Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,200 --> 00:00:26,120
Her har vi skudskader
i hoved og bryst. Alder?
2
00:00:26,280 --> 00:00:29,840
Han var 16 år gammel.
3
00:00:31,120 --> 00:00:35,400
- Så du var der ikke?
- Hvorfor spørger du?
4
00:00:35,560 --> 00:00:39,960
Hvorfor lige mig?
Hvorfor ikke de andre, der står her?
5
00:00:40,120 --> 00:00:46,080
- Jeg forstår godt, du er ophidset ...
- Ja, min ven er lige død!
6
00:00:46,240 --> 00:00:49,720
Du burde gøre dit arbejde bedre.
7
00:01:44,360 --> 00:01:48,920
DEN TYNDE BLÅ LINJE
8
00:01:49,080 --> 00:01:54,000
Jeg forstår det ikke. Jeg sad bare
og læste. Det larmer vist ikke.
9
00:01:54,160 --> 00:01:59,560
Nej. Men der var nogen, der ringede
og sagde, at her var larm.
10
00:01:59,720 --> 00:02:05,360
Altså, nej ...
Nej, det var her ikke.
11
00:02:06,760 --> 00:02:11,640
Så skulle det være hos naboen.
Der kan det gå lidt vildt for sig.
12
00:02:11,800 --> 00:02:19,200
- Okay. Men tak for det.
- Jamen, tak for at I kom.
13
00:02:19,360 --> 00:02:26,000
- I har jo så meget at lave.
- Det er nu ikke så galt.
14
00:02:26,160 --> 00:02:31,520
- Det er ikke, hvad jeg har hørt.
- Nej ... Hav det godt.
15
00:02:31,680 --> 00:02:37,960
Bare et spørgsmål ...
Hvem var det, der ringede?
16
00:02:38,120 --> 00:02:41,280
- Det ved jeg faktisk ikke.
- Nej, okay.
17
00:02:41,440 --> 00:02:46,400
- I har vel også tavshedspligt.
- Ja.
18
00:02:46,560 --> 00:02:51,440
Men ... Det er i orden.
I behøver ikke fortælle mig det.
19
00:02:51,600 --> 00:02:58,400
Ja, det gør ikke noget,
for jeg ved, hvem det var.
20
00:02:58,560 --> 00:03:03,800
Det var vel hende kællingen ovenpå.
Hun er fucking syg i hovedet.
21
00:03:03,960 --> 00:03:09,080
I burde tale med hende.
Jeg begynder at blive ...
22
00:03:09,240 --> 00:03:12,160
... skidetræt af hende.
Det er jo sygt.
23
00:03:12,320 --> 00:03:15,680
- Tag det roligt.
- Nej, undskyld.
24
00:03:15,840 --> 00:03:19,200
Hvad sker der nu?
25
00:03:39,680 --> 00:03:46,840
- Magnus, bogreolen er væltet.
- Hvad er der sket med bogreolen?
26
00:03:47,000 --> 00:03:51,120
Jeg tog bogen ud, og så væltede den.
27
00:03:52,480 --> 00:03:55,520
- Låst.
- Hvorfor er toiletdøren låst?
28
00:03:55,680 --> 00:03:59,560
Åbn døren, det er politiet.
29
00:03:59,720 --> 00:04:04,560
- Hej. Er det dig, der har ringet?
- Ja.
30
00:04:04,720 --> 00:04:07,360
- Er du okay, Sara?
- Ja.
31
00:04:07,520 --> 00:04:11,880
Jeg ved godt, at I har travlt, men ...
32
00:04:12,040 --> 00:04:15,520
Nogle gange bliver her lidt tosset.
33
00:04:15,680 --> 00:04:20,000
Christian vil bestemt intet ondt -
34
00:04:20,160 --> 00:04:23,640
- men når han bliver bange,
så bliver han vred ...
35
00:04:23,800 --> 00:04:28,480
Jeg har så ondt i hoften
efter en operation.
36
00:04:30,400 --> 00:04:34,120
Din farmor siger,
at du føler dig bange.
37
00:04:34,280 --> 00:04:39,560
Jeg ... ville bare forklare,
hvorfor jeg ringede.
38
00:04:41,640 --> 00:04:48,480
- Jeg er så træt! Jeg er så træt!
- Du kan jo sove på hospitalet.
39
00:04:49,520 --> 00:04:54,640
- Skal vi gøre det?
- Hør, hvad Sara siger.
40
00:04:57,000 --> 00:05:00,680
- Vil du med os?
- Skal vi gøre det?
41
00:05:02,640 --> 00:05:07,680
- Nej, jeg vil selv rejse mig op.
- Selvfølgelig.
42
00:05:08,800 --> 00:05:12,680
Godt. Rigtig flot.
43
00:05:12,840 --> 00:05:15,800
- Hej. Overlæge Omid.
- Sara. Hej.
44
00:05:15,960 --> 00:05:20,080
Vi har en LPT47 fra vagthavende.
45
00:05:20,240 --> 00:05:24,960
Han fik meget angst,
så vi måtte give ham håndjern på.
46
00:05:25,120 --> 00:05:28,960
- Har han stadig det?
- Nej.
47
00:05:29,120 --> 00:05:32,960
- Godt.
- Det er godt, I er her.
48
00:05:33,120 --> 00:05:36,680
Vi hjælper alle så godt, vi kan.
49
00:05:59,000 --> 00:06:05,400
Fra 6-0. Kan nogen køre til en kiosk iSätergatan? Måske våben indblandet.
50
00:06:05,560 --> 00:06:08,720
Det er ikke jeres butik!
51
00:06:08,880 --> 00:06:13,920
- Politiet!
- Stop!
52
00:06:14,080 --> 00:06:18,800
- Hold da op!
- Hvad laver du?! I er jo politiet!
53
00:06:18,960 --> 00:06:22,840
Er du en rigtig betjent?!
