All language subtitles for the.bridge.2011.s02e05.720p.bluray.x264-nodlabs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,720 --> 00:00:11,039
- They claim it and leave a symbol.
- A pathos-driven eco-terrorism?
2
00:00:11,200 --> 00:00:15,119
Negative human impact
on the environment - hence the symbol.
3
00:00:15,280 --> 00:00:19,799
- You think there are more?
- These groups tend to work in cells.
4
00:00:21,040 --> 00:00:25,639
One day you just felt so great
you decided to see your son's murderer?
5
00:00:25,800 --> 00:00:29,279
I think you're fighting
to keep the old Jens at bay.
6
00:00:29,440 --> 00:00:31,719
Nikolaj woke up. He's got a fever.
7
00:00:31,880 --> 00:00:35,799
- I don't know what they'd do without me.
- Get another nanny.
8
00:00:35,960 --> 00:00:39,999
Someone logged in
with the handle "Stressed Out Dad"...
9
00:00:40,160 --> 00:00:43,839
...and chatted with someone
called "Mother Of Three."
10
00:00:47,480 --> 00:00:52,239
- I didn't know it was part of the plan.
- Heard what they thought?
11
00:00:52,400 --> 00:00:55,959
- She was gassed.
- She was my sister. Mathilde.
12
00:00:56,120 --> 00:00:58,439
- So who was it?
- I don't know. Yet.
13
00:00:58,600 --> 00:01:04,959
I'm meeting someone tonight.
Film it, you get another 5,000 kroner.
14
00:01:30,360 --> 00:01:33,159
- Can you trace "Mother Of Three"?
- Not yet.
15
00:01:33,320 --> 00:01:38,399
They discussed a "birthday party"
and a "graduation." There are more.
16
00:01:38,560 --> 00:01:42,719
EPISODE 5
17
00:04:24,680 --> 00:04:26,759
- You're late.
- Yes.
18
00:04:37,040 --> 00:04:40,479
Hello... Hi.
Are you OK about last night?
19
00:04:40,640 --> 00:04:44,279
- Totally. And you?
- Yeah.
20
00:04:47,760 --> 00:04:51,279
Laura Möllberg is out of surgery.
Doctors say she'll live.
21
00:04:51,440 --> 00:04:54,479
- Can we interrogate her?
- Yes. Later today.
22
00:04:54,640 --> 00:04:57,479
No news about Julian Madsen.
Anything else?
23
00:04:57,640 --> 00:05:01,359
Contents of the SD card
in Laura's camera are coming up.
24
00:05:01,520 --> 00:05:04,159
The man who was hit at Katarina's place.
25
00:05:04,320 --> 00:05:08,039
Copenhagen Police say
he never reported it to them.
26
00:05:08,200 --> 00:05:10,519
Issue a description and a BOLO.
27
00:05:10,680 --> 00:05:13,999
Progress on Madsen's computer
and Mother Of Three?
28
00:05:14,160 --> 00:05:19,359
No, but the chat suggests Julian
was the group's only point of contact.
29
00:05:19,520 --> 00:05:22,839
No one person has the whole picture.
A precaution.
30
00:05:23,000 --> 00:05:27,079
Madsen wants to avenge his sister.
Uses Laura as collateral.
31
00:05:27,240 --> 00:05:31,679
But Mother Of Three must have known
he was killing Julian's sister.
32
00:05:31,840 --> 00:05:34,359
Doesn't seem like it.
33
00:05:34,520 --> 00:05:38,159
Laura was shot, Madsen wasn't.
Why, and where is he?
34
00:05:38,320 --> 00:05:43,439
Techs say they found a tranquilizer dart
in the vicinity of Laura's car.
35
00:05:45,120 --> 00:05:49,839
- So he wanted him alive?
- That's a reasonable assumption.
36
00:06:34,000 --> 00:06:36,919
Stop. Rewind.
37
00:06:37,080 --> 00:06:39,079
Frame by frame.
38
00:06:43,440 --> 00:06:48,839
- Stop. Can you do anything about that?
- Doubtful. The resolution is pretty bad.
39
00:06:49,000 --> 00:06:51,719
- Try anyway.
- What about the blinking car?
40
00:06:51,880 --> 00:06:54,759
I've got make and color,
but not the plates.
41
00:06:54,920 --> 00:06:56,919
Do your best to get it.
42
00:06:57,080 --> 00:07:00,159
Whoever it is
can't get to Julian that quickly.
43
00:07:00,320 --> 00:07:03,679
- Two perps?
- Or one, remotely operating the blinker.
44
00:07:03,840 --> 00:07:06,479
- To deflect attention.
- Is that possible?
45
00:07:06,640 --> 00:07:08,639
It's actually pretty easy.
46
00:07:08,800 --> 00:07:13,319
The shooter,
if he wasn't wearing a mask...
47
00:07:13,480 --> 00:07:18,079
His position is dead ahead of Laura.
She must have seen him.
48
00:07:28,680 --> 00:07:32,759
How do you know Viktoria Nordgren?
49
00:07:32,920 --> 00:07:36,679
She's the keynote speaker
at the summit. Why?
50
00:07:36,840 --> 00:07:40,039
She's sent you an email
where she OK's the pics.
51
00:07:40,200 --> 00:07:43,079
- You're reading my emails?
- Are they secret?
52
00:07:43,240 --> 00:07:45,599
No, but they're for me.
53
00:07:56,760 --> 00:08:00,479
- Did you make an appointment?
- For what?
54
00:08:00,640 --> 00:08:03,639
The clinic. Your birthday present.
55
00:08:06,840 --> 00:08:08,999
I'm not doing it.
56
00:08:11,040 --> 00:08:13,039
- Why not?
