Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,540 --> 00:01:00,213
тысяча девятьсот сорок пятый год
2
00:01:00,280 --> 00:01:03,313
аэродром на острове ада
последние дни второй мировой
3
00:01:03,380 --> 00:01:05,673
войны веря база военно морских сил
4
00:01:05,740 --> 00:01:07,043
японии остров ада
5
00:01:08,870 --> 00:01:12,850
двигатель исправен что я за
горючего полный бак ясно
6
00:01:18,540 --> 00:01:19,280
это американцы
7
00:01:21,370 --> 00:01:22,770
прапорщик зимы
8
00:01:24,540 --> 00:01:28,380
корпусах операции ввс в
цукуба стадиона помнишь меня
9
00:01:29,180 --> 00:01:32,613
господин татьяна ещё
быть я вам многим обязан
10
00:01:34,200 --> 00:01:35,280
не верится
11
00:01:36,033 --> 00:01:39,923
что ты смог посадить свою ведро с
болтами на это раздолбанную полосу
12
00:01:41,820 --> 00:01:46,170
лежу хватка ты не потерял но в
тренировочном воздушном бое нет
13
00:01:46,880 --> 00:01:49,070
но я вдруг оказался настоящим камикадзе
14
00:01:50,970 --> 00:01:54,460
значит радуйся что выдалась отсрочка
15
00:01:57,340 --> 00:01:58,030
ну
16
00:01:59,260 --> 00:02:01,253
странное дело мы проверили
17
00:02:01,320 --> 00:02:03,383
твои самолеты не нашли
ни одной неисправности
18
00:02:06,830 --> 00:02:08,100
на что вы намекаете
19
00:02:31,720 --> 00:02:32,950
я на твоей стороне
20
00:02:33,755 --> 00:02:35,283
такие как ты ещё пригодятся
21
00:02:42,580 --> 00:02:45,903
зачем выполнять приказ
погибнуть с честью
22
00:02:45,970 --> 00:02:47,773
а когда исход от итак уже есть
23
00:03:42,940 --> 00:03:44,090
хорошо есть
24
00:03:46,990 --> 00:03:51,790
не знаю что это что это
большое новое оружие янки
25
00:04:01,200 --> 00:04:01,860
слушай
26
00:04:16,700 --> 00:04:19,210
что за черт куда ты ходила
27
00:04:20,890 --> 00:04:26,400
один местный рассказал он гонит
поверхности глубоководную рыбу сила
28
00:04:28,740 --> 00:04:29,840
в
29
00:04:34,270 --> 00:04:34,770
ну
30
00:04:48,900 --> 00:04:49,860
что это за твой
31
00:04:50,720 --> 00:04:51,843
никто не знает мне
32
00:04:54,220 --> 00:04:55,810
зима слушаю
33
00:04:56,810 --> 00:04:58,630
можешь добраться до своего пулемета
34
00:05:00,130 --> 00:05:02,740
единственный пулеметчик
мы же простые техники
35
00:05:03,000 --> 00:05:06,400
но что если его это только разозлит
36
00:05:06,542 --> 00:05:09,073
блин двенадцатого калибра
завалит кого угодно
37
00:05:10,040 --> 00:05:13,060
и скорее пока он не
подошёл близко давай
38
00:05:17,330 --> 00:05:18,020
быстрей
39
00:05:56,150 --> 00:05:56,610
давай
40
00:06:13,490 --> 00:06:16,940
что нам делать командир
боеприпасы боеприпасы
41
00:07:27,100 --> 00:07:27,840
стреляй
42
00:08:09,900 --> 00:08:14,270
спорт покер казино все это
может приносить тебе деньги
43
00:08:14,440 --> 00:08:17,073
на эти сайт один x бет регистрируйся
44
00:08:17,140 --> 00:08:20,413
в один клик и получай супер
бонус четыреста долларов
45
00:08:43,890 --> 00:08:45,730
вы сегодня заслужили
46
00:08:57,310 --> 00:08:57,920
да
47
00:09:01,490 --> 00:09:02,520
ты
48
00:09:15,060 --> 00:09:15,850
потому что
49
00:10:36,600 --> 00:10:48,630
в декабрь тысяча девятьсот
сорок пятого года токио
50
00:11:03,870 --> 00:11:05,780
это ты какой
51
00:11:11,270 --> 00:11:16,590
как это возможно ты же лётчиками кассе
52
00:11:19,510 --> 00:11:27,540
в кино у тебя хватило
наглости заявиться сюда
53
00:11:28,250 --> 00:11:29,400
распорке
54
00:11:31,100 --> 00:11:35,000
посмотри что случилось из
за таких трусов соками
55
00:11:37,480 --> 00:11:43,110
если бы треволнения свой
долг мои дети не погибли бы
56
00:11:46,900 --> 00:11:55,760
в вы не знаете мои родители выжили
57
00:12:00,370 --> 00:12:05,060
в синем погибли
58
00:12:07,720 --> 00:12:11,290
здесь всё и все сгорели да
59
00:12:14,740 --> 00:12:16,600
от твоей старики тоже
