Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,400 --> 00:00:29,871
Wie weet wat er zich afspeelt
tussen man en vrouw.
2
00:00:31,640 --> 00:00:34,916
Ze weten het zelf vaak niet eens.
3
00:00:40,200 --> 00:00:43,636
Ik weet precies wat er is gebeurd.
4
00:00:48,240 --> 00:00:49,912
Psychopaat.
5
00:01:13,640 --> 00:01:18,919
Sommige lessen zijn erg hard.
- Ben je gelukkig ?
6
00:01:19,080 --> 00:01:22,277
Ik kan zo goed met je praten.
7
00:01:30,880 --> 00:01:34,668
Ik denk niet...
- Mij een zorg wat ze denken.
8
00:01:34,840 --> 00:01:37,991
Heerlijk, zoals je me
aan 't lachen maakt.
9
00:01:43,480 --> 00:01:45,471
Ze zijn bang.
10
00:01:51,760 --> 00:01:53,432
Angst.
11
00:01:58,600 --> 00:02:00,989
Liefde is mijn waarheid.
12
00:02:03,280 --> 00:02:05,396
Liefde is mijn kracht.
13
00:02:09,360 --> 00:02:11,316
Dag liefje.
14
00:02:12,360 --> 00:02:14,669
Heb je honger ?
15
00:02:15,760 --> 00:02:17,716
Hier is je ontbijt.
16
00:02:20,960 --> 00:02:22,837
Zal je braaf zijn ?
17
00:02:27,320 --> 00:02:30,915
Sean, waarom doe je dit ?
18
00:02:31,080 --> 00:02:35,039
Er is nog tijd genoeg om te praten.
Eerst eten.
19
00:02:39,200 --> 00:02:42,715
Sean, laat me alsjeblieft gaan.
20
00:02:47,600 --> 00:02:50,398
Dat ben ik niet, toch ?
21
00:02:54,160 --> 00:02:58,790
We hebben ons nooit
exclusief aan elkaar verbonden.
22
00:02:59,960 --> 00:03:03,475
Wat zeg je nou, verdomme ?
23
00:03:03,640 --> 00:03:09,192
Bedoel je dat we alleen met elkaar
naar bed zouden gaan ? Ja dus.
24
00:03:15,000 --> 00:03:18,913
Veeg je gezicht af.
Je ziet er niet uit.
25
00:03:29,400 --> 00:03:34,679
Natalie, je doet toch
geen stoute dingen, h� ?
26
00:03:38,680 --> 00:03:41,638
Vreselijk, waar je me toe dwingt.
27
00:03:50,560 --> 00:03:53,028
Wilde je 'm smeren ?
28
00:04:02,320 --> 00:04:05,835
Ga van me af.
- Ik wens geen verzet.
29
00:04:11,440 --> 00:04:14,477
Je bent 'n pittig heethoofdje.
30
00:04:25,560 --> 00:04:28,677
Te heet om in een keer aan te pakken.
31
00:04:31,640 --> 00:04:33,995
Dan maar in stukjes.
32
00:05:27,120 --> 00:05:30,749
Ik ben Dr. Philip Davis.
Op verzoek van je vader...
33
00:05:30,920 --> 00:05:34,879
kom ik kijken
of je eerder vrij kunt komen.
34
00:05:45,200 --> 00:05:47,714
Wat wilt u weten ?
35
00:05:48,760 --> 00:05:53,197
Vertel eens hoe 't gegaan is.
- Met Natalie ?
36
00:05:55,520 --> 00:05:59,513
Die hele kwestie is opgeblazen.
37
00:06:00,280 --> 00:06:02,236
Natalie...
38
00:06:03,280 --> 00:06:05,510
manipuleert graag.
39
00:06:06,920 --> 00:06:09,639
Het lijkt of...
40
00:06:10,600 --> 00:06:15,469
Manipuleert uw vrouw u ook niet
af en toe ?
41
00:06:16,520 --> 00:06:19,080
Het gaat nu over Natalie.
42
00:06:23,240 --> 00:06:27,028
Toen we elkaar ontmoetten,
was ze gek op me.
43
00:06:27,200 --> 00:06:29,668
Het kon niet op.
44
00:06:29,840 --> 00:06:34,197
Toen bleek ze nog iemand te hebben...
45
00:06:34,360 --> 00:06:36,828
die ze amper kende.
46
00:06:37,000 --> 00:06:41,596
Ik geef toe dat ik te fel reageerde.
47
00:06:41,760 --> 00:06:44,718
Maar ik wilde 'r niet vermoorden.
48
00:06:47,480 --> 00:06:50,711
Ik vind 't afschuwelijk.
49
00:06:50,880 --> 00:06:54,077
Ik ben blij dat ze 't goed maakt.
50
00:06:55,120 --> 00:07:00,069
Ik kan best wel normaal leven,
met uw hulp.
51
00:07:03,440 --> 00:07:06,398
Ik hoor hier niet te zitten.
52
00:07:07,640 --> 00:07:09,232
Help me.
53
00:07:11,960 --> 00:07:14,554
Ik zal met je vader praten.
54
00:08:11,120 --> 00:08:14,749
Ik wilde je verrassen.
55
00:08:14,920 --> 00:08:16,751
Waar is Anna ?
56
00:08:16,920 --> 00:08:19,514
Ze is eerder weggegaan.
57
00:08:19,680 --> 00:08:22,114
Ik wilde je vertroetelen.
58
00:08:30,160 --> 00:08:33,391
Is 't soms onze trouwdag ?
- Nee.
59
00:08:33,560 --> 00:08:37,951
Pointe Dume is toegelaten
tot het filmfestival.
60
00:08:38,120 --> 00:08:43,990
Er komt een voorvertoning in
San Diego. Daar verkoop ik 'm wel.
61
00:08:44,160 --> 00:08:46,879
Dat wilde ik vieren.
62
00:08:47,040 --> 00:08:48,917
Leuk.
63
00:08:57,160 --> 00:09:00,118
Ik was vergeten dat je kon koken.
64
00:09:02,240 --> 00:09:04,435
Op vergeten talenten.
65
00:09:20,480 --> 00:09:21,913
Lekker ?
66
00:09:26,960 --> 00:09:29,554
Lust je geen asperges ?
67
00:09:32,000 --> 00:09:36,710
Waarom niet ?
- Ik vind ze gewoon niet lekker.
68
00:10:01,160 --> 00:10:05,233
Ga je mee naar bed ?
- Ik moet nog wat doen.
69
00:10:06,720 --> 00:10:08,631
Welterusten.
70
00:10:38,360 --> 00:10:42,148
Ik weet 't.
Jammer dat ik niet kan.
71
00:10:43,200 --> 00:10:46,112
Komend weekend wel, ja.
72
00:10:49,160 --> 00:10:53,551
Ik zie u morgen in het gerechtsgebouw.