- Why should I?
57
00:08:13,200 --> 00:08:17,319
Will you sleep with me then?
If I've got bigger tits?
58
00:08:17,480 --> 00:08:20,039
What do you mean? We have sex.
59
00:08:20,200 --> 00:08:24,399
Do we? When's the last time we did?
60
00:08:26,920 --> 00:08:31,399
- You're being silly.
- For wanting my man to take me?
61
00:08:31,560 --> 00:08:34,519
Even if I'm not a D cup?
62
00:08:38,720 --> 00:08:42,519
Some men find me attractive
just the way I am.
63
00:08:47,080 --> 00:08:50,759
- Who?
- I don't know!
64
00:08:50,920 --> 00:08:56,119
At work... Or when I go into town,
I can feel their eyes on me.
65
00:08:56,280 --> 00:08:58,879
Any of them like white wine?
66
00:09:29,560 --> 00:09:33,359
Hey... How's she doing?
67
00:09:33,520 --> 00:09:37,319
- Why, what did you hear?
- Nothing. Just that she woke up.
68
00:09:37,480 --> 00:09:39,519
Yes, she's incredibly lucky.
69
00:09:39,680 --> 00:09:44,159
One went through her shoulder,
one grazed her breast, one her head.
70
00:09:44,320 --> 00:09:47,279
- She'll make a full recovery.
- That's great.
71
00:09:47,440 --> 00:09:51,279
- Did she say who shot her?
- No. She recalls nothing.
72
00:09:51,440 --> 00:09:56,159
The last thing she remembers
is Julian and her leaving our house.
73
00:10:04,880 --> 00:10:09,319
Saga Norén, Malmö County Police.
Martin Rohde, Copenhagen Police.
74
00:10:09,480 --> 00:10:14,439
- Did you see who shot you?
- No.
75
00:10:16,760 --> 00:10:19,679
- You were at Julian's office.
- Yes.
76
00:10:23,400 --> 00:10:27,159
- I tipped him off.
- We know. That's aiding and abetting.
77
00:10:27,320 --> 00:10:30,759
- Would you have arrested him otherwise?
- Maybe.
78
00:10:32,760 --> 00:10:36,239
Do you know who Julian was meeting?
79
00:10:36,400 --> 00:10:41,239
- His sister's murderer.
- Did he mention any names?
80
00:10:41,400 --> 00:10:45,999
He didn't know him.
They made plans to meet online.
81
00:10:46,160 --> 00:10:49,239
You're sure he didn't say
who you were meeting?
82
00:10:49,400 --> 00:10:55,639
- Positive.
- Your dad says you recall nothing.
83
00:11:03,160 --> 00:11:06,879
You were filming from a roof.
You were at Malmö Stadium.
84
00:11:07,040 --> 00:11:09,239
Yes, I recall bringing a camera.
85
00:11:09,400 --> 00:11:14,719
You filmed whoever Julian was meeting.
Then you were shot in your car.
86
00:11:21,720 --> 00:11:24,279
Sorry, I don't recall.
87
00:11:29,000 --> 00:11:31,839
We'd like for you to come with us.
88
00:11:58,560 --> 00:12:00,559
Come on, Laura.
89
00:12:04,040 --> 00:12:06,039
You don't recall being here?
90
00:12:07,960 --> 00:12:10,039
You don't recognize it?
91
00:12:11,080 --> 00:12:15,079
- You were up on that roof.
- I don't remember.
92
00:12:15,240 --> 00:12:19,319
Over there was a car
with the blinkers on.
93
00:12:19,480 --> 00:12:21,479
A white car.
94
00:12:22,480 --> 00:12:25,639
Julian Madsen fell
to the ground right here.
95
00:12:25,800 --> 00:12:28,439
Then a man came towards him.
96
00:12:33,160 --> 00:12:35,319
Get in the car.
97
00:12:35,480 --> 00:12:37,519
Other side.
98
00:12:50,160 --> 00:12:54,679
The shooter was dead ahead of you.
You must have seen him.
99
00:12:59,360 --> 00:13:01,399
What does he look like?
100
00:13:04,560 --> 00:13:08,119
You've gotten down from the roof.
He's chasing you.
101
00:13:08,280 --> 00:13:11,359
You get in the car.
Why don't you drive away?
102
00:13:18,320 --> 00:13:21,559
- I didn't have my keys.
- What do you do?
103
00:13:21,720 --> 00:13:26,279
You try to hide? Get out of the car?
104
00:13:26,440 --> 00:13:29,239
Call someone?
105
00:13:29,400 --> 00:13:33,959
- I grab... my phone.
- But there's no time to call anyone?
106
00:13:34,120 --> 00:13:35,839
I don't know.
107
00:13:38,080 --> 00:13:42,279
Look at me. Your shooter
was standing dead ahead of you.
108
00:13:45,400 --> 00:13:47,479
Laura, look at me.
109
00:13:49,920 --> 00:13:52,919
You must have seen him.
What did he look like?
110
00:13:53,080 --> 00:13:56,799
You're getting shot.
Where does the first bullet hit you?
111
00:13:56,960 --> 00:13:59,799
- Saga...
- You looked up when you got shot.
112
00:13:59,960 --> 00:14:04,559
Laura, what did he look like?
You want to recall this.
113
00:14:04,720 --> 00:14:06,719
- Laura!
- Saga...
114
00:14:06,880 --> 00:14:09,039
What does he look like?
115
00:14:11,680 --> 00:14:14,479
Laura? Laura?
116
00:14:26,480 --> 00:14:31,799
Axel Möllberg? Hi, I'm Beate.
I was the one who...
117
00:14:31,960 --> 00:14:35,119
- I was Laura's teacher.
