All language subtitles for den-tynde-blå-linje-04-10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,200 --> 00:00:26,120 Her har vi skudskader i hoved og bryst. Alder? 2 00:00:26,280 --> 00:00:29,840 Han var 16 år gammel. 3 00:00:31,120 --> 00:00:35,400 - Så du var der ikke? - Hvorfor spørger du? 4 00:00:35,560 --> 00:00:39,960 Hvorfor lige mig? Hvorfor ikke de andre, der står her? 5 00:00:40,120 --> 00:00:46,080 - Jeg forstår godt, du er ophidset ... - Ja, min ven er lige død! 6 00:00:46,240 --> 00:00:49,720 Du burde gøre dit arbejde bedre. 7 00:01:44,360 --> 00:01:48,920 DEN TYNDE BLÅ LINJE 8 00:01:49,080 --> 00:01:54,000 Jeg forstår det ikke. Jeg sad bare og læste. Det larmer vist ikke. 9 00:01:54,160 --> 00:01:59,560 Nej. Men der var nogen, der ringede og sagde, at her var larm. 10 00:01:59,720 --> 00:02:05,360 Altså, nej ... Nej, det var her ikke. 11 00:02:06,760 --> 00:02:11,640 Så skulle det være hos naboen. Der kan det gå lidt vildt for sig. 12 00:02:11,800 --> 00:02:19,200 - Okay. Men tak for det. - Jamen, tak for at I kom. 13 00:02:19,360 --> 00:02:26,000 - I har jo så meget at lave. - Det er nu ikke så galt. 14 00:02:26,160 --> 00:02:31,520 - Det er ikke, hvad jeg har hørt. - Nej ... Hav det godt. 15 00:02:31,680 --> 00:02:37,960 Bare et spørgsmål ... Hvem var det, der ringede? 16 00:02:38,120 --> 00:02:41,280 - Det ved jeg faktisk ikke. - Nej, okay. 17 00:02:41,440 --> 00:02:46,400 - I har vel også tavshedspligt. - Ja. 18 00:02:46,560 --> 00:02:51,440 Men ... Det er i orden. I behøver ikke fortælle mig det. 19 00:02:51,600 --> 00:02:58,400 Ja, det gør ikke noget, for jeg ved, hvem det var. 20 00:02:58,560 --> 00:03:03,800 Det var vel hende kællingen ovenpå. Hun er fucking syg i hovedet. 21 00:03:03,960 --> 00:03:09,080 I burde tale med hende. Jeg begynder at blive ... 22 00:03:09,240 --> 00:03:12,160 ... skidetræt af hende. Det er jo sygt. 23 00:03:12,320 --> 00:03:15,680 - Tag det roligt. - Nej, undskyld. 24 00:03:15,840 --> 00:03:19,200 Hvad sker der nu? 25 00:03:39,680 --> 00:03:46,840 - Magnus, bogreolen er væltet. - Hvad er der sket med bogreolen? 26 00:03:47,000 --> 00:03:51,120 Jeg tog bogen ud, og så væltede den. 27 00:03:52,480 --> 00:03:55,520 - Låst. - Hvorfor er toiletdøren låst? 28 00:03:55,680 --> 00:03:59,560 Åbn døren, det er politiet. 29 00:03:59,720 --> 00:04:04,560 - Hej. Er det dig, der har ringet? - Ja. 30 00:04:04,720 --> 00:04:07,360 - Er du okay, Sara? - Ja. 31 00:04:07,520 --> 00:04:11,880 Jeg ved godt, at I har travlt, men ... 32 00:04:12,040 --> 00:04:15,520 Nogle gange bliver her lidt tosset. 33 00:04:15,680 --> 00:04:20,000 Christian vil bestemt intet ondt - 34 00:04:20,160 --> 00:04:23,640 - men når han bliver bange, så bliver han vred ... 35 00:04:23,800 --> 00:04:28,480 Jeg har så ondt i hoften efter en operation. 36 00:04:30,400 --> 00:04:34,120 Din farmor siger, at du føler dig bange. 37 00:04:34,280 --> 00:04:39,560 Jeg ... ville bare forklare, hvorfor jeg ringede. 38 00:04:41,640 --> 00:04:48,480 - Jeg er så træt! Jeg er så træt! - Du kan jo sove på hospitalet. 39 00:04:49,520 --> 00:04:54,640 - Skal vi gøre det? - Hør, hvad Sara siger. 40 00:04:57,000 --> 00:05:00,680 - Vil du med os? - Skal vi gøre det? 41 00:05:02,640 --> 00:05:07,680 - Nej, jeg vil selv rejse mig op. - Selvfølgelig. 42 00:05:08,800 --> 00:05:12,680 Godt. Rigtig flot. 43 00:05:12,840 --> 00:05:15,800 - Hej. Overlæge Omid. - Sara. Hej. 44 00:05:15,960 --> 00:05:20,080 Vi har en LPT47 fra vagthavende. 45 00:05:20,240 --> 00:05:24,960 Han fik meget angst, så vi måtte give ham håndjern på. 46 00:05:25,120 --> 00:05:28,960 - Har han stadig det? - Nej. 47 00:05:29,120 --> 00:05:32,960 - Godt. - Det er godt, I er her. 48 00:05:33,120 --> 00:05:36,680 Vi hjælper alle så godt, vi kan. 49 00:05:59,000 --> 00:06:05,400 Fra 6-0. Kan nogen køre til en kiosk i Sätergatan? Måske våben indblandet. 50 00:06:05,560 --> 00:06:08,720 Det er ikke jeres butik! 51 00:06:08,880 --> 00:06:13,920 - Politiet! - Stop! 52 00:06:14,080 --> 00:06:18,800 - Hold da op! - Hvad laver du?! I er jo politiet! 