73
00:11:24,680 --> 00:11:29,754
Heb ik iets gedaan ?
- Hoe bedoel je ?
74
00:11:29,920 --> 00:11:31,956
Ik weet niet.
75
00:11:35,640 --> 00:11:40,316
Ik vraag me af of ik iets gedaan heb.
Of niet gedaan.
76
00:11:44,120 --> 00:11:47,317
Er is niks.
77
00:11:47,480 --> 00:11:49,357
Ga maar slapen.
78
00:11:55,320 --> 00:11:57,993
Met wie belde je ?
79
00:12:01,160 --> 00:12:05,915
Ik heb m'n reis
naar het congres geregeld.
80
00:12:11,120 --> 00:12:14,715
Wanneer vertrek je ?
- Vrijdag, Linda.
81
00:12:16,680 --> 00:12:18,398
Ga slapen.
82
00:12:27,200 --> 00:12:29,430
Stuur me een exemplaar.
83
00:12:40,040 --> 00:12:45,592
Het spijt me. Dan moet dat
opnieuw bekeken worden.
84
00:12:46,720 --> 00:12:48,676
Dat was afgesproken.
85
00:12:48,840 --> 00:12:52,674
Het contract.
- Dan wijzig je 't maar.
86
00:12:52,840 --> 00:12:54,717
Bel me straks terug.
87
00:12:54,880 --> 00:12:57,235
Het schema ?
- Bij Brandon.
88
00:12:57,400 --> 00:12:59,914
Ik moet 't nu hebben.
89
00:13:00,080 --> 00:13:03,390
Ik regel het wel.
- En de posters ?
90
00:13:03,560 --> 00:13:06,028
Ik ga John bellen.
91
00:13:06,200 --> 00:13:10,637
Heb je nog nagedacht over m'n voorstel
om er iemand bij te nemen ?
92
00:13:10,800 --> 00:13:15,396
Het gaat nu echt druk worden.
Dat red ik niet in m'n eentje.
93
00:13:15,560 --> 00:13:17,278
Mij best.
94
00:13:17,440 --> 00:13:19,590
Mag ik Mr. Roberts ?
95
00:13:19,760 --> 00:13:21,716
Zoek maar iemand.
96
00:13:46,600 --> 00:13:48,591
Gefeliciteerd.
97
00:14:11,200 --> 00:14:16,115
Het is niet veel
maar maak er 't beste van.
98
00:14:16,280 --> 00:14:20,956
Scott legt je de huisregels uit.
99
00:14:21,120 --> 00:14:26,148
Je weet dat dit
een voorwaardelijke vrijlating is.
100
00:14:26,320 --> 00:14:29,073
Dat weet ik.
- Mooi.
101
00:14:29,240 --> 00:14:35,110
Als je niet op tijd op onze sessies
komt, helpen uitvluchten niet.
102
00:14:35,280 --> 00:14:38,431
En als ik vind
dat je niet vooruitgaat...
103
00:14:38,600 --> 00:14:40,795
Ik zal m'n best doen.
104
00:14:42,680 --> 00:14:44,989
Van je vader.
105
00:14:45,160 --> 00:14:46,991
Bedankt, ouwe.
106
00:14:49,360 --> 00:14:51,510
Nog iets:
107
00:14:51,680 --> 00:14:55,468
Je mag geen contact
met je vader zoeken.
108
00:14:57,120 --> 00:14:59,953
Echte vaderliefde.
109
00:15:00,120 --> 00:15:02,634
Zie ik je woensdag ?
110
00:15:03,680 --> 00:15:05,352
Het beste.
111
00:15:19,320 --> 00:15:23,438
Mag ik Phil even ?
- Hij is er nog niet.
112
00:15:23,600 --> 00:15:27,149
Moet ik iets doorgeven ?
- Nee.
113
00:15:27,320 --> 00:15:30,517
Ik ben z'n vrouw.
Met wie spreek ik ?
114
00:15:35,680 --> 00:15:37,033
Trut.
115
00:16:29,560 --> 00:16:34,076
Davis. Hij is daar voor het congres.
116
00:16:34,240 --> 00:16:37,232
Davis. Ik zal even kijken.
117
00:16:38,280 --> 00:16:42,193
Nee, het spijt me.
- Weet u 't zeker ? Ik ben z'n vrouw.
118
00:16:42,360 --> 00:16:44,794
Ik zal nog eens kijken.
119
00:16:46,680 --> 00:16:49,433
Nee, hij logeert hier niet.
120
00:16:54,120 --> 00:16:56,270
De rest ontmoet je later.
121
00:16:56,440 --> 00:17:00,353
Het is twee jaar geleden gerenoveerd.
Te gek, h� ?
122
00:17:00,520 --> 00:17:02,954
Linda's kantoor.
123
00:17:03,120 --> 00:17:04,553
Momentje.
124
00:17:08,640 --> 00:17:11,996
Linda, je nieuwe assistent is er.
125
00:17:12,160 --> 00:17:16,915
Dit is Sean Clarke.
Sean, Linda Cross.
126
00:17:17,080 --> 00:17:19,275
Aangenaam.
127
00:17:19,440 --> 00:17:21,237
Zo terug.
128
00:17:27,200 --> 00:17:30,033
Waar heeft Julia jou gevonden ?
129
00:17:30,200 --> 00:17:34,193
Bij de koffieshop op het plein.
130
00:17:34,360 --> 00:17:40,435
Ik wilde van de cafe�ne af. Gelukkig
heb ik daar nog even mee gewacht.
131
00:17:40,600 --> 00:17:44,354
Al een beetje kennisgemaakt ?
- Een beetje.
132
00:17:45,400 --> 00:17:48,437
Ik laat je de rest zien.
133
00:17:48,600 --> 00:17:51,558
Leuk om kennis met je te maken.
134
00:18:51,680 --> 00:18:57,073
Er is vast een verklaring voor
waarom hij er niet logeert.
135
00:18:58,120 --> 00:19:01,510
Je twijfelt nog aan 'm
sinds dat proces.
136
00:19:08,720 --> 00:19:12,269
Wat die vrouw over 'm zei,
was niet mis.
137
00:19:12,440 --> 00:19:17,355
Ze was gestoord.
En hij is psychiater.
138
00:19:19,960 --> 00:19:23,839
Dat is dus het probleem.
Je zit er nog steeds mee.
139
00:19:24,000 --> 00:19:26,230
Na al die tijd.
140
00:19:27,640 --> 00:19:32,430
Je had 'm vergeven.
- Omdat ik geen herhaling verwachtte.
141
00:19:32,600 --> 00:19:37,390
Lieverd, je kunt de dingen maar
moeilijk loslaten.
142
00:19:40,880 --> 00:19:46,034
Stel even dat hij
een andere vrouw heeft.
143
00:19:46,200 --> 00:19:49,237
Waarom gaat ie dan niet bij je weg ?