Fanden tage dig!
54
00:06:26,040 --> 00:06:28,720
Blink.
55
00:06:28,880 --> 00:06:35,320
Jurek? Du forstår nok, at vi må
anmelde dig for pebersprayen.
56
00:06:37,400 --> 00:06:40,080
Er det bedre?
57
00:06:43,800 --> 00:06:45,920
Jurek?
58
00:06:59,680 --> 00:07:03,000
- Er du okay?
- Ja.
59
00:07:23,800 --> 00:07:30,000
- Hvordan går efterforskningen?
- Den går vist slet ikke.
60
00:07:30,160 --> 00:07:34,120
Der er ingen, der har set noget -
61
00:07:34,280 --> 00:07:39,760
- og to af overvågningskameraerne
virkede ikke.
62
00:07:41,360 --> 00:07:44,880
Ja, jeg ved det godt.
63
00:08:03,200 --> 00:08:08,040
- Det er Leah.
- Hej. Darius Gorbani fra Sydsvenskan.
64
00:08:08,200 --> 00:08:12,840
Vi laver et indslag om skyderiernei Malmö. Vil du medvirke?
65
00:08:13,000 --> 00:08:16,360
Mig? Nej, det vil jeg ikke.
66
00:08:16,520 --> 00:08:22,040
- Godt, men tænk lidt over det ...
- Ja, tak.
67
00:08:25,680 --> 00:08:29,360
- Hvor gammel var du?
- 12.
68
00:08:29,520 --> 00:08:33,760
- Det er rigtigt!
- 12?
69
00:08:33,920 --> 00:08:38,800
Morfar lærte mig at køre, da jeg
var 12. Mormor lå på hospitalet -
70
00:08:38,960 --> 00:08:41,880
- og han kunne ikke
køre selv, så ...
71
00:08:42,040 --> 00:08:48,600
Norrland ... Hjemmebrændt
og 12-årige, der kører bil.
72
00:08:48,760 --> 00:08:52,720
- Det er så fordomsfuldt.
- Du sagde det jo selv.
73
00:08:52,880 --> 00:08:57,400
- Du tror, alle fra Norrland gør det.
- Okay, ikke alle.
74
00:08:58,840 --> 00:09:01,560
Måske 85 %.
75
00:09:01,720 --> 00:09:07,120
Resten kører snescooter og skyder
rener ulovligt og laver hjemmebrændt.
76
00:09:07,280 --> 00:09:13,240
Og det er typisk at sige Norrland, som
om Gävle og Haparanda er det samme.
77
00:09:13,400 --> 00:09:17,960
- Er det ikke det?
- Har du ikke været deroppe?
78
00:09:18,120 --> 00:09:22,920
- På lejrskole i sjette.
- Hvor var I?
79
00:09:23,080 --> 00:09:27,040
- Vi var i Sandviken.
- Sandviken ...
80
00:09:27,200 --> 00:09:31,720
Det var ikke mig, der bestemte det.
81
00:09:31,880 --> 00:09:36,440
Du kan jo tage mig med en dag.
Og vise mig Norrland.
82
00:09:36,600 --> 00:09:40,040
Ja, det må jeg hellere.
83
00:09:42,520 --> 00:09:45,800
Øh ... Du?
84
00:09:49,200 --> 00:09:51,800
Jeg ville ... Eller ...
85
00:09:51,960 --> 00:09:57,240
Det er okay, jeg får et lift.
Hej. Ja, ro på.
86
00:09:57,400 --> 00:10:00,640
- Hvad sker der?
- Hej. Jeg kan ikke få en taxi.
87
00:10:00,800 --> 00:10:07,120
Jeg skal bruge et lift til lufthavnen.
Gider I? Min søster skal giftes.
88
00:10:07,280 --> 00:10:11,760
- Kom nu!
- Gå ud af bilen. Ud af bilen.
89
00:10:11,920 --> 00:10:16,160
- Gå ud af bilen nu.
- Jeg kan betale jer ...?
90
00:10:16,320 --> 00:10:20,720
Det er jeres skyld,
hvis hun slår mig ihjel.
91
00:10:27,720 --> 00:10:31,720
- Ja, hvad ville jeg sige ...?
- Ja ...
92
00:10:31,880 --> 00:10:36,720
Jo ... Jeg tænkte ...
93
00:10:36,880 --> 00:10:39,560
Ja, jeg tænkte på, om ...
94
00:10:39,720 --> 00:10:46,120
Fra 6-0, 65-1220. En mand ved Kallistruer med at sætte ild til sig selv.
95
00:10:46,280 --> 00:10:50,920
- Den må I tage. Kom.
- 65-1220 til 6-0, vi er på vej.
96
00:11:11,360 --> 00:11:15,840
- Nej, hold jer væk!
- Christian?
97
00:11:16,000 --> 00:11:19,880
- Hold jer væk, siger jeg!
- Læg telefonen væk.
98
00:11:21,040 --> 00:11:26,160
Kan du huske mig?
99
00:11:26,320 --> 00:11:31,560
- Må jeg komme hen til dig?
- Hold op med at filme!
100
00:11:31,720 --> 00:11:36,720
Filmer de? Sara?
Filmer de nu?
101
00:11:36,880 --> 00:11:41,520
- Tænk ikke på dem.
- De skal filme, når jeg brænder!
102
00:11:41,680 --> 00:11:47,080
- De skal filme, så alle kan se det.
- Christian, hør her.
103
00:11:47,240 --> 00:11:52,440
Tænk på Vera. Tænk på,
hvor ked af det hun ville blive.
104
00:11:52,600 --> 00:11:56,320
- Hun bliver glad.
- Nej, hun gør ikke.
105
00:11:56,480 --> 00:12:01,880
Jeg har talt med hende.
Hun holder så meget af dig.
106
00:12:04,720 --> 00:12:08,240
- Hun hader mig.