60
00:12:19,670 --> 00:12:22,570
смолильных детей постигла та же судьба
61
00:12:37,080 --> 00:12:39,280
мой любимый сыночек коити
62
00:12:41,340 --> 00:12:43,230
только вернись живым да
63
00:12:46,660 --> 00:12:48,060
так ты сказал стриме
64
00:13:11,790 --> 00:13:13,140
её
65
00:13:18,680 --> 00:13:19,350
стой
66
00:13:24,280 --> 00:13:24,790
что
67
00:13:58,460 --> 00:13:59,920
куда ты подевалась
68
00:14:01,600 --> 00:14:05,610
нам нам ответ сидел у всех
на виду меня бы узнали
69
00:14:06,930 --> 00:14:08,300
и ты все время была здесь
70
00:14:09,780 --> 00:14:12,730
да ждала когда ты наконец
встанешь и пойдешь
71
00:14:13,200 --> 00:14:16,813
которая голодала сь
конечно проголодалась
72
00:14:20,080 --> 00:14:21,720
почему ты просто не оставил ее
73
00:14:23,240 --> 00:14:23,750
ты
74
00:14:25,900 --> 00:14:28,900
бросить ее в таком месте с ума сошла
75
00:14:31,450 --> 00:14:35,430
не смог да и интересно
76
00:14:39,090 --> 00:14:40,625
пожалуйста не ходи за мной
77
00:14:41,370 --> 00:14:44,893
то что ты оставишь нас на
умирать на улице мне всё равно
78
00:14:51,080 --> 00:14:53,030
как только закончишь рай уходи
79
00:14:54,000 --> 00:14:56,810
ты это слышала какой он злой и страшный
80
00:15:00,730 --> 00:15:01,660
где твой муж
81
00:15:02,910 --> 00:15:03,800
он солдат это
82
00:15:05,490 --> 00:15:07,690
разве похоже что у меня есть муж
83
00:15:08,490 --> 00:15:08,863
что
84
00:15:40,030 --> 00:15:41,090
ребенок от кого
85
00:15:42,890 --> 00:15:45,570
какая разница небольшая рассел
86
00:15:49,500 --> 00:15:50,810
к нам время бомбежки
87
00:15:52,700 --> 00:15:55,120
ее умирающая мать умоляла меня взять ее
88
00:15:56,930 --> 00:15:57,500
так ты
89
00:15:58,460 --> 00:16:01,390
не имеешь к ней никакого отношения
90
00:16:02,340 --> 00:16:03,223
да конечна
91
00:16:06,330 --> 00:16:07,480
ты что с ума сошла
92
00:16:08,670 --> 00:16:11,505
ты совершенно не в состоянии
заботиться о ребенке
93
00:16:11,849 --> 00:16:13,613
ты ведь тоже не смог ее бросить
94
00:16:20,970 --> 00:16:21,510
как зовут
95
00:16:25,980 --> 00:16:26,730
акико
96
00:16:27,540 --> 00:16:27,863
нет
97
00:16:28,770 --> 00:16:29,770
я имею в виду тебя
98
00:16:32,420 --> 00:16:33,150
на реках
99
00:16:36,320 --> 00:16:40,900
я не понимаю но зачем ты одеваешься
в рот как побирушка нарочно
100
00:16:41,580 --> 00:16:44,340
я не бродяжка ясно да не обижайся
101
00:16:46,310 --> 00:16:49,300
тебе же надо как-то выживать
разве можно тебя винить
102
00:16:55,930 --> 00:16:56,830
а твои родные
103
00:17:05,500 --> 00:17:08,780
хар усики сима ей террасе
сима твои родители
104
00:17:12,350 --> 00:17:13,030
да
105
00:17:15,080 --> 00:17:15,720
погибает
106
00:17:16,930 --> 00:17:18,000
во время бомбежки
107
00:17:22,490 --> 00:17:24,340
значит у нас с тобой одна беда
108
00:17:43,260 --> 00:17:43,720
что
109
00:17:44,440 --> 00:17:46,160
нет ты не можешь
110
00:17:48,040 --> 00:17:48,970
остаться
111
00:18:03,080 --> 00:18:07,760
ой давай рассказывай
112
00:18:09,460 --> 00:18:12,230
причем вы не притворяйся глупо
113
00:18:13,120 --> 00:18:18,850
та женщине с ребенком которых ты подобрал
она что святым себя вообразил идет
114
00:18:20,030 --> 00:18:21,670
кризами сюда пришли
115
00:18:22,750 --> 00:18:25,970
раз они остались значит и в приютил
116
00:18:29,980 --> 00:18:32,800
поздновато строить из себя героя
117
00:18:33,670 --> 00:18:38,100
на меня не рассчитывай я больше
ни с кем нянчиться не буду
118
00:18:42,520 --> 00:18:43,130
постой
119
00:18:44,840 --> 00:18:47,690
эта девчонка хотя бы
грудью может кормить
120
00:18:49,330 --> 00:18:49,870
гнев
121
00:18:50,780 --> 00:18:51,400
это
122
00:18:53,010 --> 00:18:54,330
не её ребенка
123
00:18:55,200 --> 00:18:56,093
что ты сказал
124
00:19:08,670 --> 00:19:12,550