144
00:19:49,400 --> 00:19:52,437
Vanwege 't geld, vrees ik.
145
00:19:53,480 --> 00:19:59,430
Echt waar. Papa heeft 't zo geregeld
dat hij dan niets zou krijgen.
146
00:20:01,760 --> 00:20:05,514
Wat ga je doen ?
Een priv�-detective inhuren ?
147
00:20:07,680 --> 00:20:09,159
Grapje.
148
00:20:55,560 --> 00:21:00,315
Stel even dat hij
een andere vrouw heeft.
149
00:21:00,480 --> 00:21:04,155
Je moet me vergeven.
- Dat is dus het probleem.
150
00:21:04,320 --> 00:21:07,118
Daar zit je nog steeds mee.
151
00:21:07,280 --> 00:21:10,238
Vergeef me, alsjeblieft.
152
00:21:13,080 --> 00:21:15,913
Ik wilde van de cafe�ne af.
153
00:21:16,080 --> 00:21:17,957
Wat ga je doen ?
154
00:21:20,120 --> 00:21:22,588
Een priv�-detective ?
155
00:21:22,760 --> 00:21:25,320
Vergeef me, alsjeblieft.
156
00:21:27,360 --> 00:21:29,157
Grapje.
157
00:21:30,000 --> 00:21:33,709
Dit is je nieuwe assistent.
- Aangenaam.
158
00:21:36,920 --> 00:21:41,118
Zoek uit hoe ze haar koffie drinkt.
159
00:21:41,280 --> 00:21:44,955
Stuur haar bloemen.
160
00:21:45,120 --> 00:21:47,634
Geef haar aandacht.
161
00:22:03,400 --> 00:22:04,753
Hou 's op.
162
00:22:10,120 --> 00:22:12,475
Wat zei je ook weer ?
163
00:22:20,840 --> 00:22:24,515
De cli�ntenlijst is klaar en ik ook.
164
00:22:24,680 --> 00:22:28,912
Heb jij die fax uit Duitsland ?
- Sean heeft 'm.
165
00:22:31,080 --> 00:22:32,672
Dag, lieverd.
166
00:22:38,440 --> 00:22:39,953
Tot ziens.
167
00:22:48,080 --> 00:22:51,436
Je mag wel wat eerder weg.
168
00:22:51,600 --> 00:22:53,989
Ik hou je gezelschap.
169
00:23:34,560 --> 00:23:36,835
We stoppen ermee.
170
00:23:51,880 --> 00:23:55,156
Bevalt 't je hier ?
- Heel goed.
171
00:23:56,200 --> 00:23:59,237
Leuker dan bij die makelaar.
172
00:24:14,840 --> 00:24:17,195
Je zult wel honger hebben.
173
00:24:17,360 --> 00:24:20,670
Ik zag dat je niets gegeten hebt.
174
00:24:22,760 --> 00:24:25,797
Ik ken 'n leuk Thais tentje.
175
00:24:25,960 --> 00:24:29,430
Laten we iets gaan eten.
- Nee, m'n man wacht thuis.
176
00:24:29,600 --> 00:24:33,559
Sorry, ik dacht dat hij nog weg was.
177
00:24:36,200 --> 00:24:38,475
Fijne avond nog.
178
00:24:49,120 --> 00:24:52,669
Ik ging toch niet te ver ?
- Nee, hoor.
179
00:24:54,720 --> 00:24:56,392
Grappig.
180
00:24:56,560 --> 00:24:57,913
Mevrouw...
181
00:25:00,560 --> 00:25:01,913
Kan ie ?
182
00:27:33,160 --> 00:27:34,991
Ik ben 't.
183
00:28:39,680 --> 00:28:42,990
Hoi. Sorry, heb ik je wakker gemaakt ?
184
00:28:43,160 --> 00:28:46,709
Hoe laat is 't ?
- Even na twaalven.
185
00:28:48,880 --> 00:28:51,519
Waar ben je ?
- In het hotel.
186
00:28:51,680 --> 00:28:54,433
Ik heb gegeten met wat mensen.
187
00:28:54,600 --> 00:28:58,752
Ik moet ophangen.
Ik zie je morgen.
188
00:28:58,920 --> 00:29:01,514
Ik weet niet of ik er ben.
189
00:29:04,400 --> 00:29:06,550
Of ik er morgen ben.
190
00:29:23,640 --> 00:29:25,915
Hoe was je weekend ?
191
00:29:26,080 --> 00:29:28,640
Goed. En jouw weekend ?
192
00:29:30,640 --> 00:29:34,758
Santa Barbara was mooi,
het congres doodsaai.
193
00:29:34,920 --> 00:29:39,869
Die sukkels van het hotel
wisten niet eens dat ik er was.
194
00:29:41,800 --> 00:29:44,234
Ik heb genoeg zon gehad.
195
00:30:01,560 --> 00:30:03,869
Stipt op tijd.
196
00:30:05,960 --> 00:30:07,837
Mooi hier.
197
00:30:08,000 --> 00:30:10,833
Het is bescheiden.
198
00:30:11,000 --> 00:30:14,276
Anders dan je pa z'n kantoor ?
199
00:30:14,440 --> 00:30:18,956
Ik zie zo al
dat je in niets op hem lijkt.
200
00:30:19,120 --> 00:30:20,758
Neem plaats.
201
00:30:34,160 --> 00:30:36,276
Waar beginnen we ?
202
00:30:37,640 --> 00:30:41,428
Vertel maar eens wat voor week
je gehad hebt.
203
00:30:41,600 --> 00:30:45,195
Al aan je nieuwe huis gewend ?
204
00:30:45,360 --> 00:30:49,478
Dat is prima gegaan. Het is er...
205
00:30:50,920 --> 00:30:53,798
gezellig.
- Mooi zo.
206
00:30:53,960 --> 00:30:56,633
Heb je al werk gevonden ?
207
00:30:56,800 --> 00:31:00,270
Ik heb zo'n geluk gehad.
208
00:31:02,320 --> 00:31:07,235
Ik kwam een vrouw tegen,
het was puur toeval.
209
00:31:07,400 --> 00:31:11,598
Het klikte meteen.
We raakten aan de praat...
210
00:31:11,760 --> 00:31:17,835
en heel toevallig bleek zij
iemand te zoeken.
211
00:31:18,000 --> 00:31:20,992
Wat houdt je werk in ?
212
00:31:22,560 --> 00:31:25,074
Directieassistent.
213
00:31:27,240 --> 00:31:30,357
Heb je daar ervaring in ?
214
00:31:32,360 --> 00:31:36,399
Het sluit aan bij wat ik goed kan.
215
00:31:37,600 --> 00:31:42,310
Hoe dat zo ?
- Aanvoelen wat ze denkt.
216
00:31:44,280 --> 00:31:47,477
Hetzelfde wat een psychiater doet.