- Right, sure. Hi.
118
00:14:35,280 --> 00:14:38,759
I saw in the paper Laura had come to.
How is she?
119
00:14:38,920 --> 00:14:41,759
As good as she can be.
120
00:14:41,920 --> 00:14:46,679
She's not here right now.
The police wanted her for something.
121
00:14:46,840 --> 00:14:50,199
- OK.
- Hey...
122
00:14:50,360 --> 00:14:55,799
You know it wasn't Laura who spoke
to the principal? It was me.
123
00:14:55,960 --> 00:15:00,399
- No, I did not know that.
- Well, I did.
124
00:15:00,560 --> 00:15:02,999
I just felt it was wrong.
125
00:15:03,160 --> 00:15:08,559
Not the fact that you were dating,
I don't have a problem with that.
126
00:15:08,720 --> 00:15:12,559
- It's just that you were her teacher.
- Right...
127
00:15:12,720 --> 00:15:16,119
- But I'm not anymore.
- No, right...
128
00:15:16,280 --> 00:15:19,239
Well, say hi for me.
Tell her I was here.
129
00:15:19,400 --> 00:15:24,999
But hey, wait in her room.
It's on the second floor, room 8.
130
00:15:25,160 --> 00:15:28,159
Right. Thank you.
131
00:16:20,720 --> 00:16:23,279
- I want to write a book.
- Everyone does.
132
00:16:23,440 --> 00:16:25,639
I mean it, I'm serious.
133
00:16:25,800 --> 00:16:28,599
Yes, so am I.
134
00:16:30,840 --> 00:16:33,839
And what would your book be about?
135
00:16:34,000 --> 00:16:36,519
It'll be about me.
136
00:16:37,520 --> 00:16:42,559
You know I love you dearly, but you
specifically are better in person.
137
00:16:42,720 --> 00:16:49,319
I think it could be a really great book.
I've known a lot of women in my day.
138
00:16:49,480 --> 00:16:53,199
Interesting women. Famous women.
139
00:16:55,680 --> 00:16:57,879
How famous?
140
00:17:04,840 --> 00:17:09,439
You're lying. She just got married!
141
00:17:09,600 --> 00:17:12,439
- It was a while back.
- Isn't she a lesbian?
142
00:17:12,600 --> 00:17:16,719
- Not that night, I assure you.
- She just had a kid.
143
00:17:16,880 --> 00:17:20,199
I had no part in that,
I can promise you that.
144
00:17:22,480 --> 00:17:25,479
How long have you been doing this?
145
00:17:25,640 --> 00:17:28,479
Just over twenty-five years.
146
00:17:28,640 --> 00:17:33,959
You were but a child!
How did you get started?
147
00:17:34,120 --> 00:17:36,599
What do you say? How about that book?
148
00:17:36,760 --> 00:17:39,519
- You're changing the subject.
- Yes, I am.
149
00:17:46,880 --> 00:17:49,399
I'll see what I can do.
150
00:17:59,080 --> 00:18:00,719
Where's your security?
151
00:18:00,880 --> 00:18:05,079
- You caused her to faint?
- She lost consciousness briefly, yes.
152
00:18:05,240 --> 00:18:08,839
I trusted you, but you two
won't get near her again.
153
00:18:09,000 --> 00:18:12,119
Yes. If the investigation
calls for it, we will.
154
00:18:12,280 --> 00:18:16,359
- What's happened here?
- A fatality in Laura's room.
155
00:18:17,360 --> 00:18:20,679
We called the police.
They told us not go in there.
156
00:18:29,920 --> 00:18:33,399
- Who is she?
- Beate Frelle.
157
00:18:38,920 --> 00:18:43,719
Identical symptoms.
Is there anything edible in here?
158
00:18:43,880 --> 00:18:46,119
No, there's no food here.
159
00:19:11,800 --> 00:19:14,639
Claudio may be writing a book for me.
160
00:19:14,800 --> 00:19:16,799
OK...
161
00:19:16,960 --> 00:19:21,279
It'll be rather revealing.
Not to worry, I'll leave you out of it.
162
00:19:21,440 --> 00:19:24,439
No need. Nothing happened.
163
00:19:24,600 --> 00:19:27,599
- You didn't call him?
- Yes.
164
00:19:27,760 --> 00:19:29,839
- But you didn't fuck?
- No.
165
00:19:30,000 --> 00:19:34,679
- Why not?
- I couldn't...
166
00:19:34,840 --> 00:19:38,079
- You sissy.
- It just felt wrong.
167
00:19:39,400 --> 00:19:43,519
I don't want to be like Alexander.
I think he's cheating on me.
168
00:19:43,680 --> 00:19:48,679
Are we talking about the same guy?
Alexander, your husband? The monk?
169
00:19:52,040 --> 00:19:55,399
He's out late more.
Going on more business trips.
170
00:19:55,560 --> 00:20:01,039
He got home really late last night.
He said his flight was delayed.
171
00:20:01,200 --> 00:20:04,799
- It wasn't?
- No, I checked with Kastrup.
172
00:20:04,960 --> 00:20:07,879
And it doesn't stop him
from getting jealous.
173
00:20:08,040 --> 00:20:12,239
He doesn't want you,
but damn if anyone else touches you.
174
00:20:14,520 --> 00:20:17,239
- You know what I think you should do.
- No!
175
00:20:17,400 --> 00:20:23,519
Yes! Call Claudio. Give him
something to be jealous about.
176
00:20:23,680 --> 00:20:26,599
It'll be good for you, Caroline.
177
00:20:29,800 --> 00:20:33,719
Why was the room not guarded?
Where was the uniform on duty?
