All language subtitles for Yali Capkini 28.tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:02:09,466
2
00:02:09,466 --> 00:02:11,032
güvenli
3
00:02:11,066 --> 00:02:48,399
4
00:02:48,400 --> 00:02:50,000
Seyran.
5
00:02:50,000 --> 00:02:54,866
6
00:02:54,866 --> 00:02:59,932
Bu tokata rağmen sana elimi uzatıyorum.
7
00:02:59,966 --> 00:03:04,332
8
00:03:04,333 --> 00:03:08,299
Hadi gidelim.
9
00:03:08,333 --> 00:03:09,366
10
00:03:09,366 --> 00:03:11,966
Hadi gidelim.
11
00:03:12,000 --> 00:03:12,800
12
00:03:12,800 --> 00:03:13,600
Hadi gidelim.
13
00:03:13,633 --> 00:03:34,066
14
00:03:34,100 --> 00:03:35,133
güvenli...
15
00:03:35,133 --> 00:03:37,499
16
00:03:37,500 --> 00:03:39,933
Git git...
17
00:03:39,966 --> 00:03:46,866
18
00:03:46,900 --> 00:03:50,500
Hepsini duydun! Hadi hadi!
19
00:03:50,533 --> 00:03:51,033
20
00:03:51,033 --> 00:03:52,133
Lütfen...
21
00:03:52,166 --> 00:03:55,766
22
00:03:55,766 --> 00:03:57,066
Yürü! Yürü! Yürü!
23
00:03:57,100 --> 00:03:58,900
24
00:03:58,933 --> 00:04:00,399
Yapraklar...
25
00:04:00,400 --> 00:04:01,833
26
00:04:01,833 --> 00:04:03,566
Bitti Ferit!
27
00:04:03,600 --> 00:04:04,733
28
00:04:04,733 --> 00:04:07,299
Şimdi defol evimden!
29
00:04:07,300 --> 00:04:09,600
Bu Korkanlar bu kadar mı utanmaz?!
30
00:04:09,633 --> 00:04:12,066
Seni evden atıyoruz ama sen gitmiyorsun!
31
00:04:12,100 --> 00:04:13,366
32
00:04:13,366 --> 00:04:17,199
Hadi! Hadi, kaybol! Bir cevabın var!
33
00:04:17,233 --> 00:04:21,333
Beni kızdırma! Bir cevabın var! Yapraklar!
34
00:04:21,333 --> 00:04:38,599
35
00:04:38,633 --> 00:04:39,799
Seyran.
36
00:04:39,800 --> 00:04:52,233
37
00:04:52,233 --> 00:04:54,099
Seyran! Dur, dur bacım!
38
00:04:54,133 --> 00:04:55,899
Otur kızım, otur.
39
00:04:55,933 --> 00:04:57,133
Seyran.
40
00:04:57,133 --> 00:05:03,933
41
00:05:03,966 --> 00:05:06,799
Anne ve kızı ne yaptınız!
42
00:05:06,833 --> 00:05:06,933
43
00:05:06,966 --> 00:05:10,366
Onu eski sevgilisine iade ettiler ve eski sipariş iade edildi!
44
00:05:10,366 --> 00:05:11,132
45
00:05:11,166 --> 00:05:12,632
Kalk, akşam yemeğini pişirmeye başla!
46
00:05:12,633 --> 00:05:48,866
47
00:05:48,866 --> 00:05:53,032
Bitti... Bitti... Bitti...
48
00:05:53,066 --> 00:05:53,166
49
00:05:53,200 --> 00:05:54,366
Herşey bitti...
50
00:05:54,366 --> 00:05:55,432
51
00:05:55,433 --> 00:05:58,699
Bitsin! Bitsin!
52
00:05:58,700 --> 00:06:02,633
sen benim babam mısın Ya da anne?! Sen kimsin?!
53
00:06:02,666 --> 00:06:56,899
54
00:06:56,900 --> 00:07:10,166
Beni dikkatle dinle. Böylece hiçbiriniz bu kıza isim vermeyin!
55
00:07:10,166 --> 00:07:12,799
56
00:07:12,833 --> 00:07:14,499
Eğer ararsa, cevap verme!
57
00:07:14,533 --> 00:07:16,633
58
00:07:16,633 --> 00:07:20,533
O aileyle hiçbir şekilde iletişime geçmeyeceğiz!
59
00:07:20,566 --> 00:07:21,766
Apaçık?!
60
00:07:21,766 --> 00:07:21,999
61
00:07:22,033 --> 00:07:24,433
Efendim... Tanrı aşkına, biraz sakin olun.
62
00:07:24,466 --> 00:07:24,699
63
00:07:24,733 --> 00:07:28,399
Üzülme baba, bürodaki herkes de uyarıldı.
64
00:07:28,400 --> 00:07:31,966
İstemiyorsan bir daha bu kişinin yüzünü bile görmeyeceksin.
65
00:07:32,000 --> 00:07:33,666
66
00:07:33,700 --> 00:07:36,300
Lütfen beyefendiyi biraz dinlendirin.
67
00:07:36,333 --> 00:07:37,766
Ben iyiyim!
68
00:07:37,766 --> 00:07:38,466
69
00:07:38,466 --> 00:07:43,099
Efendim, kendinizi kötü hissetmeniz için değil, daha iyi hissetmeniz için. Biz gideceğiz.
70
00:07:43,100 --> 00:07:47,233
71
00:07:47,266 --> 00:07:50,499
Seninle yalnız konuşabilir miyiz?
72
00:07:50,500 --> 00:08:00,233
73
00:08:00,233 --> 00:08:02,999
Rahatlayın ve olan oldu!
74
00:08:03,000 --> 00:08:05,100
Ne hakkında konuştuğunu bile bilmiyor!
75
00:08:05,133 --> 00:08:07,999
Görüyorsun, kızımı alacak!
76
00:08:08,000 --> 00:08:12,766
Evet?! Evet?! Sadece bir kez olabilir! Bir kere!
77
00:08:12,800 --> 00:08:12,866
78
00:08:12,900 --> 00:08:17,966
Ona bir hata yaptığını ve bu dersten ders çıkarabileceğini söyledim ve kızı geri gönderdim!
79
00:08:17,966 --> 00:08:25,499
Ama hayır! Artık böyle utanmaz, sorumsuz bir damadım yok!
80
00:08:25,533 --> 00:08:29,433
Neden içeri girmesine izin verdin? Tanrı aşkına, onu neden içeri aldığını söyle bana?
81
00:08:29,466 --> 00:08:31,632
Ne yaptın Kazım?!
82
00:08:31,633 --> 00:08:34,233
Şimdi dedesine söyleyecek. Ve bundan sonra ne olacak?!
83
00:08:34,266 --> 00:08:38,766
Bırak istediğini söylesin! Khalis'e ihtiyacım olan her şeyi zaten söyledim!
84
00:08:38,766 --> 00:08:42,999
Bundan sonra sadece yargılama olacak! Adalet!
85
00:08:43,000 --> 00:08:46,866
Kızımı şımarttılar! Gençliğini yok etti!
86
00:08:46,900 --> 00:08:49,766
Evlerimizden mahrum kaldık!
87
00:08:49,766 --> 00:08:50,732
88
00:08:50,766 --> 00:08:55,132
Bana her şey için cevap verecekler! Cevap! Cevap!
89
00:08:55,133 --> 00:08:58,633
Onlardan elimden gelen her şeyi sallayacağım!
90
00:08:58,666 --> 00:09:03,066
Bakın, oğul yaptı ve başkasının kızı yutmalı!
91
00:09:03,066 --> 00:09:06,632
Evet?! Evet?!
92
00:09:06,666 --> 00:09:09,399
93
00:09:09,400 --> 00:09:13,933
Neden ağlıyorsun?! Neden ağlıyorsun?!
94
00:09:13,966 --> 00:09:14,066
95
00:09:14,100 --> 00:09:16,833
Kimin için ağlıyorsun? Neden ağlıyorsun?!
96
00:09:16,833 --> 00:09:17,166
97
00:09:17,200 --> 00:09:20,933
Söz veriyorum ağlamayacaksın!
98
00:09:20,966 --> 00:09:21,232
99
00:09:21,233 --> 00:09:26,399
Gözlerinden yaş akmasın diye beynine emir vereceksin!
100
00:09:26,433 --> 00:09:26,633
101
00:09:26,666 --> 00:09:27,432
İyi...
102
00:09:27,466 --> 00:09:27,632
103
00:09:27,633 --> 00:09:28,999
Duydun?!
104
00:09:29,033 --> 00:09:29,466
105
00:09:29,466 --> 00:09:32,466
Beni kızdırma! çok üzgünüm!
106
00:09:32,500 --> 00:09:35,466
Ağlamayı kes! Sessiz kalır!
107
00:09:35,466 --> 00:09:40,766
108
00:09:40,800 --> 00:09:42,466
Hala utanmadım, ağlıyorum!
109
00:09:42,500 --> 00:09:42,733
110
00:09:42,733 --> 00:09:46,933
Hala utanmadan ağlıyorum! Doğrudan gözlerimin içine bakmak!
111
00:09:46,966 --> 00:09:47,399
112
00:09:47,433 --> 00:09:52,166
Ama bundan sonra ne yapacağımı hepiniz göreceksiniz! Herkes görecek!
113
00:09:52,166 --> 00:09:56,866
Onlar için bir kabus olacağım! Kabus!
114
00:09:56,866 --> 00:10:01,866
Kazım, hayır! Khalis Korhan'ın kendisiyle baş edemeyiz!
115
00:10:01,900 --> 00:10:06,733
Uğraşmayacağız teyzeciğim, uğraşmayacağız. Her işletmenin kendi ustası vardır.
116
00:10:06,733 --> 00:10:10,899
Şimdi göreceğim, sonra ne olacağını göreceksin!
117
00:10:10,900 --> 00:10:18,266
118
00:10:18,300 --> 00:10:20,033
Merhaba Kazım Bey? Merhaba.
119
00:10:20,066 --> 00:10:23,166
Merhaba Merhaba. nasılsınız hanımefendi
120
00:10:23,166 --> 00:10:25,299
Sesini duyduktan sonra kendimi daha iyi hissettim.
121
00:10:25,333 --> 00:10:28,599
Aramanı bekliyordum ama bu kadar çabuk olacağını düşünmemiştim.
122
00:10:28,600 --> 00:10:33,166
çok mantıklı söylemişsin
123
00:10:33,166 --> 00:10:35,399
Çok makul.
124
00:10:35,433 --> 00:10:38,499
Ben de aramaya karar verdim.
125
00:10:38,500 --> 00:10:38,600
126
00:10:38,633 --> 00:10:43,166
Şu anda doğru yerde değilim. Peki tekrar görüşebilir miyiz?
127
00:10:43,166 --> 00:10:47,766
Bu avukatı nasıl tanırsınız? Bu avukat ne yapabilir ve ne yapamaz?
128
00:10:47,766 --> 00:10:50,366
Her şeyi konuşalım, tanışalım.
129
00:10:50,400 --> 00:10:51,933
Tabii ki, sevinçle.
130
00:10:51,933 --> 00:10:56,633
Şimdi arayacağım, yarın için bir randevu ayarlayacağım, sonra sana haber vereceğim, tamam mı?
131
00:10:56,633 --> 00:10:56,999
132
00:10:57,033 --> 00:11:03,199
İyi iyi. O zaman... o zaman sizden haber alacağım hanımefendi! Teşekkür ederim!
133
00:11:03,200 --> 00:11:03,566
134
00:11:03,600 --> 00:11:06,566
Ve teşekkür ederim. Görüşürüz Kazım Bey.
135
00:11:06,566 --> 00:11:07,499
136
00:11:07,500 --> 00:11:08,500
Öpücük.
137
00:11:08,533 --> 00:11:12,866
138
00:11:12,866 --> 00:11:13,866
Ve ben...
139
00:11:13,866 --> 00:11:15,632
140
00:11:15,666 --> 00:11:19,599
Karşılıklı, karşılıklı hanımefendi...
141
00:11:19,633 --> 00:11:24,366
142
00:11:24,366 --> 00:11:25,532
Kiminle konuştun?
143
00:11:25,533 --> 00:11:25,599
144
00:11:25,633 --> 00:11:28,599
Tanrım... bir erkekle!
145
00:11:28,633 --> 00:11:31,399
Kiminle konuştuğumuzun ne önemi var?! Müthiş!
146
00:11:31,400 --> 00:11:31,566
147
00:11:31,600 --> 00:11:34,633
Biz de haber verelim mi Teyze Hanım?!
148
00:11:34,633 --> 00:11:37,933
Kendi çevremiz var. Ne sandın?
149
00:11:37,966 --> 00:11:40,432
Dünyanın Khalis Korhan'ın etrafında döndüğünü mü sandınız?
150
00:11:40,433 --> 00:11:44,499
Bir soru sordum! Neden bana acele ediyorsun? Bir hata yaptım?
151
00:11:44,533 --> 00:11:46,233
Başından beri bir hata yaptım!
152
00:11:46,266 --> 00:11:48,732
Başından beri doğru yaptık ama şimdi hatamızı düzeltiyoruz!
153
00:11:48,733 --> 00:11:51,966
Çok iyi bir avukat var. Onu tanıyacağım.
154
00:11:52,000 --> 00:11:55,233
Gerisi saat gibi gidecek, göreceksin.
155
00:11:55,233 --> 00:11:59,633
Kazym, onları hiç görmeyecek miyiz?
156
00:11:59,633 --> 00:12:01,266
Biz düşman mıyız?
157
00:12:01,300 --> 00:12:04,233
Akraba olduk, aynı sofraya oturduk.
158
00:12:04,233 --> 00:12:08,533
Bu Halis Bey yarın bizim için bu bayramları hatırlayacak!
159
00:12:08,566 --> 00:12:08,632
160
00:12:08,633 --> 00:12:11,466
Ama onunla ne yapacağımı göreceksin, göreceksin!
161
00:12:11,500 --> 00:12:17,100
Huzur içinde yemesine izin vermeyeceğim!
162
00:12:17,100 --> 00:12:19,033
Bilmek!
163
00:12:19,066 --> 00:12:49,199
164
00:12:49,233 --> 00:12:50,866
Yine gidecek misin Ferit Bey?
165
00:12:50,900 --> 00:12:52,066
166
00:12:52,066 --> 00:12:53,866
Ne istiyorsun Mustafa?
167
00:12:53,900 --> 00:12:54,100
168
00:12:54,133 --> 00:12:56,266
Arabanı yolun ortasında bıraktın.
169
00:12:56,300 --> 00:12:59,533
170
00:12:59,533 --> 00:13:05,199
Ben bir şoför müyüm? Bunu da yapmalı mıyım? o zaman ne yapacaksın
171
00:13:05,200 --> 00:13:05,500
172
00:13:05,533 --> 00:13:06,833
Ferit Bey yanlış anladınız.
173
00:13:06,833 --> 00:13:11,266
Neyi yanlış anladım?! Seni rapor edecek miyim?
174
00:13:11,300 --> 00:13:11,766
175
00:13:11,766 --> 00:13:13,232
Sen kimsin?
176
00:13:13,266 --> 00:13:14,099
177
00:13:14,100 --> 00:13:18,666
Bu senin işin! Araba park etmek için! Park!
178
00:13:18,666 --> 00:13:19,099
179
00:13:19,133 --> 00:13:20,299
parka gel!
180
00:13:20,300 --> 00:13:52,066
181
00:13:52,100 --> 00:13:54,433
Boşver! Ne yapıyorsun?!
182
00:13:54,466 --> 00:14:08,466
183
00:14:08,466 --> 00:14:14,932
Nora... bana ne istediğimi sordun mu?
184
00:14:14,933 --> 00:14:15,299
185
00:14:15,333 --> 00:14:16,566
Herşey bitti!
186
00:14:16,566 --> 00:14:17,032
187
00:14:17,066 --> 00:14:21,399
Artık hayatımda Seiran yok! Seiran'ı istemiyorum!
188
00:14:21,400 --> 00:14:21,566
189
00:14:21,600 --> 00:14:23,533
Ne istiyorsan onu yap! Devam et!
190
00:14:23,566 --> 00:14:27,166
İyi! Sakinlik! Önce aklını başına topla! İçinde bulunduğun duruma bak!
191
00:14:27,200 --> 00:14:29,133
Ne oldu? Bunu sana kim yaptı? Nereden geldin?
192
00:14:29,166 --> 00:14:34,066
Her şeye rağmen bir aptal gibi ona gittim!
193
00:14:34,066 --> 00:14:37,266
Ne aptal, gelin! Benimle gelmedi!
194
00:14:37,266 --> 00:14:38,532
195
00:14:38,533 --> 00:14:39,999
Sonra bu Kazym geldi!
196
00:14:40,000 --> 00:14:42,066
Sakın bana onun yaptığını söyleme!
197
00:14:42,100 --> 00:14:45,400
Peki gelse bile ne olacak gelin?! Ne olacak?!
198
00:14:45,433 --> 00:14:48,066
1000 kat daha kötü yaparsa bana ne olacak?!
199
00:14:48,066 --> 00:14:48,566
200
00:14:48,600 --> 00:14:51,833
Ama görümce Seyran'a göstereceğim!
201
00:14:51,833 --> 00:14:53,299
202
00:14:53,300 --> 00:14:56,900
Ancak ona benimle gelmesini söyledim ama gelmedi!
203
00:14:56,933 --> 00:14:57,166
204
00:14:57,200 --> 00:14:59,466
Çünkü, hayal etti ***!
205
00:14:59,500 --> 00:15:00,700
206
00:15:00,700 --> 00:15:03,433
Bitsin! Artık istemiyorum, tamam mı?!
207
00:15:03,433 --> 00:15:06,999
Nasıl yapabilir?! Bunu sana nasıl yapabildi?!
208
00:15:07,033 --> 00:15:07,133
209
00:15:07,166 --> 00:15:10,666
Utanmaz adam! Bu aile çıldırmış!
210
00:15:10,700 --> 00:15:10,800
211
00:15:10,833 --> 00:15:15,433
Bugün gelenleri duymalı ve büyükbabana söylemeliydin. İyi ki kalbi kurtulmuş!
212
00:15:15,433 --> 00:15:19,333
Ne o ne de ailesi seni hak ediyor!
213
00:15:19,366 --> 00:15:26,999
214
00:15:27,000 --> 00:15:28,966
Baldızı, bana ne yaptın?
215
00:15:29,000 --> 00:15:36,633
216
00:15:36,633 --> 00:15:39,366
Bu yaşta yaşadığım çılgınlığa bak!
217
00:15:39,400 --> 00:15:39,533
218
00:15:39,533 --> 00:15:41,066
Ben ne yapıyorum baldızım?!
219
00:15:41,100 --> 00:15:41,666
Ben ne yapıyorum baldızım?!
220
00:15:41,666 --> 00:15:55,366
221
00:15:55,366 --> 00:15:59,932
Seiran, tatlım, bırak, ben yapacağım.
222
00:15:59,933 --> 00:16:01,933
Yapmak.
223
00:16:01,933 --> 00:16:02,766
224
00:16:02,766 --> 00:16:06,332
Seiran, sen hastasın. Odana git, dinlen.
225
00:16:06,333 --> 00:16:07,399
Halledebilirim.
226
00:16:07,400 --> 00:16:09,400
Benim için neden kötü?
227
00:16:09,400 --> 00:16:10,433
228
00:16:10,433 --> 00:16:15,033
Böyle mi olmasını istiyordum? Her fırsatta bu kıza mı koşacağım?
229
00:16:15,033 --> 00:16:15,766
230
00:16:15,766 --> 00:16:18,832
Kızlar, bu kadar yeter. Şimdi baban duyacak.
231
00:16:18,833 --> 00:16:19,733
232
00:16:19,733 --> 00:16:22,433
Ara ve hemen ateş etme.
233
00:16:22,433 --> 00:16:22,566
234
00:16:22,566 --> 00:16:25,032
Beğenmezlerse, o zaman herkes ayrılır.
235
00:16:25,033 --> 00:16:27,033
Ne yapabiliriz? Her şey insanın iyiliği için.
236
00:16:27,033 --> 00:16:31,799
Anne, ama birbirlerini seviyorlar! Onlar sever! Bilmek!
237
00:16:31,800 --> 00:16:37,333
Tamam, Ferit'e çok kızgınım ama o gerçekten de Seiran için değişmeye çalıştı.
238
00:16:37,333 --> 00:16:37,499
239
00:16:37,500 --> 00:16:39,700
Belki babamın tokmağı olmasaydı...
240
00:16:39,700 --> 00:16:44,200
Umut yok abla! Her şey bitti, tamam mı?
241
00:16:44,200 --> 00:16:47,600
neden zorluyorsun Kızgın olduğumu görmüyor musun?!
242
00:16:47,600 --> 00:16:48,166
243
00:16:48,166 --> 00:16:49,599
Geri dönüş yok.
244
00:16:49,600 --> 00:16:50,800
245
00:16:50,800 --> 00:16:55,533
Bu kadın ve kızının istediği oldu! Artık Feritlerinde boğulsunlar!
246
00:16:55,533 --> 00:16:59,599
Hayır kızım ağlama yalvarırım.
247
00:16:59,600 --> 00:17:03,466
Cenâb-ı Hakk'ın emirlerini anlamayacağız...
248
00:17:03,466 --> 00:17:03,766
249
00:17:03,766 --> 00:17:09,132
O'na ümit bağlayalım, O'ndan bize sabır ihsan etmesini isteyelim...
250
00:17:09,133 --> 00:17:10,999
Yapacak başka bir şey yok.
251
00:17:11,000 --> 00:17:13,933
Anne, bırak ağlasın, kendini daha iyi hissedecektir.
252
00:17:13,933 --> 00:17:16,533
Ne oluyor?! Ne oluyor?!
253
00:17:16,533 --> 00:17:17,999
Babam geliyor, kalk!
254
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
Orada kim ağlıyor?
255
00:17:20,000 --> 00:17:21,033
256
00:17:21,033 --> 00:17:26,166
Seyran! Seyran! Ben sana ağla demedim mi?!
257
00:17:26,166 --> 00:17:28,766
Gözlerini oymamı ister misin kızım?
258
00:17:28,766 --> 00:17:31,699
Sana ağlamak yasak demedim mi?!
259
00:17:31,700 --> 00:17:35,500
Seni sordum! Boşanmak istiyor musun diye sordu!
260
00:17:35,500 --> 00:17:39,033
Evet dedin, baba! Ve şimdi neden ağlıyorsun?! Neden?!
261
00:17:39,033 --> 00:17:39,933
262
00:17:39,933 --> 00:17:43,799
Herşey bitti! Herşey bitti!
263
00:17:43,800 --> 00:17:45,400
Uyanmak! Uyanmak!
264
00:17:45,400 --> 00:17:46,866
uyanmak
265
00:17:46,866 --> 00:17:47,299
266
00:17:47,300 --> 00:17:49,533
Beni kızdırma! Güçlü ol!
267
00:17:49,533 --> 00:17:50,533
268
00:17:50,533 --> 00:17:56,999
Sana herşeyi söyleyeceğim! Herkese o aileden kimseyi görmediğimizi söylüyorum!
269
00:17:57,000 --> 00:17:58,166
270
00:17:58,166 --> 00:17:59,399
Duydun?!
271
00:17:59,400 --> 00:18:03,133
272
00:18:03,133 --> 00:18:04,866
Duydum, duydum!
273
00:18:04,866 --> 00:18:06,499
274
00:18:06,500 --> 00:18:08,833
Şimdi tanışıp konuşmak mümkün mü?
275
00:18:08,833 --> 00:18:08,933
276
00:18:08,933 --> 00:18:11,033
Onlar arsız!
277
00:18:11,033 --> 00:18:14,833
Ve ahlaksızdırlar! Ama endişelenme!
278
00:18:14,833 --> 00:18:19,566
Herkese cevap vereceğim! Herkes!
279
00:18:19,566 --> 00:18:19,699
280
00:18:19,700 --> 00:18:21,366
Gösteri yeni başlıyor.
281
00:18:21,366 --> 00:18:27,699
282
00:18:27,700 --> 00:18:30,700
Zahmet etmemeliydin, baba.
283
00:18:30,700 --> 00:18:30,800
284
00:18:30,800 --> 00:18:31,933
Bırak.
285
00:18:31,933 --> 00:18:32,366
286
00:18:32,366 --> 00:18:35,299
Kazym beni incitecek doğru kişi mi?
287
00:18:35,300 --> 00:18:37,900
288
00:18:37,900 --> 00:18:42,400
Anormal insanlarla uğraşıyorum teyze!
289
00:18:42,400 --> 00:18:43,166
290
00:18:43,166 --> 00:18:45,266
Bana ne yaptın?!
291
00:18:45,266 --> 00:18:45,566
292
00:18:45,566 --> 00:18:47,566
Kim bu Kazım?!
293
00:18:47,566 --> 00:18:49,266
Bana vurmaya nasıl cüret eder?
294
00:18:49,266 --> 00:18:50,899
295
00:18:50,900 --> 00:18:52,500
aptallar.
296
00:18:52,500 --> 00:18:55,000
Haklısın, o gerçek bir çakal!
297
00:18:55,000 --> 00:18:55,133
298
00:18:55,133 --> 00:18:58,299
Kim o?! Bu köpek Kazym nasıl sana karşı elini kaldırmaya cüret eder?!