217
00:31:54,160 --> 00:31:56,276
Staat de suiker bij jou ?
218
00:32:04,160 --> 00:32:07,232
Anderhalf lepeltje.
219
00:32:07,400 --> 00:32:09,391
En 'n wolkje room.
220
00:32:11,640 --> 00:32:13,198
Alsjeblieft.
221
00:32:13,360 --> 00:32:15,430
Krijg ik niks ?
222
00:32:17,400 --> 00:32:19,595
Is het theater geboekt ?
223
00:32:19,760 --> 00:32:23,958
Ja, nu nog de kopie�n op tijd
dan is alles geregeld.
224
00:32:24,120 --> 00:32:28,398
Ik bel 't lab. Julia neemt
de gastenlijst met je door.
225
00:32:28,560 --> 00:32:32,189
Woensdag moeten de uitnodigingen
de deur uit.
226
00:32:33,760 --> 00:32:38,914
Wat moet ik met de gastenlijst ?
- Dat zal ik je laten zien, schat.
227
00:32:43,120 --> 00:32:46,396
Hou 'r daar, ik kom er aan.
228
00:32:48,600 --> 00:32:51,114
Ik moet naar een pati�nt.
229
00:32:51,280 --> 00:32:54,272
Een nieuwe. Ze is erg labiel.
230
00:32:54,440 --> 00:32:58,433
Het wordt laat.
Wacht maar niet op me.
231
00:33:05,560 --> 00:33:10,759
Met mij. M'n pa is opgenomen
na een hartaanval.
232
00:33:10,920 --> 00:33:14,071
Voor 'n operatie ?
- Voor onderzoek.
233
00:33:14,240 --> 00:33:19,758
Ik heb 't overgegeven aan Sean.
Hij haalt je morgen op. Het spijt me.
234
00:33:19,920 --> 00:33:23,117
Dat hoeft niet. Je pa gaat voor.
235
00:33:23,280 --> 00:33:26,158
Bel me. Dag kindje.
236
00:34:00,600 --> 00:34:02,670
Ik heb alles bij me.
237
00:34:44,480 --> 00:34:48,359
Sorry dat ik zo stil ben.
- Geeft niks.
238
00:34:56,320 --> 00:34:59,835
Rommel je met veel meisjes ?
239
00:35:00,000 --> 00:35:02,912
Wie zegt dat ik rommel ?
240
00:35:04,080 --> 00:35:06,389
Heb je 'n vaste vriendin ?
241
00:35:08,440 --> 00:35:10,396
Hoe komt dat ?
242
00:35:10,560 --> 00:35:16,032
Meisjes van mijn leeftijd
neem ik niet serieus.
243
00:35:16,200 --> 00:35:20,557
Wie jong is, hoeft de dingen
niet serieus te nemen.
244
00:35:23,000 --> 00:35:26,310
Ze weten gewoon niet wat ze willen.
245
00:35:27,320 --> 00:35:29,754
Ze zijn...
246
00:35:29,920 --> 00:35:31,399
grillig.
247
00:35:33,400 --> 00:35:37,552
Alle vrouwen of alleen de jonge ?
248
00:35:37,720 --> 00:35:41,315
Gaan we mijn karakter analyseren ?
249
00:36:13,440 --> 00:36:16,273
Ga maar vast. Ik zorg hier wel voor.
250
00:36:21,840 --> 00:36:24,957
Dank u. Geen boodschap van m'n man ?
251
00:36:31,280 --> 00:36:34,636
Mr. Peterson komt morgen.
Je sleutel.
252
00:36:34,800 --> 00:36:38,713
En als ik de film gebracht heb ?
- Hebben we tijd over.
253
00:36:38,880 --> 00:36:41,440
Wat zeg je dat triest.
254
00:37:06,320 --> 00:37:09,676
Gaat 't slecht tussen jou en je man ?
255
00:37:12,840 --> 00:37:16,833
Daar wil ik niet over praten.
256
00:37:17,000 --> 00:37:19,912
Het gaat me ook niets aan.
257
00:37:28,320 --> 00:37:32,074
We hebben nog vrij, de komende...
258
00:37:32,240 --> 00:37:36,313
veertien uur ongeveer. Toch ?
259
00:37:36,480 --> 00:37:38,471
Een Margarita ?
260
00:37:52,240 --> 00:37:56,711
Waar is dat voor ?
- Ik ken een spelletje.
261
00:37:56,880 --> 00:37:59,110
Ik noem 't:
262
00:37:59,280 --> 00:38:03,319
'Wie iets verzweeg, drinkt
het glas leeg.' Speel je ?
263
00:38:03,480 --> 00:38:06,790
Hoe gaat het ?
- Het is doodsimpel:
264
00:38:06,960 --> 00:38:12,034
We mogen elkaar vragen wat we willen.
265
00:38:12,200 --> 00:38:17,957
Wie niet wil antwoorden,
moet een glas leegdrinken.
266
00:38:18,120 --> 00:38:22,352
Na verloop van tijd
begin je vanzelf wel te kleppen.
267
00:38:23,600 --> 00:38:26,831
Kom nou. Waar ben je bang voor ?
268
00:38:29,200 --> 00:38:31,919
Goed. Maar ik begin.
269
00:38:35,440 --> 00:38:37,510
Nou, vraag maar.
270
00:38:40,960 --> 00:38:47,149
Wat is je tweede voornaam ?
- Ze vliegt meteen naar m'n strot.
271
00:38:50,160 --> 00:38:52,196
Randolph.
272
00:38:53,240 --> 00:38:55,470
G�nant, ja.
273
00:38:55,640 --> 00:38:59,349
Zo heette m'n ma d'r eerste geliefde.
274
00:39:03,240 --> 00:39:08,758
Mijn vraag geldt niet in 't algemeen
maar voor dit moment:
275
00:39:08,920 --> 00:39:10,911
Ben je gelukkig ?
276
00:39:14,880 --> 00:39:17,235
Ik neem wel 'n glaasje.
277
00:39:26,600 --> 00:39:30,070
Wil je me dronken hebben ?
278
00:39:30,240 --> 00:39:32,356
Is dat je vraag ?
279
00:39:43,960 --> 00:39:47,111
Wanneer stal je je eerste zoentje ?
280
00:39:47,280 --> 00:39:51,068
Eindelijk kan ik antwoord geven.
281
00:39:51,240 --> 00:39:54,516
Om te beginnen stal ik 't niet.
282
00:39:54,680 --> 00:39:56,910
Ik was elf.
283
00:39:57,080 --> 00:39:59,469
Ze heette Greta.
284
00:39:59,640 --> 00:40:03,952
Als dank kreeg ze
m'n chocoladepudding.
285
00:40:04,120 --> 00:40:07,874
Dus je hebt 't niet gestolen ?
- Nee, betaald.
286
00:40:15,840 --> 00:40:17,671
Zullen we dansen ?