- Sara.
107
00:12:08,400 --> 00:12:14,120
Hun vil smide mig ud. Hun synes,
jeg skal bo på et behandlingshjem.
108
00:12:16,600 --> 00:12:23,160
Hun elsker dig. Hun vil have,
at du får hjælp. Og der er hjælp.
109
00:12:24,920 --> 00:12:28,480
Christian, det er der.
110
00:12:33,680 --> 00:12:37,640
- Hvorfor gjorde du det?!
- Tilbage!
111
00:12:45,560 --> 00:12:48,600
Christian?
112
00:12:51,000 --> 00:12:54,160
- Jeg vil dø!
- Christian, kom tilbage.
113
00:13:00,760 --> 00:13:04,200
Sara ...
114
00:13:09,560 --> 00:13:14,720
- Hej, Christian.
- Du smed den væk!
115
00:13:14,880 --> 00:13:18,480
Ja. Det gjorde jeg.
116
00:13:18,640 --> 00:13:24,960
- Christian, se på mig.
- Jeg kan ikke mere.
117
00:13:26,320 --> 00:13:28,800
Hej, Christian.
118
00:13:39,440 --> 00:13:44,560
Jeg kan ikke mere.
Jeg vil dø.
119
00:13:47,040 --> 00:13:52,960
- Vi har jo fået en LPT47.
- Men jeg bedømmer plejebehovet.
120
00:13:53,120 --> 00:13:58,680
- Og jeg godkender den ikke.
- Han har truet med selvmord igen.
121
00:13:58,840 --> 00:14:04,480
Men jeg kender Christian.
Han gør det for at få opmærksomhed.
122
00:14:04,640 --> 00:14:09,880
Om lidt slipper angsten sit tag.
Jeg siger ikke, at han er rask -
123
00:14:10,040 --> 00:14:13,360
- men han får det værre
af at blive her.
124
00:14:13,520 --> 00:14:20,280
- Han skal hellere begå selvmord?
- Jeg håber, han lader sig indlægge.
125
00:14:20,440 --> 00:14:26,200
- Men jeg tvangsindlægger ham ikke.
- Jeg sagde, at der er hjælp til ham.
126
00:14:26,360 --> 00:14:30,040
- Det er der. Hvis han selv vil.
- Men han er jo syg.
127
00:14:30,200 --> 00:14:34,880
Du har gjort det rigtig godt.
Tusind tak.
128
00:14:36,760 --> 00:14:39,480
Altså ...
129
00:14:44,040 --> 00:14:47,400
Skal du ikke blive her lidt?
130
00:14:54,320 --> 00:14:57,120
Sov lidt.
Så tager du af sted bagefter.
131
00:15:04,680 --> 00:15:07,680
Du?
132
00:15:10,160 --> 00:15:14,360
- Umeå?
- Ja. Kan du høre det?
133
00:15:16,480 --> 00:15:19,440
Min første lærerinde var fra Umeå.
134
00:15:21,200 --> 00:15:24,280
Hun var fantastisk.
135
00:15:25,960 --> 00:15:29,720
Utrolig sød.
136
00:15:29,880 --> 00:15:34,640
Hun elskede virkelig børn.
Selv mig.
137
00:15:34,800 --> 00:15:37,680
Hvor dejligt.
138
00:15:39,080 --> 00:15:42,440
Så går du med til
at lade dig indlægge?
139
00:15:46,200 --> 00:15:51,840
- Ja.
- Det gør mig glad.
140
00:16:02,600 --> 00:16:06,040
For fanden.
141
00:16:07,560 --> 00:16:11,200
Dejligt. Kun seks timers overarbejde.
142
00:16:17,600 --> 00:16:20,240
Men du ...?
143
00:16:20,400 --> 00:16:25,760
- Du er altså imponerende nogle gange.
- Tak.
144
00:16:33,160 --> 00:16:38,520
Nej, jeg arbejdede i nat.
Der var meget. Men det er i orden.
145
00:16:41,200 --> 00:16:43,480
Mor ...
146
00:16:43,640 --> 00:16:47,800
Ja. Jeg sover godt.
147
00:16:47,960 --> 00:16:52,120
Nej, jeg lyder da som sædvanlig.
148
00:16:52,280 --> 00:16:55,120
Ja, det ved jeg godt, mor.
149
00:16:56,680 --> 00:17:00,240
Jeg passer godt på mig selv.
150
00:17:27,560 --> 00:17:30,440
Gunnar har kaffen.
151
00:17:31,440 --> 00:17:34,760
Hej. Velkommen til kirken.
Ost eller skinke?
152
00:17:38,240 --> 00:17:43,560
- Hej, Ville. Hvordan går det?
- Det går da meget godt.
153
00:17:43,720 --> 00:17:49,800
Men jeg har problemer med stemmen,
så jeg kan ikke tale mere.
154
00:17:49,960 --> 00:17:52,360
Kan du ikke? Nå.
155
00:17:54,120 --> 00:17:56,960
Hej. Velkommen.
Skinke eller ost?
156
00:17:59,840 --> 00:18:03,040
Værsgo. Kaffen står derovre.
Hej. Velkommen.
157
00:18:03,200 --> 00:18:09,440
- Kan man få en mad til?
- Ja, nu skal jeg se efter.
158
00:18:14,720 --> 00:18:20,520
Hej, Sara.
Jeg troede ikke, du kom i dag.
159
00:18:22,160 --> 00:18:27,720
- Gud skabte hviledagen af en grund.
- Bare rolig, jeg har det fint.
160
00:18:29,640 --> 00:18:34,800
- Okay, men ...
- Jeg har ikke brug for så meget søvn.
161
00:18:34,960 --> 00:18:37,600
Godt. Men ...
162
00:18:37,760 --> 00:18:42,520
Jeg får mere hvile end de andre her.
Hvad handler det her om?
