 00:28:52,546
- I will help him get over his grief
- Ok
500
00:28:52,616 --> 00:28:55,735
Happy or sad, everyone takes it
to the toddy shop!
501
00:28:56,479 --> 00:29:00,022
Salamma - you should be happy he is out
of that twisted Joekuttan's clutches
502
00:29:00,057 --> 00:29:01,987
Makkali Cheta - however twisted he
was...
503
00:29:02,004 --> 00:29:03,942
...he was regular with wages
504
00:29:03,986 --> 00:29:05,363
- So his problem is joblessness
505
00:29:05,407 --> 00:29:07,539
As long as he works, he leads a
disciplined life, Father
506
00:29:07,591 --> 00:29:11,343
- And he would take care of us too - I
said he could work with us, timber-logging
507
00:29:11,667 --> 00:29:14,098
But he said the cold was too much
for him
508
00:29:14,430 --> 00:29:15,666
- Member?
- Yes?
509
00:29:15,692 --> 00:29:17,190
Help the guy find a job
510
00:29:17,225 --> 00:29:20,483
Father, for the past 5-6 years, I've
been telling him...
511
00:29:20,667 --> 00:29:23,313
...he could work at my relatives's
coir factory in Pollachi
512
00:29:23,400 --> 00:29:25,356
He wouldn't listen! And why
would he?
513
00:29:25,400 --> 00:29:27,400
He was too busy making merry
with Joekuttan!
514
00:29:28,161 --> 00:29:30,161
- Leave that! Is the offer still open?
- Yes, of course
515
00:29:30,686 --> 00:29:33,351
Salamma - you tell him to meet this
guy tomorrow
516
00:29:33,832 --> 00:29:35,533
He can leave for Pollachi tomorrow
itself
517
00:29:35,577 --> 00:29:38,123
If you need money, get it from
Kunjoy Chetan
518
00:29:38,858 --> 00:29:40,989
- Just repay what you can on Sundays
- Ok
519
00:29:41,033 --> 00:29:41,630
Alright, Father
520
00:29:41,717 --> 00:29:44,661
Could you talk to him, Father? He won't
listen to her
521
00:29:45,650 --> 00:29:48,464
You can get going, Eldhose. I will
talk to him
522
00:29:48,569 --> 00:29:51,363
We'll get him on track. He will
leave for Pollachi tomorrow...
523
00:29:51,468 --> 00:29:53,950
...and he will start work at the mill
the day after. I promise.
524
00:29:54,125 --> 00:29:56,125
- Thank you, Father
- We'll take your leave then, Father
525
00:29:56,851 --> 00:29:58,851
That is one more person helped!
526
00:29:59,017 --> 00:30:01,017
Hope you are not just making tall
claims
527
00:30:01,279 --> 00:30:03,925
- You better get him a job
- I swear I will!
528
00:30:04,100 --> 00:30:07,931
Didn't I get Eldhose his job at
the timber-logging site?
529
00:30:08,088 --> 00:30:10,088
Member, is this guy telling the truth?
530
00:30:10,202 --> 00:30:13,300
Of course, Makkali Chetan is great
at getting people out of here
531
00:30:13,755 --> 00:30:15,755
Out for jobs, I mean!
532
00:30:15,834 --> 00:30:18,607
Alright. Go on, then. I will
see you in the evening.
533
00:30:18,817 --> 00:30:20,467
Ok. Bye.
534
00:30:20,502 --> 00:30:24,073
Come here! Are you going to fix
a transformer at her home?
535
00:30:24,134 --> 00:30:25,941
I know what you are leading up to
536
00:30:26,011 --> 00:30:29,325
I mean, you are shipping her brother
and now her husband off!
537
00:30:30,209 --> 00:30:31,302
- Father?
- Yes?
538
00:30:31,319 --> 00:30:33,319
We need to get things right on this
island
539
00:30:33,363 --> 00:30:35,363
- Ya sure, we should
- It's not all that easy
540
00:30:35,389 --> 00:30:36,467
How come?
541
00:30:36,485 --> 00:30:39,388
Do you know who the usual trouble
makers around here are?
542
00:30:39,703 --> 00:30:41,703
- Who are they?
- I'll tell you
543
00:30:42,674 --> 00:30:44,674
First there is Ponnan, the Fox
544
00:30:44,735 --> 00:30:46,735
Then there is Kolly Porce
545
00:30:46,770 --> 00:30:48,770
...Suniyappan, Pradyugnan...
546
00:30:48,831 --> 00:30:52,498
- What's this, the Mahabharata?
- These ones are the troublemakers
547
00:30:52,766 --> 00:30:54,892
- Can you do something, Kunjoy Cheta?
- What?
548
00:30:55,186 --> 00:30:58,423
Send each of them over at night
on some pretext
549
00:30:58,493 --> 00:31:00,440
We will get them to Confess in a row
550
00:31:00,493 --> 00:31:02,924
- That I can do
- Can we do one today?
551
00:31:03,020 --> 00:31:04,889
- Guess its too late for today?
- Yes, that would be difficult
552
00:31:04,933 --> 00:31:06,471
- Let's start tomorrow then
- Ok
553
00:31:06,532 --> 00:31:10,396
And it's not just them, Father. There
are some other things to correct
554
00:31:11,848 --> 00:31:13,848
- Father?
- What?
555
00:31:16,123 --> 00:31:18,123
What is the idiot searching for?
556
00:31:18,184 --> 00:31:22,568
I think it's some rotten Dushyantan
trying to get to Sakuntala
557
00:31:22,714 --> 00:31:25,155
- What the hell!
- Shall we get him?
558
00:31:27,071 --> 00:31:29,833
- He's getting a stone!
- Come on!
559
00:31:29,912 --> 00:31:32,954
So he's the one!
560
00:31:33,890 --> 00:31:37,188
(humming)
Here comes... at night...
561
00:31:37,625 --> 00:31:39,625
...your lover..."
562
00:31:41,349 --> 00:31:42,983
- ...my love!"
- Hey you!
563
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
- It wasn't me!
- Don't you run! I'll break your head!
564
00:31:45,026 --> 00:31:47,026
- It isn't me! It's someone else
- Stop there!
565
00:31:47,043 --> 00:31:48,964
Here! Get him!
566
00:31:48,991 --> 00:31:52,313
- Take the towel off!
- Got him, Father!
567
00:31:52,357 --> 00:31:54,357
- You?
- You old man?
568
00:31:54,409 --> 00:31:56,374
- It's the Fox!
- Oh no!
569
00:31:56,409 --> 00:31:59,627
- So you are the 'breaker'
- You are something, man!
570
00:32:00,721 --> 00:32:03,284
No wonder they call you Ponnappan,
the Fox!
571
00:32:04,062 --> 00:32:07,174
- He's not a mere fox!
- Out here for a drink in the dark?
572
00:32:07,218 --> 00:32:09,033
- No
- What then?
573
00:32:09,077 --> 00:32:11,788
- Just needed to get some kerosene
- What did you need to light, old man?
574
00:32:12,899 --> 00:32:17,670
This woman is trouble! That's why
the Panchayat put a light bulb here
575
00:32:17,749 --> 00:32:20,206
This is the 14th one you just broke
576
00:32:20,258 --> 00:32:23,879
Go to the Panchayath tomorrow and pay
for all of them
577
00:32:24,124 --> 00:32:27,287
But I broke... only four...
578
00:32:27,382 --> 00:32:29,468
- 14! You broke all 14!
- Don't make me come there!
579
00:32:29,547 --> 00:32:31,547
- But it wasn't me, I swear!
- It wasn't you?
580
00:32:32,903 --> 00:32:36,569
You Fox! So this is your cholesterol!
581
00:32:38,202 --> 00:32:41,880
Father! I have seen him many times
at night
582
00:32:41,924 --> 00:32:44,603
And when I asked him why he was out
walking at night...
583
00:32:44,655 --> 00:32:47,180
...he said it was to prevent cholesterol
584
00:32:47,267 --> 00:32:50,902
He said the doctor advised him to!
585
00:32:51,068 --> 00:32:53,138
Anyhow, it's good you are here,
Member
586
00:32:53,225 --> 00:32:55,613
He will pay you for all 14 light bulbs.
Agreed?
587
00:32:55,840 --> 00:32:57,796
I said, agreed?
588
00:32:57,840 --> 00:33:00,227
If you don't I will humiliate you in
public and tell your wife too
589
00:33:00,253 --> 00:33:01,931
I will finish you!
590
00:33:01,975 --> 00:33:03,023
- No, don't!
- What?
591
00:33:03,057 --> 00:33:04,470
Don't finish me off!
592
00:33:04,531 --> 00:33:06,793
- I'll pay
- Who? Sakuntala?
593
00:33:06,994 --> 00:33:08,994
Hey! No! Not that!
594
00:33:09,361 --> 00:33:11,651
The money for the bulbs..I'll pay
595
00:33:12,675 --> 00:33:14,806
But... I broke only... four...
596
00:33:14,893 --> 00:33:16,893
Stop talking! Go home!
597
00:33:19,667 --> 00:33:21,650
Father! See where he is going again!
598
00:33:21,667 --> 00:33:23,571
Hey you! I said to go to your home!
599
00:33:23,606 --> 00:33:26,131
My house? Oh ya... this is her place!
600
00:33:26,341 --> 00:33:28,480
- Looks like my eyes are not working
- Bloody old man!
601
00:33:28,506 --> 00:33:30,506
Kunjoy! Come here a second
602
00:33:30,751 --> 00:33:33,103
- I will pay only for 4
- Go home, will you!
603
00:33:33,182 --> 00:33:36,414
- Run! Go! And by the way...
- Yes?
604
00:33:37,193 --> 00:33:39,096
If you need to light something
urgently...
605
00:33:39,122 --> 00:33:41,122
...take whatever kerosene remains
at home
606
00:33:41,166 --> 00:33:43,166
The lamps don't light up at home
anymore. That's why...
607
00:33:45,108 --> 00:33:47,108
Maybe they are out of oil... poor things
608
00:33:49,295 --> 00:33:52,380
- Where are you coming from?
- The Party office, Father
609
00:33:52,441 --> 00:33:56,232
Weren't you guys going to a black flag
march against a Minister tomorrow?
610
00:33:56,521 --> 00:33:58,521
- I guess you had a meeting for that
- No
611
00:33:58,600 --> 00:34:01,350
No that's on the 27th. The Minister will
be in Delhi tomorrow
612
00:34:01,402 --> 00:34:04,706
If we wave black flags there, they will
probably drape it on us!
613
00:34:04,820 --> 00:34:06,820
- Ok, go on then
- Ok
614
00:34:07,065 --> 00:34:09,065
See you around, Kunjoy.
Good night, Father
615
00:34:18,523 --> 00:34:20,523
Go on, hit send
616
00:34:21,304 --> 00:34:23,090
Hi therel!
617
00:34:24,810 --> 00:34:26,876
- Buddy?
- You?
618
00:34:27,440 --> 00:34:28,718
- Were you around?
- Where else would I go?
619
00:34:28,744 --> 00:34:30,744
What's up? What happened to
your forehead?
620
00:34:31,461 --> 00:34:32,728
A dried coconut frond fell on me
621
00:34:32,770 --> 00:34:35,246
They say coconut trees and coconuts
never fall on people.
622
00:34:35,316 --> 00:34:37,799
It's true. I wasn't hurt by a coconut
tree or coconut
623
00:34:38,193 --> 00:34:40,193
Maybe the frond did'nt know
624
00:34:40,289 --> 00:34:42,053
- Was it really a frond?
- I swear!
625
00:34:42,166 --> 00:34:44,166
Hit the right spot! My head almost
shattered!
626
00:34:44,953 --> 00:34:46,953
- Let me sit down
- Go ahead
627
00:34:51,519 --> 00:34:52,764
(whispers)
Call Lijo
628
00:34:52,814 --> 00:34:54,814
- Me?
- No. Lijo
629
00:34:56,922 --> 00:34:58,922
Hey! She's calling you
630
00:34:59,438 --> 00:35:01,438
- Come here! - Go on
- Just come
631
00:35:01,482 --> 00:35:04,178
- Oh no! I am done for! - Want me to come?
- No! Go jump in the lake!
632
00:35:04,239 --> 00:35:05,978
Go on. Go on. Go and get
what she gives
633
00:35:06,112 --> 00:35:07,840
What's that? A poster on your
forehead?
634
00:35:07,884 --> 00:35:09,884
- Great!
- Could you move?
635
00:35:13,270 --> 00:35:15,270
- Didn't you see my message?
- What message?
636
00:35:15,900 --> 00:35:18,657
- You won't see anything urgent
- What is it? Just tell me
637
00:35:18,753 --> 00:35:22,603
Next Sunday a prospective groom is
coming to meet me
638
00:35:22,664 --> 00:35:24,664
Let him come. Why does it matter?
639
00:35:30,429 --> 00:35:32,885
Ok, let him come. And maybe I'll
get married to him too
640
00:35:32,938 --> 00:35:36,692
Do that and I'll sink the boat you are
on to the bottom of the lake
641
00:35:36,709 --> 00:35:41,090
Go ahead! Everyone in these parts swim
like ducks in water
642
00:35:41,265 --> 00:35:43,704
- We'll just swim to safety!
- Like hell you will!
643
00:35:44,631 --> 00:35:47,115
I'll somehow get the idiot's number
644
00:35:47,185 --> 00:35:49,028
You have to stop him coming home
645
00:35:49,080 --> 00:35:51,356
Let him come and meet you! We
will have some fun with it!
646
00:35:51,391 --> 00:35:53,761
- I don't want him to
- Why?
647
00:35:53,831 --> 00:35:57,703
What if I like what I see? That would
make me a cheat!
648
00:36:04,632 --> 00:36:08,753
Like ripples of moonlight on water...