299
00:18:58,300 --> 00:19:00,300
Bunun hesabını verecek!
300
00:19:00,300 --> 00:19:02,000
Beni anlıyor musun? Cevap!
301
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
Ne dedin?
302
00:19:04,000 --> 00:19:08,133
Torunuma vurmaya kim cüret etti?!
303
00:19:08,133 --> 00:19:09,166
304
00:19:09,166 --> 00:19:10,599
yüzüne ne oldu
305
00:19:10,600 --> 00:19:12,166
Doğru mu duydum?
306
00:19:12,166 --> 00:19:14,166
Bunu köpek Kazım mı yaptı?
307
00:19:14,166 --> 00:19:14,532
308
00:19:14,533 --> 00:19:19,633
Efendim, evliliği kurtarmak için Seiran'a gitti.
309
00:19:19,633 --> 00:19:20,199
310
00:19:20,200 --> 00:19:21,000
Ve işte sonuç.
311
00:19:21,000 --> 00:19:21,500
312
00:19:21,500 --> 00:19:23,600
Beceriksiz!
313
00:19:23,600 --> 00:19:26,533
Oraya vardığında, onunla geri dönmek zorunda kaldı.
314
00:19:26,533 --> 00:19:28,833
Kimin yeğeni olduğunu unuttun mu?
315
00:19:28,833 --> 00:19:31,033
Sana vurmasına nasıl izin verirsin?
316
00:19:31,033 --> 00:19:36,866
Dede benden ve Seyran'ın babasından büyük.
317
00:19:36,866 --> 00:19:37,032
318
00:19:37,033 --> 00:19:37,799
Ne yapmalıydım?
319
00:19:37,800 --> 00:19:40,633
En eskisinden başlama.
320
00:19:40,633 --> 00:19:43,166
Küçüklere saygı duyuyorlar mı?
321
00:19:43,166 --> 00:19:43,332
322
00:19:43,333 --> 00:19:45,666
Sende benim soyadım var!
323
00:19:45,666 --> 00:19:45,799
324
00:19:45,800 --> 00:19:48,733
Sen Khalis Korhan'ın torunusun!
325
00:19:48,733 --> 00:19:51,199
Sana vurmasına nasıl izin verdin?
326
00:19:51,200 --> 00:19:53,300
Ben sana bunu öğretmedim mi?
327
00:19:53,300 --> 00:19:54,566
Ne yapmalıydım, büyükbaba?
328
00:19:54,566 --> 00:19:56,166
Nasıl yapılması gerekiyordu?
329
00:19:56,166 --> 00:19:56,332
330
00:19:56,333 --> 00:19:59,766
Evlerini başlarına yıkarım, karımı alırdım!
331
00:19:59,766 --> 00:20:03,099
Gelmedi dede.
332
00:20:03,100 --> 00:20:05,400
Sormak zorunda değildin!
333
00:20:05,400 --> 00:20:08,400
Onu alıp buraya getirmeliydin!
334
00:20:08,400 --> 00:20:10,766
335
00:20:10,766 --> 00:20:13,632
Büyükbaba yok!
336
00:20:13,633 --> 00:20:14,733
337
00:20:14,733 --> 00:20:16,533
Tüm!
338
00:20:16,533 --> 00:20:20,299
339
00:20:20,300 --> 00:20:22,766
Avukatlarla konuşun.
340
00:20:22,766 --> 00:20:25,499
Her şeyin sessizce yerleşmesine izin verin.
341
00:20:25,500 --> 00:20:26,366
342
00:20:26,366 --> 00:20:30,599
Bu aç köpeğe ne isterse verin.
343
00:20:30,600 --> 00:20:32,200
Bu evlilik bitti.
344
00:20:32,200 --> 00:20:34,500
Şimdi ne gerekiyorsa yapın.
345
00:20:34,500 --> 00:20:38,533
Boşanacaklar!
346
00:20:38,533 --> 00:20:43,633
347
00:20:43,633 --> 00:20:51,099
Kızın adını bir daha söyleme.
348
00:20:51,100 --> 00:20:52,300
Beni anlıyor musun?
349
00:20:52,300 --> 00:20:56,200
350
00:20:56,200 --> 00:20:57,066
Duyuyorum.
351
00:20:57,066 --> 00:21:04,432
352
00:21:04,433 --> 00:21:06,299
Şimdi git!
353
00:21:06,300 --> 00:21:13,500
354
00:21:13,500 --> 00:21:14,366
Ifak!
355
00:21:14,366 --> 00:21:14,966
Sizi dinliyorum, efendim.
356
00:21:14,966 --> 00:21:15,999
357
00:21:16,000 --> 00:21:21,133
İftardan önce gelin bu konuyu konuşuruz.
358
00:21:21,133 --> 00:21:21,366
359
00:21:21,366 --> 00:21:23,432
Buna bir an önce son vermemiz gerekiyor.
360
00:21:23,433 --> 00:21:23,999
361
00:21:24,000 --> 00:21:25,433
Ne derseniz deyin, Bay
362
00:21:25,433 --> 00:22:04,733
363
00:22:04,733 --> 00:22:10,533
Yüzüme atılan bu tokata rağmen sana uzanıyorum.
364
00:22:10,533 --> 00:22:12,033
365
00:22:12,033 --> 00:22:15,966
Seyran, öyleydim.
366
00:22:15,966 --> 00:22:20,599
367
00:22:20,600 --> 00:22:22,900
Hadi buradan gidelim.
368
00:22:22,900 --> 00:22:28,433
369
00:22:28,433 --> 00:22:28,899
ben... idim
370
00:22:28,900 --> 00:22:30,633
371
00:22:30,633 --> 00:22:33,066
Git buradan
372
00:22:33,066 --> 00:22:34,166
373
00:22:34,166 --> 00:22:35,232
Lütfen.
374
00:22:35,233 --> 00:23:59,733
375
00:23:59,733 --> 00:24:02,733
Tamam, şimdi söyleyeceğim baba.
376
00:24:02,733 --> 00:24:04,233
Uyumam.
377
00:24:04,233 --> 00:24:05,366
378
00:24:05,366 --> 00:24:06,199
Uyuyorum!
379
00:24:06,200 --> 00:24:07,733
380
00:24:07,733 --> 00:24:10,433
Annem uykuya daldı. Seni geri arayacak, tamam mı?
381
00:24:10,433 --> 00:24:10,699
382
00:24:10,700 --> 00:24:13,333
Tamam, tamam, öpücükler.
383
00:24:13,333 --> 00:24:14,433
384
00:24:14,433 --> 00:24:16,933
Ne oluyor? Bir problem mi var?
385
00:24:16,933 --> 00:24:17,699
386
00:24:17,700 --> 00:24:20,433
Genlerinin sadece yarısını babandan aldın.
387
00:24:20,433 --> 00:24:23,833
Ama sana o kadar bile katlanamıyorum, tahmin et ne oldu?
388
00:24:23,833 --> 00:24:24,033
389
00:24:24,033 --> 00:24:27,133
Anne, ayrıldığını söylemeyeceksin, değil mi?
390
00:24:27,133 --> 00:24:28,799
Londra'ya geri mi dönüyorsun?
391
00:24:28,800 --> 00:24:30,166
392
00:24:30,166 --> 00:24:31,232
Geri geliyorum.
393
00:24:31,233 --> 00:24:31,399
394
00:24:31,400 --> 00:24:34,100
Ama babana geri döneceğimden emin değilim.
395
00:24:34,100 --> 00:24:38,766
Hatta bu Kazım Bey kızlarının geleceğini babandan daha çok düşünüyor.
396
00:24:38,766 --> 00:24:42,832
Çok şey söyledim ama umurunda değil.
397
00:24:42,833 --> 00:24:43,699
398
00:24:43,700 --> 00:24:46,566
Git kapıyı aç, paket geldi.
399
00:24:46,566 --> 00:24:52,532
400
00:24:52,533 --> 00:24:53,366
Zerrin Yılmaz.
401
00:24:53,366 --> 00:24:53,999
Evet, o burada.
402
00:24:54,000 --> 00:24:55,066
İşte paket.
403
00:24:55,066 --> 00:24:55,232
404
00:24:55,233 --> 00:24:56,033
Teşekkür ederim.
405
00:24:56,033 --> 00:24:56,899
İyi günler.
406
00:24:56,900 --> 00:24:59,766
407
00:24:59,766 --> 00:25:00,799
Bu nedir?
408
00:25:00,800 --> 00:25:00,900
409
00:25:00,900 --> 00:25:03,533
Onu getir, yanına otur.
410
00:25:03,533 --> 00:25:08,599
411
00:25:08,600 --> 00:25:10,033
Oradaki ne?
412
00:25:10,033 --> 00:25:14,499
413
00:25:14,500 --> 00:25:15,333
Bakmak.
414
00:25:15,333 --> 00:25:21,333
415
00:25:21,333 --> 00:25:22,599
Bu bir gelinlik dergisi.
416
00:25:22,600 --> 00:25:22,800
417
00:25:22,800 --> 00:25:24,000
Ya da düğünler hakkında.
418
00:25:24,000 --> 00:25:24,500
419
00:25:24,500 --> 00:25:27,533
Yavaş yavaş hazırlanmalıyız.
420
00:25:27,533 --> 00:25:27,833
421
00:25:27,833 --> 00:25:31,566
Siz de bir göz atın, bir şey hoşunuza gidebilir.
422
00:25:31,566 --> 00:25:31,732
423
00:25:31,733 --> 00:25:35,299
Anne, neden böyle düşündün? Korkutma beni.
424
00:25:35,300 --> 00:25:39,900
Aptal kızım, gelinliğini nasıl giymeyi düşünüyorsun?
425
00:25:39,900 --> 00:25:42,100
Önceden, 3-4 ay önceden kayıt olmalısınız.
426
00:25:42,100 --> 00:25:44,600
Aksesuarlar olacak, yine de bir elbise dikmeniz gerekiyor.
427
00:25:44,600 --> 00:25:46,133
Çok fazla iş.
428
00:25:46,133 --> 00:25:50,933
Anne, hala Ferit'le evleneceğimizi düşünüyor musun?
429
00:25:50,933 --> 00:25:58,933
Ah kızım! Kızlar annelerinin neler yapabildiğini bilselerdi hayat bu kadar zor görünmezdi.
430
00:25:58,933 --> 00:26:00,566
431
00:26:00,566 --> 00:26:04,199
Açın ve bir şeyi beğenip beğenmediğinize bakın.
432
00:26:04,200 --> 00:26:29,733
433
00:26:29,733 --> 00:26:30,866
Sesler?
434
00:26:30,866 --> 00:26:32,299
435
00:26:32,300 --> 00:26:33,433
Merhaba?
436
00:26:33,433 --> 00:26:33,933
437
00:26:33,933 --> 00:26:36,633
Dinleyin efendim. Güvenli! Emir!
438
00:26:36,633 --> 00:26:39,666
Bunlar sevdiklerinizse, o zaman sadece soruyoruz.
439
00:26:39,666 --> 00:26:40,099
440
00:26:40,100 --> 00:26:48,133
İşiniz yoksa yarın akşam gelip görüşmek isteriz.
441
00:26:48,133 --> 00:26:52,199
Nesiniz efendim! Elbette!
442
00:26:52,200 --> 00:26:55,300
Haydi, birlikte iftar açalım.
443
00:26:55,300 --> 00:26:57,100
444
00:26:57,100 --> 00:26:58,233
Saffet nasıl?
445
00:26:58,233 --> 00:26:59,733
Oğlumuz Saffet umarım iyidir?
446
00:26:59,733 --> 00:27:00,099
447
00:27:00,100 --> 00:27:02,533
Teşekkürler efendim, sağlığınız için dua edin!
448
00:27:02,533 --> 00:27:03,799
449
00:27:03,800 --> 00:27:07,666
Tanrı seni korusun oğlum.
450
00:27:07,666 --> 00:27:07,999
451
00:27:08,000 --> 00:27:12,466
Tamam, o zaman yarın için hazırlan.
452
00:27:12,466 --> 00:27:14,632
453
00:27:14,633 --> 00:27:15,499
Merhaba?
454
00:27:15,500 --> 00:27:17,633
455
00:27:17,633 --> 00:27:18,899
Yırtık.
456
00:27:18,900 --> 00:27:20,566
Ne için hazırlanmalı?
457
00:27:20,566 --> 00:27:20,766
458
00:27:20,766 --> 00:27:24,466
neden yarın Bugün gidecekti.
459
00:27:24,466 --> 00:27:26,199
460
00:27:26,200 --> 00:27:31,166
Görünüşe göre annenin parmağındaki yüzüğü çıkarıp bu kıza verecektin.
461
00:27:31,166 --> 00:27:38,232
Yarın git ve ona en pahalı yüzüğü al.
462
00:27:38,233 --> 00:27:40,233
Ya böyle güzel bir yüzük bulursam?
463
00:27:40,233 --> 00:27:40,899
464
00:27:40,900 --> 00:27:42,700
Annenin yüzüğü ne?
465
00:27:42,700 --> 00:27:42,900
466
00:27:42,900 --> 00:27:45,733
Bir şey olursa, onun yüzüğünü alacağım.
467
00:27:45,733 --> 00:27:46,633
468
00:27:46,633 --> 00:27:50,099
Anne! Neredesin?
469
00:27:50,100 --> 00:27:53,233
470
00:27:53,233 --> 00:27:55,899
Bence psikolojik sorunları var.
471
00:27:55,900 --> 00:27:56,000
472
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
Yapamazsın, o evlenemez dede.
473
00:27:58,000 --> 00:27:58,800
O aptal.
474
00:27:58,800 --> 00:28:00,100
475
00:28:00,100 --> 00:28:04,000
Evlenemez, anlamaz. Evliliği nasıl kurtaracak?
476
00:28:04,000 --> 00:28:04,166
477
00:28:04,166 --> 00:28:05,999
aptal olma
478
00:28:06,000 --> 00:28:06,366
479
00:28:06,366 --> 00:28:08,866
O deli ve sen daha da kötüsün.
480
00:28:08,866 --> 00:28:09,132
481
00:28:09,133 --> 00:28:11,366
Üstelik evlenmek istiyor.
482
00:28:11,366 --> 00:28:11,999
483
00:28:12,000 --> 00:28:16,100
Önce kızı kaldıracağız, sonra bakarız.
484
00:28:16,100 --> 00:28:16,233
485
00:28:16,233 --> 00:28:20,833
Değilse, birkaç gün içinde ayrılacaktır.
486
00:28:20,833 --> 00:28:24,233
Tamam, o zaman onun düğününden sonra sıra bana gelecek. İYİ?
487
00:28:24,233 --> 00:28:25,233
488
00:28:25,233 --> 00:28:25,699
İyi.
489
00:28:25,700 --> 00:28:28,700
490
00:28:28,700 --> 00:28:30,433
Söz veriyorum.
491
00:28:30,433 --> 00:28:31,233
492
00:28:31,233 --> 00:28:31,733
İyi.
493
00:28:31,733 --> 00:29:34,999
494
00:29:35,000 --> 00:29:36,466
içeri gelebilir miyim efendim
495
00:29:36,466 --> 00:29:36,899
496
00:29:36,900 --> 00:29:38,566
Hadi, hazırlan.
497
00:29:38,566 --> 00:29:52,832
498
00:29:52,833 --> 00:29:55,766
Latif Bey'i affetmek haktır.
499
00:29:55,766 --> 00:29:58,499
Hatasını anladı, özür dilerim.
500
00:29:58,500 --> 00:29:59,400
Bu doğru.
501
00:29:59,400 --> 00:30:00,133
502
00:30:00,133 --> 00:30:02,966
Hatalı olsa da iyi niyetliydi.
503
00:30:02,966 --> 00:30:03,999
504
00:30:04,000 --> 00:30:07,733
Etrafımız kötü niyetli insanlarla çevrili.
505
00:30:07,733 --> 00:30:08,166
506
00:30:08,166 --> 00:30:13,699
Latif'e sırtını dönemezsin, bu haksızlık olur.
507
00:30:13,700 --> 00:30:13,966
508
00:30:13,966 --> 00:30:16,699
Yarın avukatlarla konuşacağım efendim.
509
00:30:16,700 --> 00:30:20,333
Umarım onlardan kurtuluruz.
510
00:30:20,333 --> 00:30:24,766
511
00:30:24,766 --> 00:30:30,099
Ifakat, ben başkalarına kızmıyorum, kendime çok kızıyorum.
512
00:30:30,100 --> 00:30:30,366
513
00:30:30,366 --> 00:30:33,699
Onunla ne kadar yanılmışım.
514
00:30:33,700 --> 00:30:34,200
515
00:30:34,200 --> 00:30:36,333
O yaşta bana yalan söylendi.
516
00:30:36,333 --> 00:30:38,299
517
00:30:38,300 --> 00:30:43,200
Ferit'i kontrol edebileceğini, senden sonra bu evin hanımı olacağını düşündüm.
518
00:30:43,200 --> 00:30:43,366
519
00:30:43,366 --> 00:30:47,232
Sadece Allah hata yapmaz efendim, kendinizi suçlamayın.
520
00:30:47,233 --> 00:30:47,733
521
00:30:47,733 --> 00:30:49,566
Kötü olduğu ortaya çıktı.
522
00:30:49,566 --> 00:30:53,899
523
00:30:53,900 --> 00:30:59,766
Kalan tüm eşyalarını ve kız kardeşinin eşyalarını toplayın ve hepsini gönderin.
524
00:30:59,766 --> 00:30:59,999
525
00:31:00,000 --> 00:31:00,733
İyi?
526
00:31:00,733 --> 00:31:01,133
527
00:31:01,133 --> 00:31:05,166
Geçen seferki gibi şeyler yüzünden kullanmamak ve gelmek.
528
00:31:05,166 --> 00:31:05,799
529
00:31:05,800 --> 00:31:09,366
Şeytan yüzlerini görsün.
530
00:31:09,366 --> 00:31:15,966
Ayrıca bu köpek Kazym'dan da hiçbir şey şirkette kalmayacaktır.
531
00:31:15,966 --> 00:31:16,532
532
00:31:16,533 --> 00:31:20,933
En kısa sürede boşanmak için elimden geleni yapacağım, merak etmeyin.
533
00:31:20,933 --> 00:31:21,533
534
00:31:21,533 --> 00:31:26,533
Ferit o kızla evlenirse daha iyi olur.
535
00:31:26,533 --> 00:31:26,966
536
00:31:26,966 --> 00:31:29,632
Evlendiğinde bunun duracağını ona söylememeliydik.
537
00:31:29,633 --> 00:31:31,633
Onu çok mutsuz ettim.
538
00:31:31,633 --> 00:31:31,999
539
00:31:32,000 --> 00:31:35,033
Görünüşe göre kız, bunca zaman dayanmasına yardım etmiş.
540
00:31:35,033 --> 00:31:40,399
541
00:31:40,400 --> 00:31:42,033
İnanmak?
542
00:31:42,033 --> 00:31:42,566
543
00:31:42,566 --> 00:31:43,766
Öyle görünüyor.
544
00:31:43,766 --> 00:31:43,966
545
00:31:43,966 --> 00:31:47,532
Bu kızı daha önce tanımıyordum, olanlardan sonra öğrendim.
546
00:31:47,533 --> 00:31:50,566
Ondan hoşlandım, hatta kendime kızdım.
547
00:31:50,566 --> 00:31:52,899
Neden onunla daha önce tanışmadım?
548
00:31:52,900 --> 00:31:53,333
549
00:31:53,333 --> 00:31:55,766
Belki onunla da tanışabilirsin?
550
00:31:55,766 --> 00:31:55,999
551
00:31:56,000 --> 00:31:58,533
Yarın ne olacağı belli değil.
552
00:31:58,533 --> 00:32:00,533
Önceden önlem almak daha iyidir.
553
00:32:00,533 --> 00:32:04,633
554
00:32:04,633 --> 00:32:05,633
İyi.
555
00:32:05,633 --> 00:32:06,333
556
00:32:06,333 --> 00:32:09,366
Yarın gelip elimi öpmek için.
557
00:32:09,366 --> 00:32:20,999
558
00:32:21,000 --> 00:32:23,233
Daha çok ye bacım.
559
00:32:23,233 --> 00:32:23,433
560
00:32:23,433 --> 00:32:25,099
Lütfen, benim için.
561
00:32:25,100 --> 00:32:26,800
istemiyorum bacım
562
00:32:26,800 --> 00:32:30,200
563
00:32:30,200 --> 00:32:33,400
Ne demeli? Haklısın.
564
00:32:33,400 --> 00:32:35,300
565
00:32:35,300 --> 00:32:39,733
Her şey çok kafa karıştırıcı.
566
00:32:39,733 --> 00:32:44,333
Biliyorsun, babam ona vurduğunda canı acıdı.
567
00:32:44,333 --> 00:32:45,633
568
00:32:45,633 --> 00:32:47,499
Seyran, emin misin?
569
00:32:47,500 --> 00:32:48,433
570
00:32:48,433 --> 00:32:52,833
Çünkü artık Ferit Korhan bile hiçbir şeyi değiştiremeyecek.
571
00:32:52,833 --> 00:32:53,499
572
00:32:53,500 --> 00:32:55,200
Ve değişme abla.
573
00:32:55,200 --> 00:32:55,733
574
00:32:55,733 --> 00:32:59,399
Ona özel hayatımızdan bahsetti!
575
00:32:59,400 --> 00:32:59,533
576
00:32:59,533 --> 00:33:02,633
O da bana elini kaldırdı. Ne değişecek?
577
00:33:02,633 --> 00:33:04,633
Bilmiyorum.
578
00:33:04,633 --> 00:33:05,833
579
00:33:05,833 --> 00:33:12,799
Sevmeseydim onca zorluğa rağmen...
580
00:33:12,800 --> 00:33:15,166
Babası ona vursa da...
581
00:33:15,166 --> 00:33:18,566
Yardım eder misin? Ayrılmayı önerir misin?
582
00:33:18,566 --> 00:33:19,099
583
00:33:19,100 --> 00:33:21,133
Rahibe, iyi.
584
00:33:21,133 --> 00:33:22,599
585
00:33:22,600 --> 00:33:24,233
Bunu inkar etmiyorum.
586
00:33:24,233 --> 00:33:26,233
587
00:33:26,233 --> 00:33:27,566
Bende onu seviyorum.
588
00:33:27,566 --> 00:33:28,632
589
00:33:28,633 --> 00:33:30,033
ben çok seviyorum
590
00:33:30,033 --> 00:33:30,333
591
00:33:30,333 --> 00:33:31,566
deli gibi seviyorum
592
00:33:31,566 --> 00:33:32,999
593
00:33:33,000 --> 00:33:36,066
Ama bu çalışmıyor.
594
00:33:36,066 --> 00:33:37,532
595
00:33:37,533 --> 00:33:43,599
Mücadelelerimiz sadece daha da kötüleşiyor.
596
00:33:43,600 --> 00:33:47,400
İçimde ona karşı bir öfke var.
597
00:33:47,400 --> 00:33:48,000
598
00:33:48,000 --> 00:33:50,800
Başından beri gizli öfke.
599
00:33:50,800 --> 00:33:53,666
durduramıyorum
600
00:33:53,666 --> 00:33:54,599
601
00:33:54,600 --> 00:33:56,466
Hayallerimi çaldı.
602
00:33:56,466 --> 00:33:57,132
603
00:33:57,133 --> 00:34:02,266
Ve onunla yeni hayaller kurmaya izin verilmiyor.
604
00:34:02,266 --> 00:34:02,599
605
00:34:02,600 --> 00:34:03,433
İzin verilmedi.
606
00:34:03,433 --> 00:34:03,833
607
00:34:03,833 --> 00:34:09,233
Birimiz durmazsa çok kızacağız.
608
00:34:09,233 --> 00:34:09,633
609
00:34:09,633 --> 00:34:11,733
İkimiz için de çok kötü olacak.
610
00:34:11,733 --> 00:34:12,133
611
00:34:12,133 --> 00:34:14,533
O zaman durmasına izin ver.
612
00:34:14,533 --> 00:34:15,666
Sen değil.
613
00:34:15,666 --> 00:34:16,132
614
00:34:16,133 --> 00:34:18,199
Belli ki pişman olacaksın.
615
00:34:18,200 --> 00:34:19,033
616
00:34:19,033 --> 00:34:26,399
Durmazsam Ferit durur mu sanıyorsun?
617
00:34:26,400 --> 00:34:27,533
Öyle mi düşünüyorsun?
618
00:34:27,533 --> 00:34:27,699
619
00:34:27,700 --> 00:34:29,300
Ve sonra ne olacak?
620
00:34:29,300 --> 00:34:30,800
Gaziantep'e geri dönecek miyiz?
621
00:34:30,800 --> 00:34:35,433
Abla inan bana, Gaziantep'e dönelim ya da İstanbul'da kalalım umurumda değil.
622
00:34:35,433 --> 00:34:41,499
623
00:34:41,500 --> 00:34:44,200
Bir saat sonra otoparkta buluşalım.
624
00:34:44,200 --> 00:34:46,166
625
00:34:46,166 --> 00:34:47,699
Bu imkansız.
626
00:34:47,700 --> 00:34:48,333
DSÖ?
627
00:34:48,333 --> 00:34:49,599
628
00:34:49,600 --> 00:34:50,300
Bu...