163
00:18:42,680 --> 00:18:44,600
Bare omsorg.
164
00:18:46,240 --> 00:18:52,560
Hvor mange her i byen har brug
for hjælp? Det holder jo aldrig op.
165
00:18:58,400 --> 00:19:02,440
Det er i orden.
166
00:19:02,600 --> 00:19:08,600
Gud kræver ikke, at vi skal være
stærke hele tiden. Kom og få et kram.
167
00:19:16,840 --> 00:19:20,600
Det er okay.
168
00:19:20,760 --> 00:19:24,480
Jeg er nok bare ved
at få menstruation.
169
00:19:30,720 --> 00:19:34,720
Det er helt i orden.
170
00:20:00,280 --> 00:20:02,320
Luk nu op.
171
00:20:05,840 --> 00:20:09,400
Hvad fanden laver du?
Luk op!
172
00:21:06,800 --> 00:21:12,680
Vi har besøg af Leah Gross, som
er nærbetjent i de udsatte områder.
173
00:21:12,840 --> 00:21:19,840
- Hvordan er situationen der?
- Den er uacceptabel.
174
00:21:20,000 --> 00:21:27,040
Okay. Det var uventet hårde ord.
Kan du sige, hvad der er uacceptabelt?
175
00:21:27,200 --> 00:21:33,920
Ja, at folk i de udsatte områder føler
sig utrygge og er bange for fremtiden.
176
00:21:34,080 --> 00:21:38,280
De har ret til at føle sig
lige så trygge som alle andre.
177
00:21:38,440 --> 00:21:43,320
- Og sådan er det ikke i dag?
- Nej, netop.
178
00:21:43,480 --> 00:21:46,440
Din politidirektør, Dragana Pavic -
179
00:21:46,600 --> 00:21:51,440
- udtalte til indvielsen af det
allerede nedlagte Projekt Væksthus -
180
00:21:51,600 --> 00:21:57,360
- at politiet er ved at vende
udviklingen i områderne.
181
00:21:57,520 --> 00:22:01,960
Det tror jeg ikke,
at beboerne er enige i.
182
00:22:03,560 --> 00:22:08,440
Sandheden er, at vi gør alt for lidt.
183
00:22:08,600 --> 00:22:15,640
Og dem, der siger andet, har måskeikke været nok i områderne.
184
00:22:15,800 --> 00:22:20,640
Så politidirektøren ved ikke,hvad hun taler om?
185
00:22:20,800 --> 00:22:23,160
Nej. Måske ikke.
186
00:22:23,320 --> 00:22:28,520
Det er usædvanligt, at politiet stårfrem i medierne med intern kritik.
187
00:22:28,680 --> 00:22:33,200
Får det konsekvenserfor dig som betjent?
188
00:22:33,360 --> 00:22:39,160
- Hvordan mener du?- Man vil jo helst holde det internt.
189
00:22:39,320 --> 00:22:45,360
- At gå ud med kritik sådan her ...- Man skal være selvkritisk.
190
00:22:45,520 --> 00:22:48,560
Så ... Ja.
191
00:22:48,720 --> 00:22:51,720
Sverige, ikke engang politiet
tror på politiet.
192
00:22:53,480 --> 00:22:56,800
Selvkritik? Kender politiet det ord?
193
00:23:02,160 --> 00:23:07,560
Bur de kriminelle inde,
så er problemerne løst.
194
00:23:09,600 --> 00:23:15,320
Uha, nu bliver
betjent Leah degraderet.
195
00:23:19,240 --> 00:23:23,640
Leah? Jeg skal tale med dig.
196
00:23:33,560 --> 00:23:39,600
- Du er meget populær på Twitter.
- Aha. Jeg er ikke på Twitter.
197
00:23:39,760 --> 00:23:42,320
Det er jeg.
198
00:23:42,480 --> 00:23:48,240
- Var det dejligt at få talt ud i tv?
- Dejligt? Nej ...
199
00:23:48,400 --> 00:23:53,840
Ved du, hvad jeg gerne ville sige?
Jeg ville sige -
200
00:23:54,000 --> 00:24:00,440
- at det er lige meget, hvad vi gør.
Det bliver aldrig bedre i de områder.
201
00:24:00,600 --> 00:24:05,200
Så længe mennesker lever
uden for samfundet, er det umuligt.
202
00:24:05,360 --> 00:24:11,240
- Og hvorfor siger jeg ikke det?
- Fordi du måske ville blive fyret.
203
00:24:11,400 --> 00:24:16,920
Sikkert, ja. Men først og fremmest
fordi det ikke ville hjælpe en skid.
204
00:24:17,080 --> 00:24:20,360
Og det er ikke mit arbejde.
205
00:24:20,520 --> 00:24:25,960
Så tror du, din lille brandtale
giver mig flere ressourcer?
206
00:24:26,120 --> 00:24:29,840
- Nej.
- Nej. Det gør den ikke.
207
00:24:30,000 --> 00:24:34,320
Hvis jeg nu skal være
lidt selvkritisk ...
208
00:24:34,480 --> 00:24:40,360
- Var det det hele?
- Du forstår, at det får konsekvenser.
209
00:24:44,640 --> 00:24:48,920
Nå, hvad blev dommen så?
Hvad sagde Drage-Anna?
210
00:24:49,080 --> 00:24:53,440
Får du en skolerundtur mod stoffer?
Straftjeneste på cykel?
211
00:24:53,600 --> 00:24:58,560
Det er så typisk at kalde hende
Drage-Anna, bare fordi hun er kvinde.
212
00:24:58,720 --> 00:25:02,360
Ja. Det er vildt typisk.
213
00:25:03,840 --> 00:25:10,000
- Fuck dig.
- Siri mangler sin blå mountainbike.
214
00:25:17,880 --> 00:25:24,640
Fra 6-0, nordlige Malmö,en mand går på togskinnerne.