и если так пойдёт дальше она
умрёт от недоедания верно
125
00:19:13,860 --> 00:19:20,330
значит судила грудничка но понятия не имеешь
как за ним ухаживать то о чём ты думала
126
00:19:21,850 --> 00:19:22,790
сама незнаю
127
00:19:31,180 --> 00:19:32,340
это не для тебя
128
00:19:34,250 --> 00:19:36,460
взрослые могут перебиваться чем угодно
129
00:19:41,380 --> 00:19:43,470
растирайте этот рис в кажется
130
00:19:44,680 --> 00:19:48,513
но вот прощай мой драгоценный рис
131
00:19:50,100 --> 00:19:51,690
этого еще не хватало
132
00:19:59,360 --> 00:20:01,750
марк тысяча девятьсот
сорок шестого года
133
00:20:04,060 --> 00:20:04,940
всё
134
00:20:08,180 --> 00:20:12,090
с
135
00:20:13,340 --> 00:20:18,460
мыла какая нибудь работа
ну вы что найти удалось
136
00:20:19,380 --> 00:20:20,093
и что же
137
00:20:22,400 --> 00:20:27,310
деньги неплохие цифры смотри
мне даже заплатили авансом
138
00:20:27,500 --> 00:20:30,143
три тысячи йен замечательно
139
00:20:35,270 --> 00:20:38,033
наверное какой-то обман
как краденный рис
140
00:20:38,100 --> 00:20:41,510
что ты тогда принёс
сценарий ничего подобного
141
00:20:41,580 --> 00:20:44,473
не стоит переживать
почему ты так уверен
142
00:20:45,210 --> 00:20:47,263
это одобренный правительством проект
143
00:20:47,330 --> 00:20:50,400
сделал хорошие деньги платят неспроста
144
00:20:51,330 --> 00:20:53,433
и почему же во время войны
145
00:20:54,950 --> 00:20:58,030
и мы и враги расставили
в море тысячи мин
146
00:20:59,930 --> 00:21:00,840
надо вычистить
147
00:21:02,930 --> 00:21:04,600
и зарплата такая высокая
148
00:21:05,590 --> 00:21:06,143
потому что
149
00:21:09,360 --> 00:21:10,060
впрочем
150
00:21:11,110 --> 00:21:13,340
на связана с определенным риском
151
00:21:15,450 --> 00:21:19,223
на сошёл ты же только что пережил войну
152
00:21:19,290 --> 00:21:20,593
что я ещё могу сделать
153
00:21:21,430 --> 00:21:22,910
иначе мы начнем голодать
154
00:21:23,730 --> 00:21:25,360
от нас зависит жизни акико
155
00:21:27,100 --> 00:21:27,940
я понимаю
156
00:21:33,630 --> 00:21:33,830
деньги
157
00:21:35,200 --> 00:21:40,750
и мы сможем купить на держи американское
сухое молоко ради этого я готов
158
00:21:41,670 --> 00:21:43,040
нахера тебе умирать
159
00:21:47,320 --> 00:21:48,360
не волнуйся
160
00:21:49,540 --> 00:21:52,910
опасности ещё не значит верная смерть
161
00:21:54,070 --> 00:21:56,240
это совсем не то что быть коммуникаций
162
00:22:01,660 --> 00:22:02,210
к тому же
163
00:22:03,090 --> 00:22:06,480
я буду на особом корабле который
сделан так чтобы избегать
164
00:22:08,480 --> 00:22:14,800
в это и есть особые корабли
165
00:22:29,740 --> 00:22:35,610
привет ты наш новый стрелок про
есимов моя лётчик истребитель
166
00:22:35,900 --> 00:22:38,433
что этот парень бесполезен
167
00:22:38,500 --> 00:22:43,783
твой бывший пилот века забракованный
военный совершенно не в чёрный вы наверное
168
00:22:43,850 --> 00:22:46,803
разочарованы видите это по сути но
169
00:22:48,220 --> 00:22:49,333
американский флаг
170
00:22:49,400 --> 00:22:54,273
и наш установили у берегов японии
шестьдесят тысяч мин всех существующих
171
00:22:54,340 --> 00:23:00,433
видов но самые опасные американские
магнитные срабатывают при приближении любого
172
00:23:00,500 --> 00:23:01,763
судна из металла
173
00:23:04,010 --> 00:23:04,760
на
174
00:23:05,790 --> 00:23:12,243
поэтому дерево он смышлёный в основном
дело приходится иметь с якорными минами
175
00:23:12,310 --> 00:23:15,203
какие деревянные суда
самое лучшее контрмера
176
00:23:18,430 --> 00:23:19,500
я нода
177
00:23:20,590 --> 00:23:24,340
во время войны разрабатывал
оружие для флота
178
00:23:25,110 --> 00:23:27,883
капитан судна имиджу сима это малыш
179
00:23:27,950 --> 00:23:31,943
а это профессор файн не