629
00:34:50,300 --> 00:34:52,033
630
00:34:52,033 --> 00:34:53,033
Bay. Abidin.
631
00:34:53,033 --> 00:34:53,433
632
00:34:53,433 --> 00:34:55,966
- Abidin Bey?
- Bizim için endişeleniyorsun.
633
00:34:55,966 --> 00:35:00,432
634
00:35:00,433 --> 00:35:02,533
Bana imkansıza inanmayı öğrettin.
635
00:35:02,533 --> 00:35:03,033
636
00:35:03,033 --> 00:35:05,066
Sen gelmezsen ben kendim gelirim.
637
00:35:05,066 --> 00:35:08,032
638
00:35:08,033 --> 00:35:10,033
Tepsiyi alacağım.
639
00:35:10,033 --> 00:35:10,233
640
00:35:10,233 --> 00:35:13,133
suya ihtiyacın var mı
641
00:35:13,133 --> 00:35:23,566
642
00:35:23,566 --> 00:35:24,632
kız çocuğu.
643
00:35:24,633 --> 00:35:24,999
644
00:35:25,000 --> 00:35:27,433
Hiçbir şey yemedin.
645
00:35:27,433 --> 00:35:29,233
İstemiyorum anne.
646
00:35:29,233 --> 00:35:30,133
647
00:35:30,133 --> 00:35:31,533
baba nerede
648
00:35:31,533 --> 00:35:34,266
Terasta kahve içiyoruz.
649
00:35:34,266 --> 00:35:34,699
650
00:35:34,700 --> 00:35:36,366
onu bana ver
651
00:35:36,366 --> 00:35:36,732
652
00:35:36,733 --> 00:35:38,566
İyi uykular, dinlenin.
653
00:35:38,566 --> 00:35:40,199
654
00:35:40,200 --> 00:35:42,900
Misafirler yarın geliyor.
655
00:35:42,900 --> 00:35:43,100
656
00:35:43,100 --> 00:35:44,633
Ne tür bir konuk?
657
00:35:44,633 --> 00:35:45,533
658
00:35:45,533 --> 00:35:51,633
Adamın ailesi, tanışmak istiyorlar.
659
00:35:51,633 --> 00:35:52,999
660
00:35:53,000 --> 00:35:53,633
kız çocuğu.
661
00:35:53,633 --> 00:35:54,699
662
00:35:54,700 --> 00:35:58,433
Lütfen olumlu düşünelim.
663
00:35:58,433 --> 00:35:58,533
664
00:35:58,533 --> 00:36:01,599
Belki senin sayende biraz mutlu oluruz.
665
00:36:01,600 --> 00:36:02,333
666
00:36:02,333 --> 00:36:06,833
Şimdi babama bir şey söyleme, tamam mı?
667
00:36:06,833 --> 00:36:08,066
Hadi güzelim.
668
00:36:08,066 --> 00:36:21,832
669
00:36:21,833 --> 00:36:23,699
Bu konuma nasıl geldiğimi anlamıyorum.
670
00:36:23,700 --> 00:36:23,966
671
00:36:23,966 --> 00:36:27,966
Bu Kazym uzun zamandır her şeyi düşündü, kötü huylu bir adam!
672
00:36:27,966 --> 00:36:28,099
673
00:36:28,100 --> 00:36:31,733
Ona nasıl ders vereceğimi biliyorum ama anlaması için açıklamak zorundayım.
674
00:36:31,733 --> 00:36:35,199
Yeter, sen ve oğlun gaddarlığın içindesiniz, sadece bu yeterli değildi.
675
00:36:35,200 --> 00:36:37,833
Ferit elini Seiran'a kaldırmasaydı...
676
00:36:37,833 --> 00:36:38,833
Anne!
677
00:36:38,833 --> 00:36:41,933
Sana defalarca onu savunmamanı söyledim!
678
00:36:41,933 --> 00:36:44,399
Anlamıyorsun? vurmak istemedim
679
00:36:44,400 --> 00:36:44,600
680
00:36:44,600 --> 00:36:46,566
Birden sinirle elimi kaldırdım.
681
00:36:46,566 --> 00:36:48,766
Ona vurmazdım!
682
00:36:48,766 --> 00:36:49,532
683
00:36:49,533 --> 00:36:50,799
Üzgünüm ama hayır!
684
00:36:50,800 --> 00:36:51,100
685
00:36:51,100 --> 00:36:53,400
Onu takip ettim! onun evine gittim!
686
00:36:53,400 --> 00:36:54,200
Ama hayır!
687
00:36:54,200 --> 00:36:54,333
688
00:36:54,333 --> 00:36:56,133
Ne yapmalıydım?
689
00:36:56,133 --> 00:36:58,199
Ne dedin?
690
00:36:58,200 --> 00:36:59,133
691
00:36:59,133 --> 00:37:04,066
Buna rağmen elimi uzattım ve gitmeyi teklif ettim.
692
00:37:04,066 --> 00:37:04,499
693
00:37:04,500 --> 00:37:05,966
Çünkü aptal!
694
00:37:05,966 --> 00:37:06,099
695
00:37:06,100 --> 00:37:07,133
Gerizekalı!
696
00:37:07,133 --> 00:37:10,433
Bunun neye yol açabileceğini anlamıyor!
697
00:37:10,433 --> 00:37:11,499
O bir aptal!
698
00:37:11,500 --> 00:37:15,400
Normal konuş! Üzgünüm ama biri aptalsa, o da sensin.
699
00:37:15,400 --> 00:37:15,500
700
00:37:15,500 --> 00:37:16,700
Her şeyi neye getirdin?
701
00:37:16,700 --> 00:37:18,433
Benim yüzümden mi?
702
00:37:18,433 --> 00:37:18,933
703
00:37:18,933 --> 00:37:21,599
Tüm yaptığı buydu! neden anlamıyorsun
704
00:37:21,600 --> 00:37:21,700
705
00:37:21,700 --> 00:37:23,000
anlamıyor musun anne
706
00:37:23,000 --> 00:37:24,400
Bunu söyleyeceksen, gitsen iyi olur!
707
00:37:24,400 --> 00:37:26,533
Annenle konuşmayı kes!
708
00:37:26,533 --> 00:37:27,633
Şimdiden sakin ol.
709
00:37:27,633 --> 00:37:30,499
Memnun olmayacağım baba.
710
00:37:30,500 --> 00:37:31,600
Nedenini söyle?
711
00:37:31,600 --> 00:37:32,033
712
00:37:32,033 --> 00:37:35,533
Çünkü beni bu hale sen getirdin.
713
00:37:35,533 --> 00:37:38,499
Ailem gibi sen de benim fikrimi dikkate almadın!
714
00:37:38,500 --> 00:37:40,166
Beni görmemiş gibi yaptılar!
715
00:37:40,166 --> 00:37:40,732
716
00:37:40,733 --> 00:37:45,533
Benimle büyükbabanın aptalca kararı yüzünden evlendin!
717
00:37:45,533 --> 00:37:45,733
718
00:37:45,733 --> 00:37:49,599
halime bak! Görmüyorsun?
719
00:37:49,600 --> 00:37:49,733
720
00:37:49,733 --> 00:37:53,866
Ben böyle miydim? Oğlunu tanımıyor musun?
721
00:37:53,866 --> 00:37:55,632
722
00:37:55,633 --> 00:38:00,133
Onunla nasıl yaşarım hiç düşündün mü?
723
00:38:00,133 --> 00:38:02,333
Beni ateşe attın.
724
00:38:02,333 --> 00:38:04,999
Karını kıskandın, onu çok sevdin.
725
00:38:05,000 --> 00:38:08,600
Evden kaçtığında onun peşinden gitti, onun için ölüyordu.
726
00:38:08,600 --> 00:38:10,066
Nankör olma.
727
00:38:10,066 --> 00:38:10,799
728
00:38:10,800 --> 00:38:12,233
Seyran'da nasıl öldüysen öyle!
729
00:38:12,233 --> 00:38:15,166
Demek hepsi yalandı anne!
730
00:38:15,166 --> 00:38:15,699
731
00:38:15,700 --> 00:38:21,400
Tüm bu çılgınlığın içinde bir şeye tutunmaya, kendimi bir şeye inanmaya zorlamaya çalıştım!
732
00:38:21,400 --> 00:38:26,433
Neden, merak ediyorum? Çaresizlikten! Senin yüzünden!
733
00:38:26,433 --> 00:38:30,766
Yeterli. Hadi kimse sakinleşmesin, gidelim Gülgün.
734
00:38:30,766 --> 00:38:33,166
735
00:38:33,166 --> 00:38:37,199
Sen, aklın başına geldiğinde Abidin'i ara. Avukatlardan biriyle konuşmasını sağlayın.
736
00:38:37,200 --> 00:38:42,300
Sultan şikayette bulundu. Ve geçmiş davanız sorunlu.
737
00:38:42,300 --> 00:38:46,133
Bu sefer suçlu bulunurlarsa hapse girebilirler.
738
00:38:46,133 --> 00:38:56,599
739
00:38:56,600 --> 00:39:00,300
Beni deli edecek! Hiçbir durumda hatasını kabul etmek istemiyor!
740
00:39:00,300 --> 00:39:01,800
Tamam Gülgün geç kalma.
741
00:39:01,800 --> 00:39:03,100
742
00:39:03,100 --> 00:39:08,433
Orkhan, babanla konuşmak istiyorsun, Ifakat'la konuşmak istiyorsun ama sorunu çöz.
743
00:39:08,433 --> 00:39:12,166
Lütfen! Böyle olamaz! Ayrılamayacaklar! Lütfen!
744
00:39:12,166 --> 00:39:13,266
Tamam, bir göz atacağım.
745
00:39:13,266 --> 00:39:13,799
746
00:39:13,800 --> 00:39:14,400
Hadi.
747
00:39:14,400 --> 00:39:31,333
748
00:39:31,333 --> 00:39:32,933
Ifakat, odada mısın?
749
00:39:32,933 --> 00:39:39,333
750
00:39:39,333 --> 00:39:41,733
Dinlenmiş. Ne istemiştin?
751
00:39:41,733 --> 00:39:42,766
752
00:39:42,766 --> 00:39:45,532
Babam için endişeleniyorum. Konuştuk?
753
00:39:45,533 --> 00:39:46,766
Hala kızgın.
754
00:39:46,766 --> 00:39:47,199
755
00:39:47,200 --> 00:39:51,733
Aynı zamanda güvenli. Görünüşe göre bu daha da kötüye gidecek. Ne yapacaksın?
756
00:39:51,733 --> 00:39:58,166
Hiç bir şey. Ferit bey de aynı fikirde olduğuna göre sorun küçük demektir.
757
00:39:58,166 --> 00:40:00,732
Gerisini avukatlar halleder.
758
00:40:00,733 --> 00:40:04,099
Kazym sorunlara neden olabilir. Örneğin, basına gidebilirsiniz.
759
00:40:04,100 --> 00:40:10,233
Çok güzel! Babamın işten çıkıp rahatlaması gerektiğini kendin söylemedin.
760
00:40:10,233 --> 00:40:12,566
Şimdi bir boşanmayla uğraşacak.
761
00:40:12,566 --> 00:40:14,032
Öyle mi düşünüyorsun?
762
00:40:14,033 --> 00:40:14,999
763
00:40:15,000 --> 00:40:17,700
Neyse konuşalım. Bu zamanı evde geçirmesine izin verin.
764
00:40:17,700 --> 00:40:23,533
Şirkete gelmemek. Gerekirse tüm evraklar getirilip alınacaktır.
765
00:40:23,533 --> 00:40:25,799
Bu onu tekrar hasta hissettirdi! Korkarım.
766
00:40:25,800 --> 00:40:30,600
Anladım. Korkuyorsun. Ama babasının sağlığı yüzünden değil.
767
00:40:30,600 --> 00:40:34,200
Hilelerinin açığa çıkmasından korkuyorsun
768
00:40:34,200 --> 00:40:39,300
İkisinden de korkuyorum Ifakat. Bunu düşündüğümde boğuluyormuş gibi hissediyorum!
769
00:40:39,300 --> 00:40:39,900
770
00:40:39,900 --> 00:40:42,700
Nasıl bu kadar sakin olabiliyorsun? Babam öğrenirse ne yapacaksın?
771
00:40:42,700 --> 00:40:45,000
Halledebilirim.
772
00:40:45,000 --> 00:40:45,100
773
00:40:45,100 --> 00:40:49,000
Ama aynı zamanda kendinle nasıl başa çıkacağını da öğrenmelisin.
774
00:40:49,000 --> 00:40:54,333
Belki biraz güçlenirsen zavallı biri gibi kapıma gelmekten vazgeçersin.
775
00:40:54,333 --> 00:41:07,333
776
00:41:07,333 --> 00:41:13,799
Sultan! Benim için ablan şikayetini al!
777
00:41:13,800 --> 00:41:15,700
778
00:41:15,700 --> 00:41:18,600
Üzgünüm abla ama neredeyse beni öldürüyordu!
779
00:41:18,600 --> 00:41:19,000
780
00:41:19,000 --> 00:41:22,333
Ve başka? Görüyorsun, davranışlarıma bakmam gerekiyor.
781
00:41:22,333 --> 00:41:26,199
Dahası! İstediğini yapsın Abidin Bey!
782
00:41:26,200 --> 00:41:28,200
Kimse ondan korkmuyor.
783
00:41:28,200 --> 00:41:28,366
784
00:41:28,366 --> 00:41:32,632
Ve aramalara cevap verme!
Bunu neden yaptığını bilmek isterdim!
785
00:41:32,633 --> 00:41:33,633
786
00:41:33,633 --> 00:41:37,366
Kız kardeş! Beni burada neredeyse öldürüyordu! Sen de gördün!
787
00:41:37,366 --> 00:41:42,632
Ve bu adamlar olmasa... Abidin yüzünden onlara hayatımı borçluyum!
788
00:41:42,633 --> 00:41:43,599
789
00:41:43,600 --> 00:41:46,900
Madam Şefika, padişah orada mı?
790
00:41:46,900 --> 00:41:51,433
791
00:41:51,433 --> 00:41:53,099
İşte Ferit Bey!
792
00:41:53,100 --> 00:41:53,633
793
00:41:53,633 --> 00:41:55,533
İşi bittiğinde, bana bir gazoz getirmesini söyle.
794
00:41:55,533 --> 00:41:57,366
795
00:41:57,366 --> 00:42:00,099
Tamam, Ferit Bey. şimdi getireceğim
796
00:42:00,100 --> 00:42:00,733
797
00:42:00,733 --> 00:42:06,466
Padişah, beni reddediyorsun ama Ferit Bey'i reddedebilir misin?
798
00:42:06,466 --> 00:42:07,099
799
00:42:07,100 --> 00:42:09,933
Sadece Abidin'in hatırı için seninle konuşmak istiyor!
800
00:42:09,933 --> 00:42:11,533
801
00:42:11,533 --> 00:42:14,933
Kim söylemek ister! Haklıyım!
802
00:42:14,933 --> 00:42:16,933
Ve şikayetimi alamayacağım!
803
00:42:16,933 --> 00:42:32,433
804
00:42:32,433 --> 00:42:33,299
Merhaba?
805
00:42:33,300 --> 00:42:34,600
806
00:42:34,600 --> 00:42:37,000
Halis, nasılsın? Sırayla?
807
00:42:37,000 --> 00:42:41,733
Torununun yaptığını duymadın mı, görmedin mi? İyi olmak mümkün mü?
808
00:42:41,733 --> 00:42:44,399
Bana gelip saygısızlık etmeye nasıl cüret eder?
809
00:42:44,400 --> 00:42:47,233
Yeğenimi dövmeye nasıl cüret eder?
810
00:42:47,233 --> 00:42:51,166
İşte bu Kazım! Bilmek! Çatısı bazen hareket ediyor!
811
00:42:51,166 --> 00:42:55,166
Çocukken babası onu ıslak sopayla dövdü, hepsi bu yüzden!
812
00:42:55,166 --> 00:42:56,199
813
00:42:56,200 --> 00:43:02,900
Ama senin bu geri zekalı yeğenin ne dediğini ve neden bu tokatı yediğini söylemedi.
814
00:43:02,900 --> 00:43:09,100
Vicdansız! Geldi kızımızı ev ve arsa için sattın dedi!
815
00:43:09,100 --> 00:43:09,300
816
00:43:09,300 --> 00:43:17,100
Hatice, her şeyden önce! Yeğenim hakkında normal konuş!
817
00:43:17,100 --> 00:43:17,300
818
00:43:17,300 --> 00:43:23,133
Ve yalan söyledi mi? Kazım daha ilk günden bir şeyler koparmaya çalışmadı mı?
819
00:43:23,133 --> 00:43:23,366
820
00:43:23,366 --> 00:43:25,766
Sen neden bahsediyorsun Halis?
821
00:43:25,766 --> 00:43:31,966
Söyledim! O kim ki yeğenime karşı elini kaldırıyor?
822
00:43:31,966 --> 00:43:33,499
823
00:43:33,500 --> 00:43:47,800
Ona söyle! Bu eli ondan koparmazsam, o zaman sadece senin hatıran olduğunu bilmesini sağla.
824
00:43:47,800 --> 00:43:48,966
825
00:43:48,966 --> 00:43:53,999
Ama artık seni hatırladığımı sanma.
826
00:43:54,000 --> 00:43:55,700
827
00:43:55,700 --> 00:44:02,933
Hafızanız ve yüreğiniz olsaydı Arntep'te çürümezdim!
828
00:44:02,933 --> 00:44:05,166
829
00:44:05,166 --> 00:44:10,699
Sana yeğeninin senden daha cesur olduğunu söylemiştim.
830
00:44:10,700 --> 00:44:11,100
831
00:44:11,100 --> 00:44:12,733
Bu bir yalandı.
832
00:44:12,733 --> 00:44:15,566
833
00:44:15,566 --> 00:44:20,299
Görünüşe göre ikiniz de değersizsiniz!
834
00:44:20,300 --> 00:44:43,633
835
00:44:43,633 --> 00:44:49,033
Hala! Hala! Hala!
836
00:44:49,033 --> 00:45:03,433
837
00:45:03,433 --> 00:45:04,633
Girmek.
838
00:45:04,633 --> 00:45:12,433
839
00:45:12,433 --> 00:45:13,699
Sana soda getirdim.
840
00:45:13,700 --> 00:45:28,566
841
00:45:28,566 --> 00:45:29,499
Teşekkür ederim.
842
00:45:29,500 --> 00:45:32,433
843
00:45:32,433 --> 00:45:36,699
Abidin'i şikayet ettin.
Şikayetinizi alacaksınız.
844
00:45:36,700 --> 00:45:37,233
845
00:45:37,233 --> 00:45:41,633
Üzgünüm Ferit Bey ama ben canımı yolda bulamadım! Hayatımı tehdit etti!
846
00:45:41,633 --> 00:45:48,233
Sultan! O kadar çok sorunum var ki, hala seninle uğraşamam! Beni kızdırma!
847
00:45:48,233 --> 00:45:53,333
Tanrım! Ve bunun seninle nasıl bir ilgisi var? Kendisi yaptı ve cevap verecek.
848
00:45:53,333 --> 00:45:55,966
Benim yüzümden sabıka kaydı var.
849
00:45:55,966 --> 00:45:56,599
850
00:45:56,600 --> 00:46:00,100
O da yukarıda ise sorun artacaktır.
851
00:46:00,100 --> 00:46:03,366
852
00:46:03,366 --> 00:46:06,966
geç kalmayacaksın Bu konu kapatılacaktır.
853
00:46:06,966 --> 00:46:22,599
854
00:46:22,600 --> 00:46:27,000
Beni anladın mı sultanım? Bu konu uzun sürmeyecek!
855
00:46:27,000 --> 00:46:29,633
856
00:46:29,633 --> 00:46:35,166
Benim için yapacaksın. Şikayetinizi alın.
857
00:46:35,166 --> 00:46:36,432
Beni duydun?
858
00:46:36,433 --> 00:46:37,899
859
00:46:37,900 --> 00:46:43,166
İyi. Onu alacağım. Ama bir şartım var.
860
00:46:43,166 --> 00:46:43,999
861
00:46:44,000 --> 00:46:47,300
Bu şartın ne olduğunu gayet iyi biliyorsun.
862
00:46:47,300 --> 00:46:48,233
863
00:46:48,233 --> 00:46:50,666
Yanlış anlamayın, hemen demek istemiyorum.
864
00:46:50,666 --> 00:46:51,732
865
00:46:51,733 --> 00:46:55,999
Ama bana söz ver! Yine eskisi gibi olacağız.
866
00:46:56,000 --> 00:46:56,333
867
00:46:56,333 --> 00:47:01,466
Ve karın gitti. Aramızda hiçbir engel kalmadı.
868
00:47:01,466 --> 00:47:01,899
869
00:47:01,900 --> 00:47:07,766
Geç kalma Sultan! Şikayeti kabul edeceğinizi söylüyorum!
870
00:47:07,766 --> 00:47:08,432
871
00:47:08,433 --> 00:47:12,133
Yapmayacağım demiyorum. Tek bir şartım var diyorum.
872
00:47:12,133 --> 00:47:14,999
Düşün düşün.
873
00:47:15,000 --> 00:47:20,766
Ancak karar verdiğinizde ev bağlantınızdan değil, telefonla arayın.
874
00:47:20,766 --> 00:47:22,766
Önceki günlerde olduğu gibi.
875
00:47:22,766 --> 00:47:36,432
876
00:47:36,433 --> 00:47:38,466
Deli.
877
00:47:38,466 --> 00:47:55,299
878
00:47:55,300 --> 00:47:56,333
Kız kardeş?
879
00:47:56,333 --> 00:47:58,099
880
00:47:58,100 --> 00:47:59,766
Seyran, ne oldu?
881
00:47:59,766 --> 00:47:59,932
882
00:47:59,933 --> 00:48:01,599
Bu sana mı oldu? Nereye gidiyorsun?
883
00:48:01,600 --> 00:48:02,133
884
00:48:02,133 --> 00:48:05,966
Hiçbir yere gitmiyorum. Bir ses duydum ve bakmaya karar verdim.
885
00:48:05,966 --> 00:48:07,032
Herhangi bir ses var mıydı?
886
00:48:07,033 --> 00:48:08,333
887
00:48:08,333 --> 00:48:10,199
Sende bir sorun var!
888
00:48:10,200 --> 00:48:10,433
889
00:48:10,433 --> 00:48:12,166
Yoksa Ferit mi geldi?
890
00:48:12,166 --> 00:48:12,566
891
00:48:12,566 --> 00:48:14,499
Hayır Seyran, İncinmez.
892
00:48:14,500 --> 00:48:16,566
O zaman kim? Abidin? DSÖ?
893
00:48:16,566 --> 00:48:17,166
894
00:48:17,166 --> 00:48:18,566
Tamam, git, konuşacağım.
895
00:48:18,566 --> 00:48:22,899
Hayır Seyranchik, konuşmalıyım. Tamam Seyran?
896
00:48:22,900 --> 00:48:25,000
Daha sonra açıklayacağım! Yemin ederim açıklayacağım!
897
00:48:25,000 --> 00:48:26,966
Neyi açıklayabilirsin abla?
898
00:48:26,966 --> 00:48:28,599
Bizi uzlaştırmaya çalışırsan...
899
00:48:28,600 --> 00:48:31,833
Seyran! Benim hakkımda.
900
00:48:31,833 --> 00:48:33,833
İnanamıyorum abla, ne diyorsun?
901
00:48:33,833 --> 00:48:35,633
902
00:48:35,633 --> 00:48:39,366
Abidin ve benim konuşmamız gerekiyor. İyi?
903
00:48:39,366 --> 00:48:40,499
904
00:48:40,500 --> 00:48:43,900
Anladın mı? Kişisel!
905
00:48:43,900 --> 00:48:44,500
ne?
906
00:48:44,500 --> 00:48:45,433
907
00:48:45,433 --> 00:48:49,199
Sessizlik! Dinle, aşağı inme, sana geleceğim.
908
00:48:49,200 --> 00:48:52,900
İyi? Durmak! Örtmek! Yakında geri geleceğim!
909
00:48:52,900 --> 00:48:53,566
910
00:48:53,566 --> 00:48:55,766
Koru beni! Örtmek!
911
00:48:55,766 --> 00:49:18,966
912
00:49:18,966 --> 00:49:24,199
Nerelerdeydin? Nerede? Seni kaç kez aradım! Nerelerdeydin?
913
00:49:24,200 --> 00:49:26,400
914
00:49:26,400 --> 00:49:27,433
Burada.
915
00:49:27,433 --> 00:49:30,733
916
00:49:30,733 --> 00:49:37,533
Abidin, git. Lütfen ayrıl! Başın belaya girecek! Yapraklar!
917
00:49:37,533 --> 00:49:39,933
Ben gidiyorum ama önce dinle.
918
00:49:39,933 --> 00:49:41,299
919
00:49:41,300 --> 00:49:47,633
İşe yaramıyor Suna. Gelemem. Sensiz boğuluyorum.
920
00:49:47,633 --> 00:50:13,233
921
00:50:13,233 --> 00:50:19,933
sesler! Bana baktığında senin için de zamanın durduğunu bilmesem!
922
00:50:19,933 --> 00:50:20,499
923
00:50:20,500 --> 00:50:24,000
alıp gidecektim. Kalmazdı.