178
00:20:33,880 --> 00:20:37,039
He took a break
when you came to get Laura.
179
00:20:37,200 --> 00:20:40,119
How did the perp know
that Laura had come to?
180
00:20:40,280 --> 00:20:43,599
It was leaked to the press,
unfortunately.
181
00:20:43,760 --> 00:20:46,599
OK. Thank you.
182
00:20:46,760 --> 00:20:52,079
The hospital has no CCTV on that floor.
Just two cams on the main entrance.
183
00:20:52,240 --> 00:20:54,439
- Where's the footage?
- On its way.
184
00:20:54,600 --> 00:20:59,879
But it's not hard to get in elsewhere,
and the rooms aren't locked.
185
00:21:00,880 --> 00:21:03,239
We need to get organized.
186
00:21:03,400 --> 00:21:09,159
Rasmus! You're in charge
of Julian Madsen. Focus on him.
187
00:21:09,320 --> 00:21:14,279
Pernille, you take the hospital. Get John
to help you with the CCTV footage.
188
00:21:14,440 --> 00:21:17,359
Then you report back to Saga and Martin.
189
00:21:24,880 --> 00:21:27,919
- Ten thousand...
- What's that?
190
00:21:30,440 --> 00:21:34,479
I was supposed to get 10,000 kroner
for helping Julian.
191
00:21:34,640 --> 00:21:40,119
And now Beate is dead.
For ten thousand...
192
00:21:41,880 --> 00:21:47,119
If I hadn't helped Julian or gone
to the police, she'd be alive now.
193
00:21:47,280 --> 00:21:53,999
We don't always know the consequences
of all the choices we make.
194
00:22:03,320 --> 00:22:06,319
If she hadn't come here,
she wouldn't be dead.
195
00:22:06,480 --> 00:22:12,519
Honey... It was chance.
There were so many things factoring in.
196
00:22:47,560 --> 00:22:52,759
Laura Möllberg. 18 years old.
Top of her class.
197
00:22:52,920 --> 00:22:56,999
Popular. Conscientious.
She sailed, rode horses...
198
00:22:57,160 --> 00:23:02,439
Worked part-time at an IT firm.
Had a brilliant future ahead of her.
199
00:23:02,600 --> 00:23:04,999
Until she was shot, three times.
200
00:23:13,520 --> 00:23:18,119
There was a time, you'd have worked
24/7 to nail the guy who did it.
201
00:23:26,360 --> 00:23:30,519
- How's the food in here?
- What do you mean?
202
00:23:30,680 --> 00:23:35,279
Anything you miss?
Anything you want me to bring you?
203
00:23:35,440 --> 00:23:39,759
- I go past the Indian place every day.
- No, thanks.
204
00:23:48,560 --> 00:23:53,159
This here is a copy of the case file
Saga and I are working on.
205
00:24:01,880 --> 00:24:03,919
I'm not a cop anymore.
206
00:24:04,080 --> 00:24:07,559
- You don't say?
- That's right.
207
00:24:10,240 --> 00:24:12,359
So don't read it.
208
00:25:44,280 --> 00:25:47,599
Let go of me!
Let me go! Let me go!
209
00:26:00,160 --> 00:26:02,159
This came a few minutes ago.
210
00:26:05,000 --> 00:26:07,439
- Ever seen her before?
- No.
211
00:26:09,200 --> 00:26:11,999
- Is this a new group?
- It's a cell.
212
00:26:22,440 --> 00:26:25,319
She's involved with animal testing...
213
00:26:25,480 --> 00:26:28,319
...and her name is Rakel.
214
00:26:32,440 --> 00:26:36,079
They want a law passed
in 12 hours. That's impossible.
215
00:26:38,080 --> 00:26:40,239
They want to kill her.
216
00:26:42,960 --> 00:26:48,239
Got her. Rakel Richardsson is her name.
University Hospital research department.
217
00:26:48,400 --> 00:26:52,239
- Divorced. Daughter.
- Is it her or her daughter's birthday?
218
00:26:52,400 --> 00:26:56,119
- Their next act was the "birthday."
- March and June.
219
00:26:56,280 --> 00:26:58,399
Got an address?
220
00:27:08,400 --> 00:27:11,679
- How old is her daughter?
- She's fourteen.
221
00:27:11,840 --> 00:27:14,799
Let's hope
she's with her father this week.
222
00:27:22,520 --> 00:27:24,639
Saga!
223
00:28:06,400 --> 00:28:09,839
Nothing.
Nothing in the basement, either?
224
00:28:18,440 --> 00:28:21,999
Copenhagen Police, Martin Rohde.
We'll turn you loose.
225
00:28:42,720 --> 00:28:46,799
She saw nothing.
Animal masks and dark clothing.
226
00:28:46,960 --> 00:28:50,759
- Techs are at the house now.
- Did they find a golden toad?
227
00:28:50,920 --> 00:28:54,159
Not yet, but they're there.
They didn't wear them.
228
00:28:54,320 --> 00:29:00,399
Saga, Martin... Come here for a sec.
I've filtered the audio from this video.
229
00:29:00,560 --> 00:29:03,279
- That was fast.
- It wasn't very hard.
230
00:29:03,440 --> 00:29:06,759
This is the background noise, amped up.
231
00:29:16,120 --> 00:29:19,199
- Geese?
- They're everywhere. The other thing?
232
00:29:24,280 --> 00:29:27,159
- It's a wind farm.
- How do you know?
233
00:29:27,320 --> 00:29:31,119
There's one right by
my parents' summer cabin.
234
00:29:31,280 --> 00:29:33,399
Sounds exactly like that.
235
00:30:25,200 --> 00:30:28,279
Techs are done
with Rakel Richardsson's house.