53 00:06:18,960 --> 00:06:22,840 Er du en rigtig betjent?! Fanden tage dig! 54 00:06:26,040 --> 00:06:28,720 Blink. 55 00:06:28,880 --> 00:06:35,320 Jurek? Du forstår nok, at vi må anmelde dig for pebersprayen. 56 00:06:37,400 --> 00:06:40,080 Er det bedre? 57 00:06:43,800 --> 00:06:45,920 Jurek? 58 00:06:59,680 --> 00:07:03,000 - Er du okay? - Ja. 59 00:07:23,800 --> 00:07:30,000 - Hvordan går efterforskningen? - Den går vist slet ikke. 60 00:07:30,160 --> 00:07:34,120 Der er ingen, der har set noget - 61 00:07:34,280 --> 00:07:39,760 - og to af overvågningskameraerne virkede ikke. 62 00:07:41,360 --> 00:07:44,880 Ja, jeg ved det godt. 63 00:08:03,200 --> 00:08:08,040 - Det er Leah. - Hej. Darius Gorbani fra Sydsvenskan. 64 00:08:08,200 --> 00:08:12,840 Vi laver et indslag om skyderierne i Malmö. Vil du medvirke? 65 00:08:13,000 --> 00:08:16,360 Mig? Nej, det vil jeg ikke. 66 00:08:16,520 --> 00:08:22,040 - Godt, men tænk lidt over det ... - Ja, tak. 67 00:08:25,680 --> 00:08:29,360 - Hvor gammel var du? - 12. 68 00:08:29,520 --> 00:08:33,760 - Det er rigtigt! - 12? 69 00:08:33,920 --> 00:08:38,800 Morfar lærte mig at køre, da jeg var 12. Mormor lå på hospitalet - 70 00:08:38,960 --> 00:08:41,880 - og han kunne ikke køre selv, så ... 71 00:08:42,040 --> 00:08:48,600 Norrland ... Hjemmebrændt og 12-årige, der kører bil. 72 00:08:48,760 --> 00:08:52,720 - Det er så fordomsfuldt. - Du sagde det jo selv. 73 00:08:52,880 --> 00:08:57,400 - Du tror, alle fra Norrland gør det. - Okay, ikke alle. 74 00:08:58,840 --> 00:09:01,560 Måske 85 %. 75 00:09:01,720 --> 00:09:07,120 Resten kører snescooter og skyder rener ulovligt og laver hjemmebrændt. 76 00:09:07,280 --> 00:09:13,240 Og det er typisk at sige Norrland, som om Gävle og Haparanda er det samme. 77 00:09:13,400 --> 00:09:17,960 - Er det ikke det? - Har du ikke været deroppe? 78 00:09:18,120 --> 00:09:22,920 - På lejrskole i sjette. - Hvor var I? 79 00:09:23,080 --> 00:09:27,040 - Vi var i Sandviken. - Sandviken ... 80 00:09:27,200 --> 00:09:31,720 Det var ikke mig, der bestemte det. 81 00:09:31,880 --> 00:09:36,440 Du kan jo tage mig med en dag. Og vise mig Norrland. 82 00:09:36,600 --> 00:09:40,040 Ja, det må jeg hellere. 83 00:09:42,520 --> 00:09:45,800 Øh ... Du? 84 00:09:49,200 --> 00:09:51,800 Jeg ville ... Eller ... 85 00:09:51,960 --> 00:09:57,240 Det er okay, jeg får et lift. Hej. Ja, ro på. 86 00:09:57,400 --> 00:10:00,640 - Hvad sker der? - Hej. Jeg kan ikke få en taxi. 87 00:10:00,800 --> 00:10:07,120 Jeg skal bruge et lift til lufthavnen. Gider I? Min søster skal giftes. 88 00:10:07,280 --> 00:10:11,760 - Kom nu! - Gå ud af bilen. Ud af bilen. 89 00:10:11,920 --> 00:10:16,160 - Gå ud af bilen nu. - Jeg kan betale jer ...? 90 00:10:16,320 --> 00:10:20,720 Det er jeres skyld, hvis hun slår mig ihjel. 91 00:10:27,720 --> 00:10:31,720 - Ja, hvad ville jeg sige ...? - Ja ... 92 00:10:31,880 --> 00:10:36,720 Jo ... Jeg tænkte ... 93 00:10:36,880 --> 00:10:39,560 Ja, jeg tænkte på, om ... 94 00:10:39,720 --> 00:10:46,120 Fra 6-0, 65-1220. En mand ved Kallis truer med at sætte ild til sig selv. 95 00:10:46,280 --> 00:10:50,920 - Den må I tage. Kom. - 65-1220 til 6-0, vi er på vej. 96 00:11:11,360 --> 00:11:15,840 - Nej, hold jer væk! - Christian? 97 00:11:16,000 --> 00:11:19,880 - Hold jer væk, siger jeg! - Læg telefonen væk. 98 00:11:21,040 --> 00:11:26,160 Kan du huske mig? 99 00:11:26,320 --> 00:11:31,560 - Må jeg komme hen til dig? - Hold op med at filme! 100 00:11:31,720 --> 00:11:36,720 Filmer de? Sara? Filmer de nu? 101 00:11:36,880 --> 00:11:41,520 - Tænk ikke på dem. - De skal filme, når jeg brænder! 102 00:11:41,680 --> 00:11:47,080 - De skal filme, så alle kan se det. - Christian, hør her. 103 00:11:47,240 --> 00:11:52,440 Tænk på Vera. Tænk på, hvor ked af det hun ville blive. 104 00:11:52,600 --> 00:11:56,320 - Hun bliver glad. - Nej, hun gør ikke. 105 00:11:56,480 --> 00:12:01,880 Jeg har talt med hende. Hun holder så meget af dig. 106 00:12:04,720 --> 00:12:08,240 - Hun hader mig. - Sara. 107 00:12:08,400 --> 00:12:14,120 Hun vil smide mig ud. Hun synes, jeg skal bo på et behandlingshjem. 