924
00:50:24,000 --> 00:50:24,366
925
00:50:24,366 --> 00:50:27,066
Ama benim içimde ve senin içinde bir ateş var.
926
00:50:27,066 --> 00:50:28,966
927
00:50:28,966 --> 00:50:33,432
Yasak! Yasak!
928
00:50:33,433 --> 00:50:36,799
Bu imkansız! Yapamayız! Yeterli gücümüz yok!
929
00:50:36,800 --> 00:50:39,233
İşimden ayrıldım Suna.
930
00:50:39,233 --> 00:50:41,033
931
00:50:41,033 --> 00:50:42,733
Ferit'le kavga ettik.
932
00:50:42,733 --> 00:50:42,999
933
00:50:43,000 --> 00:50:44,066
ne?
934
00:50:44,066 --> 00:50:44,399
935
00:50:44,400 --> 00:50:49,533
Ferit bizi öğrendi! Seni severken kötü davrandım.
936
00:50:49,533 --> 00:50:51,166
Öyle dedi.
937
00:50:51,166 --> 00:50:52,566
938
00:50:52,566 --> 00:50:55,099
Bayan Ifakat sizinle konuştu mu?
939
00:50:55,100 --> 00:50:59,033
Olumsuz. konuştuğunu duydum.
940
00:50:59,033 --> 00:51:01,366
941
00:51:01,366 --> 00:51:04,399
Artık küçük kız kardeşinin şoförü değilim.
942
00:51:04,400 --> 00:51:04,833
943
00:51:04,833 --> 00:51:06,933
Ama endişelenme! Bir iş bulup çalışacağım.
944
00:51:06,933 --> 00:51:13,699
Abidin! Abidin! Lütfen hayır!
945
00:51:13,700 --> 00:51:15,566
Benim yüzümden işini kaybetme!
946
00:51:15,566 --> 00:51:19,199
Ne işi Suna? Hangi iş senden daha önemli?
947
00:51:19,200 --> 00:51:19,600
948
00:51:19,600 --> 00:51:22,100
Senin için hayatımdan vazgeçmeye hazırım!
949
00:51:22,100 --> 00:51:24,100
Aptal olma!
950
00:51:24,100 --> 00:51:24,900
951
00:51:24,900 --> 00:51:27,900
Ben kimim? Ben kimim?
952
00:51:27,900 --> 00:51:30,533
Unut onu, öldür onu! Yemin ederim!
953
00:51:30,533 --> 00:51:32,533
Sen kimsin?
954
00:51:32,533 --> 00:51:43,233
955
00:51:43,233 --> 00:51:46,899
Bu miras konusunda güvenebileceğim tek kişi sensin.
956
00:51:46,900 --> 00:51:48,933
957
00:51:48,933 --> 00:51:54,566
Tamam, belki sana Seiran'da olanı veremem...
958
00:51:54,566 --> 00:51:54,999
959
00:51:55,000 --> 00:51:58,333
Ama ben seni senin onu sevdiğin kadar saf seviyorum.
960
00:51:58,333 --> 00:52:11,366
961
00:52:11,366 --> 00:52:18,632
Eski wSlind'lerinizi iyileştiremeyebilirim. Ama yenilerini açmamak için elimden geleni yapacağım.
962
00:52:18,633 --> 00:52:18,899
963
00:52:18,900 --> 00:52:21,766
İstersen seni takip ederim! Destekleyeceğim!
964
00:52:21,766 --> 00:52:24,766
İstersen yanında olurum ve hayat arkadaşın olurum.
965
00:52:24,766 --> 00:52:28,066
En ufak bir tehlikede kendimi senin önüne atacağım.
966
00:52:28,066 --> 00:52:33,699
967
00:52:33,700 --> 00:52:36,133
Evlen benimle Suna.
968
00:52:36,133 --> 00:52:38,166
969
00:52:38,166 --> 00:52:41,799
Tanrı, vermediğini hayal etmeye izin vermez.
970
00:52:41,800 --> 00:52:42,100
971
00:52:42,100 --> 00:52:46,833
Hadi gidelim! Gelin imkansızı birlikte başaralım! Hadi gidelim!
972
00:52:46,833 --> 00:52:54,166
973
00:52:54,166 --> 00:52:56,032
abidin...
974
00:52:56,033 --> 00:53:04,533
975
00:53:04,533 --> 00:53:06,533
Üzgünüm!
976
00:53:06,533 --> 00:53:09,366
977
00:53:09,366 --> 00:53:13,666
Üzgünüm! Özür dilerim!
978
00:53:13,666 --> 00:53:16,232
979
00:53:16,233 --> 00:53:21,499
Söyleme! Söyleme! Tamam, bir şey söyleme! İyi düşün!
980
00:53:21,500 --> 00:53:24,133
Ve tekrar reddedersen, söz veriyorum...
981
00:53:24,133 --> 00:53:27,633
Söz veriyorum, beni bir daha asla görmeyecek ve benden haber almayacaksın! Ayrılacağım!
982
00:53:27,633 --> 00:53:28,633
Olumsuz!
983
00:53:28,633 --> 00:53:28,999
984
00:53:29,000 --> 00:53:31,200
Ama bu yüzük sende kalsın.
985
00:53:31,200 --> 00:53:32,166
986
00:53:32,166 --> 00:53:37,832
Ara, eğer gidersen, bunu aktaracak bir kızım olmaz.
987
00:53:37,833 --> 00:54:56,199
988
00:54:56,200 --> 00:54:57,700
Hadi abla!
989
00:54:57,700 --> 00:55:00,600
990
00:55:00,600 --> 00:55:03,700
kapıdayım Giriş yapmak? babası yok mu
991
00:55:03,700 --> 00:55:05,500
992
00:55:05,500 --> 00:55:07,833
Hadi gidelim, hadi gidelim. Babam arka balkonda. Daha hızlı!
993
00:55:07,833 --> 00:55:08,966
994
00:55:08,966 --> 00:55:10,599
Sana ne oldu? Bir şey mi oldu?
995
00:55:10,600 --> 00:55:10,900
996
00:55:10,900 --> 00:55:14,533
Abidin Abi bir şey söyledi mi? Kız kardeş? Kız kardeş ya da...
997
00:55:14,533 --> 00:55:16,233
naber abla
998
00:55:16,233 --> 00:55:22,533
999
00:55:22,533 --> 00:55:30,366
Rahibe, inanamıyorum! Bunu benden bu kadar uzun süre nasıl saklayabilirsin?
1000
00:55:30,366 --> 00:55:30,632
1001
00:55:30,633 --> 00:55:31,566
Üzgünüm.
1002
00:55:31,566 --> 00:55:33,932
Benden af dileme!
1003
00:55:33,933 --> 00:55:38,433
Bunu benden neden sakladın? Nasıl? Sana her şeyi anlatırım!
1004
00:55:38,433 --> 00:55:40,699
1005
00:55:40,700 --> 00:55:44,366
- Söyleyemedim.
- Söyleyemedim!
1006
00:55:44,366 --> 00:55:45,632
1007
00:55:45,633 --> 00:55:48,533
Yüzükle ilgili!
1008
00:55:48,533 --> 00:55:48,799
1009
00:55:48,800 --> 00:55:53,233
Ne zamandan beri her şey? Ne zamandır aptalın yerindeyim?
1010
00:55:53,233 --> 00:55:56,133
Seiran, tamam, geç kalma!
1011
00:55:56,133 --> 00:55:58,933
Söyleyebilseydim, yapardım! söyleyemedim!
1012
00:55:58,933 --> 00:56:01,966
Der gibi, karşı çıkarım!
1013
00:56:01,966 --> 00:56:04,232
1014
00:56:04,233 --> 00:56:05,933
Seni rahatsız etmiyor mu?
1015
00:56:05,933 --> 00:56:06,433
1016
00:56:06,433 --> 00:56:08,566
Rahibe, aptal mısın?
1017
00:56:08,566 --> 00:56:09,766
1018
00:56:09,766 --> 00:56:14,899
Yine de, ne soruyorum... Aptal olmasaydın, bunu benden saklamazdın!
1019
00:56:14,900 --> 00:56:20,366
1020
00:56:20,366 --> 00:56:24,699
Ben kendim ne olduğunu anlamadım... Dürüst olmak gerekirse!
1021
00:56:24,700 --> 00:56:26,833
1022
00:56:26,833 --> 00:56:32,099
Son zamanlarda birbirimize sahibiz... İtiraf ettim.
1023
00:56:32,100 --> 00:56:32,933
1024
00:56:32,933 --> 00:56:37,999
Sonra bu Safet olayı oldu.
1025
00:56:38,000 --> 00:56:40,333
Ferit'e ne oldu...
1026
00:56:40,333 --> 00:56:40,766
1027
00:56:40,766 --> 00:56:43,399
Her şey birbirine çarptı.
1028
00:56:43,400 --> 00:56:45,300
1029
00:56:45,300 --> 00:56:46,600
söyleyemedim.
1030
00:56:46,600 --> 00:56:49,366
1031
00:56:49,366 --> 00:56:52,499
Bir de benim yüzümden Ferit'le tartıştılar.
1032
00:56:52,500 --> 00:56:53,700
İşinden ayrıldı.
1033
00:56:53,700 --> 00:56:55,566
- İşini mi bırakıyorsun?
- Evet!
1034
00:56:55,566 --> 00:56:58,299
Evet! O da geri dönmeyeceğini söylüyor!
1035
00:56:58,300 --> 00:56:59,000
1036
00:56:59,000 --> 00:57:03,466
Oh hayır! Ferit onu asla bırakmayacak!
1037
00:57:03,466 --> 00:57:04,099
1038
00:57:04,100 --> 00:57:09,166
Onlar şimdi... Kavga ettiler ama çözecekler!
1039
00:57:09,166 --> 00:57:10,932
1040
00:57:10,933 --> 00:57:15,799
Ferit artık senden başkasını düşünmüyor! Abidin'i hatırlamıyor bile!
1041
00:57:15,800 --> 00:57:18,700
Erkek arkadaşımın hayatı benim yüzümden alt üst oluyor!
1042
00:57:18,700 --> 00:57:19,533
1043
00:57:19,533 --> 00:57:24,399
Kayıp iş! Ailesi olarak gördüğü evini kaybetti.
1044
00:57:24,400 --> 00:57:27,566
Benim yüzümden her şey çöktü, yok oldu!
1045
00:57:27,566 --> 00:57:32,132
Bir şeyler yapmalıyız! Gerçekten bir şeyler yapmalıyız! Yapmalısın!
1046
00:57:32,133 --> 00:57:34,599
Mesela Ferit'i arayıp söyle...
1047
00:57:34,600 --> 00:57:40,100
Kız kardeşim yüzünden oldu! Bırak affetsin! Onu işe geri götürmeme izin verin, lütfen!
1048
00:57:40,100 --> 00:57:40,900
1049
00:57:40,900 --> 00:57:46,533
Sakinlik. Bir yol bulacağız! Onu bulacağız, merak etme!
1050
00:57:46,533 --> 00:58:10,399
1051
00:58:10,400 --> 00:58:13,400
Yarın buluşmalıyız. Bu çok önemli.
1052
00:58:13,400 --> 00:58:25,833
1053
00:58:25,833 --> 00:58:28,433
Tabii ki sadece kararımı verdim.
1054
00:58:28,433 --> 00:58:28,966
1055
00:58:28,966 --> 00:58:30,232
Gerizekalı!
1056
00:58:30,233 --> 00:58:32,399
1057
00:58:32,400 --> 00:58:34,133
Aptal!
1058
00:58:34,133 --> 00:58:35,766
1059
00:58:35,766 --> 00:58:38,366
Nasıl düzelteceğinizi görelim.
1060
00:58:38,366 --> 00:58:38,766
1061
00:58:38,766 --> 00:58:40,232
Seyran Hanım...
1062
00:58:40,233 --> 00:58:45,433
1063
00:58:45,433 --> 00:58:47,766
Başka ne hakkında konuşmamız gerekiyor?
1064
00:58:47,766 --> 00:59:12,399
1065
00:59:12,400 --> 00:59:16,800
Evden nasıl çıkabileceğinizi yazın. Geleceğim.
1066
00:59:16,800 --> 00:59:22,766
1067
00:59:22,766 --> 00:59:23,632
Miktar!
1068
00:59:23,633 --> 00:59:28,699
1069
00:59:28,700 --> 00:59:30,200
Senin için endişelendim.
1070
00:59:30,200 --> 00:59:30,700
1071
00:59:30,700 --> 00:59:31,500
Gitmek.
1072
00:59:31,500 --> 00:59:31,700
1073
00:59:31,700 --> 00:59:32,966
Tam zamanında geldin.
1074
00:59:32,966 --> 00:59:33,566
Ne oldu?
1075
00:59:33,566 --> 00:59:34,232
1076
00:59:34,233 --> 00:59:37,766
Yine bir şey mi oldu? Burada bayılacağım.
1077
00:59:37,766 --> 00:59:37,899
1078
00:59:37,900 --> 00:59:38,733
gelinin
1079
00:59:38,733 --> 00:59:39,133
1080
00:59:39,133 --> 00:59:39,766
Ve?
1081
00:59:39,766 --> 00:59:40,399
Bir mesaj yazdı.
1082
00:59:40,400 --> 00:59:41,566
1083
00:59:41,566 --> 00:59:43,399
Yarın beni görmek istiyor.
1084
00:59:43,400 --> 00:59:44,533
Ne kadar iyi!
1085
00:59:44,533 --> 00:59:47,666
Sakince konuş. Birbirinizi dinleyin.
1086
00:59:47,666 --> 00:59:47,999
1087
00:59:48,000 --> 00:59:51,033
Hayır anne.
1088
00:59:51,033 --> 00:59:51,399
1089
00:59:51,400 --> 00:59:54,400
Her şeyden önce, yediğim tokat için bana cevap verecek.
1090
00:59:54,400 --> 00:59:54,600
1091
00:59:54,600 --> 00:59:56,400
Ve sonra ne istediğini söyleyecek.
1092
00:59:56,400 --> 00:59:56,566
1093
00:59:56,566 --> 00:59:59,599
Ve eğer hala o kızın avukatı olacaksan, o zaman kapı orada.
1094
00:59:59,600 --> 01:00:00,333
Dışarı çıkabilirsin!
1095
01:00:00,333 --> 01:00:00,566
1096
01:00:00,566 --> 01:00:03,366
Evlat, yeter, nazik olmaya çalıştım.
1097
01:00:03,366 --> 01:00:05,532
Seni sakinleştirmeye çalışıyorum.
1098
01:00:05,533 --> 01:00:07,233
Sen daha da kızgınsın!
1099
01:00:07,233 --> 01:00:09,433
Nasıl kızmayayım anne?
1100
01:00:09,433 --> 01:00:09,966
1101
01:00:09,966 --> 01:00:12,432
Bu aptal bunu ancak şimdi anlıyor.
1102
01:00:12,433 --> 01:00:13,199
1103
01:00:13,200 --> 01:00:14,800
Bu hep böyledir, biliyor musun?
1104
01:00:14,800 --> 01:00:15,400
1105
01:00:15,400 --> 01:00:16,400
yarın ne olacak
1106
01:00:16,400 --> 01:00:16,933
1107
01:00:16,933 --> 01:00:18,533
Benden özür dileyecek.
1108
01:00:18,533 --> 01:00:19,099
1109
01:00:19,100 --> 01:00:21,700
Ve bende hiçbir şey kalmadı.
1110
01:00:21,700 --> 01:00:23,700
Çünkü o aptal. Başka bir şey düşünemez!
1111
01:00:23,700 --> 01:00:26,166
Böyle kötü sözler söyleme.
1112
01:00:26,166 --> 01:00:26,766
1113
01:00:26,766 --> 01:00:27,699
Yasak.
1114
01:00:27,700 --> 01:00:29,500
1115
01:00:29,500 --> 01:00:31,166
Evliliklerde olur.
1116
01:00:31,166 --> 01:00:33,166
sen sadece yarınsın...
1117
01:00:33,166 --> 01:00:33,532
1118
01:00:33,533 --> 01:00:34,733
Bu konuyla ilgilen.
1119
01:00:34,733 --> 01:00:35,033
1120
01:00:35,033 --> 01:00:36,766
Aksi takdirde, sadece daha da kötüleşir.
1121
01:00:36,766 --> 01:00:39,332
Kim bilir ne kadar üzgündür.
1122
01:00:39,333 --> 01:00:41,266
Ne yapmalıydı biliyor musun?
1123
01:00:41,266 --> 01:00:41,932
1124
01:00:41,933 --> 01:00:42,666
Bütün bunları düşün.
1125
01:00:42,666 --> 01:00:42,966
1126
01:00:42,966 --> 01:00:44,432
tahmin edilen
1127
01:00:44,433 --> 01:00:45,099
1128
01:00:45,100 --> 01:00:46,433
Ve daha sonra değil.
1129
01:00:46,433 --> 01:00:47,199
1130
01:00:47,200 --> 01:00:49,200
çok geç olduğunda
1131
01:00:49,200 --> 01:00:49,766
1132
01:00:49,766 --> 01:00:51,266
peşin, tamam mı?
1133
01:00:51,266 --> 01:00:52,232
1134
01:00:52,233 --> 01:00:54,966
Her zaman her şeyi önceden düşündün.
1135
01:00:54,966 --> 01:00:57,766
Her zaman düşüncelerine göre hareket ettin.
1136
01:00:57,766 --> 01:00:57,999
1137
01:00:58,000 --> 01:01:01,900
Evlat, Seiran henüz 19 yaşında genç bir kadın.
1138
01:01:01,900 --> 01:01:02,033
1139
01:01:02,033 --> 01:01:04,599
Hayatı Antep'teki o ev ve burasıdır.
1140
01:01:04,600 --> 01:01:06,933
Beklentileriniz çok yüksek değil mi?
1141
01:01:06,933 --> 01:01:09,466
Seiran'a çok fazla baskı uygulamıyor musun?
1142
01:01:09,466 --> 01:01:09,999
1143
01:01:10,000 --> 01:01:12,800
İkiniz de gençsiniz, deneyimsizsiniz.
1144
01:01:12,800 --> 01:01:14,733
Hata yapabilirsin.
1145
01:01:14,733 --> 01:01:16,599
1146
01:01:16,600 --> 01:01:19,933
Sen benim ruhumsun, kanımsın.
1147
01:01:19,933 --> 01:01:23,933
Üzgün olduğunu görebiliyorum. Bunu birbirinize yapmayın.
1148
01:01:23,933 --> 01:01:27,433
Lütfen yarın telafi et, tamam mı?
1149
01:01:27,433 --> 01:01:27,833
1150
01:01:27,833 --> 01:01:29,233
Bilmiyorum anne...
1151
01:01:29,233 --> 01:01:29,933
1152
01:01:29,933 --> 01:01:31,833
Benden gerçekten özür dilemeli.
1153
01:01:31,833 --> 01:01:31,999
1154
01:01:32,000 --> 01:01:34,066
Ondan defalarca özür diledim.
1155
01:01:34,066 --> 01:01:34,399
1156
01:01:34,400 --> 01:01:35,300
Özür dilemesine izin ver.
1157
01:01:35,300 --> 01:01:36,900
1158
01:01:36,900 --> 01:01:38,733
Sırada büyükbaba var.
1159
01:01:38,733 --> 01:01:39,566
1160
01:01:39,566 --> 01:01:41,332
Bakalım onu nasıl ikna edecek.
1161
01:01:41,333 --> 01:01:45,299
Sorunlarınızı çözdüğünüzde gerisi kendiliğinden hallolur, merak etmeyin.
1162
01:01:45,300 --> 01:01:47,300
O zaman düşünelim.
1163
01:01:47,300 --> 01:01:47,400
1164
01:01:47,400 --> 01:01:47,933
İyi?
1165
01:01:47,933 --> 01:01:49,133
1166
01:01:49,133 --> 01:01:49,733
Hadi.
1167
01:01:49,733 --> 01:01:52,399
1168
01:01:52,400 --> 01:01:53,833
Aşkım!
1169
01:01:53,833 --> 01:01:55,499
1170
01:01:55,500 --> 01:01:56,700
Sen benim sevgilimsin!
1171
01:01:56,700 --> 01:01:57,300
1172
01:01:57,300 --> 01:02:00,533
Şimdi huzur içinde uyu, tamam mı?
1173
01:02:00,533 --> 01:02:00,633
1174
01:02:00,633 --> 01:02:02,166
Hoş dinlenme.
1175
01:02:02,166 --> 01:02:03,466
Düşünmek.
1176
01:02:03,466 --> 01:02:04,632
1177
01:02:04,633 --> 01:02:07,899
Ve yarın sakince konuş.
1178
01:02:07,900 --> 01:02:08,100
1179
01:02:08,100 --> 01:02:09,566
İlişkinizi düzeltin.
1180
01:02:09,566 --> 01:02:12,699
Sen benim ruhumsun.
1181
01:02:12,700 --> 01:02:14,000
Teşekkürler anne.
1182
01:02:14,000 --> 01:02:18,233
1183
01:02:18,233 --> 01:02:20,233
Şimdiden telefonunu kapat ve uyu, tamam mı?
1184
01:02:20,233 --> 01:02:21,299
İyi.
1185
01:02:21,300 --> 01:02:23,000
Millet, ateş etmeyin, hadi, gidin.
1186
01:02:23,000 --> 01:02:23,733
Bir battaniye ile örtün.
1187
01:02:23,733 --> 01:02:24,733
1188
01:02:24,733 --> 01:02:25,933
Hadi.
1189
01:02:25,933 --> 01:02:26,999
Evet...
1190
01:02:27,000 --> 01:02:29,100
1191
01:02:29,100 --> 01:02:30,766
İyi geceler!
1192
01:02:30,766 --> 01:02:31,799
Fıstık Antepovskaya!
1193
01:02:31,800 --> 01:03:10,199
1194
01:03:10,200 --> 01:03:11,333
İyi iyi.
1195
01:03:11,333 --> 01:03:11,499
1196
01:03:11,500 --> 01:03:16,366
Sonra geldiğinde, önce seni ziyaret edecek. Ona ne yapacağını söyle.
1197
01:03:16,366 --> 01:03:17,299
İyi.
1198
01:03:17,300 --> 01:03:19,933
Görüşürüz Ifakat, öpücükler.
1199
01:03:19,933 --> 01:03:21,999
1200
01:03:22,000 --> 01:03:23,533
Bayan Ifakat?
1201
01:03:23,533 --> 01:03:23,766
1202
01:03:23,766 --> 01:03:24,732
Sabah?
1203
01:03:24,733 --> 01:03:26,333
Kalk, hadi, kalk!
1204
01:03:26,333 --> 01:03:28,333
Bay Khalis sizi görmek istiyor.
1205
01:03:28,333 --> 01:03:31,099
Sana düzgün giysiler bulmalıyız.
1206
01:03:31,100 --> 01:03:32,166
Nasıl?!
1207
01:03:32,166 --> 01:03:32,332
1208
01:03:32,333 --> 01:03:33,333
Dalga geçiyorsun?
1209
01:03:33,333 --> 01:03:34,833
Evet, şaka yapıyorum!
1210
01:03:34,833 --> 01:03:38,533
Ama Ferit'in bundan haberi olmamalı, tamam mı?
1211
01:03:38,533 --> 01:03:38,633
1212
01:03:38,633 --> 01:03:41,833
Ifakat, müdahale etmek isterse diye konuşmamasını söyledi.
1213
01:03:41,833 --> 01:03:41,966
1214
01:03:41,966 --> 01:03:45,999
Şimdi bize evin durumuna göre zamanı söyleyecek ve siz zaten bundan devam edeceksiniz.
1215
01:03:46,000 --> 01:03:46,200
1216
01:03:46,200 --> 01:03:48,900
Halis bey ile görüştükten sonra Ferit'i ararsın.
1217
01:03:48,900 --> 01:03:51,633
Yine dedesinden haber alacaktı. Önce senden duymasına izin ver.
1218
01:03:51,633 --> 01:03:52,433
İyi!
1219
01:03:52,433 --> 01:03:58,433
1220
01:03:58,433 --> 01:03:59,933
Ya beni sevmiyorsa?
1221
01:03:59,933 --> 01:04:00,566
1222
01:04:00,566 --> 01:04:04,866
Bilmiyorum, belki de yanlış bir şey söylüyorum? Bana ayıp mı? Ne ben yapacağım?
1223
01:04:04,866 --> 01:04:05,732
1224
01:04:05,733 --> 01:04:06,633
Anne!
1225
01:04:06,633 --> 01:04:06,733
1226
01:04:06,733 --> 01:04:08,766
Ferit'in dedesinin görüşü çok önemli.
1227
01:04:08,766 --> 01:04:12,399
Annen bunu neden ayarladı sanıyorsun?
1228
01:04:12,400 --> 01:04:14,766
Bay Khalis seni seviyorsa, onayla.
1229
01:04:14,766 --> 01:04:19,032
Bu da Ferit'i ikna eder zaten.
1230
01:04:19,033 --> 01:04:22,633
Bu gerçekten hayal bile edemeyeceğim bir şeydi.
1231
01:04:22,633 --> 01:04:24,799
Ama çok dikkatli olmalısın.
1232
01:04:24,800 --> 01:04:26,400
Bu görüşme önemlidir.
1233
01:04:26,400 --> 01:04:31,633
Ifakat size ne yapacağınızı ve nasıl davranacağınızı söyleyecektir.