649
00:36:08,805 --> 00:36:12,824
The blue waterlillies bloom
650
00:36:13,261 --> 00:36:17,732
The changing but unchanging
light...
651
00:36:17,790 --> 00:36:20,113
...playfully swings...
652
00:36:20,211 --> 00:36:24,959
...on the branches of the night
653
00:36:30,835 --> 00:36:33,766
When the first rays of the sun...
654
00:36:33,827 --> 00:36:35,933
...strike the eyes...
655
00:36:36,019 --> 00:36:39,847
...it's your face I see
656
00:36:40,324 --> 00:36:42,526
In the gentle murmer...
657
00:36:42,558 --> 00:36:44,692
...of the waves...
658
00:36:44,744 --> 00:36:48,945
...it's your voice I hear
659
00:36:49,094 --> 00:36:52,589
Upon the tiny white flowers that dot
the fields...
660
00:36:52,663 --> 00:36:56,969
...tiny dew drops slip and splash...
661
00:36:57,026 --> 00:37:02,676
...they take on colours no one can see
662
00:37:05,703 --> 00:37:11,682
...and in the arms of the wind,
dance light
663
00:37:14,464 --> 00:37:18,725
Whether you are far or near
664
00:37:18,794 --> 00:37:23,181
I will always be your shadow!
665
00:37:23,942 --> 00:37:26,146
When the first rays of the sun...
666
00:37:26,182 --> 00:37:28,316
...strike the eyes...
667
00:37:28,376 --> 00:37:31,675
...its your face I see
668
00:37:31,916 --> 00:37:34,098
In the gentle murmer...
669
00:37:34,126 --> 00:37:36,994
...of the waves...
670
00:37:37,112 --> 00:37:40,477
...its your voice I hear
671
00:38:13,305 --> 00:38:17,714
Like little fishes flitting in
the water...
672
00:38:17,772 --> 00:38:21,635
...my eyes search for you
673
00:38:22,099 --> 00:38:26,300
Like lightning flashes at night...
674
00:38:26,462 --> 00:38:30,419
...you appear in my mind
675
00:38:30,805 --> 00:38:35,096
Like little fishes flitting in
the water...
676
00:38:35,227 --> 00:38:39,164
...my eyes search for you
677
00:38:39,470 --> 00:38:43,818
Like lightning flashes in the night...
678
00:38:43,897 --> 00:38:48,132
...you appear in my mind
679
00:38:49,101 --> 00:38:53,383
Let's make a little palm leaf nest...
680
00:38:53,463 --> 00:38:57,521
...if only you come away with me
681
00:38:57,565 --> 00:39:01,618
Let's go to the shade of the big
flower tree...
682
00:39:01,671 --> 00:39:05,597
...and swing on a rainbow
683
00:39:05,729 --> 00:39:10,065
And from the great blue lake of
the sky...
684
00:39:10,112 --> 00:39:14,234
...let's pick flowers
685
00:39:19,112 --> 00:39:20,839
- Lijo?
- Yes?
686
00:39:21,136 --> 00:39:23,136
Are there snakes in here?
687
00:39:23,390 --> 00:39:26,905
Stop it, will you? I am going mad and
you are thinking of snakes and ladders!
688
00:39:27,456 --> 00:39:29,456
Why are you getting so worked up?
689
00:39:30,620 --> 00:39:32,620
Could you maybe keep quiet
for a bit?
690
00:39:32,917 --> 00:39:35,816
What's going on here? Go home!
Go!
691
00:39:36,201 --> 00:39:38,201
Aren't you scared at all?
692
00:39:38,743 --> 00:39:40,743
- When do you have to go?
- In the evening
693
00:39:42,003 --> 00:39:43,698
- Drink! You've run a lot today!
- Will I need to run from here too?
694
00:39:43,724 --> 00:39:45,469
- Hi! Had tea?
- I can't drink!
695
00:39:45,504 --> 00:39:46,829
Give it to him!
696
00:39:46,951 --> 00:39:49,442
- Is that the Priest's bike I hear?
- Oh no!
697
00:39:49,791 --> 00:39:51,791
There! The bash-up train is here!
698
00:39:54,285 --> 00:39:56,285
What sort of a father are you?
699
00:40:03,932 --> 00:40:07,919
If your son wants to marry that girl,
you, the father should talk to her folks
700
00:40:07,980 --> 00:40:11,425
- Did you?
- I don't think they will agree, Father
701
00:40:11,652 --> 00:40:13,581
- Why are you guessing?
- Father?
702
00:40:13,617 --> 00:40:15,617
We thought we would stand by
the kids' wishes
703
00:40:15,949 --> 00:40:18,580
Some guy came to meet her yesterday
and her folks are set on that
704
00:40:18,667 --> 00:40:20,667
- That's why she ran away
- Did I ask for your opinion?
705
00:40:20,947 --> 00:40:24,115
You have two daughters. What would you
say if they ran away?
706
00:40:24,675 --> 00:40:26,279
Does your father know about your
involvement with this guy?
707
00:40:26,323 --> 00:40:28,859
- No
- Isn't it because he doesn't know...
708
00:40:28,929 --> 00:40:30,294
...that he agreed to the other
proposal, you fool?
709
00:40:30,325 --> 00:40:32,325
- Did he mean to hurt you deliberately?
- No
710
00:40:32,450 --> 00:40:34,450
Do your folks know about your running
away?
711
00:40:34,704 --> 00:40:37,480
- Not yet
- Then leave! Go home - now!
712
00:40:37,631 --> 00:40:40,906
Father - it isn't as bad as you think.
My dad will resolve it
713
00:40:41,011 --> 00:40:42,766
- I know my dad
- Shut your mouth, girl!
714
00:40:42,889 --> 00:40:45,405
- Father... do something... please
- Don't you dare talk!
715
00:40:45,484 --> 00:40:46,599
Go home, girl!
716
00:40:52,971 --> 00:40:54,971
Whoever helped her run away from
home...
717
00:40:55,058 --> 00:40:57,058
...you will take her home. Now!
718
00:40:57,750 --> 00:40:59,750
You were the one who brought her.
You should go with her
719
00:41:00,100 --> 00:41:03,685
You! Call me on the land phone when you
get home! Now go!
720
00:41:05,710 --> 00:41:08,336
If the kids do something foolish, you
should show them the right way!
721
00:41:08,362 --> 00:41:09,771
Not cheer them on!
722
00:41:10,101 --> 00:41:11,419
There is a girl here too
723
00:41:12,801 --> 00:41:16,099
You fools usually come running to
me for every little thing!
724
00:41:16,576 --> 00:41:18,576
Why the secrecy this time round?
725
00:41:18,628 --> 00:41:21,486
- We thought you wouldn't agree
- I wouldn't!
726
00:41:21,792 --> 00:41:23,792
As long as I am the Vicar of
Arayanthuruthu...
727
00:41:23,932 --> 00:41:25,932
...you will need my permission for
certain things
728
00:41:27,078 --> 00:41:29,934
This Sunday, you need to go to her house
and talk to her dad
729
00:41:30,030 --> 00:41:32,030
- As is the custom. Understood?
- Ok
730
00:41:33,429 --> 00:41:35,846
If they don't agree, come over to
the Church and I will take care of it
731
00:41:35,863 --> 00:41:37,863
Alright, Father
732
00:41:39,770 --> 00:41:42,853
If you dare overstep again, Lijo, you
won't get to marry her!
733
00:41:43,072 --> 00:41:44,708
I have dealt with worse than this!
734
00:41:44,932 --> 00:41:46,783
- Are your classes over?
- No
735
00:41:46,844 --> 00:41:48,844
Then have your lunch and head back
to the hostel
736
00:41:49,036 --> 00:41:50,607
I will take care of things here
737
00:41:51,106 --> 00:41:52,740
Don't let me see you here again till
the engagement
738
00:41:52,931 --> 00:41:55,282
Don't set foot on the island again
before that
739
00:41:56,174 --> 00:41:57,859
I won't, but Father...
740
00:41:57,946 --> 00:42:00,535
- Shouldn't I be there to meet her folks?
- Get lost, loser!
741
00:42:00,684 --> 00:42:03,597
- Have some tea, Father
- Pour it down your husband's head!
742
00:42:03,632 --> 00:42:06,219
And some down his brother's head too!
Idiots!
743
00:42:06,359 --> 00:42:09,995
Why'd you do all this? When the Priest
is pissed off, he goes crazy!
744
00:42:14,098 --> 00:42:16,098
Don't make us come again!
745
00:42:19,072 --> 00:42:21,821
- I think it worked, right?
- You did good, Father
746
00:42:22,031 --> 00:42:25,685
If you had gone on a bit longer, the
poor guy may have wet his pants!
747
00:42:25,860 --> 00:42:27,685
Kunjoy Cheta - how was my performance?
748
00:42:27,711 --> 00:42:30,222
Alright. But you could have done better
749
00:42:30,458 --> 00:42:33,306
- Really? Ok then. There is one more
scene to enact later. - Where?
750
00:42:33,385 --> 00:42:35,593
- The toddy shop
- Oh! That's a great place for it!
751
00:42:35,657 --> 00:42:37,200
- I'll step it up a bit there
- Right
752
00:42:42,972 --> 00:42:44,972
- Hey! Shivers!
- Oh no!
753
00:42:46,687 --> 00:42:47,955
Can't I have a drink in peace?
754
00:42:48,025 --> 00:42:50,387
Someone seems to have messed
up his hand
755
00:42:54,735 --> 00:42:56,577
There was nothing wrong with your hand
this morning
756
00:42:56,612 --> 00:42:58,665
What to do, Father? I was waving down
an autoricksaw
757
00:42:58,699 --> 00:43:00,999
The idiot crashed into my hand and says
he couldn't brake on time
758
00:43:01,060 --> 00:43:02,911
- Why didn't you put your face there too?
- That's right!
759
00:43:02,959 --> 00:43:03,817
Maybe you should do that!
760
00:43:04,017 --> 00:43:06,375
- Come. Eat, Bijukutta!
- Are you two married or something?
761
00:43:06,410 --> 00:43:08,904
- My dog wouldn't marry him!
- Jinka! What fish did you get today?
762
00:43:08,965 --> 00:43:10,965
- A snake-head, Father
- And you have dried beef here?
763
00:43:10,982 --> 00:43:12,982
Yes, we do. Also catfish...
764
00:43:13,078 --> 00:43:15,201
...cobia...
- Have some fresh toddy?
765
00:43:15,227 --> 00:43:18,571
Yes. Also, beef. Sabu - give some to
Father
766
00:43:19,726 --> 00:43:22,040
- For me too
- It's good
767
00:43:22,128 --> 00:43:23,159
Can I pack some for you?
768
00:43:23,221 --> 00:43:25,641
- Where is the toddy barrel?
- Over there
769
00:43:25,851 --> 00:43:27,632
Get a parcel - for the Sexton to taste
770
00:43:27,658 --> 00:43:29,658
- We are done for!
- Come here!
771
00:43:29,737 --> 00:43:31,737
I am coming! He's going to kill me!
772
00:43:33,950 --> 00:43:35,950
Alright! Open up!
773
00:43:37,026 --> 00:43:39,026
It's all original, Father
774
00:43:41,266 --> 00:43:42,827
Jinga, there was no delivery to your
shop today
775
00:43:42,888 --> 00:43:44,888
- Then how come you have so much toddy?
- It's all original, Father
776
00:43:45,002 --> 00:43:46,566
There's only one toddy tapper here
777
00:43:46,618 --> 00:43:49,304
If he taps non-stop from every tree in
the land...
778
00:43:49,400 --> 00:43:50,619
...there's still no way this
barrel would be full!
779
00:43:50,680 --> 00:43:52,680
- Praise be to Jesus
- Ok
780
00:43:53,039 --> 00:43:55,552
How many times have I said not to bring
the child to the toddy shop?
781
00:43:55,578 --> 00:43:57,993
- She is just keeping me company
- Cling-on!
782
00:43:58,142 --> 00:44:00,273
How many times have I said not to
mix your own toddy?
783
00:44:00,359 --> 00:44:02,427
Lord! What! My own mix?
784
00:44:03,297 --> 00:44:06,473
Jinga! How many times have Father and I
said not to mix your own toddy?
785
00:44:06,578 --> 00:44:08,578
- But boss... I...
- Throw it out!
786
00:44:08,604 --> 00:44:11,149
- Upturn the barrel! - Ok. I will!
- Go! - Come with me!
787
00:44:13,006 --> 00:44:15,006
They don't even have the knowledge
to mix
788
00:44:15,085 --> 00:44:17,566
If they get something wrong and someone
dies or goes blind...
789
00:44:17,601 --> 00:44:19,995
...is why I come here and check
occasionally
790
00:44:20,074 --> 00:44:22,074
It won't happen again, Father.
I promise
791
00:44:22,319 --> 00:44:24,319
- Overturn it!
- Go on, Jinka! Just turn it to the side
792
00:44:24,485 --> 00:44:26,933
This was my best mix ever!
793
00:44:27,012 --> 00:44:29,012
The villagers didn't have the good
fortune to taste it!
794
00:44:29,195 --> 00:44:31,039
- That's money flowing out there!
- Hey Joy! Come here!
795
00:44:31,091 --> 00:44:33,004
Come on, child! Father!
796
00:44:33,074 --> 00:44:35,074
If you mix again, I will have this
shut down!
797
00:44:35,135 --> 00:44:37,759
- No, Father
- I won't warn you again
798
00:44:37,986 --> 00:44:39,819
I will keep dropping in
799
00:44:39,845 --> 00:44:41,845
You should come everyday! I mean it!
800
00:44:45,485 --> 00:44:48,582
- Indayi! How about a Confession?
- Really?