108 00:12:16,600 --> 00:12:23,160 Hun elsker dig. Hun vil have, at du får hjælp. Og der er hjælp. 109 00:12:24,920 --> 00:12:28,480 Christian, det er der. 110 00:12:33,680 --> 00:12:37,640 - Hvorfor gjorde du det?! - Tilbage! 111 00:12:45,560 --> 00:12:48,600 Christian? 112 00:12:51,000 --> 00:12:54,160 - Jeg vil dø! - Christian, kom tilbage. 113 00:13:00,760 --> 00:13:04,200 Sara ... 114 00:13:09,560 --> 00:13:14,720 - Hej, Christian. - Du smed den væk! 115 00:13:14,880 --> 00:13:18,480 Ja. Det gjorde jeg. 116 00:13:18,640 --> 00:13:24,960 - Christian, se på mig. - Jeg kan ikke mere. 117 00:13:26,320 --> 00:13:28,800 Hej, Christian. 118 00:13:39,440 --> 00:13:44,560 Jeg kan ikke mere. Jeg vil dø. 119 00:13:47,040 --> 00:13:52,960 - Vi har jo fået en LPT47. - Men jeg bedømmer plejebehovet. 120 00:13:53,120 --> 00:13:58,680 - Og jeg godkender den ikke. - Han har truet med selvmord igen. 121 00:13:58,840 --> 00:14:04,480 Men jeg kender Christian. Han gør det for at få opmærksomhed. 122 00:14:04,640 --> 00:14:09,880 Om lidt slipper angsten sit tag. Jeg siger ikke, at han er rask - 123 00:14:10,040 --> 00:14:13,360 - men han får det værre af at blive her. 124 00:14:13,520 --> 00:14:20,280 - Han skal hellere begå selvmord? - Jeg håber, han lader sig indlægge. 125 00:14:20,440 --> 00:14:26,200 - Men jeg tvangsindlægger ham ikke. - Jeg sagde, at der er hjælp til ham. 126 00:14:26,360 --> 00:14:30,040 - Det er der. Hvis han selv vil. - Men han er jo syg. 127 00:14:30,200 --> 00:14:34,880 Du har gjort det rigtig godt. Tusind tak. 128 00:14:36,760 --> 00:14:39,480 Altså ... 129 00:14:44,040 --> 00:14:47,400 Skal du ikke blive her lidt? 130 00:14:54,320 --> 00:14:57,120 Sov lidt. Så tager du af sted bagefter. 131 00:15:04,680 --> 00:15:07,680 Du? 132 00:15:10,160 --> 00:15:14,360 - Umeå? - Ja. Kan du høre det? 133 00:15:16,480 --> 00:15:19,440 Min første lærerinde var fra Umeå. 134 00:15:21,200 --> 00:15:24,280 Hun var fantastisk. 135 00:15:25,960 --> 00:15:29,720 Utrolig sød. 136 00:15:29,880 --> 00:15:34,640 Hun elskede virkelig børn. Selv mig. 137 00:15:34,800 --> 00:15:37,680 Hvor dejligt. 138 00:15:39,080 --> 00:15:42,440 Så går du med til at lade dig indlægge? 139 00:15:46,200 --> 00:15:51,840 - Ja. - Det gør mig glad. 140 00:16:02,600 --> 00:16:06,040 For fanden. 141 00:16:07,560 --> 00:16:11,200 Dejligt. Kun seks timers overarbejde. 142 00:16:17,600 --> 00:16:20,240 Men du ...? 143 00:16:20,400 --> 00:16:25,760 - Du er altså imponerende nogle gange. - Tak. 144 00:16:33,160 --> 00:16:38,520 Nej, jeg arbejdede i nat. Der var meget. Men det er i orden. 145 00:16:41,200 --> 00:16:43,480 Mor ... 146 00:16:43,640 --> 00:16:47,800 Ja. Jeg sover godt. 147 00:16:47,960 --> 00:16:52,120 Nej, jeg lyder da som sædvanlig. 148 00:16:52,280 --> 00:16:55,120 Ja, det ved jeg godt, mor. 149 00:16:56,680 --> 00:17:00,240 Jeg passer godt på mig selv. 150 00:17:27,560 --> 00:17:30,440 Gunnar har kaffen. 151 00:17:31,440 --> 00:17:34,760 Hej. Velkommen til kirken. Ost eller skinke? 152 00:17:38,240 --> 00:17:43,560 - Hej, Ville. Hvordan går det? - Det går da meget godt. 153 00:17:43,720 --> 00:17:49,800 Men jeg har problemer med stemmen, så jeg kan ikke tale mere. 154 00:17:49,960 --> 00:17:52,360 Kan du ikke? Nå. 155 00:17:54,120 --> 00:17:56,960 Hej. Velkommen. Skinke eller ost? 156 00:17:59,840 --> 00:18:03,040 Værsgo. Kaffen står derovre. Hej. Velkommen. 157 00:18:03,200 --> 00:18:09,440 - Kan man få en mad til? - Ja, nu skal jeg se efter. 158 00:18:14,720 --> 00:18:20,520 Hej, Sara. Jeg troede ikke, du kom i dag. 159 00:18:22,160 --> 00:18:27,720 - Gud skabte hviledagen af en grund. - Bare rolig, jeg har det fint. 160 00:18:29,640 --> 00:18:34,800 - Okay, men ... - Jeg har ikke brug for så meget søvn. 161 00:18:34,960 --> 00:18:37,600 Godt. Men ... 162 00:18:37,760 --> 00:18:42,520 Jeg får mere hvile end de andre her. Hvad handler det her om? 163 00:18:42,680 --> 00:18:44,600 Bare omsorg. 164 00:18:46,240 --> 00:18:52,560 Hvor mange her i byen har brug for hjælp? Det holder jo aldrig op. 165 00:18:58,400 --> 00:19:02,440 Det er i orden. 