1234
01:04:31,633 --> 01:04:32,233
1235
01:04:32,233 --> 01:04:34,233
Kıyafet seçeceğim.
1236
01:04:34,233 --> 01:04:36,233
Bu sefer her şey yolunda gitti, Tanrı korusun.
1237
01:04:36,233 --> 01:04:36,366
1238
01:04:36,366 --> 01:04:37,899
İşe yarayacağını düşünüyor musun?
1239
01:04:37,900 --> 01:04:38,833
1240
01:04:38,833 --> 01:04:41,633
Başında işe yarayacağını söylemiştim.
1241
01:04:41,633 --> 01:04:41,766
1242
01:04:41,766 --> 01:04:43,266
Ve şimdi işe yarayacağını söylüyorum.
1243
01:04:43,266 --> 01:04:43,499
1244
01:04:43,500 --> 01:04:45,300
Kanıtlayacak.
1245
01:04:45,300 --> 01:05:02,333
1246
01:05:02,333 --> 01:05:06,666
Bir şey mi karıştırdın? Giyinip, şirkete mi gidiyorsunuz?
1247
01:05:06,666 --> 01:05:07,032
1248
01:05:07,033 --> 01:05:09,299
Seni içeri bile almıyorlar!
1249
01:05:09,300 --> 01:05:10,600
Olumsuz!
1250
01:05:10,600 --> 01:05:12,433
Gitmiyorum, neden oraya gideyim?
1251
01:05:12,433 --> 01:05:15,333
Ben orayı sevmiyorum zaten teyze, hiç hoşuma gitmedi!
1252
01:05:15,333 --> 01:05:17,599
Uzak! Trafik sıkışıklığı!
1253
01:05:17,600 --> 01:05:19,200
Ofisler sıkışık, bilmiyorum!
1254
01:05:19,200 --> 01:05:19,366
1255
01:05:19,366 --> 01:05:21,366
Pencereler açılmıyor!
1256
01:05:21,366 --> 01:05:23,832
Bu bizim için bir deneyim teyze hanım.
1257
01:05:23,833 --> 01:05:28,366
Biz de bu deneyimi yerimizi açtığımızda kullanacağız.
1258
01:05:28,366 --> 01:05:30,499
Kullanacağız, merak etmeyin!
1259
01:05:30,500 --> 01:05:33,966
1260
01:05:33,966 --> 01:05:39,199
Evde bir hanım, 2 kızı var. Siz üç kadınsınız ama kapıyı ben açıyorum.
1261
01:05:39,200 --> 01:05:42,400
Kazym, rütben umurumda değildi!
1262
01:05:42,400 --> 01:05:44,766
1263
01:05:44,766 --> 01:05:45,799
Evet, Metin?
1264
01:05:45,800 --> 01:05:48,600
Kazım Bey, bu size özel bir kuryeyle getirildi.
1265
01:05:48,600 --> 01:05:49,166
1266
01:05:49,166 --> 01:05:50,499
özel kurye?
1267
01:05:50,500 --> 01:05:51,933
1268
01:05:51,933 --> 01:05:54,833
Bu nedir? Orada bomba mı var?
1269
01:05:54,833 --> 01:05:56,766
Kontrol ettim, şüpheli bir şey görünmüyor.
1270
01:05:56,766 --> 01:05:57,432
İyi!
1271
01:05:57,433 --> 01:05:59,233
Kontrol! Hadi!
1272
01:05:59,233 --> 01:05:59,799
İyi günler.
1273
01:05:59,800 --> 01:06:01,766
Hadi, kendine iyi bak.
1274
01:06:01,766 --> 01:06:02,832
Bu nedir?
1275
01:06:02,833 --> 01:06:15,299
1276
01:06:15,300 --> 01:06:16,500
Oradaki ne?
1277
01:06:16,500 --> 01:06:19,400
Ne olabilir teyze hanım? Ne olabilirdi? Bakmak!
1278
01:06:19,400 --> 01:06:21,600
1279
01:06:21,600 --> 01:06:24,300
Bu arkadaşın...
1280
01:06:24,300 --> 01:06:26,033
Her gün aradı...
1281
01:06:26,033 --> 01:06:29,099
Sırf bu şirkete gitmeyeyim diye...
1282
01:06:29,100 --> 01:06:29,400
1283
01:06:29,400 --> 01:06:33,700
Oraya gitmek zorunda kalmayayım diye, bana her şeyimi getirdi, gördün mü?
1284
01:06:33,700 --> 01:06:35,033
Müthiş!
1285
01:06:35,033 --> 01:06:36,933
Sırf şirkete gitmeyeyim diye!
1286
01:06:36,933 --> 01:06:37,566
1287
01:06:37,566 --> 01:06:40,799
Çarşamba gününe kadar Perşembe günü ne olacağı belli oluyor.
1288
01:06:40,800 --> 01:06:41,700
1289
01:06:41,700 --> 01:06:45,033
kendime sürpriz yapabilir miyim
1290
01:06:45,033 --> 01:06:46,366
Onlar kim?
1291
01:06:46,366 --> 01:06:47,166
1292
01:06:47,166 --> 01:06:50,532
Vallahi bu Halis... Halis...
1293
01:06:50,533 --> 01:06:54,433
Kapımızdan içeri girdiğine çok pişman olacak.
1294
01:06:54,433 --> 01:06:58,799
Babamın fotoğrafı üzerine yemin ederim!
1295
01:06:58,800 --> 01:07:02,500
Onunla çok şey yapacağım! Daha yeni başladık!
1296
01:07:02,500 --> 01:07:08,900
1297
01:07:08,900 --> 01:07:11,133
Tanrı onu korusun...
1298
01:07:11,133 --> 01:07:11,433
1299
01:07:11,433 --> 01:07:12,966
Amin, Amin...
1300
01:07:12,966 --> 01:07:16,799
Bir avukat tut, ne olacağını gör.
1301
01:07:16,800 --> 01:07:17,000
1302
01:07:17,000 --> 01:07:17,633
Yüz!
1303
01:07:17,633 --> 01:07:18,099
1304
01:07:18,100 --> 01:07:20,366
Bu akşam bir misafirimiz olacak, biliyorsun.
1305
01:07:20,366 --> 01:07:20,532
1306
01:07:20,533 --> 01:07:24,599
Kusur istemiyorum Esme, kendine iyi bak.
1307
01:07:24,600 --> 01:07:26,166
1308
01:07:26,166 --> 01:07:26,966
Duymak?!
1309
01:07:26,966 --> 01:07:27,966
Dinleyin efendim.
1310
01:07:27,966 --> 01:07:30,166
Ben şimdiden hazırlanmaya başladım.
1311
01:07:30,166 --> 01:07:31,299
1312
01:07:31,300 --> 01:07:32,400
Buraya bak!
1313
01:07:32,400 --> 01:07:33,233
1314
01:07:33,233 --> 01:07:34,766
Sana gitmeni söyledim mi?
1315
01:07:34,766 --> 01:07:35,499
Buraya gel!
1316
01:07:35,500 --> 01:07:37,100
1317
01:07:37,100 --> 01:07:40,633
Kızlarına sana yardım etmelerini söyle.
1318
01:07:40,633 --> 01:07:41,866
Fakat bak...
1319
01:07:41,866 --> 01:07:42,166
1320
01:07:42,166 --> 01:07:45,899
Gözlerinden bir yaş damlasa...
1321
01:07:45,900 --> 01:07:46,966
Ben...
1322
01:07:46,966 --> 01:07:47,332
1323
01:07:47,333 --> 01:07:48,733
Sonra önce onlar.
1324
01:07:48,733 --> 01:07:49,333
1325
01:07:49,333 --> 01:07:52,666
Ve sonra gözlerini oyacağım!
1326
01:07:52,666 --> 01:07:53,399
1327
01:07:53,400 --> 01:07:54,400
Bayram!
1328
01:07:54,400 --> 01:07:57,700
1329
01:07:57,700 --> 01:07:58,766
Hala.
1330
01:07:58,766 --> 01:08:00,499
Onlara karşı katı olun.
1331
01:08:00,500 --> 01:08:00,900
1332
01:08:00,900 --> 01:08:03,133
Lütfen kendi işinize bakın.
1333
01:08:03,133 --> 01:08:06,433
Müthiş! Hadi, ben gidiyorum. Kendine dikkat et!
1334
01:08:06,433 --> 01:08:09,166
1335
01:08:09,166 --> 01:08:10,499
Uçmak! Uçmak!
1336
01:08:10,500 --> 01:08:11,100
1337
01:08:11,100 --> 01:08:13,033
Seni bu terliklerle öldürüyorum!
1338
01:08:13,033 --> 01:08:17,999
1339
01:08:18,000 --> 01:08:19,700
Seiran, baba gitti.
1340
01:08:19,700 --> 01:08:21,533
Ama hemen dışarı çıkma.
1341
01:08:21,533 --> 01:08:23,699
Aşağıda biriyle konuşuyor olabilir. Seni yakalayabilir.
1342
01:08:23,700 --> 01:08:26,600
Tamam, etrafa bakacağım. benim için endişelenme
1343
01:08:26,600 --> 01:08:28,833
Abla, kızma.
1344
01:08:28,833 --> 01:08:30,833
Bununla ilgileneceğim, söz veriyorum.
1345
01:08:30,833 --> 01:08:31,533
1346
01:08:31,533 --> 01:08:33,099
Sana bir şey söyleyeyim?
1347
01:08:33,100 --> 01:08:36,966
Ferit'in sana kızdığını ve mesajına cevap vermeyeceğini düşünmüştüm ama...
1348
01:08:36,966 --> 01:08:38,232
Hemen cevap verdi.
1349
01:08:38,233 --> 01:08:38,333
1350
01:08:38,333 --> 01:08:40,133
O da üzülür mü abla?
1351
01:08:40,133 --> 01:08:43,366
Gözümüzün önünde baba…
1352
01:08:43,366 --> 01:08:43,999
1353
01:08:44,000 --> 01:08:46,600
Kızını para için sattığını söyledi.
1354
01:08:46,600 --> 01:08:47,100
1355
01:08:47,100 --> 01:08:49,600
Bunu öfkeyle söyledi.
1356
01:08:49,600 --> 01:08:51,733
Ve babam bana bir kez öfkeyle vurdu.
1357
01:08:51,733 --> 01:08:53,533
Ne yapabilirsin? Bu benim babam.
1358
01:08:53,533 --> 01:08:53,899
1359
01:08:53,900 --> 01:08:56,933
Rahibe, bizi düşünme.
1360
01:08:56,933 --> 01:08:59,433
Artık önemlisin, tamam mı?
1361
01:08:59,433 --> 01:09:01,433
Önce davanızı çözelim.
1362
01:09:01,433 --> 01:09:02,333
1363
01:09:02,333 --> 01:09:06,333
İç çekme, sakin ol. Düzeltelim, Allah razı olsun.
1364
01:09:06,333 --> 01:09:07,233
Tamam, benim biricik?
1365
01:09:07,233 --> 01:09:12,333
1366
01:09:12,333 --> 01:09:14,199
ne? Girmek!
1367
01:09:14,200 --> 01:09:15,200
1368
01:09:15,200 --> 01:09:17,166
Günaydın!
1369
01:09:17,166 --> 01:09:18,199
Anne...
1370
01:09:18,200 --> 01:09:18,500
1371
01:09:18,500 --> 01:09:19,400
Sonya!
1372
01:09:19,400 --> 01:09:21,366
1373
01:09:21,366 --> 01:09:22,399
Uyanmak!
1374
01:09:22,400 --> 01:09:22,833
1375
01:09:22,833 --> 01:09:23,833
Uyanmak!
1376
01:09:23,833 --> 01:09:25,633
Sonya benim!
1377
01:09:25,633 --> 01:09:30,766
Çocukken böyleydin. Çok sinirliyken yataktan çıkmadın.
1378
01:09:30,766 --> 01:09:35,166
1379
01:09:35,166 --> 01:09:36,866
Hadi, ayağa kalk. Günaydın.
1380
01:09:36,866 --> 01:09:38,766
1381
01:09:38,766 --> 01:09:39,632
Miktar!
1382
01:09:39,633 --> 01:09:45,333
1383
01:09:45,333 --> 01:09:49,999
Ferit Bey, beni buraya Seiran Hanım'ın eşyalarını almaya geldim.
1384
01:09:50,000 --> 01:09:52,433
Neden sabahın bu telaşı?
1385
01:09:52,433 --> 01:09:54,999
Bilmiyorum, beyefendi öyle emretti.
1386
01:09:55,000 --> 01:09:57,400
Birisi sorarsa ne söylemeliyim?
1387
01:09:57,400 --> 01:10:01,033
Ferit'in Gülgün Hanım'la konuştuğunu ve onları rahatsız etmek istemediğini söylüyor.
1388
01:10:01,033 --> 01:10:03,933
Ve genellikle almaya gelmezsin.
1389
01:10:03,933 --> 01:10:06,799
Dicle gelsin. Her şeyin nerede olduğunu en iyi o bilir.
1390
01:10:06,800 --> 01:10:10,066
Tamam, Ferit Bey. İzninizle Gülgün Hanım.
1391
01:10:10,066 --> 01:10:16,232
1392
01:10:16,233 --> 01:10:17,766
Gördün mü anne?
1393
01:10:17,766 --> 01:10:18,532
1394
01:10:18,533 --> 01:10:20,599
Büyükbaba için bu zaten bitti.
1395
01:10:20,600 --> 01:10:21,233
1396
01:10:21,233 --> 01:10:23,533
Büyükbabanın gazabını bilmiyor musun?
1397
01:10:23,533 --> 01:10:26,199
1398
01:10:26,200 --> 01:10:28,400
O çok huysuz.
1399
01:10:28,400 --> 01:10:29,233
1400
01:10:29,233 --> 01:10:31,633
Daha fazla bir şey söyleyemem.
1401
01:10:31,633 --> 01:10:33,633
O haklı.
1402
01:10:33,633 --> 01:10:34,166
1403
01:10:34,166 --> 01:10:37,432
Hayır, dedem sözünü bitirmeden telefonu nasıl kapatırsın?
1404
01:10:37,433 --> 01:10:39,733
Biri bana bundan bahsetsin!
1405
01:10:39,733 --> 01:10:40,133
1406
01:10:40,133 --> 01:10:41,766
Tanrı...
1407
01:10:41,766 --> 01:10:45,599
Bütün bunlar için bugün bana nasıl cevap verecek?
1408
01:10:45,600 --> 01:10:45,800
1409
01:10:45,800 --> 01:10:47,500
Ona sormayacaksın.
1410
01:10:47,500 --> 01:10:48,166
1411
01:10:48,166 --> 01:10:49,832
Sakince konuş.
1412
01:10:49,833 --> 01:10:50,166
1413
01:10:50,166 --> 01:10:54,299
Evlat, dün gece sana ne anlattım? Ne çabuk unuttun.
1414
01:10:54,300 --> 01:10:56,933
Beni konuşturma.
1415
01:10:56,933 --> 01:11:00,133
En büyük hatayı yaptın.
1416
01:11:00,133 --> 01:11:00,433
1417
01:11:00,433 --> 01:11:03,299
Buna rağmen kız seninle tanışmak için bir adım attı.
1418
01:11:03,300 --> 01:11:05,400
Ve zaten bu temelde hareket edeceksiniz, anladınız mı?
1419
01:11:05,400 --> 01:11:06,166
1420
01:11:06,166 --> 01:11:07,999
Bilmiyorum anne...
1421
01:11:08,000 --> 01:11:08,333
1422
01:11:08,333 --> 01:11:09,966
Nasıl bilmezsin?
1423
01:11:09,966 --> 01:11:10,532
1424
01:11:10,533 --> 01:11:11,399
Telefon.
1425
01:11:11,400 --> 01:11:13,233
1426
01:11:13,233 --> 01:11:14,033
Onu almak.
1427
01:11:14,033 --> 01:11:19,966
1428
01:11:19,966 --> 01:11:23,966
Bayan sonunda kurtulmayı başardı.
1429
01:11:23,966 --> 01:11:25,332
1430
01:11:25,333 --> 01:11:28,199
Seni alamam!
1431
01:11:28,200 --> 01:11:30,000
1432
01:11:30,000 --> 01:11:31,133
Hadi, git, git!
1433
01:11:31,133 --> 01:11:34,833
Dediklerimi unutma. Çözemeyeceğiniz tek bir problem yok.
1434
01:11:34,833 --> 01:11:36,299
Hayır bilmiyorum.
1435
01:11:36,300 --> 01:11:37,800
bu nedir oğlum
1436
01:11:37,800 --> 01:11:38,200
1437
01:11:38,200 --> 01:11:39,733
Özel bir şekilde giyin.
1438
01:11:39,733 --> 01:11:41,399
İyi...
1439
01:11:41,400 --> 01:11:41,600
1440
01:11:41,600 --> 01:11:44,233
Evlendikten sonra biraz rahatladın.
1441
01:11:44,233 --> 01:11:46,333
Anne, beni rahat bırak.
1442
01:11:46,333 --> 01:11:48,566
Hadi! Hadi! Hadi
1443
01:11:48,566 --> 01:11:49,166
1444
01:11:49,166 --> 01:11:51,466
Git, Ferit her zaman her konuda kötüdür.
1445
01:11:51,466 --> 01:11:51,599
1446
01:11:51,600 --> 01:11:53,133
Her şeyde iyisin.
1447
01:11:53,133 --> 01:11:54,133
1448
01:11:54,133 --> 01:11:55,866
Git, git, padişahı biraz azarla.
1449
01:11:55,866 --> 01:11:57,766
1450
01:11:57,766 --> 01:11:58,299
Gerizekalı!
1451
01:11:58,300 --> 01:11:58,733
1452
01:11:58,733 --> 01:12:01,433
Dinle, beni endişelendirme!
1453
01:12:01,433 --> 01:12:03,299
İyi? Söyle bana
1454
01:12:03,300 --> 01:12:04,900
Anne, git artık.
1455
01:12:04,900 --> 01:12:05,100
1456
01:12:05,100 --> 01:12:06,900
Şimdiden dışarı çık!
1457
01:12:06,900 --> 01:12:08,800
- Çıkmak! - Çabuk giyin!
1458
01:12:08,800 --> 01:12:28,166
1459
01:12:28,166 --> 01:12:29,332
ah
1460
01:12:29,333 --> 01:12:31,333
Zerrin hanım çok aptalca davrandım.
1461
01:12:31,333 --> 01:12:31,766
1462
01:12:31,766 --> 01:12:35,166
Çok kötü! Üzgünüm geciktim!
1463
01:12:35,166 --> 01:12:37,132
peki sen nesin
1464
01:12:37,133 --> 01:12:40,533
Trafik sıkışıklığı yoktu, bu yüzden beklediğimden daha hızlı geldim.
1465
01:12:40,533 --> 01:12:42,199
Bu olabilir mi?
1466
01:12:42,200 --> 01:12:45,233
1467
01:12:45,233 --> 01:12:48,466
Senin gibi bir bayan bekletilmeli.
1468
01:12:48,466 --> 01:12:49,032
1469
01:12:49,033 --> 01:12:50,766
seni bekleme
1470
01:12:50,766 --> 01:12:52,499
1471
01:12:52,500 --> 01:12:54,933
Hanımları asla bekletmem.
1472
01:12:54,933 --> 01:12:56,799
Bay Kazım, sen nesin?
1473
01:12:56,800 --> 01:12:57,900
çok safsın
1474
01:12:57,900 --> 01:12:58,300
1475
01:12:58,300 --> 01:13:00,200
Bir insanın senin gibi bir arkadaşı varsa.
1476
01:13:00,200 --> 01:13:02,200
Aslında ömrünü uzatacaktır.
1477
01:13:02,200 --> 01:13:04,200
Ve biz arkadaşız.
1478
01:13:04,200 --> 01:13:05,300
Arkadaşlar...
1479
01:13:05,300 --> 01:13:06,533
1480
01:13:06,533 --> 01:13:12,099
Ömrünüz uzun olsun hanımefendi.
1481
01:13:12,100 --> 01:13:16,000
İnanmayanlar ne diyor? Şarap kazanır derler.
1482
01:13:16,000 --> 01:13:16,233
1483
01:13:16,233 --> 01:13:18,299
Doğru mu söyledim? Şarap zafer anlamına mı geliyor?
1484
01:13:18,300 --> 01:13:19,700
Kazan kazan.
1485
01:13:19,700 --> 01:13:22,333
Seni dudaklarından öpüyorum!
1486
01:13:22,333 --> 01:13:25,499
1487
01:13:25,500 --> 01:13:29,166
Hanımefendi, avukat neden hala gelmedi? anlamadım
1488
01:13:29,166 --> 01:13:31,566
Biz mi onun için çalışıyoruz yoksa o mu bizim için çalışıyor?
1489
01:13:31,566 --> 01:13:35,199
Bir saat sonra buluşmak için sözleştik.
1490
01:13:35,200 --> 01:13:39,166
Bundan önce sizinle tanışmak istiyordum, konuşalım.
1491
01:13:39,166 --> 01:13:41,499
Affedersiniz, işiniz mi vardı?
1492
01:13:41,500 --> 01:13:42,433
Evet?
1493
01:13:42,433 --> 01:13:44,033
1494
01:13:44,033 --> 01:13:45,099
Olumsuz.
1495
01:13:45,100 --> 01:13:45,500
1496
01:13:45,500 --> 01:13:47,200
Ne tür bir işim olabilir?
1497
01:13:47,200 --> 01:13:47,966
1498
01:13:47,966 --> 01:13:50,766
Şimdi bu benim en önemli şeyim.
1499
01:13:50,766 --> 01:13:52,632
İyi fikir hanımefendi.
1500
01:13:52,633 --> 01:13:54,366
Çok iyi düşünülmüş.
1501
01:13:54,366 --> 01:13:55,332
1502
01:13:55,333 --> 01:13:58,366
Kahveni bitirdin. Biraz daha kahve ısmarlayalım, olur mu?
1503
01:13:58,366 --> 01:14:01,499
Benim gibi bir kahve aşığı olduğunuzu anlıyorum.
1504
01:14:01,500 --> 01:14:02,533
Evet.
1505
01:14:02,533 --> 01:14:03,566
1506
01:14:03,566 --> 01:14:05,966
Zevkler uyuşuyor.
1507
01:14:05,966 --> 01:14:06,566
1508
01:14:06,566 --> 01:14:09,499
Genç kadın! Hadi!
1509
01:14:09,500 --> 01:14:10,233
1510
01:14:10,233 --> 01:14:11,533
Bize gel.
1511
01:14:11,533 --> 01:14:12,333
1512
01:14:12,333 --> 01:14:15,033
Bayanın kahvesi bitmiş, lütfen...
1513
01:14:15,033 --> 01:14:17,033
1514
01:14:17,033 --> 01:14:18,966
Başka bir şey var mı hanımefendi? Çöl?
1515
01:14:18,966 --> 01:14:19,999
Teşekkür ederim.
1516
01:14:20,000 --> 01:14:20,800
1517
01:14:20,800 --> 01:14:22,466
Başka bir şey değil kızım.
1518
01:14:22,466 --> 01:15:18,532
1519
01:15:18,533 --> 01:15:20,033
Merhaba.
1520
01:15:20,033 --> 01:15:22,366
1521
01:15:22,366 --> 01:15:23,199
kazanıldı.
1522
01:15:23,200 --> 01:15:24,833
1523
01:15:24,833 --> 01:15:25,466
Tanıştık...
1524
01:15:25,466 --> 01:15:26,999
1525
01:15:27,000 --> 01:15:32,133
İki yabancının selamlaşması gibi...
1526
01:15:32,133 --> 01:15:32,933
1527
01:15:32,933 --> 01:15:34,999
Önemli olmasaydı yazmazdım.
1528
01:15:35,000 --> 01:15:38,033
1529
01:15:38,033 --> 01:15:42,833
Dünden sonra, bu kadar hızlı yazmanı beklemiyordum.
1530
01:15:42,833 --> 01:15:43,999
1531
01:15:44,000 --> 01:15:44,666
Evet.
1532
01:15:44,666 --> 01:15:45,632
1533
01:15:45,633 --> 01:15:48,133
Ne demek istiyorsun? benim için çok ilginç
1534
01:15:48,133 --> 01:15:52,399
1535
01:15:52,400 --> 01:15:53,733
Üzgünüm Ferit.
1536
01:15:53,733 --> 01:15:56,333
1537
01:15:56,333 --> 01:16:00,666
Üzgünüm, gerçekten. Dün olanlar için.
1538
01:16:00,666 --> 01:16:03,799
1539
01:16:03,800 --> 01:16:04,833
göstermek
1540
01:16:04,833 --> 01:16:06,333
1541
01:16:06,333 --> 01:16:07,666
Ben şaşırdım.
1542
01:16:07,666 --> 01:16:08,166
1543
01:16:08,166 --> 01:16:10,166
Gerçekten kızgın mısın?
1544
01:16:10,166 --> 01:16:10,966
1545
01:16:10,966 --> 01:16:13,099
Ferit, dün ne yaptığının farkında mısın?
1546
01:16:13,100 --> 01:16:14,300
Ben ne yaptım?
1547
01:16:14,300 --> 01:16:16,933
Babamı çok yakından tanıyan biri olarak.