801
00:44:52,702 --> 00:44:56,351
(humming)
802
00:44:56,482 --> 00:44:58,482
Get me a...
803
00:45:00,043 --> 00:45:01,944
(muttering)
Doesn't he have anything better to do?
804
00:45:01,986 --> 00:45:03,986
I came to get a take-away curry, Father
805
00:45:04,035 --> 00:45:06,405
- Ok
- It's true
806
00:45:06,528 --> 00:45:08,528
Guess he believed it
807
00:45:11,601 --> 00:45:14,478
So in short words...(humming)...
I am sunk!
808
00:45:20,051 --> 00:45:22,051
I'll buy you another - later
809
00:45:25,749 --> 00:45:27,749
- Come on, girl... get out of the husk!
- Father, what about the thief?
810
00:45:27,823 --> 00:45:30,086
We need to find a solution
811
00:45:30,144 --> 00:45:32,086
This has become a huge headache
812
00:45:32,119 --> 00:45:34,497
At this rate, he will make off with the
whole village!
813
00:45:34,867 --> 00:45:37,330
Father - my back is killing me
814
00:45:37,552 --> 00:45:38,965
These coconuts are useless
815
00:45:39,023 --> 00:45:41,553
- How about I come back in the morning?
- Don't speak, you fool!
816
00:45:41,611 --> 00:45:43,873
- I will speak
- Not till you are done dehusking!
817
00:45:43,922 --> 00:45:45,922
Or else it will be you that I dehusk
818
00:45:47,064 --> 00:45:49,483
Father, I need to go potty... can I just
go home for a bit?
819
00:45:49,573 --> 00:45:51,146
I can make arrangements for you to potty
here
820
00:45:51,187 --> 00:45:53,812
- That is to make me shit the truth
- How many people did you swear on?
821
00:45:53,902 --> 00:45:55,754
- That you wouldn't drink again?
- It's your head, nof mine at stake
822
00:45:55,812 --> 00:45:57,351
What were we talking about?
823
00:45:57,392 --> 00:46:01,148
I am sure of 1 thing, Father. The guy
who got into all 4 places...
824
00:46:01,164 --> 00:46:03,164
- ...is someone from these parts
- True!
825
00:46:03,238 --> 00:46:06,789
For someone outside of the island,
it will be difficult to steal from here
826
00:46:06,945 --> 00:46:09,820
Father, the thief got Lazar's kid's
necklace and bangles...
827
00:46:09,861 --> 00:46:12,698
...and his mother's antique earrings
right off her ears!
828
00:46:12,780 --> 00:46:16,626
And because he couldn't get them off
he ripped her ears to get them!
829
00:46:16,725 --> 00:46:18,429
- Really?
- Yes!
830
00:46:18,478 --> 00:46:20,437
And about our two policemen,
its useless to even talk of them!
831
00:46:20,478 --> 00:46:22,445
True! The thief is a better bet
than them!
832
00:46:22,478 --> 00:46:24,428
- We should find him and stop him
- Yes
833
00:46:24,445 --> 00:46:26,412
But who could it be, Kunjoy Cheta?
834
00:46:26,445 --> 00:46:28,445
We are up and about most nights
835
00:46:28,659 --> 00:46:31,720
Other than Ponnappan, the Fox, hanging
around Sakuntala's house...
836
00:46:31,778 --> 00:46:34,233
- ...we don't see anyone else about
- That's what I have been saying
837
00:46:34,266 --> 00:46:36,735
That the thief is someone who knows
this place really well
838
00:46:36,784 --> 00:46:38,784
- We shall see you tomorrow, Father
- Ok
839
00:46:39,137 --> 00:46:41,434
He took off with 3 and a half sovereigns
of my wife's gold
840
00:46:41,492 --> 00:46:44,627
If the thief ever strikes again, it will
be the end of me!
841
00:46:44,849 --> 00:46:46,844
Praise be to the Lord. See you,
Kunjoy Cheta.
842
00:46:46,860 --> 00:46:49,578
Alright. And Father, what do we do
about this soul?
843
00:46:50,375 --> 00:46:53,412
If you're done feeding the fish, go
to sleep, Father
844
00:46:55,228 --> 00:46:57,228
He's been at it every day for months now
845
00:46:57,302 --> 00:46:59,046
Haven't snared even a baby fish yet,
have you?
846
00:46:59,071 --> 00:47:01,203
They're biting, Father. I am just unable
to reel them in
847
00:47:01,236 --> 00:47:03,779
Then don't reel. Why not dive in and
get them?
848
00:47:06,696 --> 00:47:09,609
- Antappy
- Can I go potty, Father?
849
00:47:09,913 --> 00:47:12,126
Put all of the coconuts back in the
store before you leave
850
00:47:12,315 --> 00:47:14,126
There is a thief around
851
00:47:14,159 --> 00:47:16,886
Looks like he won't rest till he
sees me dead
852
00:47:30,580 --> 00:47:32,969
For God's sakes, dad! Remember you
have barely half a liver
853
00:47:33,100 --> 00:47:35,100
I am always thirsty, son
854
00:47:35,675 --> 00:47:37,470
Drink a little less and you can live
a little more
855
00:47:37,519 --> 00:47:38,999
Or else the Lord will call you back
before the next rains
856
00:47:39,024 --> 00:47:41,024
What on earth are you talking about?
857
00:47:41,279 --> 00:47:45,027
The doctor says, have a drink or two
right after the tablets
858
00:47:45,594 --> 00:47:48,245
Or they don't work well in my body
859
00:47:48,286 --> 00:47:50,286
And you sure get them to work
860
00:47:52,439 --> 00:47:54,439
- Come, join us, daughter
- She won't, mother
861
00:47:54,669 --> 00:47:56,252
She's been fuming like this
all day
862
00:47:56,277 --> 00:47:57,841
And she won't say what it is
863
00:47:57,874 --> 00:47:59,874
- What is it, child?
- It's nothing, father
864
00:48:02,938 --> 00:48:05,482
- Want another piece of fish, honey?
- Pour me one more, son
865
00:48:05,901 --> 00:48:07,901
If you won't listen, do whatever
you wish!
866
00:48:09,972 --> 00:48:11,972
The thirst just wont go away!
867
00:48:26,360 --> 00:48:28,699
For God's sake, Lissie - if you have
something to say, just say it!
868
00:48:28,781 --> 00:48:30,781
You don't know what the matter is?
869
00:48:31,570 --> 00:48:32,837
How would I?
870
00:48:32,862 --> 00:48:34,862
Joy - don't play the fool!
871
00:48:35,199 --> 00:48:37,199
What the hell are you talking about?
872
00:48:38,103 --> 00:48:41,058
Why did you pay 35,000 rupees into
Leena's account?
873
00:48:42,454 --> 00:48:45,608
You swore you wouldn't have anything
more to do with her
874
00:48:46,615 --> 00:48:50,371
Speak softly! My dad's liver is damaged,
not his ears!
875
00:48:51,990 --> 00:48:53,990
Anyway, who tells you these lies?
876
00:48:54,557 --> 00:48:56,557
- Need proof?
- Yes. Bring proof. Then we'll talk
877
00:49:02,301 --> 00:49:04,301
Here! Will this do?
878
00:49:33,003 --> 00:49:34,970
Listen, it was her father who asked
to borrow some money
879
00:49:35,003 --> 00:49:37,955
- And I just paid into her account
- Don't start lying, Joy
880
00:49:38,579 --> 00:49:41,295
I know how many women on this island
you are involved with
881
00:49:41,575 --> 00:49:43,376
What are you talking about, Lissie?
882
00:49:43,401 --> 00:49:45,401
Do you need proof for that as well?
883
00:49:51,309 --> 00:49:53,037
- Lissie...
- Hands off!
884
00:50:06,192 --> 00:50:09,861
(Humming) "How can we fulfill
our wishes if we are apart?"
885
00:50:10,748 --> 00:50:12,748
(humming continues)
886
00:50:18,270 --> 00:50:20,613
(muttering)
I could fulfill those desires!
887
00:50:22,901 --> 00:50:24,901
(humming continues)
888
00:50:59,182 --> 00:51:01,893
God! These dogs and their howling!
889
00:51:02,361 --> 00:51:05,319
They'll kill the mood!
890
00:51:05,409 --> 00:51:07,409
Bloody strays!
891
00:51:12,520 --> 00:51:14,446
(humming)
"When the blue-pea blossoms...
892
00:51:14,471 --> 00:51:16,627
...I think of you, Shakuntala..."
893
00:51:16,874 --> 00:51:18,874
- Sweetheart!
- Oh!
894
00:51:24,577 --> 00:51:25,584
Father!
895
00:51:27,020 --> 00:51:27,724
Father!
896
00:51:30,148 --> 00:51:32,709
Father! It's Kunjoy! Open the
door quick!
897
00:51:33,260 --> 00:51:34,915
Father!
898
00:51:37,495 --> 00:51:40,097
Is your phone on silent mode? I have
been calling for so long!
899
00:51:40,574 --> 00:51:43,527
- What's up? - You know
Kattuthura Joy's wife, Lissie?
900
00:51:43,954 --> 00:51:45,442
She consumed poison!
901
00:51:45,483 --> 00:51:47,483
Yes! By the time they got to the
hospital, she was gone
902
00:51:47,623 --> 00:51:50,019
- Oh Jesus!
- It's true - I just got the call
903
00:51:52,739 --> 00:51:54,739
What a tragedy!
904
00:51:54,788 --> 00:51:56,788
What gets into these women's heads?
905
00:52:27,529 --> 00:52:30,314
Today you are...
906
00:52:30,372 --> 00:52:33,106
...a gently melody that...
907
00:52:33,205 --> 00:52:37,233
...makes my heart throb in pain
908
00:52:38,646 --> 00:52:41,504
Far, far away...
909
00:52:41,562 --> 00:52:44,146
...into what distant horizon...
910
00:52:44,294 --> 00:52:48,409
...have you faded away?
911
00:52:49,149 --> 00:52:51,744
Like a cloud...
912
00:52:51,785 --> 00:52:55,039
...dispelling itself into rain...
913
00:52:55,088 --> 00:52:57,171
...have you...
914
00:52:57,217 --> 00:53:00,671
...gone far away?
915
00:53:00,876 --> 00:53:03,601
Like a feather...
916
00:53:03,634 --> 00:53:06,363
...softly, have you...
917
00:53:06,445 --> 00:53:10,690
...drifted away, my love?
918
00:53:11,799 --> 00:53:14,750
Without you...
919
00:53:14,799 --> 00:53:17,481
...my whole inner being...
920
00:53:17,522 --> 00:53:21,952
...has fallen silent
921
00:53:22,987 --> 00:53:25,691
Today, you are...
922
00:53:25,740 --> 00:53:28,556
...a gentle melody that...
923
00:53:28,614 --> 00:53:33,684
...makes my heart throb in pain
924
00:54:26,705 --> 00:54:32,105
On this day, in this hearth...
925
00:54:32,238 --> 00:54:37,593
...I am alone, without you...
926
00:54:37,714 --> 00:54:43,123
Like moonlight, like a flower of
the night...
927
00:54:43,329 --> 00:54:48,809
...are you gently fading?
928
00:54:48,918 --> 00:54:54,282
Like a painful memory...
929
00:54:54,439 --> 00:54:59,611
...right next to my ear...
930
00:54:59,744 --> 00:55:05,490
...it's just you
931
00:55:05,538 --> 00:55:12,126
It's... just... you
932
00:55:20,652 --> 00:55:23,332
Today, you are...
933
00:55:23,392 --> 00:55:26,233
...a gentle melody that...
934
00:55:26,330 --> 00:55:31,040
...makes my heart throb in pain
935
00:55:41,031 --> 00:55:42,557
We agree to it, Father
936
00:55:42,605 --> 00:55:45,731
So now both your families can sit down
and decide the rest
937
00:55:45,802 --> 00:55:49,886
That's up to you! Also what gifts you
want to give them at the wedding
938
00:55:49,971 --> 00:55:52,625
- There should be no ill-will over that
- There won't be, Father
939
00:55:52,685 --> 00:55:54,916
Good for you! Just don't force
me to step in!
940
00:55:54,952 --> 00:55:56,952
- We'll see you later, then
- Alright
941
00:56:01,221 --> 00:56:02,991
I'll take your leave now
942
00:56:03,064 --> 00:56:05,064
- Thank you
- Hmm
943
00:56:07,035 --> 00:56:10,963
Like the Priest said, let's set a date
for after the Festival
944
00:56:11,011 --> 00:56:14,192
- Sure!
- What are doing, Suniyappa?
945
00:56:14,265 --> 00:56:16,883
Father - this flex was gathering dust
at the junction
946
00:56:16,992 --> 00:56:19,438
So I used it to cover one side of our
bathroom
947
00:56:19,680 --> 00:56:22,018
But my wife was feeling shy...
948
00:56:22,091 --> 00:56:23,970
...to bathe with him looking on!
949
00:56:24,006 --> 00:56:26,006
- Shy?
- So I decided to turn it around
950
00:56:26,163 --> 00:56:28,163
That's a good move. Hey you two!
951
00:56:28,272 --> 00:56:31,124
Go find some work! Instead of loitering
around with that stick!
952
00:56:31,172 --> 00:56:33,099
- Morons!
- Ok, Father
953
00:56:33,172 --> 00:56:35,172
As if we are crazy! Here, hold this
954
00:56:35,910 --> 00:56:37,910
Hold it
955
00:56:38,587 --> 00:56:40,587
Hey! Do you hear someone washing?
956
00:56:41,409 --> 00:56:43,640
- Who could be washing at this hour?
- Come on!
957
00:56:43,737 --> 00:56:45,737
At this time, it must be Rani Chechi,
for sure!
958
00:56:47,624 --> 00:56:50,379
That fox keeps hanging around
Shakuntala's house...