нравится мне это прозвище мне
180
00:23:32,010 --> 00:23:33,773
не нравится малыш да ещё
181
00:23:33,840 --> 00:23:38,413
зеленый так что малыш самый
раз знаю знаю я на войне
182
00:23:38,480 --> 00:23:40,983
не был наше судно минный тральщик
183
00:23:41,050 --> 00:23:44,613
сэнсэй маро работаем в паре скайпе мару
184
00:23:44,680 --> 00:23:47,113
реальные как воздушные шарики
185
00:23:47,270 --> 00:23:49,413
прикреплены тросами ко дну
186
00:23:49,480 --> 00:23:53,800
между нашими суднами натянут
канадцы резаком наша задача
187
00:23:53,880 --> 00:23:57,103
перерезать трос мины чтобы
она всплыла на поверхность
188
00:23:57,170 --> 00:23:59,100
когда мы расстреливаем её
189
00:23:59,250 --> 00:24:00,463
из этой малютки
190
00:24:01,950 --> 00:24:03,350
да да да да да да
191
00:24:04,580 --> 00:24:05,683
смотри
192
00:24:19,860 --> 00:24:21,300
можно я попробую
193
00:24:22,330 --> 00:24:23,510
я уверен
194
00:24:28,730 --> 00:24:34,340
надо рассчитать направление с
учётом движения и целей корабля
195
00:24:46,410 --> 00:24:52,340
то же самое что на истребителях хотя у
настоящем деле я так и не побывал что
196
00:24:54,780 --> 00:25:00,153
значит всякие семинары ты не
умеешь управлять самолетом
197
00:25:00,220 --> 00:25:01,853
если бы попал на войну
198
00:25:01,920 --> 00:25:03,903
научился бы
199
00:25:04,040 --> 00:25:06,170
жара так просто закончилась
200
00:25:07,770 --> 00:25:11,670
в это несерьёзно
201
00:25:14,750 --> 00:25:15,620
конечно нет
202
00:25:19,910 --> 00:25:21,500
без мозглый
203
00:26:09,050 --> 00:26:14,160
в что с тобой
204
00:26:22,250 --> 00:26:23,450
опять дурной сон
205
00:26:37,140 --> 00:26:37,790
точно
206
00:26:39,880 --> 00:26:41,410
мне приснился сон
207
00:26:49,340 --> 00:26:50,110
или можно
208
00:26:52,200 --> 00:26:54,380
это ты всего лишь сон
209
00:26:55,090 --> 00:26:59,040
зачем ты что с тобой
скажи это ведь япония
210
00:26:59,850 --> 00:27:05,143
я вернулся живой точно да
я вернулся живой прекрати
211
00:27:09,770 --> 00:27:14,370
спорт покер казино всё это
может приносить тебе деньги
212
00:27:14,550 --> 00:27:16,040
на эти сайты один x бет
213
00:27:16,170 --> 00:27:20,223
регистрируйся в один клик и получай
супер бонус четыреста долларов
214
00:27:26,020 --> 00:27:26,750
да я знаю
215
00:27:28,150 --> 00:27:28,680
знаю
216
00:27:31,000 --> 00:27:31,680
знаю
217
00:27:34,510 --> 00:27:37,053
июль тысяча девятьсот
сорок шестого года
218
00:27:37,120 --> 00:27:39,643
это бикини операция перекресток
219
00:28:36,720 --> 00:28:42,790
в егорова вы здесь обустроились не
зря последний деньги откладывали
220
00:28:47,520 --> 00:28:48,883
и ещё выпить
221
00:28:50,380 --> 00:28:52,040
не откажусь спасибо
222
00:28:53,730 --> 00:28:56,060
а можно сфотографировать
223
00:28:57,040 --> 00:28:59,370
пожалуйста не тратьте напрасно плёнку
224
00:28:59,800 --> 00:29:04,313
что за улыбка вот так замрите внимание
225
00:29:06,870 --> 00:29:10,230
спасибо ей профессор
говорит строить глазки
226
00:29:10,350 --> 00:29:13,683
как можно новенькая чужая жена что
227
00:29:13,750 --> 00:29:17,063
она пожалуйста перестаньте
никакая я не жена
228
00:29:21,060 --> 00:29:21,910
что это значит
229
00:29:23,050 --> 00:29:24,490
она просто сама пришла
230
00:29:25,410 --> 00:29:28,960
ей было некуда пойти вот
я ей разрешил ей остаться
231
00:29:29,390 --> 00:29:31,473
а эта девочка она была с ней
232
00:29:31,540 --> 00:29:34,280
власти но они не родственники актрисы
233
00:29:35,090 --> 00:29:37,523
а гибкого осиротела во время бомбёжки
234
00:29:40,190 --> 00:29:44,720
какой благородный поступок
нет просто так вышло адрес
235
00:29:47,840 --> 00:29:48,540
папа
236
00:29:51,150 --> 00:29:51,820
аптеку
237
00:29:54,250 --> 00:29:56,800
я же говорил леонид твой папа окрасил