1548
01:16:16,933 --> 01:16:19,899
Babamın sana nasıl tepki vereceğini biliyordun Ferit.
1549
01:16:19,900 --> 01:16:24,133
Ve bunu bildiğin halde bilerek ona baskı yaptın.
1550
01:16:24,133 --> 01:16:26,033
1551
01:16:26,033 --> 01:16:28,033
Yani, istedim…
1552
01:16:28,033 --> 01:16:28,133
1553
01:16:28,133 --> 01:16:30,333
Babanın bana şaplak atması için, değil mi?
1554
01:16:30,333 --> 01:16:31,333
Bilerek mi buradayım?
1555
01:16:31,333 --> 01:16:33,499
Skandal çıkarmaya geldin Ferit.
1556
01:16:33,500 --> 01:16:37,233
Dün bize böylesine öfkeyle gelmenin başka nasıl bir açıklaması olabilir?
1557
01:16:37,233 --> 01:16:38,199
1558
01:16:38,200 --> 01:16:41,766
Yoksa seni alıp eve gidebilir miyim, Seiran?
1559
01:16:41,766 --> 01:16:42,832
Bunun hakkında düşündün mü?
1560
01:16:42,833 --> 01:16:47,366
Evet Ferit haklısın. Çok huzurlu görünüyordun!
1561
01:16:47,366 --> 01:16:48,166
Haklısın.
1562
01:16:48,166 --> 01:16:50,899
Sadece saçma sapan konuşuyorum, üzgünüm.
1563
01:16:50,900 --> 01:16:56,833
1564
01:16:56,833 --> 01:16:59,766
Beni buraya bunun hakkında konuşmak için mi çağırdın?
1565
01:16:59,766 --> 01:17:00,332
1566
01:17:00,333 --> 01:17:01,199
Olumsuz.
1567
01:17:01,200 --> 01:17:04,833
1568
01:17:04,833 --> 01:17:07,966
Buraya ablam ve abim Abiddin hakkında konuşmaya geldim.
1569
01:17:07,966 --> 01:17:09,499
1570
01:17:09,500 --> 01:17:10,133
ne?
1571
01:17:10,133 --> 01:17:11,533
1572
01:17:11,533 --> 01:17:12,933
dün öğrendim
1573
01:17:12,933 --> 01:17:14,933
Abiddin abi kardeşine evlenme teklif etti.
1574
01:17:14,933 --> 01:17:19,133
Ablası kabul etmezse burayı terk edeceğini söyledi.
1575
01:17:19,133 --> 01:17:23,799
1576
01:17:23,800 --> 01:17:24,533
ne?
1577
01:17:24,533 --> 01:17:32,299
1578
01:17:32,300 --> 01:17:33,400
Bir dakika bekle...
1579
01:17:33,400 --> 01:17:35,733
1580
01:17:35,733 --> 01:17:39,999
Gerçekten beni buraya bunun hakkında konuşmak için mi çağırdın?
1581
01:17:40,000 --> 01:17:41,400
Evet, Ferrit!
1582
01:17:41,400 --> 01:17:43,233
1583
01:17:43,233 --> 01:17:44,033
Evet.
1584
01:17:44,033 --> 01:17:44,966
Evet, Ferrit!
1585
01:17:44,966 --> 01:17:45,099
1586
01:17:45,100 --> 01:17:48,833
Çünkü bu akşam Safet ve ailesi birbirlerini tanımak için evimize gelecekler.
1587
01:17:48,833 --> 01:17:49,033
1588
01:17:49,033 --> 01:17:52,966
Ferit dinle, ikisine de yardım etmeliyiz, bir şeyler yapılmalı.
1589
01:17:52,966 --> 01:17:55,232
Aksi takdirde, ne olacağını benden daha iyi biliyorsun. Lütfen!
1590
01:17:55,233 --> 01:17:56,666
Benim için ne var?
1591
01:17:56,666 --> 01:17:57,566
1592
01:17:57,566 --> 01:17:58,899
Ne umurumda, Seiran?!
1593
01:17:58,900 --> 01:17:59,000
1594
01:17:59,000 --> 01:18:03,100
Şu an içinde bulunduğumuz durumu düşünebiliyor musun, Seiran?
1595
01:18:03,100 --> 01:18:03,600
1596
01:18:03,600 --> 01:18:11,533
Kendini, bizi düşün, kız kardeşin Seiran'ı değil.
1597
01:18:11,533 --> 01:18:11,733
1598
01:18:11,733 --> 01:18:17,033
Sen körsün? Her şey bitti Seyran!
1599
01:18:17,033 --> 01:18:17,566
1600
01:18:17,566 --> 01:18:21,399
Bitir Seiran, son!
1601
01:18:21,400 --> 01:18:22,433
Anlam?
1602
01:18:22,433 --> 01:18:24,299
Her şey biter, anladın mı?
1603
01:18:24,300 --> 01:18:28,100
Güvenli ve her şey böyle bitti! Bunu anlıyor musun? Her şey bitti!
1604
01:18:28,100 --> 01:18:28,233
1605
01:18:28,233 --> 01:18:31,433
Başka ne kararlaştırılabilir?
Ne konuşabiliriz Ferit?
1606
01:18:31,433 --> 01:18:32,599
1607
01:18:32,600 --> 01:18:33,833
Tüm?
1608
01:18:33,833 --> 01:18:33,999
1609
01:18:34,000 --> 01:18:35,066
Evet.
1610
01:18:35,066 --> 01:18:36,932
1611
01:18:36,933 --> 01:18:41,799
Yani senin için bu kadar kolay mı? Bitti Seyran.
1612
01:18:41,800 --> 01:18:42,600
1613
01:18:42,600 --> 01:18:47,233
Abidin ve Suna'nın aşkını konuşacağız ama bizi değil?
1614
01:18:47,233 --> 01:18:47,699
1615
01:18:47,700 --> 01:18:49,600
Senin için daha mı önemli, Seiran?
1616
01:18:49,600 --> 01:18:52,633
Ferit, lütfen sakin ol. Ne dedim?
1617
01:18:52,633 --> 01:18:55,066
Daha ne söyleyebilirsin?
1618
01:18:55,066 --> 01:18:55,332
1619
01:18:55,333 --> 01:18:57,733
Zaten her şeyi söyledin, Seiran!
1620
01:18:57,733 --> 01:19:00,566
Beni kardeşin için aradın!
1621
01:19:00,566 --> 01:19:02,632
1622
01:19:02,633 --> 01:19:06,833
Durumumuzu tartışmak için değil, kız kardeşim için!
1623
01:19:06,833 --> 01:19:07,399
Yara!
1624
01:19:07,400 --> 01:19:09,033
Ne, Seyran?
1625
01:19:09,033 --> 01:19:10,633
1626
01:19:10,633 --> 01:19:15,299
Bir kez olsun, ondan çok kendin hakkında düşün.
1627
01:19:15,300 --> 01:19:15,600
1628
01:19:15,600 --> 01:19:19,066
Ailenden çok beni düşün Seiran.
1629
01:19:19,066 --> 01:19:20,766
1630
01:19:20,766 --> 01:19:26,899
Her şeyin nasıl biteceğini düşünüyorsun? Yine yalnız kalacaksın.
1631
01:19:26,900 --> 01:19:28,600
1632
01:19:28,600 --> 01:19:32,366
Senin gibi şansı olsa sana bakar mıydı?
1633
01:19:32,366 --> 01:19:34,432
Ferit, benimle normal konuş.
1634
01:19:34,433 --> 01:19:37,133
O benim kız kardeşim, ona güveniyorum.
1635
01:19:37,133 --> 01:19:39,799
Birbirimizi asla bırakmayacağız.
1636
01:19:39,800 --> 01:19:41,700
1637
01:19:41,700 --> 01:19:43,733
Sadece ona güven.
1638
01:19:43,733 --> 01:19:46,599
1639
01:19:46,600 --> 01:19:53,833
Tabii ki, tabii ki. Kime güvenebileceğini sen daha iyi biliyorsun.
1640
01:19:53,833 --> 01:19:56,633
1641
01:19:56,633 --> 01:20:04,699
Sarhoş kardeşin beni öptüğünde sana itirafı ilk kim yaptı Seiran?
1642
01:20:04,700 --> 01:20:08,500
1643
01:20:08,500 --> 01:20:11,500
Yanılmıyorsam, kız kardeşin değil. Evet?
1644
01:20:11,500 --> 01:20:12,000
1645
01:20:12,000 --> 01:20:16,633
Kız kardeşin neden doğrudan sana söylemedi Seiran?
1646
01:20:16,633 --> 01:20:19,966
1647
01:20:19,966 --> 01:20:23,799
Bu hayatta sadece bir kişiye güvenebilirsin, Seiran!
1648
01:20:23,800 --> 01:20:24,233
1649
01:20:24,233 --> 01:20:27,333
Sadece bir kişiye güvenebilirsin!
1650
01:20:27,333 --> 01:20:29,199
Ben! BEN!
1651
01:20:29,200 --> 01:20:33,033
1652
01:20:33,033 --> 01:20:38,533
Ama haklısın, bitti! Bitti!
1653
01:20:38,533 --> 01:20:41,199
1654
01:20:41,200 --> 01:20:43,333
Ne istiyorsan onu yap!
1655
01:20:43,333 --> 01:20:45,566
1656
01:20:45,566 --> 01:20:48,432
Artık hayatında değilim Seiran.
1657
01:20:48,433 --> 01:20:52,099
1658
01:20:52,100 --> 01:20:56,433
Kime istersen güven! Sevgili kız kardeşine koş!
1659
01:20:56,433 --> 01:20:58,433
Koşmak!
1660
01:20:58,433 --> 01:21:43,133
1661
01:21:43,133 --> 01:21:46,199
hepinizden nefret ediyorum
1662
01:21:46,200 --> 01:22:24,633
1663
01:22:24,633 --> 01:22:30,666
Hoşgeldiniz Pelin Hanım. Lütfen Ifakat Hanım sizi bekliyor.
1664
01:22:30,666 --> 01:22:56,832
1665
01:22:56,833 --> 01:22:57,999
- Bunu nasıl seversin?
- Seyran!
1666
01:22:58,000 --> 01:22:59,500
- Yeterli?
- Çılgınsın?! Ne yapıyorsun?!
1667
01:22:59,500 --> 01:23:00,333
Aklımı kaybettim!
1668
01:23:00,333 --> 01:23:03,166
Gitmek! Git, dedim!
1669
01:23:03,166 --> 01:23:04,166
Bırak, acıyor.
1670
01:23:04,166 --> 01:23:05,399
Sessiz kalır!
1671
01:23:05,400 --> 01:23:05,566
1672
01:23:05,566 --> 01:23:10,332
Abidine Bey, arabayı hazırlayın ve istediği yere götürün.
1673
01:23:10,333 --> 01:23:12,233
Bırakın istediği yere gitsin.
1674
01:23:12,233 --> 01:23:12,766
1675
01:23:12,766 --> 01:23:14,232
Hadi!
1676
01:23:14,233 --> 01:23:25,233
1677
01:23:25,233 --> 01:23:29,933
Sana ne söyledim? Gidiyor musun yoksa seni göndereyim mi?
1678
01:23:29,933 --> 01:23:39,199
1679
01:23:39,200 --> 01:23:40,333
Herşey iyi?
1680
01:23:40,333 --> 01:24:01,899
1681
01:24:01,900 --> 01:24:06,100
Sana endişelenmemeni söylememi istemen iyi oldu, evlat.
1682
01:24:06,100 --> 01:24:06,366
1683
01:24:06,366 --> 01:24:07,299
Bakmak.
1684
01:24:07,300 --> 01:24:07,800
1685
01:24:07,800 --> 01:24:09,700
Tanrım.
1686
01:24:09,700 --> 01:24:11,933
1687
01:24:11,933 --> 01:24:13,533
Burada ne yapıyorsun?
1688
01:24:13,533 --> 01:24:13,933
1689
01:24:13,933 --> 01:24:15,533
Merhaba Gülgün Teyze.
1690
01:24:15,533 --> 01:24:16,499
1691
01:24:16,500 --> 01:24:18,533
Neden buraya geldin?
1692
01:24:18,533 --> 01:24:20,833
Rab onu görmek istiyor. Nedir?
1693
01:24:20,833 --> 01:24:21,733
Baba?
1694
01:24:21,733 --> 01:24:22,133
1695
01:24:22,133 --> 01:24:25,199
Hadi Pelin biraz konuşalım.
1696
01:24:25,200 --> 01:24:50,000
1697
01:24:50,000 --> 01:24:51,133
Evet anne?
1698
01:24:51,133 --> 01:24:51,433
1699
01:24:51,433 --> 01:24:54,566
ferit nasılsın Seiran'la ilgili her şey yolunda mı?
1700
01:24:54,566 --> 01:24:55,999
Peki neden?
1701
01:24:56,000 --> 01:24:56,833
1702
01:24:56,833 --> 01:24:59,933
Her şey yolundaysa, hemen eve gel.
1703
01:24:59,933 --> 01:25:00,366
1704
01:25:00,366 --> 01:25:02,799
Pelin geldi Ferit. Güya dedesi onu aramış.
1705
01:25:02,800 --> 01:25:03,466
ne?
1706
01:25:03,466 --> 01:25:03,966
1707
01:25:03,966 --> 01:25:05,166
İşte geldi.
1708
01:25:05,166 --> 01:25:06,032
1709
01:25:06,033 --> 01:25:08,566
Anne, neden bahsediyorsun?
1710
01:25:08,566 --> 01:25:09,499
1711
01:25:09,500 --> 01:25:11,133
Tamam, hemen orada olacağım.
1712
01:25:11,133 --> 01:25:13,133
Sen ve Seiran iyi misiniz?
1713
01:25:13,133 --> 01:25:14,133
1714
01:25:14,133 --> 01:25:16,833
Sonra görüşürüz anne.
1715
01:25:16,833 --> 01:25:33,933
1716
01:25:33,933 --> 01:25:35,133
Evet Gülgün.
1717
01:25:35,133 --> 01:25:36,366
1718
01:25:36,366 --> 01:25:39,266
orhan nerdesin
1719
01:25:39,266 --> 01:25:40,566
1720
01:25:40,566 --> 01:25:41,999
Endişelisin?
1721
01:25:42,000 --> 01:25:42,200
1722
01:25:42,200 --> 01:25:43,433
Güçlü.
1723
01:25:43,433 --> 01:25:46,199
1724
01:25:46,200 --> 01:25:47,033
Bu harika.
1725
01:25:47,033 --> 01:25:49,799
1726
01:25:49,800 --> 01:25:53,833
Gerçekten ne dersem yapmaya hazır mısın?
1727
01:25:53,833 --> 01:25:55,699
1728
01:25:55,700 --> 01:25:57,900
Tereddüt etmeyin Bayan Ifakat.
1729
01:25:57,900 --> 01:26:01,433
1730
01:26:01,433 --> 01:26:04,866
Eğer öyleyse soyun.
1731
01:26:04,866 --> 01:26:07,332
1732
01:26:07,333 --> 01:26:10,566
Özür dilerim anlamadım.
1733
01:26:10,566 --> 01:26:10,966
1734
01:26:10,966 --> 01:26:12,166
Sadece soyun.
1735
01:26:12,166 --> 01:26:13,299
1736
01:26:13,300 --> 01:26:14,633
Bunun gibi?
1737
01:26:14,633 --> 01:26:16,366
1738
01:26:16,366 --> 01:26:18,066
Soyunmak için sordum.
1739
01:26:18,066 --> 01:26:20,566
1740
01:26:20,566 --> 01:26:22,599
Ama neden?
1741
01:26:22,600 --> 01:26:26,433
İlk günden benimle tartışacak mısın?
1742
01:26:26,433 --> 01:27:25,166
1743
01:27:25,166 --> 01:27:26,566
Giyinebilirsin.
1744
01:27:26,566 --> 01:27:30,532
1745
01:27:30,533 --> 01:27:37,299
Ben ne dersem onu yapman gerektiğini bilerek bu evde olacaksın.
1746
01:27:37,300 --> 01:27:38,566
Unutma.
1747
01:27:38,566 --> 01:27:40,166
1748
01:27:40,166 --> 01:27:43,366
Şimdi bazı detayların üzerinden geçelim.
1749
01:27:43,366 --> 01:27:47,599
Endişelenme, bunu daha sonra ayrıntılı olarak tartışacağız.
1750
01:27:47,600 --> 01:27:47,900
1751
01:27:47,900 --> 01:27:51,600
Her zaman başını öne eğ.
1752
01:27:51,600 --> 01:27:57,666
Bir soru sorarsa, başınızı kaldırıp gözlerinin içine bakabilirsiniz.
1753
01:27:57,666 --> 01:27:57,966
1754
01:27:57,966 --> 01:27:58,999
İyi.
1755
01:27:59,000 --> 01:28:03,400
1756
01:28:03,400 --> 01:28:08,300
Biraz endişelisin, bu iyi.
1757
01:28:08,300 --> 01:28:08,433
1758
01:28:08,433 --> 01:28:13,766
Saygı ve korkudan olduğuna Rab karar verecek, beğenecek.
1759
01:28:13,766 --> 01:28:18,299
Yanına gittiğimizde sizi tanıştırırım, elini öperiz.
1760
01:28:18,300 --> 01:28:24,366
Ona her zaman Bay diye hitap edin, gülümsemeye çalışın.
1761
01:28:24,366 --> 01:28:24,699
1762
01:28:24,700 --> 01:28:27,800
Sırtınız ona dönük olarak odadan ayrılmayın.
1763
01:28:27,800 --> 01:28:31,300
Ayrılırken yüzüne bakmaya çalış.
1764
01:28:31,300 --> 01:28:32,100
1765
01:28:32,100 --> 01:28:33,633
Oturmak.
1766
01:28:33,633 --> 01:28:42,333
1767
01:28:42,333 --> 01:28:43,799
İsim!
1768
01:28:43,800 --> 01:28:48,133
1769
01:28:48,133 --> 01:28:49,233
evet teyze
1770
01:28:49,233 --> 01:28:51,333
1771
01:28:51,333 --> 01:28:54,799
O nerede Ne kadar zaman geçti.
1772
01:28:54,800 --> 01:28:56,833
Eve gel diye seslenir.
1773
01:28:56,833 --> 01:28:57,033
1774
01:28:57,033 --> 01:29:00,533
Baban aniden gelebilir ve ben müdahale etmeyeceğim.
1775
01:29:00,533 --> 01:29:02,699
Aradım açmadı teyze.
1776
01:29:02,700 --> 01:29:06,133
Ama hastalandı, biraz dolaşıp geri gelecek.
1777
01:29:06,133 --> 01:29:09,299
Ferit'le tanışmadı değil mi?
1778
01:29:09,300 --> 01:29:13,166
Hayır tatlım, bu mümkün mü?
1779
01:29:13,166 --> 01:29:14,366
1780
01:29:14,366 --> 01:29:16,399
Geldi.
1781
01:29:16,400 --> 01:29:23,400
1782
01:29:23,400 --> 01:29:28,000
Nerelerdeydin? Sana öğretmek gerekli mi?
1783
01:29:28,000 --> 01:29:30,633
Asla daha akıllı olmayacak mısın?
1784
01:29:30,633 --> 01:29:33,166
Babandan hiç korkmuyor musun?
1785
01:29:33,166 --> 01:29:37,766
Babam başka ne yapabilir teyze? Başka ne yapabilir?
1786
01:29:37,766 --> 01:29:38,166
1787
01:29:38,166 --> 01:29:41,632
Benim rızam olmadan dövdü, tartıştı, evlendi.
1788
01:29:41,633 --> 01:29:41,733
1789
01:29:41,733 --> 01:29:44,466
Beni üniversiteye göndermedi.
1790
01:29:44,466 --> 01:29:45,166
1791
01:29:45,166 --> 01:29:48,332
Sadece can almak için kalır, ancak bunun hiçbir faydası olmayacaktır.
1792
01:29:48,333 --> 01:29:50,999
Sessiz kalır! Sana vurmasını istiyorsun.
1793
01:29:51,000 --> 01:29:51,233
1794
01:29:51,233 --> 01:29:56,566
Temiz hava almak istiyorsanız terasa çıkın.
1795
01:29:56,566 --> 01:29:57,632
1796
01:29:57,633 --> 01:30:01,266
Bir damat için bu acıklı bahaneye rastladınız mı?
1797
01:30:01,266 --> 01:30:02,732
1798
01:30:02,733 --> 01:30:04,166
Şeytan yüzünü görsün.
1799
01:30:04,166 --> 01:30:05,899
Kimin gördüğü umurumda değil.
1800
01:30:05,900 --> 01:30:06,600
1801
01:30:06,600 --> 01:30:09,133
Tamam, üzerini değiştir ve annene yardım et.
1802
01:30:09,133 --> 01:30:16,633
Akşam sıkıntı olursa Kazım'dan kimse kurtaramaz seni.
1803
01:30:16,633 --> 01:30:18,433
1804
01:30:18,433 --> 01:30:22,299
Hadi saçını kurutalım Seiran.
1805
01:30:22,300 --> 01:30:24,033
1806
01:30:24,033 --> 01:30:25,299
Girmek.
1807
01:30:25,300 --> 01:30:33,900
1808
01:30:33,900 --> 01:30:39,433
Efendim, girebilir miyim? Zerrin Hanım'ın kızı Pelin Hanım'dır.
1809
01:30:39,433 --> 01:30:40,266
geçin.
1810
01:30:40,266 --> 01:30:52,599
1811
01:30:52,600 --> 01:30:56,333
Gel, gel, orada kalma.
1812
01:30:56,333 --> 01:31:11,499
1813
01:31:11,500 --> 01:31:12,966
Otur kızım.
1814
01:31:12,966 --> 01:31:29,332
1815
01:31:29,333 --> 01:31:31,233
Sonunda tanıştık.
1816
01:31:31,233 --> 01:31:33,933
1817
01:31:33,933 --> 01:31:40,766
Bu sefer davet edildiğin için geldin. Rica ederim!
1818
01:31:40,766 --> 01:31:42,132
1819
01:31:42,133 --> 01:31:43,733
Teşekkürler bayım.
1820
01:31:43,733 --> 01:31:44,999
1821
01:31:45,000 --> 01:31:50,300
Yeğenimle ortak bir geçmişe sahip olduğunuzu duydum.
1822
01:31:50,300 --> 01:31:52,100
1823
01:31:52,100 --> 01:31:53,233
Evet.
1824
01:31:53,233 --> 01:32:07,199
1825
01:32:07,200 --> 01:32:17,466
Aşk bir erdemdir ama müstehcen de olabilir.
1826
01:32:17,466 --> 01:32:19,099
1827
01:32:19,100 --> 01:32:29,133
Bazen şeytan, insana kötülüğü iyi olarak görmesini sağlar.
1828
01:32:29,133 --> 01:32:32,966
1829
01:32:32,966 --> 01:32:37,032
Hiç kimse düşündüklerinden sorumlu değildir.
1830
01:32:37,033 --> 01:32:41,566
Ama yaptıklarından o sorumlu kızım.
1831
01:32:41,566 --> 01:32:43,599
1832
01:32:43,600 --> 01:32:46,533
Yaptıklarınızdan sorumlu musunuz?
1833
01:32:46,533 --> 01:32:51,133
1834
01:32:51,133 --> 01:32:52,999
bilmiyorum bey
1835
01:32:53,000 --> 01:32:54,533
1836
01:32:54,533 --> 01:32:58,466
Ferit'ten ayrılmamak için her şeyi yaptık.
1837
01:32:58,466 --> 01:32:59,199
1838
01:32:59,200 --> 01:33:01,600
Ben de çok acı çekiyordum.
1839
01:33:01,600 --> 01:33:02,200
1840
01:33:02,200 --> 01:33:06,900
Ama Ferit'ten kaçarsam daha çok canımı yakardı.
1841
01:33:06,900 --> 01:33:08,566
1842
01:33:08,566 --> 01:33:18,766
Duyduğuma göre, sen ve ailen başınız belada.
1843
01:33:18,766 --> 01:33:20,766
1844
01:33:20,766 --> 01:33:28,099
Az önce bir kişinin eylemlerinden sorumlu olduğunu söylediniz.
1845
01:33:28,100 --> 01:33:28,833
1846
01:33:28,833 --> 01:33:35,766
Ama efendim, bir erkek sevdiği biriyle değişebilir.
1847
01:33:35,766 --> 01:33:36,832
1848
01:33:36,833 --> 01:33:41,099
Eğer hata yaptıysam, değişmeye hazırım.
1849
01:33:41,100 --> 01:33:43,966
1850
01:33:43,966 --> 01:33:46,232
aşkım gerçek
1851
01:33:46,233 --> 01:33:48,033
1852
01:33:48,033 --> 01:33:50,299
Ferit'i çok seviyorum.
1853
01:33:50,300 --> 01:33:56,533
1854
01:33:56,533 --> 01:34:00,466
Peki abla? ne hakkında konuşuyordun
1855
01:34:00,466 --> 01:34:00,832
1856
01:34:00,833 --> 01:34:02,466
Bak bacım.
1857
01:34:02,466 --> 01:34:02,832
1858
01:34:02,833 --> 01:34:06,366
Nasıl unutulur? Senin için bekliyordum.