959
00:56:50,512 --> 00:56:52,705
...because he is so narrow-minded
960
00:56:52,876 --> 00:56:55,219
We are the only decent ones around
961
00:56:55,386 --> 00:56:56,830
You are not too bad yourself
962
00:56:56,857 --> 00:56:58,857
- Who's there?
- Where are you guys coming from?
963
00:56:59,211 --> 00:57:01,925
- Oh no, the fire!
- We went across the lake for a movie
964
00:57:02,112 --> 00:57:03,730
- Which movie?
- Pulimurugan
965
00:57:03,757 --> 00:57:06,604
- Really? Was Lalettan good?
- Superb! - And?
966
00:57:06,811 --> 00:57:09,399
- Good fights?
- Couple of smashing fights, Father!
967
00:57:09,432 --> 00:57:11,432
And Lalettan does this thing
where he jabs the tummy...
968
00:57:11,579 --> 00:57:13,746
- and beats people to pulp!
- Oh! I need to see it!
969
00:57:13,779 --> 00:57:15,204
You certainly should!
970
00:57:15,619 --> 00:57:17,941
And in that movie, the villain
is a Priest
971
00:57:18,021 --> 00:57:20,735
And Lalettan punches him and throws him
into a river
972
00:57:20,842 --> 00:57:22,601
We could make that the Churchyard...
973
00:57:22,628 --> 00:57:24,495
So you guys want to punch me and throw
me in the lake?
974
00:57:24,542 --> 00:57:26,542
No, Father. We didn't mean that
975
00:57:26,629 --> 00:57:28,181
- Ok. Go home now.
- Ok
976
00:57:29,224 --> 00:57:30,489
- And by the way...
- There he calls again
977
00:57:30,543 --> 00:57:32,376
Don't loiter around here. Go home!
978
00:57:32,416 --> 00:57:34,416
We will, Father. Why don't you go
home too?
979
00:57:36,977 --> 00:57:38,610
Someone's there again!
980
00:57:40,134 --> 00:57:42,134
Bloody... fox...
981
00:57:42,575 --> 00:57:44,575
...and his bloody electric... games...
at night!
982
00:57:46,067 --> 00:57:47,514
I'll have his blood today!
983
00:57:48,107 --> 00:57:51,154
(The 'fox' humming)
"Aren't you coming yet...
984
00:57:51,772 --> 00:57:53,839
Lying old man! There he is - right at
the doorstep!
985
00:57:53,879 --> 00:57:55,879
(humming continues)
986
00:57:57,939 --> 00:58:00,108
Hey! Who's that? Shining a light
into my face?
987
00:58:00,135 --> 00:58:02,135
I should be breaking your head instead!
Come here!
988
00:58:03,098 --> 00:58:05,098
- Was it you, Father?
- Don't you ever sleep, old man?
989
00:58:06,335 --> 00:58:08,812
- I was just taking a piss, Father
- Are there no bathrooms inside?
990
00:58:08,879 --> 00:58:11,550
You know, standing outside...
enjoying the breeze...
991
00:58:11,604 --> 00:58:13,063
...it's just a better feeling
992
00:58:13,110 --> 00:58:15,432
Does your piss need the breeze to cool
it before it comes out?
993
00:58:15,599 --> 00:58:18,236
It's just a habit from childhood
994
00:58:18,283 --> 00:58:20,805
- It's difficult to change
- Weren't you at Sakuntala's house?
995
00:58:20,945 --> 00:58:22,871
What? Me?
996
00:58:22,911 --> 00:58:24,911
- The light is broken again
- What?
997
00:58:24,971 --> 00:58:27,952
- It wasn't me!
- You fox! I've caught you red-handed!
998
00:58:28,186 --> 00:58:30,099
And I've never seen anyone else do it
999
00:58:30,139 --> 00:58:32,139
You better go to the Panchayat
tomorrow and pay for it
1000
00:58:32,279 --> 00:58:34,279
And get them to fix it!
1001
00:58:34,881 --> 00:58:37,303
My dear Father! I swear on the Goddess,
it wasn't me!
1002
00:58:37,470 --> 00:58:39,995
Say nothing more! Want me to talk
to your wife?
1003
00:58:40,015 --> 00:58:42,015
- Lalithamma?
- Oh no! Don't!
1004
00:58:42,871 --> 00:58:44,443
Don't rock my marriage!
1005
00:58:44,463 --> 00:58:46,336
- Please don't upset my marriage!
- Hey!
1006
00:58:46,369 --> 00:58:47,757
Then do as I said!
1007
00:58:48,388 --> 00:58:50,716
Playing dirty games at this age?
1008
00:58:55,692 --> 00:58:58,547
Some idiot gets horny and I have
to pay!
1009
00:58:59,871 --> 00:59:01,268
I'll put an end to this!
1010
00:59:22,074 --> 00:59:24,584
(muffled screams in the distance)
1011
00:59:27,511 --> 00:59:28,958
Let me go!
1012
00:59:35,853 --> 00:59:37,286
Joy Cheta?
1013
01:00:05,295 --> 01:00:07,295
Go on! Dig him a hole!
1014
01:01:20,156 --> 01:01:22,625
- Yes, Hello, Father-Where on earth
are you? - My dear Father...
1015
01:01:22,672 --> 01:01:24,099
- Just get here quick!
- Ok!
1016
01:01:26,805 --> 01:01:29,248
- Where on earth have you been?
- Tell me what's going on!
1017
01:01:29,281 --> 01:01:30,432
You are scaring me!
1018
01:01:30,472 --> 01:01:33,602
- There's been a murder in our Parish!
- Oh!
1019
01:01:33,629 --> 01:01:35,629
Wait, what? Murder?
1020
01:01:35,669 --> 01:01:38,126
Jesus! Where? When?
1021
01:01:38,159 --> 01:01:40,038
- I'll tell you all that later
- Huh?
1022
01:01:40,112 --> 01:01:42,753
- Right now we need to go to the Station
- Ok
1023
01:02:12,284 --> 01:02:14,817
Father - I need to Confess
1024
01:02:21,989 --> 01:02:23,989
Father?
1025
01:02:41,751 --> 01:02:43,677
Father...
1026
01:02:43,751 --> 01:02:45,751
...I have sinned...
1027
01:04:04,220 --> 01:04:06,950
- I'm leaving now
- Ok
1028
01:04:15,741 --> 01:04:17,852
Father... what is it you were saying?
1029
01:04:18,483 --> 01:04:20,656
Who killed who?
1030
01:04:21,073 --> 01:04:23,558
My hands and legs are shaking, Father!
1031
01:04:26,500 --> 01:04:28,500
Merciful Lord!
1032
01:04:44,241 --> 01:04:48,041
When we killed him, there was a
third person there
1033
01:05:09,269 --> 01:05:11,525
Go on! Dig him a hole!
1034
01:05:43,902 --> 01:05:48,143
Wow! Great! He wakes up wondering
who to bash up next!
1035
01:05:48,329 --> 01:05:50,329
We are finished, Joy Cheta!
1036
01:05:52,200 --> 01:05:54,810
Have you heard of the seal of
Confession?
1037
01:05:55,430 --> 01:05:58,018
The lock on what we Confess in Church
1038
01:05:58,365 --> 01:06:01,250
No Priest can break the secrecy
of Confession...
1039
01:06:01,523 --> 01:06:04,329
...whatever be the circumstances
1040
01:06:04,629 --> 01:06:07,826
Even the Law can't force him to
1041
01:06:08,610 --> 01:06:12,224
Joy Cheta...that Priest is no trivial
man
1042
01:06:23,239 --> 01:06:26,861
Don't be scared, man! I am in
the right here
1043
01:06:26,897 --> 01:06:29,622
The Lord has to stand with me
on this
1044
01:07:18,120 --> 01:07:22,212
Dear Lord! Joy's Confession was no
sinner's repentance!
1045
01:07:22,597 --> 01:07:26,535
He was just trying to trip me... it's a
key to lock me with
1046
01:07:27,563 --> 01:07:30,564
He didn't tell me who he killed
or why
1047
01:07:31,162 --> 01:07:35,570
So for me to do anything, I'll need
to know who died
1048
01:07:36,598 --> 01:07:40,690
There's only way to do that... Whatever
happens, I need to take that way
1049
01:07:41,455 --> 01:07:44,440
Jesus! Please stand by me!
1050
01:08:00,793 --> 01:08:02,793
- Father?
- Kunjoy Cheta...
1051
01:08:03,316 --> 01:08:06,623
For now... I can't tell you
what's happened - Ok
1052
01:08:06,853 --> 01:08:09,691
When it's time, you will understand
even if I don't tell you
1053
01:08:09,886 --> 01:08:14,185
- Alright. - From today, I need you to
do some stuff for me
1054
01:08:14,711 --> 01:08:16,711
- And you can't ask me why
- Just tell me what you need, Father
1055
01:08:18,241 --> 01:08:21,319
Many things will happen unexpectedly
in this Parish from now
1056
01:08:21,553 --> 01:08:23,571
Things that may completely surprise us!
1057
01:08:23,930 --> 01:08:27,063
- Whatever it is, it has to stay between
the two of us. - Ok
1058
01:08:27,693 --> 01:08:32,656
Tonight, after 10.30...you know that
property Belbychan has put up for sale?
1059
01:08:33,016 --> 01:08:35,511
- I need you to place a shovel there
- Ok
1060
01:08:35,708 --> 01:08:39,203
- Put it among the weeds under the
coconut tree. - Ok
1061
01:08:42,132 --> 01:08:43,863
- Kunjoy Cheta?
- Yes?
1062
01:08:43,935 --> 01:08:45,935
We need to be real careful from now on
1063
01:08:46,762 --> 01:08:48,762
Alright, Father
1064
01:08:51,495 --> 01:08:53,495
What **** broke this again?
1065
01:08:54,592 --> 01:08:56,592
Now this will be on my head too!
1066
01:09:01,878 --> 01:09:03,878
This is a real nuisance!
1067
01:09:04,184 --> 01:09:05,950
Hey! Who's that?
1068
01:09:06,040 --> 01:09:08,441
Who's that? What idiot is shining
a light into my face?
1069
01:09:10,023 --> 01:09:12,715
- Oh! It's you, Father?
- Who'd you think? Your son?
1070
01:09:16,104 --> 01:09:17,727
Here for more kerosene, are you?
1071
01:09:17,758 --> 01:09:19,900
My dear Father! It's not me!
1072
01:09:19,937 --> 01:09:22,575
You said this even when I saw it right
in front of my eyes!
1073
01:09:23,274 --> 01:09:25,626
- Whatever I say, you don't believe me!
- So stop saying shit!
1074
01:09:26,480 --> 01:09:29,000
Ok, I will pay for it tomorrow at
the Panchayat office
1075
01:09:29,043 --> 01:09:30,697
- Yes, you should!
- Ok!
1076
01:09:30,735 --> 01:09:32,735
Out playing throw-n-catch at night!
1077
01:09:33,527 --> 01:09:35,372
- Huh?
- Go home, man!
1078
01:09:35,514 --> 01:09:39,031
If this doesn't end, I will go broke
paying the Panchayat!
1079
01:09:43,190 --> 01:09:45,091
Which idiot is that?
1080
01:09:46,892 --> 01:09:48,440
What sort of poison did you buy?
1081
01:09:48,465 --> 01:09:50,002
That's all we can get for Rs. 150
1082
01:09:50,026 --> 01:09:52,026
- I figured
- Don't these idiots ever sleep?
1083
01:09:52,156 --> 01:09:54,008
So hard to get down the throat!
1084
01:09:54,039 --> 01:09:56,638
It burns all the way down! We should've
bought something to go with it
1085
01:09:56,675 --> 01:09:58,675
- I had a hard time just buying glasses!
- Don't get upset!
1086
01:09:58,879 --> 01:10:01,961
Can we ask Sakuntala Chechi for some
pickles or fish curry?
1087
01:10:02,419 --> 01:10:05,013
- Just for an accompaniment
- I'll come too!
1088
01:10:05,131 --> 01:10:07,763
At this time of the night, Sakuntala is
not going to give anyone anything
1089
01:10:07,825 --> 01:10:09,860
- Why?
- She has a timing for all that
1090
01:10:09,897 --> 01:10:12,979
- Then let's drink at her place
- And let her steal from this?
1091
01:10:13,004 --> 01:10:14,351
- What's he...
- Hey!
1092
01:10:14,376 --> 01:10:16,376
- Who's that?
- What's going on here?
1093
01:10:16,444 --> 01:10:19,298
- Is it a ghost?
- We came to look at the nets, Father
1094
01:10:19,385 --> 01:10:21,353
- Nets?
- I came to buy liqour for them.
1095
01:10:21,387 --> 01:10:22,940
- Traitor!
- It's the truth, isn't it?
1096
01:10:22,977 --> 01:10:24,642
We were just enjoying the breeze,
Father
1097
01:10:24,698 --> 01:10:26,760
People say the breeze from Kumarakom...
1098
01:10:26,791 --> 01:10:28,444
...blows in these parts
1099
01:10:28,500 --> 01:10:30,425
And are you done enjoying the breeze?
1100
01:10:30,468 --> 01:10:32,865
- We were almost done when you came
- Go home!
1101
01:10:33,082 --> 01:10:35,082
- I won't go without them
- All of you go home!
1102
01:10:35,162 --> 01:10:37,409
Come on. Looks like the Priest
is on to us
1103
01:10:37,440 --> 01:10:39,744
Hey! Take that stuff with you too!
1104
01:10:39,865 --> 01:10:41,440
Don't waste it! It's all we have!
1105
01:10:41,545 --> 01:10:43,465
- Antappy?
- Yes?
1106
01:10:43,545 --> 01:10:46,426
Is this about the coconuts in
the Churchyard?