215
00:25:31,000 --> 00:25:34,960
- Kan du se noget?
- Nej.
216
00:25:41,320 --> 00:25:45,520
- Der.
- Hallo?
217
00:25:48,280 --> 00:25:52,160
- Hej, Christian.
- Lad mig være i fred.
218
00:25:52,320 --> 00:25:56,000
- Kom ud derfra.
- Er han allerede ude igen?
219
00:25:56,160 --> 00:25:59,600
- Hallo?
- Christian?
220
00:25:59,760 --> 00:26:02,480
Christian?
221
00:26:02,640 --> 00:26:05,560
Sara er her også. Kom nu.
222
00:26:14,040 --> 00:26:17,120
Stop nu, Christian!
223
00:26:18,840 --> 00:26:20,160
Stop!
224
00:26:26,800 --> 00:26:28,880
Christian, stop!
225
00:26:29,040 --> 00:26:32,360
- Bed togene stoppe!
- Nej, Sara, nej!
226
00:26:32,520 --> 00:26:37,560
Sara, for helvede!
Fra 65-1220, stop togene omgående!
227
00:26:39,120 --> 00:26:44,720
Stop togene omgående
på Skruvgatan, sydgående, nu!
228
00:26:49,360 --> 00:26:51,960
Christian!
229
00:27:01,040 --> 00:27:03,960
Christian!
230
00:27:45,720 --> 00:27:50,000
- Hej.
- Han lever.
231
00:28:07,600 --> 00:28:11,040
Tak.
232
00:28:11,200 --> 00:28:14,680
Han er da indlagt for natten
denne gang.
233
00:28:14,840 --> 00:28:20,000
Men mere vil han ikke sige.
234
00:28:20,160 --> 00:28:24,120
Hvis han vil i behandling,
tror de, det kan hjælpe.
235
00:28:24,280 --> 00:28:27,080
Hold op!
236
00:28:30,520 --> 00:28:36,840
Jeg har ikke sovet én hel nat
i over 20 år.
237
00:28:38,240 --> 00:28:45,480
Så vis mig lidt respekt og hold op med
at snakke om behandlingstilbud.
238
00:28:47,160 --> 00:28:51,560
Jeg blev lettet, da I kom.
239
00:28:53,400 --> 00:28:56,520
Det bliver jeg hver gang.
240
00:28:58,680 --> 00:29:01,600
Lidt hvile.
241
00:29:01,760 --> 00:29:05,000
At han kan få lidt hvile.
242
00:29:05,160 --> 00:29:09,280
Og jeg kan få et liv igen.
243
00:29:11,160 --> 00:29:18,120
Jeg bad ham flytte. Så det er
min skyld, at han har det sådan.
244
00:29:18,280 --> 00:29:21,720
Nej, Vera.
Sådan kan du ikke sige.
245
00:29:21,880 --> 00:29:25,680
Det kan jeg sagtens sige.
For det er min skyld.
246
00:29:25,840 --> 00:29:29,800
- Nej.
- Det er min skyld.
247
00:29:29,960 --> 00:29:36,400
Men jeg har ikke dårlig samvittighed.
Det har jeg haft så længe ...
248
00:29:38,120 --> 00:29:41,720
... at jeg ikke har mere tilbage.
249
00:29:43,560 --> 00:29:47,760
Jeg henter en klud og tørrer op.
250
00:30:15,200 --> 00:30:20,280
Min søster tog en overdosis
for et stykke tid siden.
251
00:30:20,440 --> 00:30:23,000
Igen.
252
00:30:23,160 --> 00:30:28,640
Det var lige efter,
at hun havde bidt dig.
253
00:30:30,480 --> 00:30:35,680
Ja, det er ikke synd for mig.
Og slet ikke for hende.
254
00:30:35,840 --> 00:30:41,400
Men det er så mærkeligt,
hvad man vænner sig til.
255
00:30:41,560 --> 00:30:45,800
"Nå, der ligger Mari og dør."
256
00:30:47,280 --> 00:30:51,800
Har du ikke sådan noget? Et traume?
257
00:30:51,960 --> 00:30:56,760
Eller er du bare god og glad
og pæn og ...
258
00:30:56,920 --> 00:31:01,280
Jeg skal virkelig, virkelig tisse.
259
00:31:01,440 --> 00:31:07,440
- Okay.
- Så ... Det gør jeg.
260
00:31:07,600 --> 00:31:11,320
- Har du brug for ...?
- Du kan holde vagt.
261
00:31:16,920 --> 00:31:22,120
Bøden er 800 kr.
for offentlig urinering.
262
00:31:24,920 --> 00:31:28,800
- 65-1220, 6-0, kom.
- Ja?
263
00:31:28,960 --> 00:31:35,480
En mand truer med at hoppe udfra et stillads ved Drottningtorget.
264
00:31:35,640 --> 00:31:42,840
Manden beder om en betjentved navn Sara. Vi tror, han mener dig.
265
00:31:52,920 --> 00:31:59,600
Men det haster. I må skynde jer.
Ja, vi har også forstærkning på vej.
266
00:32:01,080 --> 00:32:06,760
Han er lige kommet fra psykiatrisk.
Brandvæsnet er på vej.
267
00:32:06,920 --> 00:32:10,720
Christian?
Kan du høre mig?!
268
00:32:12,040 --> 00:32:16,720
Jeg skal nok hjælpe dig!
269
00:32:16,880 --> 00:32:19,440
Lov mig at lade være!
270
00:32:19,600 --> 00:32:23,520
- Sagde de, hvornår de kommer?
- Hurtigst muligt.
271
00:32:23,680 --> 00:32:27,440
Christian!
272
00:32:28,600 --> 00:32:35,000
- Var de langt væk?
- Ja, jeg er her endnu. Skynd jer.
273
00:32:51,280 --> 00:32:54,400
Kom ned.