236
00:30:28,440 --> 00:30:33,879
They found a snuff box in the backyard
with finger prints on it.
237
00:30:34,040 --> 00:30:37,479
- Carl Sjöberg.
- Known animal rights activist.
238
00:30:37,640 --> 00:30:42,639
He's got priors. Assaulting an officer,
rioting, vandalism, et cetera.
239
00:30:42,800 --> 00:30:46,199
Lives in a collective in Kirseberg.
240
00:30:46,360 --> 00:30:50,519
There are 324 wind farms in SkÄne,
over 1,000 on Sealand.
241
00:30:50,680 --> 00:30:54,039
I put them on a map.
I'll look for nearby houses.
242
00:30:54,200 --> 00:30:56,519
- Got anything?
- Not yet.
243
00:30:58,200 --> 00:31:00,199
So why are you telling us?
244
00:31:01,560 --> 00:31:04,519
Um, because I'm working on it.
245
00:31:05,760 --> 00:31:09,279
So you're telling us you're working?
246
00:31:14,200 --> 00:31:17,199
We're going to the collective
in Kirseberg.
247
00:32:06,080 --> 00:32:08,079
The collective was empty.
248
00:32:08,240 --> 00:32:13,079
Camilla Gunnarsson, Rebecca StÄhl,
and Thomas Dahlberg share that address.
249
00:32:13,240 --> 00:32:15,919
All but Thomas are known activists.
250
00:32:16,080 --> 00:32:21,599
Camilla Gunnarsson. She and her
brother own a summer cabin together.
251
00:32:21,760 --> 00:32:24,799
- Where?
- Outside something called Gissholm.
252
00:32:24,960 --> 00:32:28,559
Got an address?
Where's that map of the wind farms?
253
00:32:28,720 --> 00:32:31,359
On the server.
254
00:32:33,800 --> 00:32:36,199
Those are the wind farms...
255
00:32:38,160 --> 00:32:41,879
...and the summer cabin is right here.
256
00:33:20,040 --> 00:33:21,519
Police!
257
00:33:24,040 --> 00:33:29,159
- Clear?
- All clear!
258
00:33:37,920 --> 00:33:41,479
- Let me out!
- Soon. Saga Norén, Malmö County Police.
259
00:33:41,640 --> 00:33:45,559
The people who did this,
did they say where they were going?
260
00:33:45,720 --> 00:33:49,679
- Anything that tells us where they went?
- There were four...
261
00:33:49,840 --> 00:33:53,159
- We know. Where were they going?
- I don't know!
262
00:33:53,320 --> 00:33:56,319
- Focus! It's important.
- Where is my daughter?
263
00:33:56,480 --> 00:33:59,839
If we're going to get them,
you must try to focus.
264
00:34:03,160 --> 00:34:07,759
- Saga! They found Julian Madsen.
- Where?
265
00:34:09,560 --> 00:34:11,999
Your daughter is with her father.
266
00:34:18,440 --> 00:34:20,679
How do we know it's Julian Madsen?
267
00:34:20,840 --> 00:34:24,519
He had a metal plate in his leg
after a skiing accident.
268
00:34:27,320 --> 00:34:30,399
- What's this site?
- Hazardous waste disposal.
269
00:34:30,560 --> 00:34:33,959
- They process it.
- And dump it in West Africa...
270
00:34:34,120 --> 00:34:38,799
You don't know that.
Jesper Lauge is the facility supervisor.
271
00:34:38,960 --> 00:34:42,279
Saga Norén, Malmö County Police.
What's in these?
272
00:34:42,440 --> 00:34:46,479
We're not really sure,
but it might be potassium hydroxide.
273
00:34:46,640 --> 00:34:49,479
Lye? How come you're not sure?
274
00:34:49,640 --> 00:34:55,079
It sat among other barrels of potassium
hydroxide from D&C chemical company.
275
00:34:55,240 --> 00:34:59,919
But we've checked,
and they delivered 16 barrels yesterday.
276
00:35:00,080 --> 00:35:03,399
But that one makes it 17.
277
00:35:03,560 --> 00:35:05,799
- No signs of forced entry?
- No.
278
00:35:05,960 --> 00:35:08,999
And we're working
around the clock right now.
279
00:35:09,160 --> 00:35:11,599
We need a list of all your employees.
280
00:35:11,760 --> 00:35:15,199
- You think it's one of ours?
- We can't rule it out.
281
00:35:19,720 --> 00:35:24,079
Tape your interviews with the employees.
Then send them to us.
282
00:35:28,960 --> 00:35:32,239
- Why dissolve him?
- So we don't find him?
283
00:35:32,400 --> 00:35:35,599
But why? The others
were left for us to find.
284
00:35:36,800 --> 00:35:38,399
Yeah...
285
00:35:41,400 --> 00:35:44,239
We'll make a little detour
on the way back.
286
00:35:48,280 --> 00:35:50,679
- Hello!
- Hi! It's you.
287
00:35:50,840 --> 00:35:54,319
I'm going to check in on Nikolaj.
288
00:36:02,880 --> 00:36:05,559
- So you're back?
- Yes.
289
00:36:07,400 --> 00:36:10,399
I'm thirsty!
And we want to watch a movie.
290
00:36:11,400 --> 00:36:16,359
No. That's Nikolaj's.
I'll get you another drink.
291
00:36:16,520 --> 00:36:20,079
- Who are you?
- We've met. Don't you remember?
292
00:36:20,240 --> 00:36:23,999
Saga Norén, Malmö County Police.
I work with Martin.
293
00:36:24,160 --> 00:36:27,359
- You want to see my play tomorrow?
- No, I don't.
294
00:36:27,520 --> 00:36:30,919
- She doesn't like kids.