1107
01:10:46,598 --> 01:10:50,397
I know! I will come and dehusk them
all in the morning
1108
01:10:50,500 --> 01:10:52,500
Go on, then
1109
01:10:52,764 --> 01:10:55,893
Father! The boys are afraid to go this
way
1110
01:10:56,019 --> 01:10:59,095
They say there are snakes and ghosts
out there
1111
01:10:59,279 --> 01:11:00,805
Could you come with us?
1112
01:11:00,885 --> 01:11:03,657
- Just up to Sakuntala's house
- Can't do without my torch, can you?
1113
01:11:03,772 --> 01:11:06,652
You're a Priest so you have a
crucifix and stuff
1114
01:11:06,653 --> 01:11:09,278
- Just go, will you?
- Come with us, Father, please!
1115
01:11:09,393 --> 01:11:12,275
Please come, Father! Sakuntala is
actually a nice woman
1116
01:11:12,378 --> 01:11:16,058
There are only two pegs left. I've only
had one, ok?
1117
01:11:21,885 --> 01:11:24,743
- On your from Changanacherry?
- No Father. We were at the tailors'
1118
01:11:24,904 --> 01:11:27,805
- We got a frock done for her
- Bobachan calls regularly?
1119
01:11:28,619 --> 01:11:31,905
It's been a couple of days. He was
supposed to come home this week
1120
01:11:32,249 --> 01:11:34,812
Mamachan said he met him last week
at Pollachi
1121
01:11:39,599 --> 01:11:42,278
If I can find him some work here, I'll
try to bring him back
1122
01:11:43,245 --> 01:11:44,335
You can go now
1123
01:11:44,697 --> 01:11:46,468
Come
1124
01:11:58,076 --> 01:12:01,895
Father, the first Sunday after the
Festival...
1125
01:12:01,953 --> 01:12:04,821
...we would like to celebrate our
elder's girl's engagement
1126
01:12:04,916 --> 01:12:08,795
- The groom's family also agreed
- No, not that Sunday
1127
01:12:09,116 --> 01:12:11,676
That is the day we set for
Belbychan's son's wedding
1128
01:12:11,760 --> 01:12:14,851
- Oh! Was that fixed?
- Yes it was
1129
01:12:14,966 --> 01:12:16,966
And he didn't breathe a word!
1130
01:12:17,138 --> 01:12:20,770
No wonder the whole family went on
pilgrimage to Velankanni
1131
01:12:20,862 --> 01:12:22,862
They went to Velankanni? When?
1132
01:12:22,908 --> 01:12:25,198
I met him at the boat jetty last night
1133
01:12:25,347 --> 01:12:27,347
- They left early this morning
- Oh!
1134
01:12:27,404 --> 01:12:30,183
I think they mean to invite people
when they get back
1135
01:12:30,458 --> 01:12:33,945
So this time even after the Festival,
there'll be celebrations
1136
01:12:34,048 --> 01:12:37,676
So you plan accordingly - any Sunday
after that
1137
01:12:38,341 --> 01:12:40,480
I need to go across the river today.
I'll see you later
1138
01:12:40,537 --> 01:12:44,445
We're leaving too. Today at 11.30 we are
changing the bulb near Sakuntala's
1139
01:12:44,606 --> 01:12:49,334
- The electricty board guys are coming
- This is a regular duty for them!
1140
01:12:57,397 --> 01:12:59,661
- That's alright, Pappy Cheta!
- Oh no! The Priest!
1141
01:12:59,718 --> 01:13:01,557
Doesn't he have any work at the Church?
1142
01:13:01,592 --> 01:13:03,683
- Have you started drinking now?
- Just came to get some curry. - What?
1143
01:13:03,706 --> 01:13:05,706
Curry. Dad called me over
1144
01:13:05,752 --> 01:13:08,039
Best dad! Go home, girl!
1145
01:13:09,071 --> 01:13:11,071
- Father, I have something to tell you
- What?
1146
01:13:11,163 --> 01:13:13,549
- Please call Lijo and lecture him
- Oh great!
1147
01:13:13,595 --> 01:13:16,760
If you want, get him to Confession! He
is a bit wayward... and not calling me!
1148
01:13:16,817 --> 01:13:19,593
- Go home, girl!
- I am serious, Father!
1149
01:13:19,650 --> 01:13:21,650
It's been three days since he last
called me
1150
01:13:23,646 --> 01:13:26,062
When I called his sister she said...
1151
01:13:26,154 --> 01:13:29,612
...that he's gone on some trip... could
you talk to him, please?
1152
01:13:29,704 --> 01:13:31,704
- I will. Leave now,
- Will you call for sure?
1153
01:13:31,773 --> 01:13:33,024
- So you'll call?
- I will
1154
01:13:33,081 --> 01:13:35,081
- Please call. - Just leave, will you?
- Tata!
1155
01:13:42,191 --> 01:13:47,832
This number can't be reached right now.
Please try later.
1156
01:13:48,004 --> 01:13:50,739
This number can't be reached right now..
1157
01:18:17,603 --> 01:18:21,049
Who is it at this time? Is he born
of a bat or something?
1158
01:18:37,832 --> 01:18:40,426
What? He's leaving? Oh no!
1159
01:18:40,495 --> 01:18:44,639
He was not coming here? Has someone
else set up shop around here?
1160
01:18:44,731 --> 01:18:48,343
Oh no, the Priest! Can't he ever sleep
in the Church at night?
1161
01:19:58,511 --> 01:20:00,565
Praise be to Jesus, Father!
1162
01:20:01,120 --> 01:20:03,882
So this is what you do? All day you go
around as a social worker...
1163
01:20:03,974 --> 01:20:06,793
...and target homes to break into at
night? Fool!
1164
01:20:07,722 --> 01:20:09,722
Father! Oh no!
1165
01:20:12,405 --> 01:20:14,008
I am going to get you into Confession
tonight
1166
01:20:14,146 --> 01:20:16,146
And the rest in front of all the
villagers tomorrow
1167
01:20:16,192 --> 01:20:18,387
Father! You have to forgive me this
once
1168
01:20:18,525 --> 01:20:21,489
I will never do it again! Please don't
humiliate me!
1169
01:20:21,707 --> 01:20:24,900
Member! Trying to have your cake
and eat it too?
1170
01:20:25,990 --> 01:20:28,348
So you were the one to rip Lazar's
mom's ears off!
1171
01:20:28,417 --> 01:20:31,036
- How could you, fool!
- It just happened!
1172
01:20:31,220 --> 01:20:32,730
- I'll fall at your feet!
- No need
1173
01:20:32,763 --> 01:20:35,360
- What if I come to Confession?
- I will make you do that anyway
1174
01:20:35,475 --> 01:20:39,007
I can tell you every dirty little thing
that happens in Arayanthuruthu at night!
1175
01:20:39,076 --> 01:20:42,656
All the men who are decent by
day and imbeciles by night!
1176
01:20:42,690 --> 01:20:47,070
- I'm seeing that for myself!
- It's not just me! And I know them all!
1177
01:20:47,173 --> 01:20:49,777
- Will you spare me?
- No!
1178
01:20:49,847 --> 01:20:54,575
I know all the guys who break the bulb
at Sakuntala's place. Shall I tell you?
1179
01:20:54,698 --> 01:20:57,593
- I can find that for myself
- Ok. Then let me reveal something else
1180
01:20:57,646 --> 01:21:01,413
- Don't tell me anything!
- Father! I know how Joy's wife died!
1181
01:21:01,588 --> 01:21:05,616
If you promise not to out me, I will
tell you everything about that night
1182
01:21:05,703 --> 01:21:06,815
What?
1183
01:21:07,455 --> 01:21:12,050
Lissie did not commit suicide. She
was killed
1184
01:21:12,313 --> 01:21:14,313
That's what I think, I mean
1185
01:21:15,000 --> 01:21:17,000
It's true, Father!
1186
01:21:42,089 --> 01:21:44,963
Don't these people sleep? Jesus!
1187
01:21:56,531 --> 01:21:58,891
Her father asked to borrow some money
1188
01:21:58,987 --> 01:22:02,253
- I paid it into her account, that's all
- Don't start lying, Joy!
1189
01:22:02,514 --> 01:22:04,817
I know how many women you have relations
with on this island
1190
01:22:04,905 --> 01:22:07,053
- A fight? Let me see (from inside)
- What on earth are you talking about?
1191
01:22:07,115 --> 01:22:08,667
Do you need proof for that too?
1192
01:22:24,223 --> 01:22:27,285
When your proposal came up, everyone
said...
1193
01:22:27,495 --> 01:22:30,545
...that you have affairs all over
the island!
1194
01:22:32,349 --> 01:22:36,235
- It was just my bad fate...
- Shut up! Stop the blabbering!
1195
01:22:36,393 --> 01:22:39,567
Do you have any sincerity towards me?
1196
01:22:39,707 --> 01:22:43,252
Have you ever opened up to me?
1197
01:22:43,480 --> 01:22:45,480
Ever even smiled at me?
1198
01:22:45,585 --> 01:22:48,234
- Except to pretend in public?
- I said, keep quiet!
1199
01:22:48,707 --> 01:22:52,321
With all your girlfriends out there, you
can't stand my voice now?
1200
01:22:59,903 --> 01:23:02,692
Before I brought you here as my wife...
1201
01:23:02,780 --> 01:23:04,780
...I had many affairs out there
1202
01:23:04,833 --> 01:23:07,061
Give out a few names, please!
1203
01:23:07,114 --> 01:23:11,437
Even after, there have been a few
1204
01:23:11,787 --> 01:23:14,709
I'm a man! I will do as I please!
1205
01:23:15,199 --> 01:23:17,828
Don't you have everything you need?
1206
01:23:18,055 --> 01:23:21,539
- What do I have? Four meals a day?
- Yes!
1207
01:23:21,609 --> 01:23:25,327
You better gobble that up and be
silent and invisible in here
1208
01:23:25,432 --> 01:23:28,624
- Very bad!
- I might have many affairs! I'm a man!
1209
01:23:28,712 --> 01:23:31,343
If you can, I can too!
1210
01:23:32,043 --> 01:23:34,043
I was fed up of you, you useless
woman!
1211
01:23:34,096 --> 01:23:36,096
Looks like she is asking for it!
1212
01:23:36,884 --> 01:23:39,983
This child that you are..
1213
01:23:40,071 --> 01:23:42,511
...pampering and parading
everywhere...
1214
01:23:43,370 --> 01:23:45,370
...she isn't yours!
1215
01:23:48,790 --> 01:23:50,553
Wow! Terrible woman!
1216
01:23:52,930 --> 01:23:55,280
You will say any atrocity to win,
won't you?
1217
01:23:58,566 --> 01:24:00,456
She isn't yours!
1218
01:24:04,334 --> 01:24:07,105
Then which *****'s is she?
1219
01:24:11,315 --> 01:24:12,969
You better come out with it
1220
01:24:13,008 --> 01:24:16,072
...or your dad and mom will have to come
here tomorrow
1221
01:24:16,127 --> 01:24:18,873
And in front of the entire village...
1222
01:24:18,912 --> 01:24:21,451
- ...you will have to say it (whispering)
- Say it! Say it!
1223
01:24:22,675 --> 01:24:24,675
Say it! I said, say it!
1224
01:24:25,804 --> 01:24:27,804
(whispering)
- Just say it! - Say it!
1225
01:24:32,338 --> 01:24:34,030
Shit! I couldn't hear it!
1226
01:24:34,077 --> 01:24:36,077
At least give me a clue!
1227
01:24:58,746 --> 01:25:00,746
What a suspense!
1228
01:25:13,500 --> 01:25:16,125
Do only the two of you know about this?
1229
01:25:31,128 --> 01:25:32,779
Oh no!
1230
01:25:32,874 --> 01:25:35,691
Will this idiot call everyone and get
me killed in the process?
1231
01:26:00,129 --> 01:26:01,827
Drink!
1232
01:26:19,900 --> 01:26:21,900
Lissie
1233
01:26:23,195 --> 01:26:25,195
I want my child
1234
01:26:30,368 --> 01:26:32,178
This thing...
1235
01:26:34,721 --> 01:26:36,721
...a third person should not
come to know
1236
01:26:39,967 --> 01:26:41,967
So it's better you die
1237
01:26:43,602 --> 01:26:45,602
Good Lord! Murder!
1238
01:26:46,573 --> 01:26:48,573
I will kill him too!
1239
01:26:53,613 --> 01:26:57,822
First the kid's father! She is second...
and I am the third! I am out!
1240
01:27:02,469 --> 01:27:04,398
He must have killed her
1241
01:27:04,422 --> 01:27:05,963
I am sure!
1242
01:27:06,018 --> 01:27:08,383
I couldn't hear who the original
father of the kid was
1243
01:27:09,197 --> 01:27:11,197
Whoever it is, Joy is going to
kill him too!
1244
01:27:11,694 --> 01:27:14,115
It's not as we thought! Joy is evil!
1245
01:27:14,194 --> 01:27:16,099
Have you said this to anyone else?
1246
01:27:16,952 --> 01:27:19,561
What are you talking about, Father?
How could I tell anyone about this?
1247
01:27:19,672 --> 01:27:22,005
Wouldn't I also have to say why
I was there?
1248
01:27:22,092 --> 01:27:24,242
Would anyone knowingly put their hands
on a live bomb?
1249
01:27:24,360 --> 01:27:26,471
- Don't let anyone else know
- No!
1250
01:27:26,518 --> 01:27:28,788
Never! In fact...
1251
01:27:28,930 --> 01:27:31,766
...I feel better after telling you this
1252
01:27:32,098 --> 01:27:34,098
I was feeling so suffocated!
1253
01:27:34,509 --> 01:27:36,239
I would have gone mad!