274
00:32:54,560 --> 00:32:58,880
Vær venlig at komme ned.
Brandvæsnet er på vej.
275
00:32:59,040 --> 00:33:03,480
Du stresser ham bare, Magnus.
Lad forhandleren klare det.
276
00:33:03,640 --> 00:33:06,120
Magnus!
277
00:33:19,120 --> 00:33:20,960
Christian?
278
00:33:23,040 --> 00:33:25,320
Christian?
279
00:33:25,480 --> 00:33:29,320
- Hej, min ven.
- Er der mange dernede?
280
00:33:29,480 --> 00:33:33,680
Det ser sådan ud.
Der er mange, ikke?
281
00:33:33,840 --> 00:33:38,080
- Tag det helt roligt, Christian.
- Hvor er Sara? Sara!
282
00:33:38,240 --> 00:33:40,920
Ja! Jeg er her.
Stå stille!
283
00:33:41,080 --> 00:33:44,200
Jeg kommer. Vent.
284
00:33:45,320 --> 00:33:50,960
- Hun vil ikke komme.
- Jo da.
285
00:33:51,120 --> 00:33:55,400
- Hun kommer garanteret ikke!
- Nej, nej, nej, nej.
286
00:33:55,560 --> 00:34:00,040
Nej, nej, nej.
Tag det roligt. Træk vejret.
287
00:34:00,200 --> 00:34:03,280
Tag det roligt, min ven.
288
00:34:03,440 --> 00:34:07,880
Der er ingen, der kan holde ud
at være sammen med mig!
289
00:34:08,040 --> 00:34:14,120
- Kom, så går vi ned til Sara.
- Hvor er Sara?!
290
00:34:14,280 --> 00:34:18,720
- Hun skal være her!
- Kom, vi går derned sammen.
291
00:34:22,320 --> 00:34:25,280
Ja, tag nu min hånd.
292
00:34:25,440 --> 00:34:31,120
- Ingen kan holde mig ud!
- Jo da. Tag min hånd.
293
00:34:31,280 --> 00:34:34,880
Gå væk! Hold dig væk!
294
00:34:35,040 --> 00:34:36,680
Christian!
295
00:34:39,400 --> 00:34:42,840
Tag nu min hånd!
296
00:34:43,000 --> 00:34:45,880
Jeg kan ikke mere.
297
00:34:47,320 --> 00:34:51,960
Christian, jeg forstår,
hvad du går igennem. Jeg er med.
298
00:36:55,520 --> 00:36:59,920
Sara? Jeg kører dig hjem.
299
00:37:00,080 --> 00:37:05,080
- Der var en voldtægt i går.
- Lad være.
300
00:37:05,240 --> 00:37:09,240
Må jeg ikke bare køre dig hjem?
301
00:37:13,680 --> 00:37:18,320
- Hvorfor skulle du derop?
- Hvad?
302
00:37:20,160 --> 00:37:24,120
- Du gør hele tiden sådan noget.
- Det er noget andet.
303
00:37:24,280 --> 00:37:28,920
- Hvorfor skulle du derop?
- Vi tager det med Jesse i morgen.
304
00:37:29,080 --> 00:37:34,320
Nej, jeg vil tale om det nu. Du siger,
jeg ikke skal engagere mig -
305
00:37:34,480 --> 00:37:39,080
- men hvad gør du så selv?
Hvad?
306
00:37:39,240 --> 00:37:43,760
Så du synes, det er min fejl?
Det er jo det, du siger.
307
00:37:43,920 --> 00:37:48,720
Måske har du ret.
Måske kunne du have talt ham ned.
308
00:37:48,880 --> 00:37:52,680
Så havde vi kørt ham ind,
og så var han gået ud ...
309
00:37:52,840 --> 00:37:57,040
- Jeg prøvede i det mindste.
- Ja, det så jeg.
310
00:37:57,200 --> 00:38:01,960
Okay. I morgen siger vi til Jesse,
at vi ikke vil køre sammen mere.
311
00:38:02,120 --> 00:38:05,200
- Ja.
- Godt. Fint. Så er vi enige.
312
00:39:29,400 --> 00:39:35,200
- Jeg ville bare ... give dig den her.
- Tak.
313
00:39:36,400 --> 00:39:39,920
Jeg hørte, at De prøvede
at hjælpe ham ned.
314
00:39:40,080 --> 00:39:42,480
Ja.
315
00:39:44,880 --> 00:39:49,960
Nakken er brækket fra femte hvirvel.
316
00:39:50,120 --> 00:39:57,240
Og ryggen er brækket tre steder.
Han er lam fra brystet og ned.
317
00:39:59,160 --> 00:40:03,000
- Okay.
- Men ...
318
00:40:04,480 --> 00:40:07,480
Måske vil De ind og sidde lidt?
319
00:40:09,080 --> 00:40:15,200
Jeg tror, han forstår en hel del.
Man kan tale med ham.
320
00:40:57,560 --> 00:41:00,640
- Hej.
- Hej.
321
00:41:02,080 --> 00:41:05,320
Jeg tænkte bare, at ...
322
00:41:08,880 --> 00:41:16,240
- Hej.
- Ja, det er Magnus. Det er Tobias.
323
00:41:16,400 --> 00:41:19,840
- Ja.
- Hej.
324
00:41:21,320 --> 00:41:23,160
Kaffe?
325
00:41:23,320 --> 00:41:27,640
Det var 13 timer i et tog
for at vise sin kærlighed -
326
00:41:27,800 --> 00:41:32,160
- og hvad sker der så?
327
00:41:33,240 --> 00:41:38,880
Nu ved vi det. Overrask aldrig
den her kvinde. For det gør ondt.
328
00:41:44,120 --> 00:41:46,200
- Av.
- Undskyld.
329
00:41:46,360 --> 00:41:50,400
- Det svier.
- Så tag en pille.