238
00:29:59,310 --> 00:30:07,243
система не надо так говорить это
очень жестоко вас свела судьба
239
00:30:07,310 --> 00:30:08,103
и сделала одной
240
00:30:08,170 --> 00:30:13,313
семьёй прими это не отказывайся
сделай их счастливыми
241
00:30:16,150 --> 00:30:17,290
я не хочу этого
242
00:30:23,800 --> 00:30:24,730
но почему
243
00:30:31,740 --> 00:30:34,180
маркс тысяча девятьсот
сорок седьмого года
244
00:30:40,410 --> 00:30:43,020
а в этот день я сама
только что вернулась
245
00:30:44,000 --> 00:30:45,310
все это на тебя
246
00:30:48,970 --> 00:30:49,830
как я выгляжу
247
00:30:50,670 --> 00:30:52,640
я нашла работу в контроле в гиндзе
248
00:30:54,660 --> 00:30:56,180
я даю тебе недостаточно денег
249
00:31:01,990 --> 00:31:04,320
пора мне самой встать на ноги
250
00:31:06,180 --> 00:31:08,880
когда ты никогда не найдёшь себе жену
251
00:31:13,380 --> 00:31:16,590
телевидением как быстро
гинза восстанавливается
252
00:31:17,870 --> 00:31:19,110
таких видов неожиданно
253
00:31:20,010 --> 00:31:21,050
только не для меня
254
00:31:23,030 --> 00:31:23,920
как человеку
255
00:31:25,390 --> 00:31:27,640
а куда ты денешь
256
00:31:29,290 --> 00:31:33,650
пока сама будешь на работе соника
обещала за ней присматривать
257
00:31:36,010 --> 00:31:38,603
она страшно обрадовалась хвасталась
258
00:31:38,670 --> 00:31:40,393
что уже троих детей воспитала
259
00:31:43,670 --> 00:31:44,540
таком случае
260
00:31:45,680 --> 00:31:46,350
я не против
261
00:31:47,870 --> 00:31:50,100
спасибо пойду схожу за логикой
262
00:32:01,600 --> 00:32:05,493
из госархива сша эсминец
тихоокеанского флота ланкастер
263
00:32:05,560 --> 00:32:07,283
подвергся нападению неустановленного
264
00:32:07,350 --> 00:32:11,913
противника других подробностей пока нет
получен сигнал бедствия подводные лодки
265
00:32:11,980 --> 00:32:16,573
тихоокеанского флота refresh с сообщением
о преследовании неопознанного подводного
266
00:32:16,640 --> 00:32:19,553
существа успешно
сфотографировав цель решишь
267
00:32:19,620 --> 00:32:22,293
вошел с ней в контакт
и потерпел крушение
268
00:32:22,360 --> 00:32:27,153
военная разведка вмс сша продолжает
получать сообщения о столкновениях судов с
269
00:32:27,220 --> 00:32:28,323
неизвестным существом
270
00:32:31,200 --> 00:32:34,770
судя по курсу которым движется
это огромное морское существо
271
00:32:35,160 --> 00:32:36,543
оно достигнет японских
272
00:32:36,610 --> 00:32:38,623
островов в течение нескольких недель
273
00:32:41,340 --> 00:32:45,623
генерал дуглас макартур с
сожалением констатировал
274
00:32:45,690 --> 00:32:48,343
что недавние действия ссср не
275
00:32:48,410 --> 00:32:52,260
позволяют американским
военным прийти на помощь
276
00:32:52,650 --> 00:32:55,183
и призвал японию укрепить свои
277
00:32:55,250 --> 00:32:57,443
силы самообороны
278
00:32:58,980 --> 00:33:03,490
май одна тысяча девятьсот сорок
седьмого года район островов ага савара
279
00:33:04,910 --> 00:33:14,240
в кто это сделал гигантская акула
280
00:33:16,080 --> 00:33:20,360
кричит никакая акула или
кино такого не натворят
281
00:33:21,340 --> 00:33:24,923
новое советское оружие это
повреждение не от оружия
282
00:33:24,990 --> 00:33:26,407
тогда что это могло быть
283
00:33:27,320 --> 00:33:34,233
по огромное существо какое например так
скажи что понятия не имеешь я тоже не верил
284
00:33:34,300 --> 00:33:35,693
пока не увидел вот это
285
00:33:38,600 --> 00:33:39,400
годзилла
286
00:33:42,210 --> 00:33:43,100
смотрите сюда
287
00:33:46,630 --> 00:33:50,890
здесь водородная рыба всплывает
то же самое было на острове воду
288
00:33:51,720 --> 00:33:53,460
или что ты там видел
289
00:33:54,080 --> 00:33:57,530
это был словно доисторический
динозавр превратившийся в монстры
290