1254
01:27:36,271 --> 01:27:37,904
Now let me tell you something
1255
01:27:37,936 --> 01:27:41,177
If even a dried up coconut goes missing
in this place, it's your responsibility!
1256
01:27:41,943 --> 01:27:43,943
Father? Father!
1257
01:27:44,140 --> 01:27:45,950
What sort of a Priest are you?
1258
01:27:45,989 --> 01:27:47,989
I am talking about murder and he talks
about coconuts!
1259
01:27:48,210 --> 01:27:49,982
Nonsense!
1260
01:27:51,159 --> 01:27:52,914
Father!
1261
01:28:05,251 --> 01:28:07,251
What's this, Father? Blocking the
roads now?
1262
01:28:07,439 --> 01:28:09,251
Maybe
1263
01:28:09,812 --> 01:28:11,812
- Joy?
- Yes, Father?
1264
01:28:11,851 --> 01:28:14,183
- You know about Confessional secrecy?
- Yes
1265
01:28:14,230 --> 01:28:16,230
That's between Jesus and his Priests
1266
01:28:16,254 --> 01:28:18,254
- We don't reveal it to anyone
- I know that, Father
1267
01:28:19,510 --> 01:28:21,510
But before the flag is hoisted for the
Festival this year...
1268
01:28:21,526 --> 01:28:23,132
...I will have you on a cross, Joy!
1269
01:28:23,164 --> 01:28:25,164
And I will make sure you are thrown
in jail...
1270
01:28:25,219 --> 01:28:27,219
...without ever revealing the secret of
Confession, ok?
1271
01:28:30,632 --> 01:28:34,515
I respect Father Vincent Kombana, the
Vicar of Arayanthuruthu
1272
01:28:35,019 --> 01:28:39,498
But not Komban Vincent, the lad
from Mattancherry
1273
01:28:40,920 --> 01:28:42,849
Get it?
1274
01:28:43,994 --> 01:28:46,518
So dear Father Vincent Kombana...
1275
01:28:47,038 --> 01:28:49,099
...Praise be to the Lord!
1276
01:28:49,123 --> 01:28:51,123
Today and Forever!
1277
01:28:52,908 --> 01:28:54,908
Go on, then!
1278
01:29:12,349 --> 01:29:14,349
- Kunjoy Cheta
- Yes?
1279
01:29:16,174 --> 01:29:19,395
Tomorrow I need you to go to my
house in Mattancherry
1280
01:29:19,442 --> 01:29:21,291
I have entrusted something there
1281
01:29:21,323 --> 01:29:23,323
Varkey Chetan will hand over
Rs. 15 lakhs to you
1282
01:29:24,666 --> 01:29:26,666
- You had a plan to buy some land, right?
- Yes
1283
01:29:27,385 --> 01:29:29,385
Belbychan has a property for sale
1284
01:29:29,440 --> 01:29:31,440
- Buy yourself a portion of that
- Ok
1285
01:29:31,740 --> 01:29:35,496
Get the 12 cents at the Western end,
close to the shrimp farm
1286
01:29:35,836 --> 01:29:38,380
Buy that. 12 cents.
1287
01:29:38,419 --> 01:29:40,419
- Hmm
- Arrange for the registration tomorrow
1288
01:29:40,727 --> 01:29:42,648
- I have already spoken to Belbychan
- Ok
1289
01:29:43,587 --> 01:29:45,587
Be ready in the morning. I will drop
you to the jetty.
1290
01:29:46,329 --> 01:29:49,019
- If anyone asks anything...
- I can handle it
1291
01:29:49,343 --> 01:29:51,943
- I can just say I am going to my
wife's place. - Right
1292
01:29:54,684 --> 01:29:56,360
- Before the Festival...
- Yes?
1293
01:29:56,407 --> 01:29:58,407
...we need to have some fireworks in
Arayanthuruthu
1294
01:29:59,134 --> 01:30:00,935
Jesus!
1295
01:30:00,967 --> 01:30:02,406
It's been a while...
1296
01:30:02,438 --> 01:30:04,881
...since we had some real
fireworks
1297
01:30:09,738 --> 01:30:11,738
Oh no! It's the Priest!
The Priest!
1298
01:30:11,770 --> 01:30:13,770
Wait, wait!
1299
01:30:14,110 --> 01:30:16,110
It's just the Priest!
1300
01:30:16,165 --> 01:30:18,102
- What's everyone up to?
- Nothing... I mean...
1301
01:30:18,126 --> 01:30:20,126
The Panchayath... building... you know...
1302
01:30:20,142 --> 01:30:22,071
...above it... there's a room...
1303
01:30:22,095 --> 01:30:23,597
- For rent...
- Yes, rent...
1304
01:30:23,629 --> 01:30:26,531
- Give it to someone good, ok?
- Alright, alright. - Ok?
1305
01:30:27,250 --> 01:30:29,250
Father! Step out for a minute, will you?
1306
01:30:29,536 --> 01:30:31,361
- I need to talk to you
- What's it about, Stephen?
1307
01:30:31,385 --> 01:30:33,385
Just get out here, Father!
1308
01:30:35,220 --> 01:30:37,524
He may have been a wayward drunk but...
1309
01:30:37,690 --> 01:30:40,534
...my brother Joekuttan was happily
settled here with his business
1310
01:30:40,665 --> 01:30:42,665
You interfered and forced him out
1311
01:30:43,513 --> 01:30:46,047
He barely stayed for two days at the
plantation. - Huh?
1312
01:30:46,929 --> 01:30:48,929
After that, we have no idea about his
whereabouts
1313
01:30:49,690 --> 01:30:51,690
We are unable to get him on the phone
1314
01:30:52,920 --> 01:30:54,486
You were the one to turn his head!
1315
01:30:54,557 --> 01:30:57,300
A Priest should just do a Priest's job,
got it?
1316
01:30:58,987 --> 01:31:00,935
If anything happens to my boy...
1317
01:31:01,006 --> 01:31:03,821
...you will not see Mattancherry in one
piece again!
1318
01:31:05,192 --> 01:31:07,860
Stephen! How old is your kid?
1319
01:31:08,121 --> 01:31:09,330
Maybe 1 or 1 and a half, right?
1320
01:31:09,377 --> 01:31:12,163
If you need this hand back so you
can feed him again...
1321
01:31:12,202 --> 01:31:13,846
...take it back now!
1322
01:31:13,885 --> 01:31:16,597
If not you will have to feed him with
the hand you use to wipe your bottom
1323
01:31:19,727 --> 01:31:22,170
Your little brother was up to no good
here. That's why I sent him packing
1324
01:31:22,325 --> 01:31:24,325
If he ended up somewhere bad, that's
his fate!
1325
01:31:24,881 --> 01:31:27,666
You know only Father Vincent,
the Vicar of Arayanthuruthu.
1326
01:31:27,852 --> 01:31:29,852
Got it? Now get home before it
rains!
1327
01:31:31,259 --> 01:31:33,982
Have some black tea and then ask
your father Varkeychan...
1328
01:31:34,106 --> 01:31:35,875
...who Vincent Komban is!
1329
01:31:35,898 --> 01:31:38,570
And if you are still not satisfied,
come to the Church after 7
1330
01:31:40,695 --> 01:31:42,455
I'll see you around
1331
01:31:42,501 --> 01:31:44,903
- Move aside!
- What are you pushing me for?
1332
01:31:46,295 --> 01:31:48,394
So Joekuttan is missing!
1333
01:31:48,440 --> 01:31:50,440
Could he have been the secret lover?
1334
01:31:50,966 --> 01:31:52,966
Then Joy will kill him too!
1335
01:31:53,669 --> 01:31:55,669
- Did you hear anything
- I did
1336
01:31:55,885 --> 01:31:58,776
Well, I have said nothing and you
have heard nothing. Got it?
1337
01:31:58,822 --> 01:32:00,822
- Got it
- You heard nothing!
1338
01:32:00,884 --> 01:32:02,884
- I didn't!
- Ok
1339
01:32:08,998 --> 01:32:10,980
- To the side of where Father is standing.
- Oh, there?
1340
01:32:11,027 --> 01:32:13,376
- Jesus!
- All the papers are in here
1341
01:32:14,589 --> 01:32:16,816
- Father, we will take your leave then
- Ok then
1342
01:32:16,839 --> 01:32:18,839
- See you around
- See you around
1343
01:32:21,018 --> 01:32:22,972
He is notorious for taking bribes!
1344
01:32:22,987 --> 01:32:24,987
- But I have him under my thumb
- That's good
1345
01:32:27,128 --> 01:32:29,128
- Sir, won't you...?
- No, no...
1346
01:32:29,182 --> 01:32:31,182
- It's just a token of my happiness
- Ok, ok
1347
01:32:32,643 --> 01:32:33,954
- So that's it then
- Alright
1348
01:32:34,441 --> 01:32:36,441
- Kunjoy Cheta?
- Yes?
1349
01:32:37,407 --> 01:32:38,798
Hey! Sir! Wait for me!
1350
01:32:38,868 --> 01:32:40,868
- What's it, Father?
- I have called Suniyappan
1351
01:32:40,922 --> 01:32:42,922
Mark the boundaries and build a wall
around the property
1352
01:32:43,533 --> 01:32:46,915
Suniyappan is good. He can bring the
material too
1353
01:32:47,193 --> 01:32:49,193
The foundation should be deep and strong
1354
01:32:49,216 --> 01:32:51,628
- This property gets flooded in just two
days of rain. - That's true
1355
01:32:51,798 --> 01:32:54,008
Plan it so you can start work tomorrow
itself
1356
01:32:54,047 --> 01:32:56,047
- Why delay it for no reason, right,
Member? - True
1357
01:32:56,774 --> 01:32:58,774
It's always good to keep your property
closed and secure
1358
01:32:58,905 --> 01:33:00,905
But we don't have to fear that thief
anymore
1359
01:33:01,531 --> 01:33:04,376
I think someone must have caught
him and stopped him
1360
01:33:04,422 --> 01:33:06,422
- I guess we can get moving then,
shall we? - Sure
1361
01:33:06,901 --> 01:33:08,901
Come Makkali Sir... let's go
1362
01:33:13,622 --> 01:33:15,916
- Belbychan... we need to meet
- I will come over
1363
01:33:15,985 --> 01:33:17,985
- For sure
- Good for you if you do
1364
01:33:18,163 --> 01:33:20,163
I will come to the office. Ok, Sir?
Goodbye
1365
01:33:22,496 --> 01:33:24,496
Joy! What's up?
1366
01:33:24,581 --> 01:33:27,219
- Is the land division done?
- Yes, I just sent the officers off
1367
01:33:27,729 --> 01:33:29,389
Hello there, Joy!
1368
01:33:29,729 --> 01:33:32,821
That's a beautiful plot you got for
Kunjoy Chetan, Father
1369
01:33:33,447 --> 01:33:35,585
Why didn't you buy it whole? Why
just a portion?
1370
01:33:35,660 --> 01:33:37,527
We only needed those 12 cents, Joy
1371
01:33:38,084 --> 01:33:39,403
If you say so, Father
1372
01:33:39,567 --> 01:33:41,228
Today is the Festival flag hoisting
at Chathankary Church
1373
01:33:41,888 --> 01:33:44,446
I was invited. So let me get going
1374
01:33:44,640 --> 01:33:46,640
Go on, go on!
1375
01:33:49,718 --> 01:33:52,266
Only one more week to our flag
hoisting, isn't it, Father?
1376
01:33:52,529 --> 01:33:54,528
So much to do before that, Joy!
1377
01:33:54,529 --> 01:33:56,529
- It will be great, Father!
- Of course!
1378
01:33:56,599 --> 01:33:58,599
- I'll see you around, Father
- Go on
1379
01:33:58,668 --> 01:34:00,599
See you around!
1380
01:34:12,578 --> 01:34:13,869
It's nothing at all!
1381
01:34:14,510 --> 01:34:16,773
I'll be on my way too, Father.
I need to go to Lijo's place
1382
01:34:16,835 --> 01:34:19,052
- Oh?
- Those kids got in some trouble...
1383
01:34:19,114 --> 01:34:21,114
...and he is staying away for a bit.
It's been a few days now
1384
01:34:21,276 --> 01:34:23,276
I can't get him on his phone
1385
01:34:23,902 --> 01:34:25,902
- Then it's better to go and enquire
- Ok
1386
01:34:27,479 --> 01:34:29,479
Father... I...
1387
01:34:29,510 --> 01:34:31,510
...I mean... may I...
1388
01:34:49,880 --> 01:34:51,880
- Father?
- What is it, Salamma?
1389
01:34:52,120 --> 01:34:54,492
- I've been trying to call Bobachan for
many days now - And?
1390
01:34:54,538 --> 01:34:58,416
His phone is switched off. I must have
called around forty times today
1391
01:34:58,671 --> 01:35:00,501
Maybe his phone is not working
1392
01:35:00,532 --> 01:35:02,385
No, Father. It's over 4 days since
he called
1393
01:35:02,447 --> 01:35:05,214
Remember I told you he was going to
Pondicherry?
1394
01:35:05,284 --> 01:35:06,982
He hasn't called since
1395
01:35:07,021 --> 01:35:09,021
Maybe he is at the mill. Don't get
worked up
1396
01:35:09,137 --> 01:35:11,137
Hey Makkali - call up the mill and...
1397
01:35:11,176 --> 01:35:13,884
...tell them to connect to Bobachan. Say
his wife is trying to get in touch
1398
01:35:17,586 --> 01:35:18,549
Come
1399
01:35:23,912 --> 01:35:26,822
For God's sake, Salamma! Stay calm!
Let him make the call
1400
01:35:27,973 --> 01:35:29,340
Father!
1401
01:35:29,777 --> 01:35:32,411
They say he left for home about 4 days
ago
1402
01:35:35,332 --> 01:35:37,332
Good Lord! Another missing person!