1859
01:34:06,366 --> 01:34:10,532
1860
01:34:10,533 --> 01:34:12,033
yanılmışım bacım
1861
01:34:12,033 --> 01:34:12,899
1862
01:34:12,900 --> 01:34:18,600
Ferit'in bana yardım edeceğini düşündüm ama o sadece kendini düşünüyor.
1863
01:34:18,600 --> 01:34:20,700
1864
01:34:20,700 --> 01:34:21,966
Tekrar...
1865
01:34:21,966 --> 01:34:22,366
1866
01:34:22,366 --> 01:34:24,666
Kavga ettin, karşı koyamadın değil mi?
1867
01:34:24,666 --> 01:34:24,766
1868
01:34:24,766 --> 01:34:26,832
Olumsuz! açıklamaya çalıştım!
1869
01:34:26,833 --> 01:34:28,266
Ama sinirlendi!
1870
01:34:28,266 --> 01:34:28,366
1871
01:34:28,366 --> 01:34:31,299
"Gerçekten bu yüzden mi beni aradın?" dedi.
1872
01:34:31,300 --> 01:34:33,633
Yani konumuz bile açılmadı!
1873
01:34:33,633 --> 01:34:34,099
1874
01:34:34,100 --> 01:34:35,933
Açamadı - diyelim.
1875
01:34:35,933 --> 01:34:36,433
1876
01:34:36,433 --> 01:34:38,466
Açamadı ne demek Seiran?
1877
01:34:38,466 --> 01:34:38,599
1878
01:34:38,600 --> 01:34:44,700
Tanrı aşkına! Seni çok uzun zamandır bekliyorum! Abidin aşkına iki dakika konuşamaz mısın?
1879
01:34:44,700 --> 01:34:46,633
1880
01:34:46,633 --> 01:34:47,166
ne?
1881
01:34:47,166 --> 01:34:48,032
1882
01:34:48,033 --> 01:34:51,566
Rahibe, senin için oradaydım! Benim için değil.
1883
01:34:51,566 --> 01:34:51,699
1884
01:34:51,700 --> 01:34:54,533
Ondan binlerce kelime duydum! bana ne anlatıyorsun
1885
01:34:54,533 --> 01:34:56,166
Hangi kelimeleri duydun?
1886
01:34:56,166 --> 01:34:56,366
1887
01:34:56,366 --> 01:34:58,166
Arkamdan ne dedi?
1888
01:34:58,166 --> 01:35:00,699
Sıra bende mi? O ne dedi?
1889
01:35:00,700 --> 01:35:01,300
1890
01:35:01,300 --> 01:35:03,500
Duymak istiyorum Seiran! Ne dediğini söyleyebilir misin?
1891
01:35:03,500 --> 01:35:05,100
Rahibe, konuşmak istemiyorum, lütfen!
1892
01:35:05,100 --> 01:35:06,800
Duymak istiyorum! Söyle bana!
1893
01:35:06,800 --> 01:35:07,400
O ne dedi?
1894
01:35:07,400 --> 01:35:09,866
İyi! O zaman sana söyleyeceğim!
1895
01:35:09,866 --> 01:35:10,699
1896
01:35:10,700 --> 01:35:13,833
Bu hayatta ablamdan başka kimseye güvenmem dedim!
1897
01:35:13,833 --> 01:35:13,966
1898
01:35:13,966 --> 01:35:16,432
"Kız kardeşim benim için en önemli şey" dedi!
1899
01:35:16,433 --> 01:35:20,099
O: “Öyleyse, o zaman bu kadar güvendiğin bu kız kardeşin neden beni sarhoş bir şekilde öptü?
1900
01:35:20,100 --> 01:35:24,600
Sonra, "Kız kardeşim neden bana söylemedi de ben anlattım!" dedi. Temizlemek?
1901
01:35:24,600 --> 01:35:26,000
1902
01:35:26,000 --> 01:35:28,000
alçak!
1903
01:35:28,000 --> 01:35:28,400
1904
01:35:28,400 --> 01:35:30,200
alçak!
1905
01:35:30,200 --> 01:35:30,533
1906
01:35:30,533 --> 01:35:33,533
Hala bundan mı bahsediyorsun?
1907
01:35:33,533 --> 01:35:33,633
1908
01:35:33,633 --> 01:35:34,833
Bir utanç!
1909
01:35:34,833 --> 01:35:37,533
Fırsat vermeseydin, konuşuyor olmazdık abla.
1910
01:35:37,533 --> 01:35:49,199
1911
01:35:49,200 --> 01:35:49,933
Ne kadar hızlı...
1912
01:35:49,933 --> 01:35:50,999
1913
01:35:51,000 --> 01:35:53,433
Seni kendisine benzetti.
1914
01:35:53,433 --> 01:35:54,199
1915
01:35:54,200 --> 01:35:55,133
Bu bir utanç.
1916
01:35:55,133 --> 01:35:58,366
1917
01:35:58,366 --> 01:36:02,666
Ey Seyran! Ah! Çeneni kapalı tutamazsın!
1918
01:36:02,666 --> 01:36:38,032
1919
01:36:38,033 --> 01:36:39,299
Nasıl oldu?
1920
01:36:39,300 --> 01:36:40,566
Tamam, öyle görünüyor.
1921
01:36:40,566 --> 01:36:42,399
Söylediğin her şeyi takip ettim.
1922
01:36:42,400 --> 01:36:43,400
Müthiş.
1923
01:36:43,400 --> 01:36:45,566
Bey'e gidiyorum
1924
01:36:45,566 --> 01:36:47,699
Senin için bir araba ayarladım.
1925
01:36:47,700 --> 01:36:50,400
Bu evden hak ettiğin gibi defol!
1926
01:36:50,400 --> 01:36:52,400
Sultan sana rehberlik edecek.
1927
01:36:52,400 --> 01:36:53,966
Çok teşekkür ederim!
1928
01:36:53,966 --> 01:36:56,699
Sana borcumu nasıl ödeyeceğimi bilmiyorum.
1929
01:36:56,700 --> 01:36:57,533
1930
01:36:57,533 --> 01:37:00,433
Zamanı geldiğinde bileceksin.
1931
01:37:00,433 --> 01:37:01,133
1932
01:37:01,133 --> 01:37:03,133
Tekrar teşekkürler.
1933
01:37:03,133 --> 01:37:03,399
1934
01:37:03,400 --> 01:37:05,966
Fısıldadığın ve hakkında konuştuğun - bilmiyorum ama!
1935
01:37:05,966 --> 01:37:08,399
İşe yaramayacağını düşündüğün şey!
1936
01:37:08,400 --> 01:37:09,166
1937
01:37:09,166 --> 01:37:11,432
Bu evde olduğum sürece buna izin vermeyeceğim!
1938
01:37:11,433 --> 01:37:13,633
Hadi! efendim orada!
1939
01:37:13,633 --> 01:37:13,733
1940
01:37:13,733 --> 01:37:20,166
Git ve "Bundan sonra bu evdeki tüm izinler benden alınacak baba!" de. Sen ne diyorsun?
1941
01:37:20,166 --> 01:37:20,399
1942
01:37:20,400 --> 01:37:22,766
Hep anneliğimi incitmeye çalışıyorsun.
1943
01:37:22,766 --> 01:37:25,832
Nasıl bir anne olacağını görmek çok ilgimi çekerdi.
1944
01:37:25,833 --> 01:37:26,633
1945
01:37:26,633 --> 01:37:28,699
Bir kızın olsaydı, bu olurdu.
1946
01:37:28,700 --> 01:37:33,166
1947
01:37:33,166 --> 01:37:34,732
Ayrılabilirsin.
1948
01:37:34,733 --> 01:37:36,466
Benden haber bekleyin.
1949
01:37:36,466 --> 01:37:51,999
1950
01:37:52,000 --> 01:37:52,866
Girmek!
1951
01:37:52,866 --> 01:37:58,099
1952
01:37:58,100 --> 01:38:02,200
Efendim, Pelin'i gördüm. Girebilir miyim?
1953
01:38:02,200 --> 01:38:08,333
1954
01:38:08,333 --> 01:38:09,933
nasılsınız efendim
1955
01:38:09,933 --> 01:38:13,799
1956
01:38:13,800 --> 01:38:16,133
Bir şeyi beğenmedin mi?
1957
01:38:16,133 --> 01:38:19,566
1958
01:38:19,566 --> 01:38:23,232
Beni neye bulaştırıyorsun Ifakat!
1959
01:38:23,233 --> 01:38:23,399
1960
01:38:23,400 --> 01:38:26,033
beni konuşturuyorsun...
1961
01:38:26,033 --> 01:38:29,099
Her şeyi kabul eden bir yürümeye başlayan çocukla.
1962
01:38:29,100 --> 01:38:29,533
1963
01:38:29,533 --> 01:38:31,699
Nasıl bir hata, kötü tavırlar sergilediler?
1964
01:38:31,700 --> 01:38:33,033
Ne olduğunu söyleyemem.
1965
01:38:33,033 --> 01:38:33,166
1966
01:38:33,166 --> 01:38:36,932
Doğru yetiştirilmemiş zavallı aptal kız.
1967
01:38:36,933 --> 01:38:40,866
Ama yeğenim daha da kötü! Daha fazla suçluluk!
1968
01:38:40,866 --> 01:38:42,099
1969
01:38:42,100 --> 01:38:43,300
Daha fazla yok...
1970
01:38:43,300 --> 01:38:47,800
Annesini görünce ben de tedirgin oldum. Ve yine öyleydi.
1971
01:38:47,800 --> 01:38:47,933
1972
01:38:47,933 --> 01:38:50,333
Sevmediğim bir şey.
1973
01:38:50,333 --> 01:38:54,666
Efendim, belki de Seiran yüzünden çok önyargılısınız?
1974
01:38:54,666 --> 01:38:55,632
1975
01:38:55,633 --> 01:38:56,733
Belki.
1976
01:38:56,733 --> 01:38:58,166
1977
01:38:58,166 --> 01:39:00,899
Bir insana gelince...
1978
01:39:00,900 --> 01:39:02,833
1979
01:39:02,833 --> 01:39:05,866
Bu yaşta hata yapabilirsin.
1980
01:39:05,866 --> 01:39:06,499
1981
01:39:06,500 --> 01:39:09,600
Efendim, inandığımı sizden saklamıyorum.
1982
01:39:09,600 --> 01:39:09,733
1983
01:39:09,733 --> 01:39:13,533
Kazım, bu kız boşanır boşanmaz onu başkasıyla evlendirecek.
1984
01:39:13,533 --> 01:39:15,966
Ve şimdi birçok talibi olacak.
1985
01:39:15,966 --> 01:39:18,932
Bizden kim bilir daha neler çıkacak.
1986
01:39:18,933 --> 01:39:20,999
Para ve zenginlik düşünmüyorum.
1987
01:39:21,000 --> 01:39:24,900
Ama Seyran hemen evlenirse Ferit mahvolur.
1988
01:39:24,900 --> 01:39:26,233
Bu onu incitiyor.
1989
01:39:26,233 --> 01:39:26,599
1990
01:39:26,600 --> 01:39:30,233
Belki onu alır ve buradan gider!
1991
01:39:30,233 --> 01:39:33,233
1992
01:39:33,233 --> 01:39:35,966
Aklından geçenleri söyle.
1993
01:39:35,966 --> 01:39:37,032
1994
01:39:37,033 --> 01:39:42,966
Evli olmamalarına rağmen kendini o kızdan koparamadığı için aralarında bir şeyler vardır.
1995
01:39:42,966 --> 01:39:44,966
İlk önce Kazym'i oynamalıyız.
1996
01:39:44,966 --> 01:39:45,132
1997
01:39:45,133 --> 01:39:47,233
Ferit'i serbest bırakmayalım.
1998
01:39:47,233 --> 01:39:50,533
Ve bir çocuğu olsa ve bu çocuk bu bahçede koşsa...
1999
01:39:50,533 --> 01:39:52,733
Oradan kahkahalar gelecek mi?
2000
01:39:52,733 --> 01:39:54,966
Eğlenecek.
2001
01:39:54,966 --> 01:39:55,299
2002
01:39:55,300 --> 01:39:57,366
Ve biz onlara sevinçle bakacağız.
2003
01:39:57,366 --> 01:39:59,966
Konuştuğumuzda bile neşe doğrudan gelir.
2004
01:39:59,966 --> 01:40:02,799
Ve çalışacak bir şeyi olacak!
2005
01:40:02,800 --> 01:40:04,500
2006
01:40:04,500 --> 01:40:05,200
Girmek.
2007
01:40:05,200 --> 01:40:07,800
2008
01:40:07,800 --> 01:40:08,600
Bay.
2009
01:40:08,600 --> 01:40:09,133
2010
01:40:09,133 --> 01:40:12,133
Madam Bethul geldi. İstediğiniz belgeleri getirdim.
2011
01:40:12,133 --> 01:40:12,633
Girmek.
2012
01:40:12,633 --> 01:40:12,899
2013
01:40:12,900 --> 01:40:14,966
Hepsi geçsin Halis Bey!
2014
01:40:14,966 --> 01:40:17,832
Sana herkesten selamlar ve güzel sözler getirdim!
2015
01:40:17,833 --> 01:40:18,033
2016
01:40:18,033 --> 01:40:21,333
Teşekkür ederim. Hadi ama, bana ne getirdin?
2017
01:40:21,333 --> 01:40:23,599
2018
01:40:23,600 --> 01:40:26,233
İmzalamanız gereken bazı belgeler var.
2019
01:40:26,233 --> 01:40:29,899
Ve bir şey daha... Bayan Mehwesh bana incelemek istediğin dosyaları gönderdi.
2020
01:40:29,900 --> 01:40:33,100
İyi. Onu burada bırak ve kapıda bekle.
2021
01:40:33,100 --> 01:40:47,033
2022
01:40:47,033 --> 01:40:51,899
Bu öyle kısa sürede çözülebilecek bir konu değil.
2023
01:40:51,900 --> 01:40:54,733
2024
01:40:54,733 --> 01:40:56,766
Gerekirse kendim açarım.
2025
01:40:56,766 --> 01:40:58,966
2026
01:40:58,966 --> 01:41:01,199
Gidebilirsin, Ifakat.
2027
01:41:01,200 --> 01:41:01,333
2028
01:41:01,333 --> 01:41:03,133
İzninizle Sn.
2029
01:41:03,133 --> 01:41:40,933
2030
01:41:40,933 --> 01:41:44,766
Pelin Hanım, Ferit Bey arkamızda. Farlar çalışıyor.
2031
01:41:44,766 --> 01:41:46,399
2032
01:41:46,400 --> 01:41:47,700
Durabilir misin
2033
01:41:47,700 --> 01:42:04,100
2034
01:42:04,100 --> 01:42:04,966
Çıkmak.
2035
01:42:04,966 --> 01:42:06,766
2036
01:42:06,766 --> 01:42:08,066
Çıkmak!
2037
01:42:08,066 --> 01:42:08,599
2038
01:42:08,600 --> 01:42:10,033
Durmak. İyi.
2039
01:42:10,033 --> 01:42:25,499
2040
01:42:25,500 --> 01:42:27,033
Delirdin mi Pelo?
2041
01:42:27,033 --> 01:42:27,199
2042
01:42:27,200 --> 01:42:28,233
Ferit, sakin ol.
2043
01:42:28,233 --> 01:42:29,733
Hangisi sakinleştirir?
2044
01:42:29,733 --> 01:42:31,999
Bana söylemeden buraya nasıl gelirsin?
2045
01:42:32,000 --> 01:42:32,700
Sakinlik.
2046
01:42:32,700 --> 01:42:34,400
Ne barışı, Pelin?
2047
01:42:34,400 --> 01:42:34,500
2048
01:42:34,500 --> 01:42:36,000
Büyükbabamla ne işin var?
2049
01:42:36,000 --> 01:42:37,300
Sahip değilim!
2050
01:42:37,300 --> 01:42:39,233
Var, bu yüzden aradılar.
2051
01:42:39,233 --> 01:42:43,266
Soracaksan git dedene, baldızına sor! Annemi aradılar.
2052
01:42:43,266 --> 01:42:44,966
2053
01:42:44,966 --> 01:42:46,066
Nişanlım...
2054
01:42:46,066 --> 01:42:48,332
2055
01:42:48,333 --> 01:42:49,366
Kesinlikle!
2056
01:42:49,366 --> 01:42:51,399
2057
01:42:51,400 --> 01:42:56,533
Ve annenin Seiran hakkında bu kadar çok bilgiyi nasıl öğrendiğini merak ediyorum!
2058
01:42:56,533 --> 01:42:58,899
2059
01:42:58,900 --> 01:43:00,766
Annen ve gelinin bir araya geldi mi?
2060
01:43:00,766 --> 01:43:02,399
Ferit'i bilmiyorum!
2061
01:43:02,400 --> 01:43:04,133
Ve işte bu?
2062
01:43:04,133 --> 01:43:04,299
2063
01:43:04,300 --> 01:43:07,100
Ve eğer bu olursa, o zaman hiçbir şey için suçlanamam, anladın mı?
2064
01:43:07,100 --> 01:43:08,600
Gitmekten başka ne yapabilirdim?
2065
01:43:08,600 --> 01:43:11,433
En azından beni uyarabilirdin! Bunun hakkında düşündün mü?
2066
01:43:11,433 --> 01:43:13,599
Bayan Ifakat sana söylememeni söyledi.
2067
01:43:13,600 --> 01:43:16,100
Büyükbabanın aradığını veya ne olduğunu nasıl anlarım!
2068
01:43:16,100 --> 01:43:16,933
gelmek zorundaydım!
2069
01:43:16,933 --> 01:43:19,366
Ben gelmezdim Pelin!
2070
01:43:19,366 --> 01:43:19,699
2071
01:43:19,700 --> 01:43:22,366
Evimize gelmeyi ne umuyorsun?
2072
01:43:22,366 --> 01:43:25,232
Büyükbaban ne diyecek merak ediyordum!
2073
01:43:25,233 --> 01:43:25,399
2074
01:43:25,400 --> 01:43:27,633
Oraya senin için geldim! senin iyiliğini düşünüyorum!
2075
01:43:27,633 --> 01:43:30,533
Benim iyiliğimi düşünme, Pelin!
2076
01:43:30,533 --> 01:43:31,199
2077
01:43:31,200 --> 01:43:33,533
Bak, gelinin sana ne dedi bilmiyorum!
2078
01:43:33,533 --> 01:43:33,633
2079
01:43:33,633 --> 01:43:36,299
Ama Seiran'dan boşanmayacağım!
2080
01:43:36,300 --> 01:43:36,733
2081
01:43:36,733 --> 01:43:38,366
Aptalca hayaller kurma!
2082
01:43:38,366 --> 01:43:41,066
Boşanma Ferit! İYİ? İyi.
2083
01:43:41,066 --> 01:43:41,532
2084
01:43:41,533 --> 01:43:43,933
Bunu boşanman için yapmıyorum.
2085
01:43:43,933 --> 01:43:45,933
İyi olduğundan emin oluyorum.
2086
01:43:45,933 --> 01:43:46,366
2087
01:43:46,366 --> 01:43:49,699
Ailem veya ben sizin ailenizden ne gibi faydalar sağlayabiliriz?
2088
01:43:49,700 --> 01:43:50,400
2089
01:43:50,400 --> 01:43:52,533
Seni Seiran gibi kullanmadığımız için bizi mi suçluyorsun?
2090
01:43:52,533 --> 01:43:54,633
Kimsenin beni kullanmasına izin vermeyeceğim.
2091
01:43:54,633 --> 01:43:56,133
2092
01:43:56,133 --> 01:43:57,566
Üzülmeyin.
2093
01:43:57,566 --> 01:43:58,299
Elbette.
2094
01:43:58,300 --> 01:43:59,100
2095
01:43:59,100 --> 01:44:01,833
Ablasını evime sakladım. Görünüşe göre unutmuşsun.
2096
01:44:01,833 --> 01:44:04,433
Babasıyla kim bilir kaç kez karşı karşıya geldin!
2097
01:44:04,433 --> 01:44:08,699
Bu kız sizi kaç kez aile sorunlarını çözmeye dahil etti! Şimdiden dikkat edin!
2098
01:44:08,700 --> 01:44:08,933
2099
01:44:08,933 --> 01:44:11,799
Seiran, babasının onu sana para karşılığında verdiğini bilmiyor mu?
2100
01:44:11,800 --> 01:44:14,900
Tüm hayatı kâr peşinde koşan bir aile.
2101
01:44:14,900 --> 01:44:17,800
Size olan kin ve öfkenin geçeceğini düşünüyor musunuz?
2102
01:44:17,800 --> 01:44:21,533
Neden bu aptalca kavgalar sanıyorsun?
2103
01:44:21,533 --> 01:44:24,899
2104
01:44:24,900 --> 01:44:26,233
Şaşırdın, değil mi?
2105
01:44:26,233 --> 01:44:26,533
2106
01:44:26,533 --> 01:44:27,866
Şaşırmadım.
2107
01:44:27,866 --> 01:44:27,966
2108
01:44:27,966 --> 01:44:30,799
Çünkü bu kız senden tüm kalbiyle nefret ediyor!
2109
01:44:30,800 --> 01:44:34,733
Para için babasının ona uygun gördüğü kişi sensin!
2110
01:44:34,733 --> 01:44:34,999
2111
01:44:35,000 --> 01:44:38,533
Babam benden böyle bir şey isteseydi sence ne yapardım Ferit?
2112
01:44:38,533 --> 01:44:38,699
2113
01:44:38,700 --> 01:44:41,933
Antep'te kendi kurduğu hayalleri çaldın mı?
2114
01:44:41,933 --> 01:44:42,099
2115
01:44:42,100 --> 01:44:46,166
Kızın ablasını istemeye gittin ve son anda "Bunu istiyorum!" dedin.
2116
01:44:46,166 --> 01:44:48,532
Bu kızın ablasını nasıl bir duruma soktunuz?
2117
01:44:48,533 --> 01:44:51,466
Sonra bu da yetmezmiş gibi düğün gecesi beni odama aldı!
2118
01:44:51,466 --> 01:44:51,566
2119
01:44:51,566 --> 01:44:53,632
Anlaşılan çabuk unutmuşsun.
2120
01:44:53,633 --> 01:44:53,833
2121
01:44:53,833 --> 01:44:56,033
Ama öyle çabuk unutulacak bir şey değil Ferit.
2122
01:44:56,033 --> 01:44:58,033
Ve bu kız bunu unutmayacak.
2123
01:44:58,033 --> 01:44:58,166
2124
01:44:58,166 --> 01:45:00,966
Bana gelince, seni öldürmem bu kadar uzun sürmediği için şükrediyorsun.
2125
01:45:00,966 --> 01:45:01,532
2126
01:45:01,533 --> 01:45:04,733
Yine de bana sorarsan o kız seni öldürmekten çok zarar verdi.
2127
01:45:04,733 --> 01:45:08,299
2128
01:45:08,300 --> 01:45:09,600
Benim için değil.
2129
01:45:09,600 --> 01:45:11,000
2130
01:45:11,000 --> 01:45:14,533
Kendi iyiliğin için, Seiran'dan boşanırsan iyi iş çıkaracaksın.
2131
01:45:14,533 --> 01:45:57,533
2132
01:45:57,533 --> 01:45:58,799
Yine ne oldu Gülgün?
2133
01:45:58,800 --> 01:46:01,533
Sevgililer, bu İfakat yine tüm sınırları aşıyor!
2134
01:46:01,533 --> 01:46:04,333
Aldı ve Pelin'i eve getirdi! Başka ne olabilir ki?
2135
01:46:04,333 --> 01:46:04,599
2136
01:46:04,600 --> 01:46:09,100
Ya Seiran bu kızın babanla konuştuğunu duyarsa?
2137
01:46:09,100 --> 01:46:09,333
2138
01:46:09,333 --> 01:46:10,099
Ne yapacağız peki?
2139
01:46:10,100 --> 01:46:11,900
Neyi nasıl bileyim!
2140
01:46:11,900 --> 01:46:13,300
2141
01:46:13,300 --> 01:46:14,200
Ifakat şimdi nerede?
2142
01:46:14,200 --> 01:46:17,033
Odaya gittim, orada kilitliydim.
2143
01:46:17,033 --> 01:46:18,366
Ve kendini bir kraliçe olarak görüyor!
2144
01:46:18,366 --> 01:46:18,732
2145
01:46:18,733 --> 01:46:21,666
Bu arada! Hemşiren, adı ne?
2146
01:46:21,666 --> 01:46:22,566
2147
01:46:22,566 --> 01:46:23,366
Bu...
2148
01:46:23,366 --> 01:46:24,532
2149
01:46:24,533 --> 01:46:25,399
Sağ?
2150
01:46:25,400 --> 01:46:27,433
Babasının odasında.
2151
01:46:27,433 --> 01:46:29,433
2152
01:46:29,433 --> 01:46:31,066
Tamam, bir göz atacağım.
2153
01:46:31,066 --> 01:46:34,332
2154
01:46:34,333 --> 01:46:37,199
Ofiste bekliyorum Ifakat.
2155
01:46:37,200 --> 01:47:24,900
2156
01:47:24,900 --> 01:47:28,900
Büyükbabanı hazırladım. Yukarıda bizi bekliyor.
2157
01:47:28,900 --> 01:47:44,300
2158
01:47:44,300 --> 01:47:48,966
Anne, sana kaç kere söyledim! Ben oynarken, suratıma gelme!