330
00:41:51,800 --> 00:41:55,760
Er de i badeværelsesskabet?
331
00:42:03,520 --> 00:42:08,480
Hvad er det nu, man kan blande?
Paracetamol og ...?
332
00:42:12,080 --> 00:42:16,240
Ibro-noget?
Kan man blande dem?
333
00:44:33,200 --> 00:44:37,480
Velkommen til informationsmøde
om Projekt Oskar -
334
00:44:37,640 --> 00:44:43,400
- som altså er et samarbejde mellem
socialarbejderne, beredskabet -
335
00:44:43,560 --> 00:44:49,920
- de sociale myndigheder,
private virksomheder -
336
00:44:50,080 --> 00:44:54,600
- og ikke mindst politiet,
her repræsenteret af Özkan Gross.
337
00:44:54,760 --> 00:45:01,160
Hun skal drive projektet
her på stedet. Nogen spørgsmål?
338
00:45:01,320 --> 00:45:07,520
Vi er selvfølgelig i dialog
på Twitter, Facebook og Instagram.
339
00:45:07,680 --> 00:45:11,720
Så du skal svare politikere
og journalister og blokere trolls.
340
00:45:11,880 --> 00:45:16,520
- Det ved hun. Det ved du godt, ikke?
- Vi tror på dig, Leah.
341
00:45:16,680 --> 00:45:22,200
Det her er vigtigt, og vi tror,
du er den rigtige til det her job.
342
00:45:25,200 --> 00:45:28,240
Her har vi Björn.
343
00:45:28,400 --> 00:45:33,400
- Hov!
- Hej, Björn.
344
00:45:33,560 --> 00:45:35,080
Hej!
345
00:45:35,240 --> 00:45:39,240
Björn har været på orlov
i et stykke tid.
346
00:45:39,400 --> 00:45:44,960
Men nu ser vi fremad.
Vi tænkte, du kunne bruge lidt hjælp.
347
00:45:46,480 --> 00:45:51,360
Godt. Så er vi færdige her.
348
00:45:51,520 --> 00:45:56,160
Sig, at du er god til computere.
Den er helt død.
349
00:46:04,280 --> 00:46:10,640
Det er fantastisk, det her.
Eget lokale. Frihed uden ansvar.
350
00:46:10,800 --> 00:46:13,520
Ja.
351
00:46:15,280 --> 00:46:20,400
Svante, din gamle støder! Hej!
Hvad vil du?
352
00:46:20,560 --> 00:46:28,080
Nej, der er jeg ikke. Jeg er
blevet deporteret til slummen.
353
00:46:28,240 --> 00:46:31,240
Ja, så kom de endelig
i tanke om mig.
354
00:46:31,400 --> 00:46:35,200
Ja! Ja! Så du det?!
355
00:46:35,360 --> 00:46:39,920
Sikke et højreben, den knægt har!
356
00:47:01,680 --> 00:47:08,120
Skal du altid være så kritisk?
Kan du ikke bare sige: "Godt, Leah"?
357
00:47:08,280 --> 00:47:13,000
Jeg er faktisk glad for
det her projekt. Jeg tror på det.
358
00:47:13,160 --> 00:47:18,440
Du tror på det? Ved du,
hvor mange projekter vi har haft?
359
00:47:18,600 --> 00:47:25,080
Masser! Tusindvis!
12-årige skal lege med en bold -
360
00:47:25,240 --> 00:47:29,640
- eller med deres tissemand.
Ikke blive skudt på gaden.
361
00:47:29,800 --> 00:47:35,480
Hold op med det!
Hold op!
362
00:47:41,120 --> 00:47:44,440
Leah? Undskyld.
363
00:47:47,160 --> 00:47:51,240
Dit projekt bliver godt.
Og ved du hvorfor?
364
00:47:51,400 --> 00:47:57,480
Fordi du er med.
Når du er med, er alting godt. Ikke?
365
00:47:59,880 --> 00:48:03,240
Leah ...
366
00:48:03,400 --> 00:48:08,640
Kom.
Så, så ...
367
00:48:18,080 --> 00:48:23,040
Sådan er livet.
En lang række af skuffelser.
368
00:48:28,120 --> 00:48:31,960
Jamen, sådan er det.
369
00:48:32,120 --> 00:48:36,000
- En gang til.
- "En gang til".
370
00:48:36,160 --> 00:48:41,280
- Jeg slukker computeren.
- Ja, gør det.
371
00:48:43,280 --> 00:48:48,520
Eller vil du se noget?
Der er en svensk politifilm fra 2006.
372
00:48:48,680 --> 00:48:52,120
Nej, ellers tak.
373
00:48:53,920 --> 00:49:00,080
For resten,
han var flink, ham Magnus.
374
00:49:00,240 --> 00:49:06,040
- Kører I tit sammen?
- Ja, det sker.
375
00:49:08,880 --> 00:49:13,080
Kommer du?
376
00:49:14,840 --> 00:49:18,200
- Hej.
- Hej.
377
00:49:27,520 --> 00:49:32,040
Du ved godt, at vi skal bruge kondom.
378
00:49:32,200 --> 00:49:35,960
- Jeg ved jo ikke, om jeg er smittet.
- Har vi nogen?
379
00:49:36,120 --> 00:49:38,640
Nej.
380
00:49:39,760 --> 00:49:43,720
Jeg vidste jo ikke, at du kom.
381
00:49:45,240 --> 00:49:47,440
Nej ...
382
00:49:49,080 --> 00:49:52,360
- Du ...?
- Ja?
383
00:49:52,520 --> 00:49:56,000
Var det mor, der sagde,
du skulle tage herned?
384
00:49:56,160 --> 00:50:01,080
Ja, hun er bekymret.
Det er da ikke så sært.
385
00:50:11,120 --> 00:50:15,280
Men jeg kom altså,
fordi jeg elsker dig.