166 00:19:02,600 --> 00:19:08,600 Gud kræver ikke, at vi skal være stærke hele tiden. Kom og få et kram. 167 00:19:16,840 --> 00:19:20,600 Det er okay. 168 00:19:20,760 --> 00:19:24,480 Jeg er nok bare ved at få menstruation. 169 00:19:30,720 --> 00:19:34,720 Det er helt i orden. 170 00:20:00,280 --> 00:20:02,320 Luk nu op. 171 00:20:05,840 --> 00:20:09,400 Hvad fanden laver du? Luk op! 172 00:21:06,800 --> 00:21:12,680 Vi har besøg af Leah Gross, som er nærbetjent i de udsatte områder. 173 00:21:12,840 --> 00:21:19,840 - Hvordan er situationen der? - Den er uacceptabel. 174 00:21:20,000 --> 00:21:27,040 Okay. Det var uventet hårde ord. Kan du sige, hvad der er uacceptabelt? 175 00:21:27,200 --> 00:21:33,920 Ja, at folk i de udsatte områder føler sig utrygge og er bange for fremtiden. 176 00:21:34,080 --> 00:21:38,280 De har ret til at føle sig lige så trygge som alle andre. 177 00:21:38,440 --> 00:21:43,320 - Og sådan er det ikke i dag? - Nej, netop. 178 00:21:43,480 --> 00:21:46,440 Din politidirektør, Dragana Pavic - 179 00:21:46,600 --> 00:21:51,440 - udtalte til indvielsen af det allerede nedlagte Projekt Væksthus - 180 00:21:51,600 --> 00:21:57,360 - at politiet er ved at vende udviklingen i områderne. 181 00:21:57,520 --> 00:22:01,960 Det tror jeg ikke, at beboerne er enige i. 182 00:22:03,560 --> 00:22:08,440 Sandheden er, at vi gør alt for lidt. 183 00:22:08,600 --> 00:22:15,640 Og dem, der siger andet, har måske ikke været nok i områderne. 184 00:22:15,800 --> 00:22:20,640 Så politidirektøren ved ikke, hvad hun taler om? 185 00:22:20,800 --> 00:22:23,160 Nej. Måske ikke. 186 00:22:23,320 --> 00:22:28,520 Det er usædvanligt, at politiet står frem i medierne med intern kritik. 187 00:22:28,680 --> 00:22:33,200 Får det konsekvenser for dig som betjent? 188 00:22:33,360 --> 00:22:39,160 - Hvordan mener du? - Man vil jo helst holde det internt. 189 00:22:39,320 --> 00:22:45,360 - At gå ud med kritik sådan her ... - Man skal være selvkritisk. 190 00:22:45,520 --> 00:22:48,560 Så ... Ja. 191 00:22:48,720 --> 00:22:51,720 Sverige, ikke engang politiet tror på politiet. 192 00:22:53,480 --> 00:22:56,800 Selvkritik? Kender politiet det ord? 193 00:23:02,160 --> 00:23:07,560 Bur de kriminelle inde, så er problemerne løst. 194 00:23:09,600 --> 00:23:15,320 Uha, nu bliver betjent Leah degraderet. 195 00:23:19,240 --> 00:23:23,640 Leah? Jeg skal tale med dig. 196 00:23:33,560 --> 00:23:39,600 - Du er meget populær på Twitter. - Aha. Jeg er ikke på Twitter. 197 00:23:39,760 --> 00:23:42,320 Det er jeg. 198 00:23:42,480 --> 00:23:48,240 - Var det dejligt at få talt ud i tv? - Dejligt? Nej ... 199 00:23:48,400 --> 00:23:53,840 Ved du, hvad jeg gerne ville sige? Jeg ville sige - 200 00:23:54,000 --> 00:24:00,440 - at det er lige meget, hvad vi gør. Det bliver aldrig bedre i de områder. 201 00:24:00,600 --> 00:24:05,200 Så længe mennesker lever uden for samfundet, er det umuligt. 202 00:24:05,360 --> 00:24:11,240 - Og hvorfor siger jeg ikke det? - Fordi du måske ville blive fyret. 203 00:24:11,400 --> 00:24:16,920 Sikkert, ja. Men først og fremmest fordi det ikke ville hjælpe en skid. 204 00:24:17,080 --> 00:24:20,360 Og det er ikke mit arbejde. 205 00:24:20,520 --> 00:24:25,960 Så tror du, din lille brandtale giver mig flere ressourcer? 206 00:24:26,120 --> 00:24:29,840 - Nej. - Nej. Det gør den ikke. 207 00:24:30,000 --> 00:24:34,320 Hvis jeg nu skal være lidt selvkritisk ... 208 00:24:34,480 --> 00:24:40,360 - Var det det hele? - Du forstår, at det får konsekvenser. 209 00:24:44,640 --> 00:24:48,920 Nå, hvad blev dommen så? Hvad sagde Drage-Anna? 210 00:24:49,080 --> 00:24:53,440 Får du en skolerundtur mod stoffer? Straftjeneste på cykel? 211 00:24:53,600 --> 00:24:58,560 Det er så typisk at kalde hende Drage-Anna, bare fordi hun er kvinde. 212 00:24:58,720 --> 00:25:02,360 Ja. Det er vildt typisk. 213 00:25:03,840 --> 00:25:10,000 - Fuck dig. - Siri mangler sin blå mountainbike. 214 00:25:17,880 --> 00:25:24,640 Fra 6-0, nordlige Malmö, en mand går på togskinnerne. 