- Why not?
295
00:36:31,080 --> 00:36:36,879
I do like kids. I just don't like them
automatically just because they're kids.
296
00:36:37,040 --> 00:36:39,039
- Do you like me?
- I don't know.
297
00:36:39,200 --> 00:36:42,079
I don't know you well enough
to determine that.
298
00:36:50,880 --> 00:36:53,759
Will you be
at the press conference tonight?
299
00:36:53,920 --> 00:36:58,039
- Sure, if you really want me there.
- I do. Really.
300
00:36:58,200 --> 00:37:00,359
I'll see you later.
301
00:37:01,360 --> 00:37:03,719
- Got a minute, Martin?
- Now?
302
00:37:03,880 --> 00:37:05,959
Yes, now.
303
00:37:16,080 --> 00:37:18,079
Sit.
304
00:37:20,160 --> 00:37:23,119
You gave Jens the case file?
305
00:37:23,280 --> 00:37:26,319
- Parts of it.
- He's serving a life sentence!
306
00:37:26,480 --> 00:37:29,959
- I'll make sure he knows what he did.
- He knows.
307
00:37:30,120 --> 00:37:33,319
In here! But not in here.
308
00:37:33,480 --> 00:37:36,399
I'll make sure he feels
what he did, in here.
309
00:37:38,960 --> 00:37:44,999
His plan was to die, so he wouldn't have
to face the consequences of what he did.
310
00:37:45,160 --> 00:37:51,639
So now he's struggling. He's built
a protective wall around himself.
311
00:37:51,800 --> 00:37:54,039
I'm going to tear that wall down.
312
00:37:54,200 --> 00:37:59,759
Let's say you manage
to do that... Then what?
313
00:37:59,920 --> 00:38:04,199
Then I win. Then I get to him,
the way he's gotten to me.
314
00:38:04,360 --> 00:38:07,879
That's a big risk for something
that may never happen.
315
00:38:08,040 --> 00:38:10,039
I gotta believe I have a shot.
316
00:38:10,200 --> 00:38:14,199
Well, you can't give him access
to an ongoing investigation.
317
00:38:14,360 --> 00:38:17,599
I needed a way in!
318
00:38:17,760 --> 00:38:19,959
Just make sure to get it back.
319
00:38:32,760 --> 00:38:36,399
- What did Lillian want?
- Nothing important.
320
00:38:39,520 --> 00:38:42,239
- You're off?
- Yes. See you tomorrow.
321
00:38:42,400 --> 00:38:45,599
- Can I come with you?
- Of course you can.
322
00:38:49,520 --> 00:38:51,519
Bye.
323
00:38:53,400 --> 00:38:55,799
So you'll let me back in that car?
324
00:38:56,840 --> 00:38:58,839
Yeah.
325
00:39:16,560 --> 00:39:20,039
Hi. I'm going to take
a quick shower. I'm off again.
326
00:39:20,200 --> 00:39:24,079
- Where are you going?
- Work dinner.
327
00:39:24,240 --> 00:39:28,879
- You could have said something.
- Sorry. It was decided today.
328
00:39:52,720 --> 00:39:59,279
Saga, Techs say Julian's barrel had
a lot more prints on it than the others.
329
00:39:59,440 --> 00:40:04,439
- You know whose?
- Mostly this guy's... Sammy Nyrop.
330
00:40:04,600 --> 00:40:07,959
I'm going through
his interview tape right now.
331
00:40:09,120 --> 00:40:11,959
- You're off?
- Yes.
332
00:40:12,120 --> 00:40:15,239
I thought you'd be right back.
I mean, no "bye."
333
00:40:15,400 --> 00:40:18,839
- Not until tomorrow.
- OK. Bye. Catch you tomorrow.
334
00:40:19,000 --> 00:40:22,599
Why would you catch me?
You mean we'll see each other.
335
00:40:22,760 --> 00:40:26,279
- Yep. That's what I meant.
- Bye!
336
00:40:26,440 --> 00:40:28,439
Bye...
337
00:41:12,680 --> 00:41:16,039
Sammy, Sammy...
You're lying through your teeth.
338
00:42:31,680 --> 00:42:33,679
- Hey!
- Hi, it's me.
339
00:42:33,840 --> 00:42:37,119
- You on your way home?
- No, I'm not coming home.
340
00:42:37,280 --> 00:42:39,799
- You need to work?
- No.
341
00:42:41,280 --> 00:42:43,519
So... what are you doing?
342
00:42:43,680 --> 00:42:48,439
- I've checked into a hotel.
- What? Here, in Malmö?
343
00:42:48,600 --> 00:42:50,599
- Yes.
- Why?
344
00:42:50,760 --> 00:42:54,599
I need to be alone.
I haven't been alone in over a week.
345
00:42:54,760 --> 00:43:00,639
You could've said so. I could've met up
with someone or gone to the movies.
346
00:43:00,800 --> 00:43:04,199
- But you'd be home after.
- Well, yeah, I live here.
347
00:43:04,360 --> 00:43:06,359
Then I wouldn't be alone.
348
00:43:08,520 --> 00:43:12,079
OK... So how long
are you going to stay at the hotel?
349
00:43:12,240 --> 00:43:15,479
I don't know. A night or two.
350
00:43:15,640 --> 00:43:18,839
I'm in no way questioning
our relationship.
351
00:43:19,000 --> 00:43:21,399
I just need some quality alone time.
352
00:43:22,400 --> 00:43:25,999
Maybe you won't stop reading
those relationship books
353
00:43:26,160 --> 00:43:28,679
but you gotta stop sounding like them.
354
00:43:28,840 --> 00:43:32,519
- But it's true.
- Good to know.