386
00:50:15,440 --> 00:50:19,160
Mest af alt i hele verden.
387
00:50:20,600 --> 00:50:23,360
Kom nu.
388
00:50:33,720 --> 00:50:37,920
Han havde prøvet at hænge sig
på sit værelse.
389
00:50:38,080 --> 00:50:41,760
Han havde åbenbart prøvet
flere gange.
390
00:50:41,920 --> 00:50:45,600
Lægen sagde,
at de havde en aftale om -
391
00:50:45,760 --> 00:50:52,360
- at hvis han gjorde skade på sig selv
på afdelingen, blev han sendt hjem.
392
00:50:52,520 --> 00:50:57,600
Det var vilkåret. Så det var derfor,
de udskrev Christian.
393
00:50:57,760 --> 00:51:00,760
Hænger man sig derhjemme,
bliver man indlagt.
394
00:51:00,920 --> 00:51:06,640
- Gør man det derinde, så er det hjem.
- Ja ... Åbenbart.
395
00:51:06,800 --> 00:51:12,800
Jeg ved det ikke, Sara.
Jeg er ikke læge. Det er ingen af os.
396
00:51:12,960 --> 00:51:18,320
Og jeg forstår godt,
at du er frustreret og vred, men ...
397
00:51:18,480 --> 00:51:25,920
Vi må koncentrere os om vores arbejde.
Og det er ikke at helbrede syge.
398
00:51:26,080 --> 00:51:31,080
Det er det ikke. Hvor meget jeg end
ville ønske, at det var.
399
00:51:33,720 --> 00:51:38,040
Er der andet, I vil tale om?
400
00:51:45,440 --> 00:51:50,600
Og I trives med at køre sammen?
401
00:51:50,760 --> 00:51:53,840
I stoler på hinanden og sådan?
402
00:51:57,840 --> 00:52:01,000
- Ja.
- Ja?
403
00:52:04,840 --> 00:52:07,840
Ja.
404
00:52:08,000 --> 00:52:14,880
Og I ved, at jeg er her. Man kan
synes, at man har det fint nu -
405
00:52:15,040 --> 00:52:20,000
- og så om tre måneder
ramler det pludselig.
406
00:52:22,080 --> 00:52:26,040
Så kommer I til mig.
407
00:52:28,560 --> 00:52:34,120
For hvis I ikke siger det,
ved jeg jo ikke, hvordan I har det.
408
00:52:34,280 --> 00:52:37,880
Og så kan jeg ikke hjælpe jer.
409
00:52:40,720 --> 00:52:44,280
- Yes ...
- Ja.
410
00:52:44,440 --> 00:52:46,560
Ja? Godt.
411
00:53:02,000 --> 00:53:04,480
VI GLEMMER DIG ALDRIG
412
00:53:36,880 --> 00:53:43,200
Du står der på kanten af huset.
Og siger, du ikke vil leve.
413
00:53:45,680 --> 00:53:50,800
Du skriger til mig og min kollega,
at du bare vil dø.
414
00:53:52,200 --> 00:53:56,600
Men jeg ved, at det ikke er rigtigt.Du vil ikke dø.
415
00:53:57,800 --> 00:54:04,720
Det, du vil, er at have det bedre,så du kan få det, som andre har.
416
00:54:04,880 --> 00:54:09,440
Du troede ikke, at den hjælp fandtes,og det er vores skyld.
417
00:54:09,600 --> 00:54:12,760
Derfor sprang du alligevel.
418
00:54:14,640 --> 00:54:21,160
I Sverige dør der et menneske hversjette time, hver dag, året rundt -
419
00:54:21,320 --> 00:54:27,040
- af depression, af desperation,af misbrug -
420
00:54:27,200 --> 00:54:31,000
- og af psykisk sygdom.
421
00:54:31,160 --> 00:54:38,760
En femtedel af dem er under 30 år.Unge og børn, der ikke får en fremtid.
422
00:54:38,920 --> 00:54:45,800
Som aldrig får en familie og egnebørn. Aldrig bliver det, de vil være.
423
00:54:47,440 --> 00:54:54,160
Mennesker, der mister resten af deresliv, fordi de netop da ikke vil leve.
424
00:54:54,320 --> 00:54:58,160
Fordi vi ikke formår at hjælpe dem.
425
00:54:58,320 --> 00:55:03,960
Det eneste, der får mig tilbage påarbejde, er tanken om de andre dage.
426
00:55:04,120 --> 00:55:10,200
De dage, hvor vi kommer frem i tide.Hvor et øjeblik redder en evighed.
427
00:55:11,600 --> 00:55:13,240
Et liv.
428
00:56:07,200 --> 00:56:10,400
Hvor mange gange
er det blevet delt nu?
429
00:56:10,560 --> 00:56:16,280
- Aner det ikke.
- Nej ...
430
00:56:19,160 --> 00:56:22,720
Sig det nu bare.
431
00:56:25,640 --> 00:56:30,000
Er du lidt nysgerrig?
Nu skal jeg se.
432
00:56:30,160 --> 00:56:35,840
Wow. 15.668.
433
00:56:38,360 --> 00:56:40,400
Det går jeg ikke op i.
434
00:56:44,800 --> 00:56:48,640
Hyggeligt med Tobias.
435
00:56:49,760 --> 00:56:55,640
Han virker ... som en god fyr.
436
00:56:55,800 --> 00:56:58,880
Ja, det er han.
437
00:57:02,240 --> 00:57:06,800
- Skal han så flytte herned?
- Nej.
438
00:57:06,960 --> 00:57:13,160
Nej, han kan ikke være væk hjemmefra
i mere end tre dage.
439
00:57:13,320 --> 00:57:16,680
Så han er taget hjem.
440
00:57:18,320 --> 00:57:21,920
Aha.
441
00:57:48,000 --> 00:57:51,200
Danske tekster:
Kirsten M. Øveraas - Subline35870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.