287
00:40:21,000 --> 00:40:25,710
Ruimte genoeg.
Je kunt je uitleven.
288
00:40:35,680 --> 00:40:40,196
Je wilt mijn vraag ontlopen.
- Ik dans liever.
289
00:40:57,960 --> 00:41:00,190
Een vraag nog:
290
00:41:03,760 --> 00:41:06,194
Blijf je vannacht bij me ?
291
00:43:18,400 --> 00:43:19,992
Room service.
292
00:43:27,040 --> 00:43:29,429
Anderhalf lepeltje suiker.
293
00:43:30,400 --> 00:43:33,870
En ik heb aspirientjes meegenomen.
294
00:43:34,920 --> 00:43:38,196
Ik heb er wel drie nodig. Of vier.
295
00:43:42,400 --> 00:43:45,153
Heb je gecheckt of...
- Ja, alles.
296
00:43:45,320 --> 00:43:49,438
De film staat klaar en Mr. Peterson
is om half negen aangekomen.
297
00:43:49,600 --> 00:43:55,357
Je kunt dus rustig wachten
tot de aspirientjes gaan werken.
298
00:43:58,880 --> 00:44:00,996
Wat is er ?
299
00:44:03,840 --> 00:44:07,469
Niets. Ik was alleen...
300
00:44:07,640 --> 00:44:12,270
nogal dronken.
- Je geeft niet graag antwoord, h� ?
301
00:44:16,360 --> 00:44:20,069
Even serieus, ik weet niet...
302
00:44:20,240 --> 00:44:24,233
wat er in me omging.
303
00:44:24,400 --> 00:44:29,076
Het geeft niet.
Zit er maar niet over in.
304
00:44:30,880 --> 00:44:33,519
Weet je wat ik nu denk ?
305
00:44:36,480 --> 00:44:40,473
Dat ik geen mooiere vrouw ken dan jij.
306
00:44:40,960 --> 00:44:45,909
En dat gisteravond
de mooiste van m'n leven was.
307
00:44:52,880 --> 00:44:55,713
Zal ik je om kwart voor elf ophalen ?
308
00:45:00,920 --> 00:45:02,592
Beetje opgeknapt ?
309
00:45:23,720 --> 00:45:26,234
Hallo, George. Kom je ook ?
310
00:45:27,280 --> 00:45:30,716
Mr. Peterson, fijn dat u gekomen bent.
311
00:48:06,920 --> 00:48:10,833
Geef me er nog een titel bij.
312
00:48:11,000 --> 00:48:15,039
Dan kan ik m'n partners
makkelijker overhalen.
313
00:48:16,920 --> 00:48:21,391
Ja, de voorbereidingen beginnen
over twee weken.
314
00:48:21,560 --> 00:48:23,596
Waar gaat hij over ?
315
00:48:28,040 --> 00:48:30,679
Wat voor film wordt 't ?
316
00:48:31,840 --> 00:48:34,070
Over de liefde.
317
00:48:34,240 --> 00:48:36,117
Over de liefde.
318
00:49:12,480 --> 00:49:14,789
Waar denk je aan ?
319
00:49:18,600 --> 00:49:20,591
We moeten praten.
320
00:49:37,720 --> 00:49:40,234
Goed, zeg het maar.
321
00:49:42,440 --> 00:49:45,637
Het is of ik m'n verstand kwijt ben.
322
00:49:45,800 --> 00:49:48,758
Ik weet niet wat je nog verwacht.
323
00:49:49,920 --> 00:49:54,869
Zit er maar niet over in.
Ik verwacht maar een ding.
324
00:49:57,600 --> 00:50:01,434
Dat je jezelf toestaat
om gelukkig te zijn.
325
00:50:02,480 --> 00:50:04,710
Beloof 't me.
326
00:50:12,880 --> 00:50:16,759
Ik dacht dat ie op mij viel.
327
00:50:17,800 --> 00:50:21,110
Misschien was het een vlucht van me.
328
00:50:23,000 --> 00:50:27,312
Je vertelt 't Phil toch niet ?
- Ik hoor 't wel te doen.
329
00:50:27,480 --> 00:50:30,119
Wil je doorgaan met Sean ?
330
00:50:32,600 --> 00:50:34,750
Dat zou stom zijn.
331
00:50:38,920 --> 00:50:43,710
Stop er dan mee en kijk dan
wat je nog voor Phil voelt.
332
00:50:44,880 --> 00:50:47,155
Ben je er wel aan toe ?
333
00:50:47,320 --> 00:50:51,472
Ik wacht m'n hele leven al
op zo'n vrouw.
334
00:50:51,640 --> 00:50:53,949
Ik wil je iets vragen.
335
00:50:54,120 --> 00:51:00,559
kan je je indenken dat sommige dingen
al vanaf het begin fout zijn ?
336
00:51:03,680 --> 00:51:06,592
Dat is een strikvraag.
337
00:51:06,760 --> 00:51:08,193
Hoezo ?
338
00:51:11,920 --> 00:51:18,792
Omdat ze een man heeft die haar ook
nog ellende bezorgt, bedoelt u...
339
00:51:18,960 --> 00:51:23,795
dat ik met 'r moet stoppen.
- Ze is toch nog getrouwd ?
340
00:51:23,960 --> 00:51:26,428
Het zijn maar regeltjes.
341
00:51:26,600 --> 00:51:29,398
Regeltjes bestaan er niet voor niets.
342
00:51:29,560 --> 00:51:34,475
Zodat zij die de baas zijn
anderen in toom kunnen houden.
343
00:51:34,640 --> 00:51:37,757
Wat bedoel je met in toom ?
344
00:51:40,160 --> 00:51:42,799
Stel dat u de baas bent.
345
00:51:42,960 --> 00:51:47,795
U wilt ervoor zorgen
dat niet afpak wat van is.
346
00:51:49,920 --> 00:51:51,990
Wat doet u dan ?
347
00:51:54,160 --> 00:51:58,312
U maakt een regeltje:
Dat mag ik niet afpakken.
348
00:52:29,680 --> 00:52:31,398
Welkom thuis.
349
00:52:34,120 --> 00:52:35,951
Gaat 't wel ?
350
00:52:47,040 --> 00:52:49,429
Hoe komt dit ?
351
00:52:49,600 --> 00:52:54,355
Ik was blij dat je weg was.
Zo had ik de tijd...
352
00:52:54,520 --> 00:53:00,197
om in te zien
wat een waardeloos iemand...
353
00:53:03,080 --> 00:53:05,275
ik ben geworden.
354
00:53:15,360 --> 00:53:17,874
Hou je van me ?
355
00:53:22,400 --> 00:53:23,833
Nou ?
356
00:53:29,080 --> 00:53:31,230
Hou me vast.
357
00:53:34,680 --> 00:53:36,796
Ga maar slapen.