355
00:43:34,040 --> 00:43:39,399
OK, so... have some quality alone time,
and I guess we'll talk tomorrow.
356
00:43:39,560 --> 00:43:40,879
Yes.
357
00:46:57,360 --> 00:47:00,279
I didn't know
there was a body in the barrel.
358
00:47:01,280 --> 00:47:06,039
I was told to pick it up
and put it with the others.
359
00:47:06,200 --> 00:47:09,479
- So this isn't the first time?
- No, the fourth.
360
00:47:09,640 --> 00:47:13,759
- What exactly do you do?
- I get a text with a pick-up location.
361
00:47:13,920 --> 00:47:16,839
I let it disappear with the other waste.
362
00:47:17,000 --> 00:47:20,999
It never occurred to you
something illegal might be going on?
363
00:47:21,160 --> 00:47:25,439
No, maybe someone dodging fees
or environmental inspections.
364
00:47:25,600 --> 00:47:30,479
Are you stupid?
Environmental inspections? Fees?
365
00:47:30,640 --> 00:47:33,759
OK, I knew it was probably
something illegal.
366
00:47:33,920 --> 00:47:38,839
But I never checked the barrels.
I figured they were smuggling something.
367
00:47:39,000 --> 00:47:43,159
- How did they first approach you?
- I got a letter.
368
00:47:43,320 --> 00:47:45,319
- You still have it?
- No.
369
00:47:45,480 --> 00:47:47,479
What did it say?
370
00:47:47,640 --> 00:47:52,519
At first I thought it was
one of those quick-money scams.
371
00:47:52,680 --> 00:47:56,839
- But... it was personal.
- Personal, how?
372
00:47:57,000 --> 00:48:03,559
They knew where I worked, what I did.
And that I have some... problems.
373
00:48:03,720 --> 00:48:05,879
What problems?
374
00:48:08,840 --> 00:48:11,559
I gamble occasionally.
375
00:48:15,120 --> 00:48:19,399
He gets texts with pick-up points
and where to collect his money.
376
00:48:19,560 --> 00:48:23,799
- John is trying to trace the texts.
- What do we do with him?
377
00:48:23,960 --> 00:48:27,679
It's unlikely whoever hires him
monitors him constantly.
378
00:48:27,840 --> 00:48:30,999
- So he doesn't know we have him?
- Probably not.
379
00:48:32,840 --> 00:48:35,839
We'll let him go and put a tail on him.
380
00:48:36,000 --> 00:48:39,519
CAROLINE:
HI. CAN WE MEET TONIGHT?
381
00:48:43,320 --> 00:48:45,999
I'D LOVE TO. WHERE AND WHEN?
382
00:48:50,440 --> 00:48:54,959
CAROLINE:
THE PAVILION AT THE PARK AT 9 P.M.
383
00:49:04,640 --> 00:49:08,759
You acted outside your jurisdiction
in official police business
384
00:49:08,920 --> 00:49:14,439
and brought a Danish national to Sweden
without clearing it with Danish police.
385
00:49:14,600 --> 00:49:17,559
- So I'm reporting you to IA.
- You're kidding.
386
00:49:17,720 --> 00:49:19,279
No.
387
00:49:19,440 --> 00:49:21,719
Maybe you should thank me instead.
388
00:49:21,880 --> 00:49:25,119
I brought this investigation
closer to resolution.
389
00:49:25,280 --> 00:49:28,999
That depends on whether
he gets in touch with him again.
390
00:49:29,160 --> 00:49:31,479
What the hell goes on in your head?
391
00:49:31,640 --> 00:49:37,039
Get real! I still brought him here.
That's got to account for something.
392
00:49:37,200 --> 00:49:41,639
Yes. I'm not critical of the results,
I'm critical of your methods.
393
00:49:41,800 --> 00:49:46,639
Right off the bat, it's plain to see
something's seriously wrong with you.
394
00:49:46,800 --> 00:49:50,799
But this... How the fuck
are you allowed to be on the force?
395
00:49:50,960 --> 00:49:54,399
- I'm an excellent detective.
- Right...
396
00:49:54,560 --> 00:49:59,599
Over-analytical robots devoid of any
emotions are just what the force needs.
397
00:50:01,600 --> 00:50:03,199
The fuck...
398
00:50:14,040 --> 00:50:16,039
You agree with Rasmus?
399
00:50:16,200 --> 00:50:20,679
No. You know I don't. I just
don't think you should report him.
400
00:50:20,840 --> 00:50:23,639
- But he broke the rules.
- But he did good.
401
00:50:23,800 --> 00:50:26,679
Yes, but he didn't do it right.
402
00:50:26,840 --> 00:50:30,519
He can't talk to you like that,
that was extremely mean.
403
00:50:30,680 --> 00:50:34,439
He was way out of line
and owes you an apology.
404
00:50:34,600 --> 00:50:38,919
- He's not the first.
- To be that mean to you?
405
00:50:39,080 --> 00:50:43,159
To think I'm incapable of getting hurt.
406
00:50:44,000 --> 00:50:47,079
Saga, it's ready for you. Saga!
407
00:50:53,360 --> 00:50:57,759
He chose his sites carefully.
Four barrels, four different sites.
408
00:50:57,920 --> 00:51:02,839
- I wonder what was in the other three.
- Has Lillian sent out Techs?
409
00:51:03,000 --> 00:51:08,719
He probably doesn't know we found
Julian. We should lay off the site.
410
00:51:08,880 --> 00:51:12,319
- Where are you going?
- To see my daughter's play.
411
00:51:12,480 --> 00:51:16,679
- What's the play?
- Red Riding Hood.
412
00:51:18,520 --> 00:51:22,359
- You're going home, too?