215 00:25:31,000 --> 00:25:34,960 - Kan du se noget? - Nej. 216 00:25:41,320 --> 00:25:45,520 - Der. - Hallo? 217 00:25:48,280 --> 00:25:52,160 - Hej, Christian. - Lad mig være i fred. 218 00:25:52,320 --> 00:25:56,000 - Kom ud derfra. - Er han allerede ude igen? 219 00:25:56,160 --> 00:25:59,600 - Hallo? - Christian? 220 00:25:59,760 --> 00:26:02,480 Christian? 221 00:26:02,640 --> 00:26:05,560 Sara er her også. Kom nu. 222 00:26:14,040 --> 00:26:17,120 Stop nu, Christian! 223 00:26:18,840 --> 00:26:20,160 Stop! 224 00:26:26,800 --> 00:26:28,880 Christian, stop! 225 00:26:29,040 --> 00:26:32,360 - Bed togene stoppe! - Nej, Sara, nej! 226 00:26:32,520 --> 00:26:37,560 Sara, for helvede! Fra 65-1220, stop togene omgående! 227 00:26:39,120 --> 00:26:44,720 Stop togene omgående på Skruvgatan, sydgående, nu! 228 00:26:49,360 --> 00:26:51,960 Christian! 229 00:27:01,040 --> 00:27:03,960 Christian! 230 00:27:45,720 --> 00:27:50,000 - Hej. - Han lever. 231 00:28:07,600 --> 00:28:11,040 Tak. 232 00:28:11,200 --> 00:28:14,680 Han er da indlagt for natten denne gang. 233 00:28:14,840 --> 00:28:20,000 Men mere vil han ikke sige. 234 00:28:20,160 --> 00:28:24,120 Hvis han vil i behandling, tror de, det kan hjælpe. 235 00:28:24,280 --> 00:28:27,080 Hold op! 236 00:28:30,520 --> 00:28:36,840 Jeg har ikke sovet én hel nat i over 20 år. 237 00:28:38,240 --> 00:28:45,480 Så vis mig lidt respekt og hold op med at snakke om behandlingstilbud. 238 00:28:47,160 --> 00:28:51,560 Jeg blev lettet, da I kom. 239 00:28:53,400 --> 00:28:56,520 Det bliver jeg hver gang. 240 00:28:58,680 --> 00:29:01,600 Lidt hvile. 241 00:29:01,760 --> 00:29:05,000 At han kan få lidt hvile. 242 00:29:05,160 --> 00:29:09,280 Og jeg kan få et liv igen. 243 00:29:11,160 --> 00:29:18,120 Jeg bad ham flytte. Så det er min skyld, at han har det sådan. 244 00:29:18,280 --> 00:29:21,720 Nej, Vera. Sådan kan du ikke sige. 245 00:29:21,880 --> 00:29:25,680 Det kan jeg sagtens sige. For det er min skyld. 246 00:29:25,840 --> 00:29:29,800 - Nej. - Det er min skyld. 247 00:29:29,960 --> 00:29:36,400 Men jeg har ikke dårlig samvittighed. Det har jeg haft så længe ... 248 00:29:38,120 --> 00:29:41,720 ... at jeg ikke har mere tilbage. 249 00:29:43,560 --> 00:29:47,760 Jeg henter en klud og tørrer op. 250 00:30:15,200 --> 00:30:20,280 Min søster tog en overdosis for et stykke tid siden. 251 00:30:20,440 --> 00:30:23,000 Igen. 252 00:30:23,160 --> 00:30:28,640 Det var lige efter, at hun havde bidt dig. 253 00:30:30,480 --> 00:30:35,680 Ja, det er ikke synd for mig. Og slet ikke for hende. 254 00:30:35,840 --> 00:30:41,400 Men det er så mærkeligt, hvad man vænner sig til. 255 00:30:41,560 --> 00:30:45,800 "Nå, der ligger Mari og dør." 256 00:30:47,280 --> 00:30:51,800 Har du ikke sådan noget? Et traume? 257 00:30:51,960 --> 00:30:56,760 Eller er du bare god og glad og pæn og ... 258 00:30:56,920 --> 00:31:01,280 Jeg skal virkelig, virkelig tisse. 259 00:31:01,440 --> 00:31:07,440 - Okay. - Så ... Det gør jeg. 260 00:31:07,600 --> 00:31:11,320 - Har du brug for ...? - Du kan holde vagt. 261 00:31:16,920 --> 00:31:22,120 Bøden er 800 kr. for offentlig urinering. 262 00:31:24,920 --> 00:31:28,800 - 65-1220, 6-0, kom. - Ja? 263 00:31:28,960 --> 00:31:35,480 En mand truer med at hoppe ud fra et stillads ved Drottningtorget. 264 00:31:35,640 --> 00:31:42,840 Manden beder om en betjent ved navn Sara. Vi tror, han mener dig. 265 00:31:52,920 --> 00:31:59,600 Men det haster. I må skynde jer. Ja, vi har også forstærkning på vej. 266 00:32:01,080 --> 00:32:06,760 Han er lige kommet fra psykiatrisk. Brandvæsnet er på vej. 267 00:32:06,920 --> 00:32:10,720 Christian? Kan du høre mig?! 268 00:32:12,040 --> 00:32:16,720 Jeg skal nok hjælpe dig! 269 00:32:16,880 --> 00:32:19,440 Lov mig at lade være! 270 00:32:19,600 --> 00:32:23,520 - Sagde de, hvornår de kommer? - Hurtigst muligt. 271 00:32:23,680 --> 00:32:27,440 Christian! 272 00:32:28,600 --> 00:32:35,000 - Var de langt væk? - Ja, jeg er her endnu. Skynd jer. 273 00:32:51,280 --> 00:32:54,400 Kom ned. 274 00:32:54,560 --> 00:32:58,880 Vær venlig at komme ned. Brandvæsnet er på vej. 275 00:32:59,040 --> 00:33:03,480 Du stresser ham bare, Magnus. Lad forhandleren klare det. 276 00:33:03,640 --> 00:33:06,120 Magnus! 