358
00:54:04,960 --> 00:54:07,349
Niet hier.
- Waarom niet ?
359
00:54:07,520 --> 00:54:10,398
We zijn aan 't werk.
- Jij bent de baas.
360
00:54:10,560 --> 00:54:12,516
Er zijn anderen.
361
00:54:16,720 --> 00:54:19,439
Julia weet 't vast al.
362
00:54:21,760 --> 00:54:26,550
Ik zie je de hele dag
en mag niet aan je komen...
363
00:54:28,320 --> 00:54:33,110
Sorry dat ik stoor.
Linda, telefoon voor je.
364
00:54:39,240 --> 00:54:41,879
kan je geen boodschap aannemen ?
365
00:54:48,000 --> 00:54:50,833
Je wilt m'n vraag ontlopen.
366
00:54:55,680 --> 00:55:00,151
Ik verwacht maar een ding.
Sta jezelf toe...
367
00:55:10,480 --> 00:55:14,951
Je ging toch naar huis ?
- Ik heb op je gewacht.
368
00:55:15,120 --> 00:55:18,635
Op kantoor kan 't niet,
dus ik dacht...
369
00:55:19,200 --> 00:55:22,875
Het was heel fijn.
- Het was weergaloos.
370
00:55:23,040 --> 00:55:26,271
We zouden 't bij werken houden.
371
00:55:26,440 --> 00:55:30,638
Dat bij de kopieermachine was fout.
372
00:55:30,800 --> 00:55:33,872
Maar je bent onweerstaanbaar.
373
00:55:36,120 --> 00:55:40,716
Sean, het is niet alleen daarom.
Ik ben getrouwd.
374
00:55:40,880 --> 00:55:44,111
Dat hebben we ook besproken.
375
00:55:44,280 --> 00:55:49,479
Ik waarschuw je,
doe niet tegen me of ik stom ben.
376
00:55:55,920 --> 00:55:59,230
Niets zeggen waar je spijt van krijgt.
377
00:56:22,480 --> 00:56:25,472
Ik heb een verrassing voor je.
378
00:56:25,640 --> 00:56:28,393
Voor onze trouwdag.
379
00:56:28,560 --> 00:56:31,472
Ik wilde er mee wachten...
380
00:56:31,640 --> 00:56:35,189
maar nu is 't er
een goed moment voor.
381
00:56:42,440 --> 00:56:45,989
Weet je nog toen we
naar 't noorden reden...
382
00:56:46,160 --> 00:56:49,789
en dat leuke huisje zagen.
383
00:56:49,960 --> 00:56:52,349
Zag 't er zo uit ?
384
00:57:01,600 --> 00:57:04,558
Ik heb 't gekocht voor ons.
385
00:57:05,640 --> 00:57:09,474
Ik bleef contact houden
met Joanne, de makelaar.
386
00:57:09,640 --> 00:57:12,950
Zodra 't kon, heb ik het gekocht.
387
00:57:14,560 --> 00:57:18,109
Daarom was ik niet op het congres.
388
00:57:18,280 --> 00:57:20,999
Maar dat wist je vast al.
389
00:57:22,720 --> 00:57:24,915
Ik heb gebeld.
390
00:57:25,960 --> 00:57:28,838
Je hebt vast gedacht dat...
391
00:57:40,600 --> 00:57:44,070
Zoiets doe ik je nooit meer aan.
392
00:57:44,240 --> 00:57:45,798
Lieverd.
393
00:58:18,560 --> 00:58:20,471
Ga mee naar bed.
394
00:58:23,800 --> 00:58:25,870
Wat is er ?
395
00:58:26,040 --> 00:58:28,998
Ik moet je iets vertellen.
Nee, het moet.
396
00:58:29,160 --> 00:58:31,549
Ik wil 't niet horen.
397
00:58:31,720 --> 00:58:35,793
We laten het verleden achter ons,
allebei.
398
00:58:38,600 --> 00:58:40,636
Een nieuwe start.
399
00:58:48,040 --> 00:58:52,909
Wanneer kan je vrij nemen ?
- Aan het eind van de maand.
400
00:58:53,080 --> 00:58:55,469
Ik wil er dolgraag heen.
401
00:59:00,320 --> 00:59:04,518
Je valt toch niet in slaap, h� ?
- Ik ben wakker.
402
00:59:10,600 --> 00:59:14,991
Even over ons gesprek laatst...
- Ik kan nu niet praten.
403
00:59:15,160 --> 00:59:17,355
Zo te horen wel.
404
00:59:24,040 --> 00:59:28,955
Je kunt me hier niet bellen.
- Dat heb ik net gedaan.
405
00:59:29,120 --> 00:59:31,998
Ik ga ophangen. Niet meer bellen.
406
00:59:32,160 --> 00:59:35,948
Als je ophangt, bel ik meteen weer.
407
00:59:44,120 --> 00:59:46,236
Iets met m'n werk.
408
00:59:55,360 --> 00:59:57,476
Ik neem 'm wel.
409
00:59:57,640 --> 01:00:03,033
Niet meer bellen, zei ik.
- Sorry, ik dacht juist van wel.
410
01:00:04,920 --> 01:00:08,356
Zo'n volhardende verkoper.
411
01:00:09,400 --> 01:00:12,233
Laat jij je zo afschepen ?
412
01:00:16,040 --> 01:00:18,235
Ik dus niet.
413
01:00:41,040 --> 01:00:43,918
Laat maar.
Nee, niet opnemen.
414
01:01:19,640 --> 01:01:21,358
Mooi, h� ?
415
01:01:27,680 --> 01:01:30,911
Sean, kan ik je even spreken ?
416
01:01:49,760 --> 01:01:55,551
Ik weet niet hoe ik dit netjes
moet zeggen. Dit kan zo niet.
417
01:01:55,720 --> 01:01:58,393
Hoe bedoel je ?
418
01:01:58,560 --> 01:02:01,472
Je moet hier weg.
419
01:02:02,440 --> 01:02:07,070
Je krijgt een getuigschrift,
ik zoek ander werk voor je...
420
01:02:07,240 --> 01:02:09,834
Wil je me ontslaan ?
- Dat niet.
421
01:02:10,000 --> 01:02:14,471
Linda, je bent momenteel
nogal in de war.
422
01:02:14,640 --> 01:02:18,110
Je bent al zo lang ongelukkig
getrouwd...
423
01:02:18,280 --> 01:02:21,431
dat je bang bent voor geluk.
424
01:02:24,880 --> 01:02:27,872
Je hebt me iets beloofd.
- Wat dan ?
425
01:02:28,040 --> 01:02:31,715
Om jezelf toe te staan
om gelukkig te zijn.
426
01:02:33,120 --> 01:02:37,432
Ik vind dit niet prettig.
- Dat begrijp ik.
427
01:02:37,600 --> 01:02:43,038
Je zit nog in je oude patroon.