00:33:58,630 --> 00:33:59,390
местные жители
291
00:34:00,570 --> 00:34:01,890
мы сила
292
00:34:02,970 --> 00:34:06,460
годзилла ничего что она просто задремал
293
00:34:06,650 --> 00:34:09,243
и увидел вражеский танк впереди или нет
294
00:34:10,000 --> 00:34:11,210
что ты на отдых
295
00:34:12,480 --> 00:34:16,170
уничтожила весь тамошний
гарнизон богатея
296
00:34:17,430 --> 00:34:19,790
а я думал это сделали американцы
297
00:34:21,440 --> 00:34:25,370
это не вода никогда не
был целью американцев
298
00:34:25,460 --> 00:34:27,473
там была только ремонтная база для
299
00:34:27,540 --> 00:34:28,483
самолётов камикадзе
300
00:34:30,330 --> 00:34:31,320
ты хочешь сказать
301
00:34:32,830 --> 00:34:34,360
что ты был камикадзе
302
00:34:36,720 --> 00:34:43,540
ведь если это тот самый
годзилла которого я видел
303
00:34:44,200 --> 00:34:47,730
дом наверное вырос и стал ещё мощнее
304
00:34:48,900 --> 00:34:50,590
вид
305
00:34:53,840 --> 00:34:55,010
эй погодите
306
00:34:56,210 --> 00:34:59,140
кто-нибудь знает зачем
нас вообще сюда послали
307
00:35:00,350 --> 00:35:01,400
не хочется
308
00:35:02,510 --> 00:35:09,350
между проезжались на этой лодочке хочет
именно этого ну тогда нам точно конец
309
00:35:10,252 --> 00:35:12,233
ты был американский боевой корабль
310
00:35:12,300 --> 00:35:15,213
мы то что можем сделать
на своем корыте такая
311
00:35:15,280 --> 00:35:16,203
что ждать
312
00:35:17,680 --> 00:35:21,570
чего ждать из сингапура сюда идёт такая
313
00:35:24,900 --> 00:35:27,930
его не стали топить и вернули в строй
314
00:35:32,390 --> 00:35:35,710
нам пока приказали встать на якорь
315
00:35:36,000 --> 00:35:38,423
почему этим не занимаются
американцы это же
316
00:35:38,490 --> 00:35:44,473
всё таки корабль американцы осторожничают
из за советского союза русские нервно
317
00:35:44,540 --> 00:35:49,813
относятся к любым действиям военных и
янки хотят чтобы такой мелочью занимались
318
00:35:49,880 --> 00:35:54,783
мы это не мелочь а у нас из оружия только
тринадцать миллиметровый пулемет мне
319
00:35:54,850 --> 00:35:57,543
приказали использовать
обезвреженные мины
320
00:35:58,720 --> 00:36:03,350
х а теперь понимаю
почему сюда послали нас
321
00:36:03,840 --> 00:36:06,083
мы ещё и должны добывать себя оружия
322
00:36:06,150 --> 00:36:13,663
как подножный корм и ещё говорить об этом
ни с кем нельзя старая песня как же у
323
00:36:13,730 --> 00:36:18,220
нас любят затыкать рты в нашей
стране ничего не меняется
324
00:36:19,350 --> 00:36:20,713
и вряд ли изменится
325
00:36:30,450 --> 00:36:32,010
сделайте миллилитров
326
00:36:34,420 --> 00:36:35,240
большое спасибо
327
00:36:36,650 --> 00:36:38,980
не надо так сильно напрягаться
328
00:36:39,807 --> 00:36:42,043
по другому не могла
сейчас ведь как дела
329
00:36:44,640 --> 00:36:49,660
понимаю вас иногда как
начну вспоминать войну
330
00:36:50,560 --> 00:36:51,880
и не могу заснуть
331
00:36:53,770 --> 00:36:55,340
для должен отомстить за них
332
00:36:55,980 --> 00:36:57,220
и в то же самое время
333
00:36:58,710 --> 00:37:00,253
в ужасе от этого существа
334
00:37:07,040 --> 00:37:10,730
пары мин здесь не обойдёшься
335
00:37:17,320 --> 00:37:18,090
что знает
336
00:37:36,940 --> 00:37:37,510
здесь
337
00:37:38,550 --> 00:37:40,853
намного больше этой
рыбы чем я видел его
338
00:37:46,530 --> 00:37:47,160
тревога
339
00:37:52,980 --> 00:37:57,590
значит он пожаловал эй малыш
приготовивших сброс умеет
340
00:37:58,460 --> 00:38:02,220
режима болеро этим помощь не
341
00:38:03,110 --> 00:38:04,650
согласен он прав
342
00:38:05,900 --> 00:38:06,913
наблюдается
343
00:38:08,560 --> 00:38:09,290
так слышишь
344
00:38:10,040 --> 00:38:16,813
приготовившей крупной добычей немного
тряхнет только чур вся слава на придурок
345
00:38:16,880 --> 00:38:22,573