- No, I'm staying at a hotel.
413
00:51:22,520 --> 00:51:26,279
- You and Jakob had a fight?
- No, I just need to be alone.
414
00:51:26,440 --> 00:51:28,919
- So you check into a hotel?
- Yes.
415
00:51:29,080 --> 00:51:33,519
- Karin and I are getting a divorce.
- Why is that?
416
00:51:33,680 --> 00:51:37,039
It's just not working anymore.
417
00:51:37,200 --> 00:51:39,799
- Did you cheat on her?
- No!
418
00:51:40,800 --> 00:51:44,519
Men are more likely than women
to leave for someone else.
419
00:51:44,680 --> 00:51:48,679
- Did Karin cheat on you?
- No, I don't think so.
420
00:52:01,440 --> 00:52:05,599
This was nice, but I assume
you didn't just invite me to dinner.
421
00:52:05,760 --> 00:52:08,239
Well, no...
422
00:52:08,400 --> 00:52:12,839
I'd like for you to do
my sister Viktoria's memoirs.
423
00:52:14,280 --> 00:52:18,199
This is my second proposal
for an autobiography in two days.
424
00:52:19,200 --> 00:52:21,639
I don't know who the other person is
425
00:52:21,800 --> 00:52:26,079
but I'm certain my sister's
will garner more attention.
426
00:52:26,240 --> 00:52:29,719
Another kind of attention, at any rate.
427
00:52:33,160 --> 00:52:35,919
How is she?
428
00:52:36,080 --> 00:52:38,559
The doctors give her six months.
429
00:52:38,720 --> 00:52:43,079
Knowing her, that means
at least another 18 months.
430
00:52:46,200 --> 00:52:48,599
She's a remarkable woman.
431
00:52:50,320 --> 00:52:53,119
She's the keynote speaker
at the EU summit.
432
00:52:53,280 --> 00:52:56,799
She's on the Forbes list
of female business leaders.
433
00:52:56,960 --> 00:52:59,239
I think there's a global market.
434
00:52:59,400 --> 00:53:04,959
Oliver, you don't need to sell me on it.
We'll be honored to publish it.
435
00:53:06,520 --> 00:53:10,839
I'm thinking more in practical terms.
Is she up to writing it?
436
00:53:11,000 --> 00:53:14,359
Does she want to co-author it
with someone, or what?
437
00:53:16,120 --> 00:53:19,159
I was thinking you'd write it.
438
00:53:21,200 --> 00:53:24,519
I haven't written anything
in a long time.
439
00:53:25,680 --> 00:53:28,159
But your writing was good.
440
00:53:31,160 --> 00:53:32,719
And we trust you.
441
00:53:40,560 --> 00:53:44,159
Excuse me, I need to reply to this.
442
00:53:47,080 --> 00:53:49,119
ABOUT TO SEE YOUR SISTER
443
00:53:49,280 --> 00:53:51,919
GOOD FOR HER!
444
00:53:52,080 --> 00:53:56,439
That was the other autobiography writer.
445
00:53:56,600 --> 00:53:59,439
And what does he or she do?
446
00:53:59,600 --> 00:54:03,759
He is in the... entertainment business.
447
00:54:05,080 --> 00:54:08,359
And his name is Claudio.
448
00:54:08,520 --> 00:54:11,119
Cheers to that.
449
00:54:22,240 --> 00:54:27,159
- Mom, what do I do with these flowers?
- Leave them, I'll take care of them.
450
00:54:27,320 --> 00:54:30,999
You were the best Red Riding Hood ever.
451
00:54:31,160 --> 00:54:34,639
- Thank you.
- No, thank you. Good night, then.
452
00:54:34,800 --> 00:54:38,519
And make sure to hug
your brothers and sisters for me.
453
00:54:38,680 --> 00:54:41,559
- Good night.
- Good night. Night, kiddo.
454
00:54:46,120 --> 00:54:50,119
It's good you came.
It means a lot to Johanne.
455
00:54:53,680 --> 00:54:57,879
It's late, and it's a school night.
I'd better tuck them in.
456
00:54:58,040 --> 00:55:00,079
But thanks for the ride.
457
00:55:02,360 --> 00:55:07,119
I'm doing better. Something good
will come of my meetings with Jens.
458
00:55:07,280 --> 00:55:10,119
Listen, I'd rather not hear about Jens.
459
00:55:11,120 --> 00:55:15,039
OK. But I'm doing much better.
460
00:55:16,160 --> 00:55:20,199
Mette! Come to the bathroom!
461
00:55:24,520 --> 00:55:27,679
- What's wrong?
- He needed to pee before bed.
462
00:55:31,160 --> 00:55:34,199
Oh, but honey!
There's blood in his pee.
463
00:55:38,920 --> 00:55:41,639
He's burning up.
464
00:55:42,640 --> 00:55:45,159
Honey, it's going to be all right.
465
00:56:29,640 --> 00:56:34,399
- Hey... How's it going?
- Good. I'm staying another night.
466
00:56:34,560 --> 00:56:38,279
OK. Mom's coming tomorrow.
It'd be nice if you were here.
467
00:56:38,440 --> 00:56:42,239
Yes, I will be.
Have you told her about me?
468
00:56:42,400 --> 00:56:44,839
- Of course.
- What did you tell her?
469
00:56:45,000 --> 00:56:47,399
That you're amazing in every way.
470
00:56:47,560 --> 00:56:50,599
Then her expectations
will likely be too high.
471
00:56:50,760 --> 00:56:56,479
I doubt it - it's true. Another session
starts in 14 seconds. I've gotta go.
472
00:56:56,640 --> 00:56:58,879
- OK.
- OK. Good night.
39439