277 00:33:19,120 --> 00:33:20,960 Christian? 278 00:33:23,040 --> 00:33:25,320 Christian? 279 00:33:25,480 --> 00:33:29,320 - Hej, min ven. - Er der mange dernede? 280 00:33:29,480 --> 00:33:33,680 Det ser sådan ud. Der er mange, ikke? 281 00:33:33,840 --> 00:33:38,080 - Tag det helt roligt, Christian. - Hvor er Sara? Sara! 282 00:33:38,240 --> 00:33:40,920 Ja! Jeg er her. Stå stille! 283 00:33:41,080 --> 00:33:44,200 Jeg kommer. Vent. 284 00:33:45,320 --> 00:33:50,960 - Hun vil ikke komme. - Jo da. 285 00:33:51,120 --> 00:33:55,400 - Hun kommer garanteret ikke! - Nej, nej, nej, nej. 286 00:33:55,560 --> 00:34:00,040 Nej, nej, nej. Tag det roligt. Træk vejret. 287 00:34:00,200 --> 00:34:03,280 Tag det roligt, min ven. 288 00:34:03,440 --> 00:34:07,880 Der er ingen, der kan holde ud at være sammen med mig! 289 00:34:08,040 --> 00:34:14,120 - Kom, så går vi ned til Sara. - Hvor er Sara?! 290 00:34:14,280 --> 00:34:18,720 - Hun skal være her! - Kom, vi går derned sammen. 291 00:34:22,320 --> 00:34:25,280 Ja, tag nu min hånd. 292 00:34:25,440 --> 00:34:31,120 - Ingen kan holde mig ud! - Jo da. Tag min hånd. 293 00:34:31,280 --> 00:34:34,880 Gå væk! Hold dig væk! 294 00:34:35,040 --> 00:34:36,680 Christian! 295 00:34:39,400 --> 00:34:42,840 Tag nu min hånd! 296 00:34:43,000 --> 00:34:45,880 Jeg kan ikke mere. 297 00:34:47,320 --> 00:34:51,960 Christian, jeg forstår, hvad du går igennem. Jeg er med. 298 00:36:55,520 --> 00:36:59,920 Sara? Jeg kører dig hjem. 299 00:37:00,080 --> 00:37:05,080 - Der var en voldtægt i går. - Lad være. 300 00:37:05,240 --> 00:37:09,240 Må jeg ikke bare køre dig hjem? 301 00:37:13,680 --> 00:37:18,320 - Hvorfor skulle du derop? - Hvad? 302 00:37:20,160 --> 00:37:24,120 - Du gør hele tiden sådan noget. - Det er noget andet. 303 00:37:24,280 --> 00:37:28,920 - Hvorfor skulle du derop? - Vi tager det med Jesse i morgen. 304 00:37:29,080 --> 00:37:34,320 Nej, jeg vil tale om det nu. Du siger, jeg ikke skal engagere mig - 305 00:37:34,480 --> 00:37:39,080 - men hvad gør du så selv? Hvad? 306 00:37:39,240 --> 00:37:43,760 Så du synes, det er min fejl? Det er jo det, du siger. 307 00:37:43,920 --> 00:37:48,720 Måske har du ret. Måske kunne du have talt ham ned. 308 00:37:48,880 --> 00:37:52,680 Så havde vi kørt ham ind, og så var han gået ud ... 309 00:37:52,840 --> 00:37:57,040 - Jeg prøvede i det mindste. - Ja, det så jeg. 310 00:37:57,200 --> 00:38:01,960 Okay. I morgen siger vi til Jesse, at vi ikke vil køre sammen mere. 311 00:38:02,120 --> 00:38:05,200 - Ja. - Godt. Fint. Så er vi enige. 312 00:39:29,400 --> 00:39:35,200 - Jeg ville bare ... give dig den her. - Tak. 313 00:39:36,400 --> 00:39:39,920 Jeg hørte, at De prøvede at hjælpe ham ned. 314 00:39:40,080 --> 00:39:42,480 Ja. 315 00:39:44,880 --> 00:39:49,960 Nakken er brækket fra femte hvirvel. 316 00:39:50,120 --> 00:39:57,240 Og ryggen er brækket tre steder. Han er lam fra brystet og ned. 317 00:39:59,160 --> 00:40:03,000 - Okay. - Men ... 318 00:40:04,480 --> 00:40:07,480 Måske vil De ind og sidde lidt? 319 00:40:09,080 --> 00:40:15,200 Jeg tror, han forstår en hel del. Man kan tale med ham. 320 00:40:57,560 --> 00:41:00,640 - Hej. - Hej. 321 00:41:02,080 --> 00:41:05,320 Jeg tænkte bare, at ... 322 00:41:08,880 --> 00:41:16,240 - Hej. - Ja, det er Magnus. Det er Tobias. 323 00:41:16,400 --> 00:41:19,840 - Ja. - Hej. 324 00:41:21,320 --> 00:41:23,160 Kaffe? 325 00:41:23,320 --> 00:41:27,640 Det var 13 timer i et tog for at vise sin kærlighed - 326 00:41:27,800 --> 00:41:32,160 - og hvad sker der så? 327 00:41:33,240 --> 00:41:38,880 Nu ved vi det. Overrask aldrig den her kvinde. For det gør ondt. 328 00:41:44,120 --> 00:41:46,200 - Av. - Undskyld. 329 00:41:46,360 --> 00:41:50,400 - Det svier. - Så tag en pille. 330 00:41:51,800 --> 00:41:55,760 Er de i badeværelsesskabet? 331 00:42:03,520 --> 00:42:08,480 Hvad er det nu, man kan blande? Paracetamol og ...? 