капитан если мы сбежим заказал его уже
не догонишь это чудовище держит курс на
346
00:38:22,640 --> 00:38:27,153
токио да я не хочу снова
увидеть токио руинах
347
00:38:27,220 --> 00:38:29,813
но на шестьсот такое крошечное вы
348
00:38:29,880 --> 00:38:35,203
же говорили что вам плевать на приказы
правительства с высокой горки на знаете
349
00:38:35,270 --> 00:38:35,660
что
350
00:38:36,680 --> 00:38:38,483
тут даже должен это сделать
351
00:38:55,750 --> 00:38:57,620
мой ничего
352
00:39:03,400 --> 00:39:05,810
запускай двигатель я пытаюсь
353
00:39:15,460 --> 00:39:17,020
вижу
354
00:39:18,350 --> 00:39:18,900
сейчас
355
00:39:43,020 --> 00:39:44,890
мы не успеем москвы
356
00:40:18,070 --> 00:40:25,110
в убили
357
00:40:59,950 --> 00:41:00,460
пасть
358
00:41:04,270 --> 00:41:04,970
людей
359
00:41:06,450 --> 00:41:07,400
бросаем
360
00:41:15,220 --> 00:41:15,840
зима
361
00:43:58,530 --> 00:44:06,070
в что это
362
00:44:59,470 --> 00:45:00,030
тайны
363
00:45:05,430 --> 00:45:07,350
наконец то ты очнулся
364
00:45:09,530 --> 00:45:10,260
где я
365
00:45:11,260 --> 00:45:14,280
реку суки госпиталя нас
сюда доставили самолетом
366
00:45:16,320 --> 00:45:18,720
что случилось с кресел моро и такао
367
00:45:25,700 --> 00:45:26,530
годзилла
368
00:45:27,440 --> 00:45:32,190
они умные есть какие нибудь сведения
местоположение с неизвестно
369
00:45:32,683 --> 00:45:34,043
нода он ведь направлялся
370
00:45:34,110 --> 00:45:37,800
к токио надо как можно скорее
объявить эвакуацию власти
371
00:45:38,560 --> 00:45:40,570
ничего не сообщают населения
372
00:45:41,040 --> 00:45:46,793
к чему не надо спешить чтобы не допустить
паники и беспорядков что издеваешься
373
00:45:46,860 --> 00:45:51,643
вакацию надо начинать немедленно никто
не хочет брать ответственность за хаос
374
00:45:52,810 --> 00:45:57,620
которые вызовут такие новости что в японии
умеют так это манипулировать информацией
375
00:46:05,770 --> 00:46:07,400
скажи мне что случилось
376
00:46:09,400 --> 00:46:11,790
прости но река но тебя это не касается
377
00:46:14,020 --> 00:46:16,200
жалко тебя так безжалостно мучает но
378
00:46:19,130 --> 00:46:20,240
ты взял меня в дом
379
00:46:21,420 --> 00:46:22,780
то есть тех пор мы вместе
380
00:46:23,640 --> 00:46:26,293
но ты никогда не делишься
со мной переживаниями
381
00:46:26,360 --> 00:46:27,373
словно я чужая
382
00:46:34,560 --> 00:46:36,590
если тебя тяготит какое то время
383
00:46:38,030 --> 00:46:40,140
я хочу чтобы ты разделил его со мной
384
00:46:52,050 --> 00:46:52,820
понимаешь
385
00:46:55,300 --> 00:46:55,820
для
386
00:47:06,560 --> 00:47:07,390
ну не выполнил
387
00:47:12,180 --> 00:47:13,530
нянька камикадзе
388
00:47:15,310 --> 00:47:15,760
что
389
00:47:17,320 --> 00:47:19,020
для меня отправили в боевой вылет
390
00:47:21,270 --> 00:47:23,340
я солгал что самолеты не справность
391
00:47:25,880 --> 00:47:26,860
повернул обратно
392
00:47:28,770 --> 00:47:30,410
при приземлился на острове вода
393
00:47:38,100 --> 00:47:44,620
в вот фотографии
394
00:47:46,080 --> 00:47:46,650
которые
395
00:47:47,360 --> 00:47:49,080
хранили пресс себе техники
396
00:47:52,580 --> 00:47:53,290
они все
397
00:47:54,370 --> 00:47:54,910
погибли
398
00:48:09,280 --> 00:48:09,960
что ночь
399
00:48:12,020 --> 00:48:14,830
на берег вылезло чудовище
похожее на динозавра
400
00:48:19,090 --> 00:48:20,030
турне сказали
401
00:48:20,842 --> 00:48:23,373
терять в него из пулемета
на моем истребителе
402
00:48:26,680 --> 00:48:27,860
но я оцепенел
403
00:48:33,410 --> 00:48:34,490
и снова сбежал
404
00:48:36,780 --> 00:48:38,950
когда я вернулся туда на следующий день
405
00:48:41,190 --> 00:48:44,880
я нашел их всех мертвыми а я так
хотел вернуться к своим семьям
406