1403
01:35:37,888 --> 01:35:40,837
Satheeshan tried calling him from the
mill too... but he was not answering
1404
01:35:43,049 --> 01:35:45,049
So were there two secret lovers?
1405
01:35:48,649 --> 01:35:50,046
And one more thing
1406
01:35:50,088 --> 01:35:52,479
- Joekuttan seems to be missing too
- Forget about him!
1407
01:35:52,657 --> 01:35:55,236
But it seems he is also not answering
his calls
1408
01:35:55,251 --> 01:35:57,740
I wonder if they are up to some nastiness
like the old days
1409
01:36:01,797 --> 01:36:03,797
Father - shall we give a police
complaint?
1410
01:36:03,836 --> 01:36:06,067
I am sure they are up to no good,
Father!
1411
01:36:06,863 --> 01:36:09,371
Seems Joekuttan had showed up at
the mill once
1412
01:36:09,734 --> 01:36:11,734
Let's file a complaint
1413
01:36:13,025 --> 01:36:15,025
Actually, it is Joekuttan's being there
that worries me
1414
01:36:16,331 --> 01:36:18,331
You and Member go the Police Station
right away
1415
01:36:18,849 --> 01:36:20,849
File a complaint
1416
01:36:22,395 --> 01:36:24,395
- Say its a case of man-missing
- Yes, let's do that
1417
01:36:25,106 --> 01:36:26,635
- You should go along, Salamma
- Alright, Father
1418
01:36:26,673 --> 01:36:28,673
Come with me... fast...
1419
01:36:40,642 --> 01:36:42,642
Where am I supposed to poke
these in?
1420
01:36:43,345 --> 01:36:45,345
Come on, dear! Put some effort
into your job!
1421
01:36:45,561 --> 01:36:48,433
- What accident of nature are you...?
- You should ask my dad!
1422
01:36:48,541 --> 01:36:50,541
- Would your father know?
- Kunjoy! - Yes?
1423
01:36:50,587 --> 01:36:52,587
- Where does this go?
- They'll bring the stones by evening
1424
01:36:52,896 --> 01:36:54,896
Do what seems logical to you!
1425
01:36:55,174 --> 01:36:57,174
It will take us all day to dig the pits
1426
01:36:57,220 --> 01:36:59,220
Alright
1427
01:36:59,483 --> 01:37:02,638
I think it's going to rain. If it
does, everything will be a mess
1428
01:37:02,839 --> 01:37:04,653
You fool, those are not rain clouds
1429
01:37:04,684 --> 01:37:06,684
It's not going to rain! Go and start
digging!
1430
01:37:06,715 --> 01:37:08,715
If things get messy, don't blame me
1431
01:37:10,114 --> 01:37:12,114
- Kunjoy! - Yes?
- You entrusted this work to Suniyappan?
1432
01:37:12,338 --> 01:37:15,574
- Yes. Why?
- He has never finished...
1433
01:37:15,883 --> 01:37:18,533
- ...anything he started!
- Really?
1434
01:37:18,672 --> 01:37:20,672
I will drag him from his home for
Confession if he doesn't!
1435
01:37:21,267 --> 01:37:23,267
Start digging!
1436
01:37:23,313 --> 01:37:25,313
You take this basket to him
1437
01:37:41,595 --> 01:37:44,355
When I sought Your Help, You
gave me answers
1438
01:37:44,886 --> 01:37:46,886
You gave me strength in my soul
and courage
1439
01:37:50,611 --> 01:37:52,472
You light a lamp in me
1440
01:37:52,526 --> 01:37:55,480
My Lord Jesus drives away the darkness
in me
1441
01:38:07,752 --> 01:38:09,752
- Speak, Kunjoy Cheta!
- Father...
1442
01:38:10,100 --> 01:38:12,519
...things are really messed up! In our
land...
1443
01:38:12,627 --> 01:38:15,170
...when they were digging, they found
a corpse!
1444
01:38:15,216 --> 01:38:17,216
- Is there a crowd there?
- Yes
1445
01:38:17,541 --> 01:38:20,416
- Have you called the Police?
- Member called
1446
01:38:20,833 --> 01:38:23,506
- They are on the way
- You can hang up now
1447
01:38:23,552 --> 01:38:25,552
- I'll be right there
- Make it fast!
1448
01:39:04,423 --> 01:39:06,392
- Buddy! Look here, buddy!
- Give him some water to drink
1449
01:39:06,423 --> 01:39:09,379
You should give the real thirsty
ones first, you know?
1450
01:39:09,402 --> 01:39:11,006
Are you such a coward, buddy?
1451
01:39:11,014 --> 01:39:14,020
- Have you ever seen a corpse when
digging a pit for a wall? - That's true
1452
01:39:17,575 --> 01:39:19,575
- No fever or anything?
- No fever
1453
01:39:20,526 --> 01:39:22,526
- The bash-up train is here
- Is he coming here too?
1454
01:39:22,603 --> 01:39:24,603
He won't spare anyone or anything! He
is everywhere!
1455
01:39:27,276 --> 01:39:29,276
- You! Move those people away
- Sir! Here is the Priest!
1456
01:39:38,494 --> 01:39:40,494
- So what's the scene?
- It's bad
1457
01:39:41,244 --> 01:39:43,899
- Have you identified the victim? - It's
over a week old... so it's difficult
1458
01:39:44,476 --> 01:39:46,713
But there was a purse and Id card
in the victim's pocket
1459
01:39:47,171 --> 01:39:49,171
- Hey you!
- Yes?
1460
01:39:50,624 --> 01:39:52,624
- Here
- Ok
1461
01:40:05,760 --> 01:40:08,038
- Note down the people who saw the body
first. - Ok
1462
01:40:17,578 --> 01:40:20,247
- Get statements from all of them, ok?
- Ok Sir
1463
01:40:21,110 --> 01:40:23,703
- Don't cry, Salamma
- Move the other women from there
1464
01:40:24,445 --> 01:40:26,062
- Please stop crying.
1465
01:40:26,109 --> 01:40:28,728
- Do stop crying. - Tell her, sister
- Stop crying, child
1466
01:40:28,965 --> 01:40:30,965
- He was just starting to live his life
(background) - Make arrangements for the postmortem
1467
01:40:30,989 --> 01:40:32,989
I wonder what happened to him
1468
01:40:33,202 --> 01:40:36,133
What are you talking about, Father?
I am sure Joy murdered him
1469
01:40:37,436 --> 01:40:39,983
I mean... Eldhose had 6 fingers on his
right hand
1470
01:40:40,015 --> 01:40:42,015
And Salamma identified him too
1471
01:40:52,773 --> 01:40:54,718
- Sir, are there any hints?
- Huh?
1472
01:40:54,805 --> 01:40:56,805
He was killed for sure. There were
multiple stab wounds
1473
01:40:56,995 --> 01:40:58,749
And the knife used to stab him was
also found in the pit
1474
01:40:58,812 --> 01:41:00,883
Now we need to find the who and
the why
1475
01:41:00,962 --> 01:41:03,311
- Alright then, I'll leave you to it.
Call me if you need anything. - Ok
1476
01:41:10,096 --> 01:41:12,096
I was across the lake at the bank when
I heard
1477
01:41:13,028 --> 01:41:15,028
And I was before the altar when I heard
1478
01:41:18,401 --> 01:41:20,401
Only two days left for the Festival
flag to rise, Father
1479
01:41:21,096 --> 01:41:23,554
All that will work out fine, Joy
1480
01:41:23,846 --> 01:41:26,878
I have already taken care of stuff...
for before the flag hoisting
1481
01:41:27,431 --> 01:41:29,431
So don't you worry about that
1482
01:41:31,200 --> 01:41:33,200
I can raise the flag today if I want
1483
01:41:36,091 --> 01:41:37,813
Before the next rain, Joy...
1484
01:41:37,894 --> 01:41:39,981
...I will have you on the cross
1485
01:41:40,084 --> 01:41:42,084
You can take that as Father Vincent
Kombana's words...
1486
01:41:42,155 --> 01:41:45,834
...or the words of Komban Vincent, the
lad from Mattancherry. Your wish!
1487
01:41:45,866 --> 01:41:47,866
Your building a wall around
these 12 cents...
1488
01:41:47,977 --> 01:41:51,237
...was your trap for me. You thought I
wouldn't see that, Father?
1489
01:41:51,727 --> 01:41:54,354
And by the way,
Father Vincent Kombana...
1490
01:41:54,386 --> 01:41:56,386
...may not dig a pit
1491
01:41:56,655 --> 01:41:58,814
But as for Komban Vincent...
1492
01:41:58,853 --> 01:42:00,853
...he will dig far more than a pit,
I know
1493
01:42:02,804 --> 01:42:04,970
So... Father...
1494
01:42:06,028 --> 01:42:08,028
...I need you to watch this
1495
01:42:35,417 --> 01:42:37,232
Come on, Joy! If anyone sees this,
I'll be the one to fall in the pit!
1496
01:42:37,303 --> 01:42:39,259
All this will be on me! Please
don't do that to me!
1497
01:42:39,497 --> 01:42:41,497
Joy needs to save Joy's head first,
doesn't he, Father?
1498
01:42:42,960 --> 01:42:45,336
Don't push me into this to save
yourself, Joy!
1499
01:42:46,024 --> 01:42:48,748
If you are the one to hoist
the flag this time...
1500
01:42:48,956 --> 01:42:52,058
...I will be right there in front,
clapping and cheering
1501
01:42:55,397 --> 01:42:57,397
- Alright, then, Father. Praise
be to Jesus!
1502
01:42:59,301 --> 01:43:00,993
Listen guys! We need to be around
to step things up
1503
01:43:01,025 --> 01:43:03,477
- We should try and speed up the
postmortem. - I'll come too
1504
01:43:03,848 --> 01:43:06,669
- Jesus! I can't figure this out
- They should bring in the CBI
1505
01:43:06,890 --> 01:43:08,890
Can you spare Rs. 50?
1506
01:43:09,159 --> 01:43:11,497
- Rs. 50? You...! . - It's ok, I don't
need it.
1507
01:43:11,554 --> 01:43:13,554
- People are going crazy out here and
he... - It's ok... I don't want it
1508
01:43:52,954 --> 01:43:54,954
- Father? - Yes?
- Could you give me that register?
1509
01:43:55,144 --> 01:43:57,144
- I left out an entry from yesterday
- Oh ok!
1510
01:43:57,760 --> 01:43:59,760
Why did you need to meet me,
Kunjoy Cheta?
1511
01:44:00,637 --> 01:44:02,637
What can I say, Santocha?
1512
01:44:03,395 --> 01:44:05,017
All I wanted was to build a house
1513
01:44:05,041 --> 01:44:07,247
That's why I bought that property
from Belbychan. You know that
1514
01:44:07,982 --> 01:44:09,982
And see how that turned out!
1515
01:44:11,933 --> 01:44:15,368
You... I heard you have a property for
sale... next to the Jetty
1516
01:44:15,779 --> 01:44:17,779
I wanted to ask you about that.
That's why I asked you to come
1517
01:44:20,947 --> 01:44:24,456
A couple of prospects have
looked at it already
1518
01:44:25,468 --> 01:44:27,689
If you really want it, I can
make that happen
1519
01:44:27,721 --> 01:44:29,674
- I will take it
- Ok
1520
01:44:29,706 --> 01:44:31,674
You just need to give a little time
1521
01:44:31,721 --> 01:44:33,721
I need to get that graveyard
off my hands!
1522
01:44:34,345 --> 01:44:36,345
- Huh?
- Alright.
1523
01:44:37,862 --> 01:44:40,311
- We'll make it happen. - Deal?
- Kunjoy! - Yes!
1524
01:44:40,580 --> 01:44:42,264
The Priest is calling. I'll be
right back
1525
01:44:42,311 --> 01:44:44,508
- Don't go away. I'll be back
- Are you there? - Coming, Father!
1526
01:45:17,800 --> 01:45:20,890
Another murder is set to happen
in this village, soon
1527
01:45:21,514 --> 01:45:24,170
So even though it's wrong, I have to
reveal this Confessional secret now
1528
01:45:25,385 --> 01:45:27,385
Eldhose was murdered by Joy
1529
01:45:27,949 --> 01:45:29,949
And it wasn't just Eldhose
1530
01:45:30,378 --> 01:45:32,378
He killed Lissie too
1531
01:45:32,892 --> 01:45:34,892
Eldhose is the real father of
Joy's child
1532
01:45:35,856 --> 01:45:37,648
Joy killed Eldhose when he came
to know about that
1533
01:45:37,696 --> 01:45:39,696
It's because he is so overly
fond of the child
1534
01:45:40,002 --> 01:45:42,002
He didn't want anyone else to know
1535
01:45:49,083 --> 01:45:51,083
Only Eldhose and Lissie knew
1536
01:45:51,554 --> 01:45:53,554
That's why he killed both of them
1537
01:45:54,354 --> 01:45:56,594
He told me about both murders
in Confession
1538
01:46:00,746 --> 01:46:02,426
And not just the two murders he
committed...
1539
01:46:02,513 --> 01:46:04,513
...he also told me about a Sin he
was about to commit
1540
01:46:07,612 --> 01:46:09,612
There is one more person who
knows!
1541
01:46:09,762 --> 01:46:11,178
Santo!
1542
01:46:11,265 --> 01:46:13,265
Joy will kill him too
1543
01:46:15,449 --> 01:46:18,710
Forget about the ones he killed! But
Santo was so loyal to Joy!
1544
01:46:19,127 --> 01:46:22,081
He is the next target. We need
to save him
1545
01:46:22,466 --> 01:46:24,078
That's why even though it's a
grave sin...
1546
01:46:24,136 --> 01:46:26,442
...I am revealing this Confessional
secret
1547
01:46:26,728 --> 01:46:28,728
It's something a Priest should
never do!