332 00:42:12,080 --> 00:42:16,240 Ibro-noget? Kan man blande dem? 333 00:44:33,200 --> 00:44:37,480 Velkommen til informationsmøde om Projekt Oskar - 334 00:44:37,640 --> 00:44:43,400 - som altså er et samarbejde mellem socialarbejderne, beredskabet - 335 00:44:43,560 --> 00:44:49,920 - de sociale myndigheder, private virksomheder - 336 00:44:50,080 --> 00:44:54,600 - og ikke mindst politiet, her repræsenteret af Özkan Gross. 337 00:44:54,760 --> 00:45:01,160 Hun skal drive projektet her på stedet. Nogen spørgsmål? 338 00:45:01,320 --> 00:45:07,520 Vi er selvfølgelig i dialog på Twitter, Facebook og Instagram. 339 00:45:07,680 --> 00:45:11,720 Så du skal svare politikere og journalister og blokere trolls. 340 00:45:11,880 --> 00:45:16,520 - Det ved hun. Det ved du godt, ikke? - Vi tror på dig, Leah. 341 00:45:16,680 --> 00:45:22,200 Det her er vigtigt, og vi tror, du er den rigtige til det her job. 342 00:45:25,200 --> 00:45:28,240 Her har vi Björn. 343 00:45:28,400 --> 00:45:33,400 - Hov! - Hej, Björn. 344 00:45:33,560 --> 00:45:35,080 Hej! 345 00:45:35,240 --> 00:45:39,240 Björn har været på orlov i et stykke tid. 346 00:45:39,400 --> 00:45:44,960 Men nu ser vi fremad. Vi tænkte, du kunne bruge lidt hjælp. 347 00:45:46,480 --> 00:45:51,360 Godt. Så er vi færdige her. 348 00:45:51,520 --> 00:45:56,160 Sig, at du er god til computere. Den er helt død. 349 00:46:04,280 --> 00:46:10,640 Det er fantastisk, det her. Eget lokale. Frihed uden ansvar. 350 00:46:10,800 --> 00:46:13,520 Ja. 351 00:46:15,280 --> 00:46:20,400 Svante, din gamle støder! Hej! Hvad vil du? 352 00:46:20,560 --> 00:46:28,080 Nej, der er jeg ikke. Jeg er blevet deporteret til slummen. 353 00:46:28,240 --> 00:46:31,240 Ja, så kom de endelig i tanke om mig. 354 00:46:31,400 --> 00:46:35,200 Ja! Ja! Så du det?! 355 00:46:35,360 --> 00:46:39,920 Sikke et højreben, den knægt har! 356 00:47:01,680 --> 00:47:08,120 Skal du altid være så kritisk? Kan du ikke bare sige: "Godt, Leah"? 357 00:47:08,280 --> 00:47:13,000 Jeg er faktisk glad for det her projekt. Jeg tror på det. 358 00:47:13,160 --> 00:47:18,440 Du tror på det? Ved du, hvor mange projekter vi har haft? 359 00:47:18,600 --> 00:47:25,080 Masser! Tusindvis! 12-årige skal lege med en bold - 360 00:47:25,240 --> 00:47:29,640 - eller med deres tissemand. Ikke blive skudt på gaden. 361 00:47:29,800 --> 00:47:35,480 Hold op med det! Hold op! 362 00:47:41,120 --> 00:47:44,440 Leah? Undskyld. 363 00:47:47,160 --> 00:47:51,240 Dit projekt bliver godt. Og ved du hvorfor? 364 00:47:51,400 --> 00:47:57,480 Fordi du er med. Når du er med, er alting godt. Ikke? 365 00:47:59,880 --> 00:48:03,240 Leah ... 366 00:48:03,400 --> 00:48:08,640 Kom. Så, så ... 367 00:48:18,080 --> 00:48:23,040 Sådan er livet. En lang række af skuffelser. 368 00:48:28,120 --> 00:48:31,960 Jamen, sådan er det. 369 00:48:32,120 --> 00:48:36,000 - En gang til. - "En gang til". 370 00:48:36,160 --> 00:48:41,280 - Jeg slukker computeren. - Ja, gør det. 371 00:48:43,280 --> 00:48:48,520 Eller vil du se noget? Der er en svensk politifilm fra 2006. 372 00:48:48,680 --> 00:48:52,120 Nej, ellers tak. 373 00:48:53,920 --> 00:49:00,080 For resten, han var flink, ham Magnus. 374 00:49:00,240 --> 00:49:06,040 - Kører I tit sammen? - Ja, det sker. 375 00:49:08,880 --> 00:49:13,080 Kommer du? 376 00:49:14,840 --> 00:49:18,200 - Hej. - Hej. 377 00:49:27,520 --> 00:49:32,040 Du ved godt, at vi skal bruge kondom. 378 00:49:32,200 --> 00:49:35,960 - Jeg ved jo ikke, om jeg er smittet. - Har vi nogen? 379 00:49:36,120 --> 00:49:38,640 Nej. 380 00:49:39,760 --> 00:49:43,720 Jeg vidste jo ikke, at du kom. 381 00:49:45,240 --> 00:49:47,440 Nej ... 382 00:49:49,080 --> 00:49:52,360 - Du ...? - Ja? 383 00:49:52,520 --> 00:49:56,000 Var det mor, der sagde, du skulle tage herned? 384 00:49:56,160 --> 00:50:01,080 Ja, hun er bekymret. Det er da ikke så sært. 385 00:50:11,120 --> 00:50:15,280 Men jeg kom altså, fordi jeg elsker dig. 386 00:50:15,440 --> 00:50:19,160 Mest af alt i hele verden. 387 00:50:20,600 --> 00:50:23,360 Kom nu. 388 00:50:33,720 --> 00:50:37,920 Han havde prøvet at hænge sig på sit værelse. 