00:48:50,130 --> 00:48:51,080
это чудовище
407
00:48:53,770 --> 00:48:55,300
вызывают годзилла
408
00:49:00,340 --> 00:49:00,960
и вот я
409
00:49:01,800 --> 00:49:03,140
встретился с ним снова
410
00:49:05,080 --> 00:49:07,170
в и снова
411
00:49:09,990 --> 00:49:11,520
ничего не смог сделать
412
00:49:21,550 --> 00:49:22,490
я человеком
413
00:49:24,800 --> 00:49:27,910
который не должен был выжить вниз
414
00:49:28,940 --> 00:49:34,580
в послушай
415
00:49:37,430 --> 00:49:41,520
все кто пережил войну
должны жить дальше
416
00:49:43,290 --> 00:49:44,250
я это знаю
417
00:49:45,900 --> 00:49:49,500
конца моих родителей пожирало
пламя они приказали мне жить
418
00:49:50,670 --> 00:49:54,560
поэтому что бы ни случилось
я знаю что должна выжить
419
00:49:56,040 --> 00:49:57,850
вот что не дало мне сдаться
420
00:50:10,540 --> 00:50:11,450
я не могу
421
00:50:14,870 --> 00:50:18,820
каждую ночь они являются
мне во сне говорят здесь
422
00:50:19,270 --> 00:50:21,120
а говорят что поисковик нам
423
00:50:22,050 --> 00:50:24,800
зачем ты по-прежнему обманываешь смерть
424
00:50:25,640 --> 00:50:31,583
это всего лишь сон призраки которых
ты придумал а может иллюзия всё это
425
00:50:33,170 --> 00:50:33,870
что если
426
00:50:34,640 --> 00:50:35,870
я уже мёртвые
427
00:50:38,330 --> 00:50:40,130
для давно погиб из дома острове
428
00:50:40,980 --> 00:50:41,940
режим земле
429
00:50:43,300 --> 00:50:44,010
ну
430
00:50:45,590 --> 00:50:46,050
я
431
00:50:46,850 --> 00:50:48,520
всего лишь последний совет
432
00:50:49,660 --> 00:50:51,290
да точно точно
433
00:50:52,100 --> 00:50:53,323
так и есть ты
434
00:50:58,570 --> 00:51:00,360
ты курите
435
00:51:04,770 --> 00:51:06,590
неужели не чувствуешь
436
00:51:10,380 --> 00:51:11,790
бл
437
00:51:20,610 --> 00:51:21,380
вот
438
00:51:22,240 --> 00:51:23,180
возьми ложку
439
00:51:25,050 --> 00:51:26,730
не спеши не спеши
440
00:51:27,630 --> 00:51:28,800
держи крепче
441
00:51:29,920 --> 00:51:35,320
ну ладно хорошо теперь помешай
суп у тебя отлично получается
442
00:51:36,560 --> 00:51:38,980
вот готова да
443
00:51:40,400 --> 00:51:47,530
я добавила твои любимые индийско кредитками
споешь за мамой ладно ну что готова
444
00:51:50,360 --> 00:51:52,700
сначала ссыл потом редиску
445
00:51:55,610 --> 00:51:56,220
ну-ка
446
00:51:57,280 --> 00:51:57,860
вкусно
447
00:52:05,750 --> 00:52:06,340
она
448
00:52:09,310 --> 00:52:11,090
смогу ли я покончить с этим
449
00:52:18,490 --> 00:52:20,250
у меня хочу снова начать жить
450
00:52:41,000 --> 00:52:42,390
гранок
451
00:52:43,580 --> 00:52:44,450
скорей
452
00:53:08,240 --> 00:53:17,010
в докладывает что это существо памятного
стока токийскому заливу значит оно рядом
453
00:53:19,890 --> 00:53:26,010
что там вероятно связано выжили
это и впрямь живое существо
454
00:53:28,390 --> 00:53:30,680
говорит оборона токийского залива
455
00:53:30,830 --> 00:53:34,363
прошу разрешения на
взрыв четвертой зоны она
456
00:53:34,500 --> 00:53:37,350
уже почти там
457
00:53:37,980 --> 00:53:42,120
в входим в четвертую зону
458
00:53:43,250 --> 00:53:43,900
давай
459
00:53:50,010 --> 00:53:50,660
ничего
460
00:53:54,970 --> 00:53:58,710
существо направляет за
ногами и оно просто глаза
461
00:54:03,060 --> 00:54:06,500
в спасибо
462
00:54:19,510 --> 00:54:25,533
объявляется всеобщая тревога объявляется
всеобщая тревога побережье близ гиндзы
463
00:54:25,600 --> 00:54:27,953
замечено гигантское морское существо
464
00:54:28,020 --> 00:54:30,803
все кто находится в
гинзе следуйте указаниям
465
00:54:30,870 --> 00:54:35,563
полиции и эвакуируйтесь это
не розыгрыш гинза повторяю
466
00:54:43,830 --> 00:54:44,780
всё хорошо
467
00:55:20,040 --> 00:55:22,450
в чём дело что случилось
42246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.