- Nee, ik heb me vergist.
428
01:02:43,200 --> 01:02:47,796
Mijn fout.
En gezien de werksituatie...
429
01:02:49,360 --> 01:02:53,990
Hou toch op over m'n werk.
Wat kan mij die baan schelen.
430
01:03:00,440 --> 01:03:02,032
Rustig, Sean.
431
01:03:04,120 --> 01:03:05,951
Je moet kalmeren.
432
01:03:26,080 --> 01:03:28,469
Je wilt me provoceren, h� ?
433
01:03:28,640 --> 01:03:31,234
Ik ben getrouwd.
- Ongelukkig.
434
01:03:31,400 --> 01:03:33,789
Dat is jouw probleem niet.
435
01:03:37,440 --> 01:03:40,989
Ze houdt wel van me...
436
01:03:41,160 --> 01:03:42,718
niet van me.
437
01:03:42,880 --> 01:03:45,269
Als ik 't had geweten...
438
01:03:45,440 --> 01:03:49,035
Ze houdt wel van me...
- ... had ik nooit...
439
01:03:49,200 --> 01:03:51,430
niet van me.
440
01:03:55,560 --> 01:03:58,393
Gooi me niet weg als 'n ouwe lap.
441
01:04:08,840 --> 01:04:11,115
Gaat 't wel ?
- Ja hoor.
442
01:04:21,320 --> 01:04:23,914
Hoezo heeft ze gelogen ?
443
01:04:28,080 --> 01:04:32,278
Heeft ze gezegd dat ze wegging
bij haar man ?
444
01:04:32,440 --> 01:04:35,796
Ze was duidelijk ongelukkig.
445
01:04:35,960 --> 01:04:41,114
In veel huwelijken proberen de mensen
hun problemen op te lossen.
446
01:04:41,280 --> 01:04:45,990
Wat nou, problemen ?
Je houdt van iemand of niet.
447
01:04:53,360 --> 01:04:57,876
Sean, heeft ze ooit tegen je gezegd:
448
01:04:58,040 --> 01:05:00,759
Ik hou van je.
449
01:05:04,960 --> 01:05:08,839
Zal ik zeggen welk patroon
ik bij je zie ?
450
01:05:13,680 --> 01:05:18,549
Je ontmoet een vrouw,
een ongelukkige vrouw.
451
01:05:18,720 --> 01:05:22,235
Jij zal 'r wel even gelukkig maken.
452
01:05:22,400 --> 01:05:27,474
Je begint iets
wat jij een romance noemt.
453
01:05:27,640 --> 01:05:32,634
Voor haar is het gewoon een afleiding
omdat ze in de war is.
454
01:05:32,800 --> 01:05:39,035
En als ze er dan
om welke reden ook mee ophoudt...
455
01:05:39,200 --> 01:05:44,228
en jou aan de kant schuift,
ben jij de pineut.
456
01:05:45,280 --> 01:05:48,317
Jij bent gekwetst.
457
01:05:48,480 --> 01:05:52,519
Ze is in de war.
- Absoluut.
458
01:05:54,800 --> 01:05:57,872
Ze staat zichzelf geen geluk toe.
459
01:05:58,040 --> 01:06:03,717
Sean, je moet de feiten
leren aanvaarden.
460
01:06:03,880 --> 01:06:06,678
Alleen zo kan je genezen.
461
01:06:09,920 --> 01:06:14,596
Sorry, maar volgens mij heeft ze
nooit van je gehouden.
462
01:07:02,960 --> 01:07:04,678
Ik ga.
463
01:07:06,240 --> 01:07:10,472
Blijf je nog lang ?
- Even dit afmaken voor Peterson.
464
01:07:10,640 --> 01:07:12,790
Wil hij kopen ?
465
01:07:19,000 --> 01:07:20,752
Gaat 't wel ?
466
01:08:25,600 --> 01:08:27,909
Wat doe je nou ?
467
01:08:36,920 --> 01:08:39,559
Help. Ik zweer dat ik je...
468
01:09:02,400 --> 01:09:07,758
Eng, h� ? Dacht je nou echt
dat ik zomaar zou afdruipen ?
469
01:09:07,920 --> 01:09:10,753
Je hebt koffie gezet.
470
01:09:10,920 --> 01:09:12,831
Ik ben zo terug.
471
01:09:22,440 --> 01:09:24,954
Anderhalf lepeltje.
472
01:09:25,520 --> 01:09:27,397
En 'n wolkje room.
473
01:09:34,200 --> 01:09:39,558
Linda, je doet toch
geen stoute dingen, h� ?
474
01:09:43,040 --> 01:09:45,554
Ze kan niks zeggen, domkop.
475
01:09:52,840 --> 01:09:54,592
Daarmee lukt 't wel.
476
01:10:00,480 --> 01:10:02,118
Kijk eens.
477
01:10:07,560 --> 01:10:10,313
Anderhalf lepeltje, snoesje.
478
01:10:11,840 --> 01:10:14,638
Beloof je braaf te zijn ?
479
01:10:25,000 --> 01:10:26,513
Te heet ?
480
01:10:27,560 --> 01:10:29,915
Toe, nog 'n beetje.
481
01:10:32,080 --> 01:10:35,595
Goed zo. Heel goed.
482
01:10:35,760 --> 01:10:40,754
Je gaat je gedragen.
Daar ben ik blij om.
483
01:10:40,920 --> 01:10:45,948
Heel blij.
Want het wordt een lange nacht.
484
01:11:45,520 --> 01:11:48,478
Je bent mooi als je bang bent.
485
01:12:00,960 --> 01:12:04,316
Maak open.
- Laat me met rust.
486
01:12:07,880 --> 01:12:09,757
Laat me met rust.
487
01:12:13,240 --> 01:12:15,515
Ik heb je nodig.
488
01:12:18,760 --> 01:12:23,356
Als ik niet met je mag omgaan,
maak ik me van kant.
489
01:12:23,520 --> 01:12:26,637
kan je daarmee leven ?
490
01:12:28,120 --> 01:12:30,475
Ik zal je niks doen.
491
01:12:34,200 --> 01:12:36,634
Je liegt.
- Heb ik ooit gelogen ?
492
01:12:36,800 --> 01:12:40,236
Je hebt nooit bij 'n makelaar gewerkt.
493
01:12:40,400 --> 01:12:43,995
Je hele cv was gelogen, zei Julia.
494
01:12:46,160 --> 01:12:48,958
Je hebt tegen me gelogen.
495
01:12:56,080 --> 01:12:59,550
Waar heb je gestudeerd ?
496
01:12:59,720 --> 01:13:02,359
Columbia dan maar ?
497
01:13:27,200 --> 01:13:30,397
Mevrouw, is alles goed met u ?
498
01:13:47,280 --> 01:13:51,353
Een pati�nt van jou.
- Hij wilde u beiden treffen.