389 00:50:38,080 --> 00:50:41,760 Han havde åbenbart prøvet flere gange. 390 00:50:41,920 --> 00:50:45,600 Lægen sagde, at de havde en aftale om - 391 00:50:45,760 --> 00:50:52,360 - at hvis han gjorde skade på sig selv på afdelingen, blev han sendt hjem. 392 00:50:52,520 --> 00:50:57,600 Det var vilkåret. Så det var derfor, de udskrev Christian. 393 00:50:57,760 --> 00:51:00,760 Hænger man sig derhjemme, bliver man indlagt. 394 00:51:00,920 --> 00:51:06,640 - Gør man det derinde, så er det hjem. - Ja ... Åbenbart. 395 00:51:06,800 --> 00:51:12,800 Jeg ved det ikke, Sara. Jeg er ikke læge. Det er ingen af os. 396 00:51:12,960 --> 00:51:18,320 Og jeg forstår godt, at du er frustreret og vred, men ... 397 00:51:18,480 --> 00:51:25,920 Vi må koncentrere os om vores arbejde. Og det er ikke at helbrede syge. 398 00:51:26,080 --> 00:51:31,080 Det er det ikke. Hvor meget jeg end ville ønske, at det var. 399 00:51:33,720 --> 00:51:38,040 Er der andet, I vil tale om? 400 00:51:45,440 --> 00:51:50,600 Og I trives med at køre sammen? 401 00:51:50,760 --> 00:51:53,840 I stoler på hinanden og sådan? 402 00:51:57,840 --> 00:52:01,000 - Ja. - Ja? 403 00:52:04,840 --> 00:52:07,840 Ja. 404 00:52:08,000 --> 00:52:14,880 Og I ved, at jeg er her. Man kan synes, at man har det fint nu - 405 00:52:15,040 --> 00:52:20,000 - og så om tre måneder ramler det pludselig. 406 00:52:22,080 --> 00:52:26,040 Så kommer I til mig. 407 00:52:28,560 --> 00:52:34,120 For hvis I ikke siger det, ved jeg jo ikke, hvordan I har det. 408 00:52:34,280 --> 00:52:37,880 Og så kan jeg ikke hjælpe jer. 409 00:52:40,720 --> 00:52:44,280 - Yes ... - Ja. 410 00:52:44,440 --> 00:52:46,560 Ja? Godt. 411 00:53:02,000 --> 00:53:04,480 VI GLEMMER DIG ALDRIG 412 00:53:36,880 --> 00:53:43,200 Du står der på kanten af huset. Og siger, du ikke vil leve. 413 00:53:45,680 --> 00:53:50,800 Du skriger til mig og min kollega, at du bare vil dø. 414 00:53:52,200 --> 00:53:56,600 Men jeg ved, at det ikke er rigtigt. Du vil ikke dø. 415 00:53:57,800 --> 00:54:04,720 Det, du vil, er at have det bedre, så du kan få det, som andre har. 416 00:54:04,880 --> 00:54:09,440 Du troede ikke, at den hjælp fandtes, og det er vores skyld. 417 00:54:09,600 --> 00:54:12,760 Derfor sprang du alligevel. 418 00:54:14,640 --> 00:54:21,160 I Sverige dør der et menneske hver sjette time, hver dag, året rundt - 419 00:54:21,320 --> 00:54:27,040 - af depression, af desperation, af misbrug - 420 00:54:27,200 --> 00:54:31,000 - og af psykisk sygdom. 421 00:54:31,160 --> 00:54:38,760 En femtedel af dem er under 30 år. Unge og børn, der ikke får en fremtid. 422 00:54:38,920 --> 00:54:45,800 Som aldrig får en familie og egne børn. Aldrig bliver det, de vil være. 423 00:54:47,440 --> 00:54:54,160 Mennesker, der mister resten af deres liv, fordi de netop da ikke vil leve. 424 00:54:54,320 --> 00:54:58,160 Fordi vi ikke formår at hjælpe dem. 425 00:54:58,320 --> 00:55:03,960 Det eneste, der får mig tilbage på arbejde, er tanken om de andre dage. 426 00:55:04,120 --> 00:55:10,200 De dage, hvor vi kommer frem i tide. Hvor et øjeblik redder en evighed. 427 00:55:11,600 --> 00:55:13,240 Et liv. 428 00:56:07,200 --> 00:56:10,400 Hvor mange gange er det blevet delt nu? 429 00:56:10,560 --> 00:56:16,280 - Aner det ikke. - Nej ... 430 00:56:19,160 --> 00:56:22,720 Sig det nu bare. 431 00:56:25,640 --> 00:56:30,000 Er du lidt nysgerrig? Nu skal jeg se. 432 00:56:30,160 --> 00:56:35,840 Wow. 15.668. 433 00:56:38,360 --> 00:56:40,400 Det går jeg ikke op i. 434 00:56:44,800 --> 00:56:48,640 Hyggeligt med Tobias. 435 00:56:49,760 --> 00:56:55,640 Han virker ... som en god fyr. 436 00:56:55,800 --> 00:56:58,880 Ja, det er han. 437 00:57:02,240 --> 00:57:06,800 - Skal han så flytte herned? - Nej. 438 00:57:06,960 --> 00:57:13,160 Nej, han kan ikke være væk hjemmefra i mere end tre dage. 439 00:57:13,320 --> 00:57:16,680 Så han er taget hjem. 440 00:57:18,320 --> 00:57:21,920 Aha. 441 00:57:48,000 --> 00:57:51,200 Danske tekster: Kirsten M. Øveraas - Subline35870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.