1548
01:46:45,845 --> 01:46:47,845
- Walk out
- Ok
1549
01:46:48,938 --> 01:46:50,938
Father!
1550
01:46:51,698 --> 01:46:53,610
What are you doing here? Didn't
I ask you to stand over there?
1551
01:46:53,777 --> 01:46:55,777
Father! Please save me!
1552
01:46:55,809 --> 01:46:57,809
- What's the matter, Santo? What happened?
- Father...
1553
01:46:58,071 --> 01:46:59,704
I'll tell you everything
1554
01:46:59,752 --> 01:47:01,752
- Don't let me get killed!
- What happened?
1555
01:47:02,753 --> 01:47:04,753
Joy is going to kill me. For sure!
1556
01:47:06,492 --> 01:47:08,492
I am the only one who knows all
that happened
1557
01:47:08,603 --> 01:47:10,769
- I will tell you everything
- About what?
1558
01:47:12,946 --> 01:47:15,864
Everything that happened since the
night Lissie Chechi died
1559
01:47:20,955 --> 01:47:22,425
If you are involved...
1560
01:47:22,473 --> 01:47:24,473
...you can Confess your Sins
to me
1561
01:47:25,410 --> 01:47:27,410
But just because you do that, I
cannot save you
1562
01:47:27,481 --> 01:47:29,481
Or else you should reveal everything
1563
01:47:29,886 --> 01:47:31,672
Father... no Confession...
1564
01:47:31,712 --> 01:47:33,712
I will reveal everything
1565
01:47:39,359 --> 01:47:41,359
- Santo.. - Yes?
- I think I lost my phone
1566
01:47:42,447 --> 01:47:45,455
It's just a phone. Forget it! We
will get you a new one
1567
01:47:45,971 --> 01:47:49,382
I said I was going to Theni. My sister
will be so surprised to see me home!
1568
01:47:50,915 --> 01:47:52,915
Let's give everyone a surprise!
1569
01:47:54,717 --> 01:47:57,741
- How about another drink?
- No! No more for me
1570
01:47:58,249 --> 01:48:00,018
Oh look, it's Joy!
1571
01:48:00,344 --> 01:48:02,780
We were thinking of having a
drink in secret...
1572
01:48:02,963 --> 01:48:04,963
...but you caught us!
1573
01:48:05,177 --> 01:48:07,511
What's that in your hand, Joy?
Is it a bottle?
1574
01:48:09,227 --> 01:48:11,488
- Are you on your way from the timber-
logging site? - Ah, yes
1575
01:48:12,433 --> 01:48:14,481
- Why didn't you come when Lissie died?
- I...
1576
01:48:14,521 --> 01:48:16,163
...came to know much later. Also...
1577
01:48:16,203 --> 01:48:19,715
- Wasn't that bad of you?
- I... don't like going to funerals
1578
01:48:20,461 --> 01:48:22,461
It makes me sad... that's why...
1579
01:48:23,168 --> 01:48:25,320
But you should have been there
before me, shoudn't you?
1580
01:48:32,309 --> 01:48:34,309
Before she died...
1581
01:48:35,008 --> 01:48:36,841
...she said your name out once
1582
01:48:36,849 --> 01:48:38,849
Joy Cheta...
1583
01:48:39,524 --> 01:48:41,948
I was standing there tall and steady
when she did
1584
01:48:46,317 --> 01:48:48,317
I am not really sure about it
1585
01:48:49,167 --> 01:48:51,167
But that's what I like to believe
1586
01:48:56,609 --> 01:48:58,872
Or else every time I see you...
1587
01:48:58,904 --> 01:49:00,904
...I will start losing my confidence
1588
01:49:40,111 --> 01:49:42,111
Go on! Dig him a hole!
1589
01:49:48,991 --> 01:49:50,991
Kattuthara Joy?
1590
01:49:53,024 --> 01:49:55,024
- Shall I lock him up, Father?
- Ok
1591
01:49:55,540 --> 01:49:57,540
Let's go, shall we?
1592
01:49:58,612 --> 01:49:59,924
Father...
1593
01:50:00,250 --> 01:50:01,773
...even if it was to save my life...
1594
01:50:01,829 --> 01:50:05,016
...wasn't it wrong to reveal the
Confessional secret? - Hey you! Enough!
1595
01:50:05,048 --> 01:50:08,059
No Priest ever reveals a
Confessional secret, Santo
1596
01:50:08,091 --> 01:50:10,091
Whatever it may be for
1597
01:50:27,509 --> 01:50:31,198
- So what's going on?
- His questioning is on in full swing
1598
01:50:31,643 --> 01:50:35,064
Now do you realise who the real ****s
of Arayanthuruthu are?
1599
01:50:35,826 --> 01:50:38,062
When the body was taken out of the
pit...
1600
01:50:38,205 --> 01:50:40,300
...a lot of us thought it was you!
- Me?
1601
01:50:40,371 --> 01:50:43,056
- Yes! - And you already are a
no-good!
1602
01:50:43,095 --> 01:50:45,635
- Get lost! - And you were not seen
around for a few days, that's why!
1603
01:50:45,731 --> 01:50:49,149
- That's right! - Dear Belbychan Cheta..
for a week Bobachan and I...
1604
01:50:49,434 --> 01:50:52,008
...were at Velankanni!
- Oh! Is it?
1605
01:50:52,064 --> 01:50:54,645
- Right! And here we were digging up
corpses! - Move away!
1606
01:50:54,685 --> 01:50:56,685
Move away! Move!
1607
01:50:56,923 --> 01:50:59,122
(Crowd muttering)
1608
01:50:59,162 --> 01:51:01,384
I am not doing this job anymore!
1609
01:51:01,471 --> 01:51:05,213
(crowd muttering)
1610
01:51:09,073 --> 01:51:11,073
He should be driven away, the pig!
1611
01:51:11,216 --> 01:51:13,882
There he comes! Move! Move!
1612
01:51:13,946 --> 01:51:18,032
- There he comes! - Is there any place
in Arayanthuruthu that he isn't?
1613
01:51:18,119 --> 01:51:20,451
Let the Priest come
1614
01:51:20,515 --> 01:51:22,515
- Move! - Is he going to take
Confessions here?
1615
01:51:22,634 --> 01:51:24,634
- Move! Move!
1616
01:51:24,658 --> 01:51:26,634
I am never setting foot in the
toddy shop again!
1617
01:51:26,674 --> 01:51:28,674
The questioning is going on
1618
01:51:35,561 --> 01:51:38,123
- I need to talk to Joy for 5 minutes
- Ok
1619
01:51:38,417 --> 01:51:40,417
Go on. He is inside
1620
01:52:10,232 --> 01:52:12,799
I wasn't sure I could meet you before
I left
1621
01:52:12,855 --> 01:52:14,855
That's why I came
1622
01:52:14,942 --> 01:52:16,942
Tomorrow is the flag raising at the
Church
1623
01:52:17,180 --> 01:52:19,531
Unfortunately you won't be around to
see it, Joy
1624
01:52:23,105 --> 01:52:26,345
But you also won't be around
to raise it...
1625
01:52:26,361 --> 01:52:28,361
...will you, my dear Priest?
1626
01:52:32,221 --> 01:52:34,221
Maybe they will take will take me
away now
1627
01:52:35,905 --> 01:52:37,905
But if I have committed this murder...
1628
01:52:38,955 --> 01:52:40,955
...you were the one to bury him.
Right?
1629
01:52:42,687 --> 01:52:44,687
You have to follow behind me,
won't you, Father?
1630
01:52:46,470 --> 01:52:48,470
You are the one who has to preserve
his own head, Joy
1631
01:52:49,522 --> 01:52:51,134
But mine?
1632
01:52:52,470 --> 01:52:54,470
That is taken care of by the Lord!
1633
01:52:54,677 --> 01:52:56,843
What you showed me that day...
1634
01:52:57,065 --> 01:52:59,065
...didn't a few things happen before
that too?
1635
01:52:59,493 --> 01:53:01,493
Take a look at this
1636
01:53:17,751 --> 01:53:19,608
You got there first...
1637
01:53:19,648 --> 01:53:22,807
...because you were so sure I would
come and dig up the pit!
1638
01:53:25,213 --> 01:53:27,412
Damn your video recording!
1639
01:53:59,301 --> 01:54:02,026
I said I'd have you on a cross before
the next rain
1640
01:54:02,105 --> 01:54:04,105
Vincent means what he says!
1641
01:54:16,329 --> 01:54:18,730
We were trying to find a way to
figure out...
1642
01:54:18,850 --> 01:54:20,754
...who was breaking the lights at night
1643
01:54:20,873 --> 01:54:23,791
He suggested we set up a camera
1644
01:54:23,921 --> 01:54:27,348
You know... on the jack tree there
1645
01:54:28,071 --> 01:54:30,718
We got the footage out today
1646
01:54:30,766 --> 01:54:32,766
And we were looking at it when...
1647
01:54:32,822 --> 01:54:35,749
...we saw this! We were so shocked,
Father!
1648
01:54:35,789 --> 01:54:38,862
I am still shaking... Aren't you, lad?
1649
01:54:54,176 --> 01:54:56,176
The Lord commands and the Priest obeys!
1650
01:55:04,230 --> 01:55:05,168
Joy..
1651
01:55:07,224 --> 01:55:09,224
Didn't you kill Lissie too, Joy?
1652
01:55:19,558 --> 01:55:21,558
- Lissie?
- Huh?
1653
01:55:23,862 --> 01:55:25,590
I want my child
1654
01:55:32,192 --> 01:55:34,879
This thing...
1655
01:55:36,420 --> 01:55:38,420
...a third person should not come
to know
1656
01:55:42,971 --> 01:55:44,971
So it's better you die!
1657
01:55:47,822 --> 01:55:49,822
And I will kill him too
1658
01:55:56,110 --> 01:56:00,114
Honey... honey... I lied...
1659
01:56:00,877 --> 01:56:03,568
I just... said it to win the argument
1660
01:56:06,523 --> 01:56:08,523
That's the truth! Believe me,
please!
1661
01:56:16,537 --> 01:56:18,537
I was just really angry
1662
01:56:20,848 --> 01:56:23,559
It was a lie! Just so I could
win over you
1663
01:56:47,188 --> 01:56:49,188
I think she said it to save herself,
Father
1664
01:56:50,959 --> 01:56:52,959
Or else why would she say
Eldhose's name?
1665
01:56:54,293 --> 01:56:56,293
She could have named a
stranger
1666
01:56:59,121 --> 01:57:01,684
You still didn't say whether you killed
her or not, Joy
1667
01:57:11,643 --> 01:57:13,643
I killed her, Father
1668
01:57:15,875 --> 01:57:17,875
When I unexpectedly heard all that...
1669
01:57:23,641 --> 01:57:25,641
The water she drank was poisoned
1670
01:57:28,262 --> 01:57:30,262
It was after that she said...
1671
01:57:31,604 --> 01:57:33,604
But I heard her name another guy,
didn't I?
1672
01:57:34,295 --> 01:57:36,295
I wanted my child
1673
01:57:37,646 --> 01:57:39,646
That's why
1674
01:57:40,463 --> 01:57:42,463
...even though I wasn't sure, I...
1675
01:57:43,631 --> 01:57:46,213
...killed... Eldhose too...
1676
01:57:49,451 --> 01:57:50,745
Father...
1677
01:57:50,766 --> 01:57:52,483
...I did all this...
1678
01:57:52,541 --> 01:57:55,157
...so my child would never know
1679
01:57:57,238 --> 01:57:58,625
She...
1680
01:58:00,984 --> 01:58:02,984
...shouldn't ever know
1681
01:58:17,512 --> 01:58:19,959
- What's going on, Sir - Will anything
happen before the toddy shop shuts?
1682
01:58:20,007 --> 01:58:22,007
- Move away, you!
- Let us see him too, Sir
1683
01:58:22,166 --> 01:58:26,053
- Just move! - There he comes!
- Look at him!
1684
01:58:26,156 --> 01:58:28,948
(crowd murmuring)
1685
01:58:29,472 --> 01:58:31,472
Hey you! Move! Make way!
1686
01:58:34,483 --> 01:58:36,483
Come on, move!
1687
01:58:38,111 --> 01:58:40,111
- What are you trying to see?
- Just move!
1688
01:58:45,774 --> 01:58:47,774
Move! Move away!
1689
01:59:42,335 --> 01:59:44,811
Father... I need to Confess...
1690
02:00:08,346 --> 02:00:12,669
I am an invincible fire
1691
02:00:18,032 --> 02:00:22,359
I hold the flames of battle,
within me
1692
02:00:27,684 --> 02:00:31,778
A distant star comes to rest
in my hands
1693
02:00:32,362 --> 02:00:36,765
To destroy the darkness of injustice
1694
02:00:42,185 --> 02:00:46,797
Earth-shattering roars...
1695
02:00:46,853 --> 02:00:49,106
...are heard here
1696
02:00:49,414 --> 02:00:51,800
Up to the skies...
1697
02:00:51,840 --> 02:00:56,588
...tidal waves are rising, here
1698
02:00:56,635 --> 02:00:58,881
This day..
1699
02:00:58,944 --> 02:01:01,143
...and through the darkness
of the night..
1700
02:01:01,198 --> 02:01:03,198
...like a tornado...
1701
02:01:03,238 --> 02:01:06,733
...I sweep through
1702
02:01:13,442 --> 02:01:17,541
I am an invincible fire
1703
02:01:22,990 --> 02:01:27,194
I hold the flames of battle
within me
1704
02:01:32,390 --> 02:01:37,002
A distant star comes to rest
in my hands
1705
02:01:37,175 --> 02:01:40,846
To destory the darkness of injustice
129852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.