499
01:13:51,520 --> 01:13:56,753
Mr. Clarke heeft 't al vaker gedaan
maar was te genezen volgens u.
500
01:13:56,920 --> 01:13:59,480
Met de juiste behandeling.
501
01:13:59,640 --> 01:14:02,996
We zijn terug bij af.
Hij is verdwenen.
502
01:14:03,160 --> 01:14:07,836
U weet hoe gevaarlijk hij is.
Hij zal z'n plan niet opgeven.
503
01:14:08,000 --> 01:14:09,991
Dat doen ze meestal niet.
504
01:14:10,160 --> 01:14:13,789
Ik zou weggaan
tot we 'm gevonden hebben.
505
01:14:13,960 --> 01:14:18,988
Deze agent blijft vannacht hier.
Daarna kan ik niets beloven.
506
01:14:19,160 --> 01:14:23,119
M'n kaartje.
Als u iets invalt, bel me dan.
507
01:14:31,320 --> 01:14:35,757
Het is verbijsterend.
- Niet te geloven.
508
01:14:35,920 --> 01:14:39,629
Zo iemand tot alles in staat.
509
01:14:39,800 --> 01:14:43,759
Wat zei de politie ?
- Dat hij gevaarlijk is.
510
01:14:43,920 --> 01:14:47,390
We gaan zolang naar het buitenhuis.
511
01:14:49,000 --> 01:14:52,788
Julia, ben je er nog ?
- Ja, ik ben er.
512
01:14:55,280 --> 01:15:00,479
Trek 't je niet aan.
Dit had niemand kunnen weten.
513
01:15:00,640 --> 01:15:02,710
Nee, dat is zo.
514
01:15:05,880 --> 01:15:07,711
Ik bel je nog.
515
01:15:14,280 --> 01:15:16,032
Goed zo.
516
01:15:35,960 --> 01:15:37,837
Schitterend.
517
01:16:01,040 --> 01:16:06,239
Het meubilair zat erbij.
Als je iets niet leuk vindt...
518
01:16:39,040 --> 01:16:43,989
Ik ga naar de markt.
Moet ik nog iets voor jou meenemen ?
519
01:16:48,600 --> 01:16:50,192
Fruit.
520
01:16:50,920 --> 01:16:52,751
Mango's ?
521
01:16:52,920 --> 01:16:54,717
Aardbeien ?
522
01:17:21,760 --> 01:17:23,830
Wacht hier maar.
523
01:19:01,680 --> 01:19:05,468
Die gek. Ik kan er niet meer tegen.
524
01:19:05,640 --> 01:19:07,392
Rustig.
525
01:19:09,200 --> 01:19:12,590
Denk aan 't geld.
- En aan ons, toch ?
526
01:19:35,080 --> 01:19:37,275
Anderhalf lepeltje.
527
01:19:50,840 --> 01:19:53,513
Leuk geprobeerd, hoor.
528
01:19:55,400 --> 01:19:58,676
Maar dat feest gaat niet door.
529
01:20:00,440 --> 01:20:02,396
Romantisch, hoor.
530
01:20:04,040 --> 01:20:06,395
Mooi, die balken.
531
01:20:08,440 --> 01:20:10,954
Rustiek, vind je niet ?
532
01:20:12,200 --> 01:20:14,998
Ik kan 't hier wel uithouden.
533
01:20:15,160 --> 01:20:18,470
Heel erg lang zelfs.
534
01:20:52,280 --> 01:20:55,556
Weet je wat het leuke van die cv was ?
535
01:20:55,720 --> 01:20:58,029
Ik heb 'm niet gemaakt.
536
01:21:19,120 --> 01:21:21,839
zeven, acht, negen, tien.
537
01:21:30,320 --> 01:21:33,198
Wie niet weg is, is gezien.
538
01:21:37,480 --> 01:21:40,950
Linda ? Waar is m'n kleine Linda ?
539
01:21:46,680 --> 01:21:48,636
Zit je hier soms ?
540
01:22:25,440 --> 01:22:27,396
Slechte dokter.
541
01:23:36,280 --> 01:23:39,238
Hij is hier. Hij komt voor ons.
542
01:23:49,920 --> 01:23:52,150
Even stoppen.
543
01:23:54,120 --> 01:23:56,509
Hoor jij iets ?
544
01:23:56,680 --> 01:23:59,911
Hij komt er aan.
- Nee, we zijn veilig.
545
01:24:04,360 --> 01:24:06,237
Je bent veilig.
546
01:24:19,840 --> 01:24:21,558
Wat doe je nou ?
547
01:24:33,920 --> 01:24:38,630
In je reet gestoken. Veel g�nante
dat een klap met een pan.
548
01:24:40,120 --> 01:24:43,396
Nee, dit is mijn sessie.
549
01:24:43,560 --> 01:24:45,915
Ik wil weten...
550
01:24:46,080 --> 01:24:49,914
hoe lang je hebt gezocht naar mij.
551
01:24:51,440 --> 01:24:55,353
Zeker blij toen je me vond
in de goot ?
552
01:24:55,520 --> 01:25:00,275
De perfecte sukkel die
naar je pijpen danst. Maar helaas.
553
01:25:02,120 --> 01:25:06,477
De poppenspeler heeft de pop
niet meer in de hand.
554
01:25:09,840 --> 01:25:15,870
Je hebt controleproblemen.
- Jij bent m'n enige probleem nog.
555
01:25:25,680 --> 01:25:30,515
Wou je nu opeens aan je huwelijk
gaan werken ?
556
01:25:30,680 --> 01:25:33,717
Sean, denk na wat je doet.
557
01:25:38,840 --> 01:25:40,671
Dat doe ik.
558
01:26:01,360 --> 01:26:04,033
Vlotte scheiding, toch ?
559
01:26:14,520 --> 01:26:17,671
Voor mij hoef je niet bang te zijn.
560
01:26:21,280 --> 01:26:23,316
Ik ben degene die...
561
01:26:31,320 --> 01:26:33,151
Verdomme, Linda.
562
01:26:48,640 --> 01:26:51,518
Ik wilde net zeggen...
563
01:26:52,960 --> 01:26:55,110
dat ik van je hou.
564
01:27:25,440 --> 01:27:29,149
Ze schoot me neer, zomaar.
565
01:27:33,760 --> 01:27:35,876
Geloof je zoiets ?
566
01:27:40,760 --> 01:27:45,151
Ik verklaar haar m'n liefde
en ze schiet me neer.
567
01:27:49,400 --> 01:27:52,198
Ze is bang om bemind te worden.
568
01:27:57,440 --> 01:28:00,512
Sommige gevoelens zijn te sterk.
569
01:28:06,600 --> 01:28:08,272
Ik hou van je.
570
01:28:10,120 --> 01:28:20,714
Nederlandse ondertiteling bewerkt door :
Black Phantom
40311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.