2159
01:47:48,966 --> 01:47:49,599
Hey!
2160
01:47:49,600 --> 01:47:50,733
2161
01:47:50,733 --> 01:47:54,399
Aptalsın? Hadi!
2162
01:47:54,400 --> 01:47:55,333
2163
01:47:55,333 --> 01:47:56,333
İyi.
2164
01:47:56,333 --> 01:47:56,799
2165
01:47:56,800 --> 01:47:57,266
İyi.
2166
01:47:57,266 --> 01:48:10,899
2167
01:48:10,900 --> 01:48:12,933
Erhan Bey, girebilir miyim?
2168
01:48:12,933 --> 01:48:13,099
2169
01:48:13,100 --> 01:48:14,333
Gel Betül.
2170
01:48:14,333 --> 01:48:16,966
Anlaşmanız bitti mi? Kapıyı kapatın.
2171
01:48:16,966 --> 01:48:17,599
2172
01:48:17,600 --> 01:48:20,200
Ne yaptın? Bahsettiğim belgeleri değiştirdiniz mi?
2173
01:48:20,200 --> 01:48:22,100
Anladım, merak etme.
2174
01:48:22,100 --> 01:48:22,200
2175
01:48:22,200 --> 01:48:27,266
Sadık Bey'in gönderdiği belgeler ile Halis Bey'in gördüğü veriler birbirinden farklıdır.
2176
01:48:27,266 --> 01:48:27,432
2177
01:48:27,433 --> 01:48:28,699
Müthiş.
2178
01:48:28,700 --> 01:48:34,700
2179
01:48:34,700 --> 01:48:37,400
Sana nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum.
2180
01:48:37,400 --> 01:48:37,566
2181
01:48:37,566 --> 01:48:40,232
Bana en güzel hediyeleri veriyorsun.
2182
01:48:40,233 --> 01:48:41,299
2183
01:48:41,300 --> 01:48:42,500
Aptal değil!
2184
01:48:42,500 --> 01:48:43,800
2185
01:48:43,800 --> 01:48:44,300
Bu daha mı?
2186
01:48:44,300 --> 01:48:44,500
2187
01:48:44,500 --> 01:48:47,400
Artık beklemek istemiyorum!
2188
01:48:47,400 --> 01:48:48,033
2189
01:48:48,033 --> 01:48:51,333
Seni her gün görmek ve sana dokunmamak...
2190
01:48:51,333 --> 01:48:51,533
2191
01:48:51,533 --> 01:48:52,033
sarılma...
2192
01:48:52,033 --> 01:48:54,199
Bu doğru! Burası doğru yer değil! Şimdi doğru zaman mı?
2193
01:48:54,200 --> 01:48:55,533
saat ne zaman
2194
01:48:55,533 --> 01:48:57,099
Sadece istediğin zaman mı?
2195
01:48:57,100 --> 01:49:01,366
Kulağa tamamen deliriyor gibisin. Nerede olduğumuzu unut.
2196
01:49:01,366 --> 01:49:14,232
2197
01:49:14,233 --> 01:49:17,133
Başka bir isteğiniz yoksa Orhan Bey ben gideyim.
2198
01:49:17,133 --> 01:49:19,199
İyi. Teşekkür ederim.
2199
01:49:19,200 --> 01:49:22,900
2200
01:49:22,900 --> 01:49:23,833
Dinliyorum.
2201
01:49:23,833 --> 01:49:24,899
2202
01:49:24,900 --> 01:49:27,400
Eşiniz bu sefer sizi evden mi aradı?
2203
01:49:27,400 --> 01:49:28,233
2204
01:49:28,233 --> 01:49:30,833
Amacın ne, Ifakat?
2205
01:49:30,833 --> 01:49:33,566
2206
01:49:33,566 --> 01:49:34,866
sabitlendin
2207
01:49:34,866 --> 01:49:35,599
2208
01:49:35,600 --> 01:49:37,933
Bu adamı parçalayın.
2209
01:49:37,933 --> 01:49:38,999
2210
01:49:39,000 --> 01:49:40,966
Neden babamla o kız arasında bir randevu ayarlıyorsun?
2211
01:49:40,966 --> 01:49:44,132
Boşansınlar! Hepimiz için daha iyi!
2212
01:49:44,133 --> 01:49:46,433
En azından bu kızı kontrol edebiliyorum.
2213
01:49:46,433 --> 01:49:46,533
2214
01:49:46,533 --> 01:49:49,833
Seiran eğitimsiz, utanmaz, kuruntulu!
2215
01:49:49,833 --> 01:49:52,166
Eşiniz bu konuda sizi aradı mı?
2216
01:49:52,166 --> 01:49:52,766
2217
01:49:52,766 --> 01:49:54,599
Kadın oğlu için endişeleniyor.
2218
01:49:54,600 --> 01:49:58,200
Onu unut. Bırak kendisi için endişelensin.
2219
01:49:58,200 --> 01:49:59,433
Bu arada...
2220
01:49:59,433 --> 01:50:01,766
2221
01:50:01,766 --> 01:50:05,632
Bu Betül'ün görünüşünü hiç beğenmiyorum!
2222
01:50:05,633 --> 01:50:05,799
2223
01:50:05,800 --> 01:50:08,500
Uzaktaysam seni takip etmediğimi sanma!
2224
01:50:08,500 --> 01:50:08,633
2225
01:50:08,633 --> 01:50:14,099
Ailemize zarar verecek bir şey yaparsa onunla bizzat ilgileneceğim!
2226
01:50:14,100 --> 01:50:14,933
2227
01:50:14,933 --> 01:50:17,766
Konuyu nasıl bu hale getirdin anlamadım.
2228
01:50:17,766 --> 01:50:18,532
2229
01:50:18,533 --> 01:50:19,466
Bu bizim sorunumuz mu?
2230
01:50:19,466 --> 01:50:19,699
2231
01:50:19,700 --> 01:50:20,366
Evet.
2232
01:50:20,366 --> 01:50:20,732
2233
01:50:20,733 --> 01:50:23,233
Diğer sorunları tek tek çözüyorum.
2234
01:50:23,233 --> 01:50:28,466
Aklınız onların yerinde olsaydı, ne yaptıklarını ve neden yaptıklarını anlardınız.
2235
01:50:28,466 --> 01:50:59,032
2236
01:50:59,033 --> 01:50:59,933
Gelin!
2237
01:50:59,933 --> 01:51:00,999
2238
01:51:01,000 --> 01:51:03,666
Ne yapıyorsun?
2239
01:51:03,666 --> 01:51:03,799
2240
01:51:03,800 --> 01:51:07,200
Wormwood'u büyükbabaya tanıtmak ne anlama geliyor? Çılgınsın?
2241
01:51:07,200 --> 01:51:07,533
2242
01:51:07,533 --> 01:51:10,199
Sen yapılması gerekeni yap dedin, ben de yaptım.
2243
01:51:10,200 --> 01:51:10,533
2244
01:51:10,533 --> 01:51:12,933
Bana biraz güven!
2245
01:51:12,933 --> 01:51:15,433
Tanrı aşkına! Pelin kimseye zarar vermez!
2246
01:51:15,433 --> 01:51:18,333
Sana ve ailemize uygun birini arıyorum!
2247
01:51:18,333 --> 01:51:20,166
Henüz hiçbir şey bilinmiyor!
2248
01:51:20,166 --> 01:51:20,332
2249
01:51:20,333 --> 01:51:24,899
Dinle, önümüzdeki insanların eylemlerine hazırlıklı olmalıyız!
2250
01:51:24,900 --> 01:51:27,133
Ne demek istiyorsun?
2251
01:51:27,133 --> 01:51:27,833
2252
01:51:27,833 --> 01:51:30,366
Hangi eylemler? Bizim için ne yapabilirler?
2253
01:51:30,366 --> 01:51:30,599
2254
01:51:30,600 --> 01:51:33,666
Artık bu insanlara pek güvenmiyorum Ferit.
2255
01:51:33,666 --> 01:51:33,932
2256
01:51:33,933 --> 01:51:35,666
Her şeyi yapabilirler.
2257
01:51:35,666 --> 01:51:37,032
2258
01:51:37,033 --> 01:51:38,166
Örneğin?
2259
01:51:38,166 --> 01:51:39,832
2260
01:51:39,833 --> 01:51:41,866
Seyran evlenebilir mi?
2261
01:51:41,866 --> 01:51:46,199
2262
01:51:46,200 --> 01:51:47,133
Bunun gibi!
2263
01:51:47,133 --> 01:51:47,966
2264
01:51:47,966 --> 01:51:51,366
Ve belki şimdi bir aday bile düşünüyorlar.
2265
01:51:51,366 --> 01:51:59,099
2266
01:51:59,100 --> 01:52:02,000
Nora, neden bahsediyorsun!
2267
01:52:02,000 --> 01:52:05,733
Neye bakacaklar? Kime bakacaklar? Ne diyorsun baldızı?
2268
01:52:05,733 --> 01:52:09,366
İstanbul'da kimi bulacaklar! Kim dikkate alınacak?
2269
01:52:09,366 --> 01:52:09,632
2270
01:52:09,633 --> 01:52:11,766
Sen zaten tamamen delisin.
2271
01:52:11,766 --> 01:52:12,299
2272
01:52:12,300 --> 01:52:14,600
Emindim, ama şimdi daha eminim!
2273
01:52:14,600 --> 01:52:16,200
Birlikte deliriyorsunuz!
2274
01:52:16,200 --> 01:52:17,433
Bana inanıyor musun.
2275
01:52:17,433 --> 01:52:17,999
2276
01:52:18,000 --> 01:52:21,000
Hayat tecrübemi hafife alma.
2277
01:52:21,000 --> 01:52:23,366
2278
01:52:23,366 --> 01:52:26,099
Ben ne diyorum sen ne diyorsun gelin!
2279
01:52:26,100 --> 01:52:28,100
Pelin'i buraya nasıl çağırırsın?
2280
01:52:28,100 --> 01:52:30,633
Bana sormadan Pelin'i buraya nasıl çağırırsın?
2281
01:52:30,633 --> 01:52:32,199
Büyükbabanla nasıl bir görüşme ayarlayabilirsin?
2282
01:52:32,200 --> 01:52:35,133
Gerekliydi ve yaptım. geç kalma
2283
01:52:35,133 --> 01:52:35,333
2284
01:52:35,333 --> 01:52:38,599
Hatırlamıyor musun baldızı?
2285
01:52:38,600 --> 01:52:38,966
2286
01:52:38,966 --> 01:52:41,699
Seiran, Pelin'i evden nasıl kovdu?
2287
01:52:41,700 --> 01:52:43,033
Unuttun?
2288
01:52:43,033 --> 01:52:44,133
2289
01:52:44,133 --> 01:52:46,733
-Seiran bunu şimdi duyarsa ne olacak?
- Ne olacak?
2290
01:52:46,733 --> 01:52:48,799
Duysun! korktun mu
2291
01:52:48,800 --> 01:52:50,866
Bu duyulacaktı! Harika olacak!
2292
01:52:50,866 --> 01:52:51,132
2293
01:52:51,133 --> 01:52:51,966
Kalmak!
2294
01:52:51,966 --> 01:52:52,132
2295
01:52:52,133 --> 01:52:55,599
Acı çekmeden önce çok az zaman kaldı.
2296
01:52:55,600 --> 01:52:58,400
Size gelmek! Toplanmak!
2297
01:52:58,400 --> 01:52:58,900
2298
01:52:58,900 --> 01:53:04,166
Avucunuzun ısısı geçene kadar, yüreğiniz soğumasın.
2299
01:53:04,166 --> 01:53:17,432
2300
01:53:17,433 --> 01:53:18,099
Tanrı!
2301
01:53:18,100 --> 01:53:18,600
2302
01:53:18,600 --> 01:53:21,533
Tanrı aklımı korusun!
2303
01:53:21,533 --> 01:53:21,766
2304
01:53:21,766 --> 01:53:25,599
Güzel aklımı bu ahmaklardan koru ey Yüce!
2305
01:53:25,600 --> 01:53:29,100
Çünkü onlar manyak! Hepsi manyaklar!
2306
01:53:29,100 --> 01:54:14,733
2307
01:54:14,733 --> 01:54:15,466
Tebrikler.
2308
01:54:15,466 --> 01:54:17,166
2309
01:54:17,166 --> 01:54:17,899
Tebrikler.
2310
01:54:17,900 --> 01:54:20,800
2311
01:54:20,800 --> 01:54:22,066
Güzel çıktı.
2312
01:54:22,066 --> 01:54:23,166
2313
01:54:23,166 --> 01:54:24,199
Tebrikler.
2314
01:54:24,200 --> 01:54:24,600
2315
01:54:24,600 --> 01:54:34,000
Ama ne biliyoruz? Güzelliğin tek başına yardımcı olmayacağını biliyoruz.
2316
01:54:34,000 --> 01:54:37,200
2317
01:54:37,200 --> 01:54:41,366
Bana bak, gözlerime bak...
2318
01:54:41,366 --> 01:54:46,732
Eğer o zaman olduğun kadar beceriksizsen.
2319
01:54:46,733 --> 01:54:53,333
Ya da... ikinci seferki gibi kaçmayı dene...
2320
01:54:53,333 --> 01:55:03,633
Sana... önce sana, sonra annene, sonra da kardeşine ne yapacağımı biliyorsun...
2321
01:55:03,633 --> 01:55:04,833
2322
01:55:04,833 --> 01:55:06,133
Bilmek!
2323
01:55:06,133 --> 01:55:08,399
2324
01:55:08,400 --> 01:55:10,900
Bilmek...
2325
01:55:10,900 --> 01:55:11,733
2326
01:55:11,733 --> 01:55:13,599
Duymak?!
2327
01:55:13,600 --> 01:55:17,133
2328
01:55:17,133 --> 01:55:19,533
Tabii, baba, dikkatli olacağım.
2329
01:55:19,533 --> 01:55:21,366
2330
01:55:21,366 --> 01:55:22,432
İyi.
2331
01:55:22,433 --> 01:55:26,566
2332
01:55:26,566 --> 01:55:33,466
Tebrikler. Sen güzelsin, aferin.
2333
01:55:33,466 --> 01:56:03,732
2334
01:56:03,733 --> 01:56:05,766
büyükbaba!
2335
01:56:05,766 --> 01:56:10,966
2336
01:56:10,966 --> 01:56:16,866
büyükbaba! büyükbaba! Haydi, hazırız! Gitmek!
2337
01:56:16,866 --> 01:56:18,132
2338
01:56:18,133 --> 01:56:21,033
Arabalar hazır efendim. Gidebiliriz.
2339
01:56:21,033 --> 01:56:27,099
Acaba ne zaman gidelim gelin? Ya da kendinizi hanımefendi sanıyorsunuz.
2340
01:56:27,100 --> 01:56:27,600
2341
01:56:27,600 --> 01:56:33,800
Çocukların annesi olduğun için seni burada tutuyorum. Sabrımı sınama.
2342
01:56:33,800 --> 01:57:21,433
2343
01:57:21,433 --> 01:57:29,333
Shanly, dikkat et! Çok seçkin konuklar gelecek, bu yüzden herkes dikkat etsin!
2344
01:57:29,333 --> 01:57:32,833
Size bir şey sorulana kadar konuşmayın.
2345
01:57:32,833 --> 01:57:37,966
Nefesini duymak bile istemiyorum, biliyorsun.
2346
01:57:37,966 --> 01:57:54,566
2347
01:57:54,566 --> 01:57:56,966
Bay Safet burada.
2348
01:57:56,966 --> 01:58:21,599
2349
01:58:21,600 --> 01:58:23,100
Aramayı yapalım.
2350
01:58:23,100 --> 01:58:25,700
2351
01:58:25,700 --> 01:58:26,800
Çağrı nerede?
2352
01:58:26,800 --> 01:58:28,600
2353
01:58:28,600 --> 01:58:30,433
Hadi hadi!
2354
01:58:30,433 --> 01:58:34,699
2355
01:58:34,700 --> 01:58:39,133
Hoş Geldiniz efendim! Rica ederim! Yüce, buluşmamıza izin verdi!
2356
01:58:39,133 --> 01:58:42,399
peki sen nesin Teşekkürler Kazım.
2357
01:58:42,400 --> 01:58:42,700
2358
01:58:42,700 --> 01:58:44,400
Bu gün için minnettarız. Hadi!
2359
01:58:44,400 --> 01:58:44,733
2360
01:58:44,733 --> 01:58:46,033
Oğlum, hoş geldin!
2361
01:58:46,033 --> 01:58:46,399
2362
01:58:46,400 --> 01:58:48,800
-Oğlum, hoş geldin!
-Teşekkür ederim.
2363
01:58:48,800 --> 01:58:49,533
2364
01:58:49,533 --> 01:58:51,233
Bayan, hoş geldiniz!
2365
01:58:51,233 --> 01:58:51,833
2366
01:58:51,833 --> 01:58:54,699
Merhaba, ben Esme Shanly. Tanıştığıma memnun oldum.
2367
01:58:54,700 --> 01:58:56,633
Ben Nazan'ım. Karşılıklı.
2368
01:58:56,633 --> 01:58:57,466
Sormak.
2369
01:58:57,466 --> 01:59:04,966
2370
01:59:04,966 --> 01:59:06,466
Rica ederim.
2371
01:59:06,466 --> 01:59:29,366
2372
01:59:29,366 --> 01:59:32,066
Efendim, içeri gelin, içeri gelin.
2373
01:59:32,066 --> 01:59:35,099
2374
01:59:35,100 --> 01:59:36,400
Nasılsın Seyran?
2375
01:59:36,400 --> 01:59:36,733
2376
01:59:36,733 --> 01:59:38,999
Çok teşekkür ederim. Rica ederim.
2377
01:59:39,000 --> 01:59:39,233
2378
01:59:39,233 --> 01:59:40,866
Nasılsın Suna?
2379
01:59:40,866 --> 01:59:43,832
2380
01:59:43,833 --> 01:59:45,599
incindi değil mi?
2381
01:59:45,600 --> 01:59:50,366
Bu talihsiz damadın adını bile anma! Buraya gel!
2382
01:59:50,366 --> 01:59:51,432
İyi.
2383
01:59:51,433 --> 01:59:54,033
Hadi, otur, hadi, hadi.
2384
01:59:54,033 --> 01:59:56,166
Hadi hadi.
2385
01:59:56,166 --> 01:59:57,899
2386
01:59:57,900 --> 02:00:00,633
Efendim, tekrar hoş geldiniz.
2387
02:00:00,633 --> 02:00:07,899
2388
02:00:07,900 --> 02:00:11,033
Bu da en büyük yeğenim Taryk.
2389
02:00:11,033 --> 02:00:15,633
O aptal olmazdı! O aptal olmazdı! hoşgeldin oğlum
2390
02:00:15,633 --> 02:00:38,799
2391
02:00:38,800 --> 02:00:44,300
Şükürler olsun ki dünya bizi lütfundan mahrum bırakmadı.
2392
02:00:44,300 --> 02:00:52,800
Mülkümüzü büyüttük, birden iki yaptık, 5 tane ekledik.
2393
02:00:52,800 --> 02:00:53,100
2394
02:00:53,100 --> 02:00:55,133
Ve böylece bu günlere geliyoruz.
2395
02:00:55,133 --> 02:01:01,133
Büyük şehirlerde 15-20 şantiyemizi görebilirsiniz.
2396
02:01:01,133 --> 02:01:09,433
Alınacaksınız ama Korkhanov gibi sadece soyadımız aynı değil.
2397
02:01:09,433 --> 02:01:14,166
Efendim, soyadları nedir?
2398
02:01:14,166 --> 02:01:18,632
Zenginlikleri çalışmaktan değil, kirli işlerdendir.
2399
02:01:18,633 --> 02:01:20,299
2400
02:01:20,300 --> 02:01:22,000
Senden hoşlandım Kazım.
2401
02:01:22,000 --> 02:01:22,166
2402
02:01:22,166 --> 02:01:25,966
Bu aile ile nasıl iletişime geçtiniz?
2403
02:01:25,966 --> 02:01:26,099
2404
02:01:26,100 --> 02:01:32,766
Ve sorma, sorma. Bize işkence etmek zorunda kaldılar, bize işkence ettiler.
2405
02:01:32,766 --> 02:01:38,366
Bir de gençler arasında bazı sorunlar var.
2406
02:01:38,366 --> 02:01:43,166
Merak etme Kazım. Gerekirse bu sorunu çözeceğiz.
2407
02:01:43,166 --> 02:01:47,832
2408
02:01:47,833 --> 02:01:56,933
Hattuch Hanım, geldiğimden beri tek kelime etmediniz. Ne oldu?
2409
02:01:56,933 --> 02:01:58,766
2410
02:01:58,766 --> 02:02:04,366
peki sen nesin Erkeklerin sohbetine girmek istemedim.
2411
02:02:04,366 --> 02:02:09,599
Ben onu kandırmazdım, sen de yapmazdın. Kızların masaya oturmamalarından da anlaşılıyor.
2412
02:02:09,600 --> 02:02:09,800
2413
02:02:09,800 --> 02:02:14,300
Hiç değişmemişsin, eskisi gibi.
2414
02:02:14,300 --> 02:02:15,833
2415
02:02:15,833 --> 02:02:17,766
Ah ne günler...
2416
02:02:17,766 --> 02:02:19,799
2417
02:02:19,800 --> 02:02:28,733
Hattuch Shanly'nin kocasız kalacağı kimin aklına gelirdi?
2418
02:02:28,733 --> 02:02:29,599
2419
02:02:29,600 --> 02:02:35,900
Kader değil efendim, kader değil
2420
02:02:35,900 --> 02:02:37,933
2421
02:02:37,933 --> 02:02:39,833
Öyle değil mi teyze?
2422
02:02:39,833 --> 02:02:40,233
2423
02:02:40,233 --> 02:02:46,666
Umut en son ölür. Kesin olarak bilemezsin.
2424
02:02:46,666 --> 02:02:48,299
2425
02:02:48,300 --> 02:02:50,400
Evet...
2426
02:02:50,400 --> 02:03:02,133
2427
02:03:02,133 --> 02:03:03,999
Bay mı?
2428
02:03:04,000 --> 02:03:05,200
2429
02:03:05,200 --> 02:03:07,166
Latif Bey'in izin verdiği kadar, Latif Hanım.
2430
02:03:07,166 --> 02:03:12,032
Ve çizgiyi aş ki beyefendi Latif'e ihtiyacı olmadığını bilsin.
2431
02:03:12,033 --> 02:03:14,633
2432
02:03:14,633 --> 02:03:16,033
Dışarı çıkabilirsin.
2433
02:03:16,033 --> 02:03:16,933
tamam hanımefendi
2434
02:03:16,933 --> 02:03:24,733
2435
02:03:24,733 --> 02:03:25,899
Evet Zerrin?
2436
02:03:25,900 --> 02:03:31,333
Bugün Ferit ve Pelin bir araya geldi. Kesinlikle boşanmayacağını söyledi.
2437
02:03:31,333 --> 02:03:33,333
Kızıma rüya gördüğümüzü söyledi.
2438
02:03:33,333 --> 02:03:34,433
2439
02:03:34,433 --> 02:03:39,766
Bana bu adamın büyükbabamı dinlemeyeceğini söylemiştin. Emin misin Ifakat?
2440
02:03:39,766 --> 02:03:43,432
Elbette. Garanti istiyorsan Nuket'i ara.
2441
02:03:43,433 --> 02:03:44,599
Bebekler mi?
2442
02:03:44,600 --> 02:03:45,833
Evet.
2443
02:03:45,833 --> 02:03:46,033
2444
02:03:46,033 --> 02:03:48,966
Nuket'i neden aramalı? Ne demeli?
2445
02:03:48,966 --> 02:03:50,799
Oğlunu Türkiye'ye göndersin.
2446
02:03:50,800 --> 02:03:55,233
oğul? Kızımın Nuket'in oğluyla ne alakası var?
2447
02:03:55,233 --> 02:04:01,133
Ferit Bey'in gözdesi olduğunu biliyor ve abisinin onunla asla boy ölçüşemeyeceğini biliyor.
2448
02:04:01,133 --> 02:04:06,099
Ama Nuket oğlunu gönderirse işler biraz karışır.
2449
02:04:06,100 --> 02:04:13,100
O zaman Ferit'in dedesinin gözündeki şeref yerini koruyabilmesi için neyle anlaşmak zorunda kalacağını görelim.
2450
02:04:13,100 --> 02:04:23,200
2451
02:04:23,200 --> 02:04:24,400
Giriş yapmak!
2452
02:04:24,400 --> 02:04:25,833
2453
02:04:25,833 --> 02:04:27,099
İçeri gelin, Bay Junior.
2454
02:04:27,100 --> 02:04:28,000
2455
02:04:28,000 --> 02:04:29,133
meşgul müsün büyükbaba
2456
02:04:29,133 --> 02:04:30,199
Girmek.
2457
02:04:30,200 --> 02:04:35,200
2458
02:04:35,200 --> 02:04:36,100
Nasılsın?
2459
02:04:36,100 --> 02:04:39,233
Daha iyi. Bir şey mi söylemek istedin?
2460
02:04:39,233 --> 02:04:40,233
2461
02:04:40,233 --> 02:04:45,866
Ben değil, belki bana bir şey söylemek istersin?
2462
02:04:45,866 --> 02:04:47,899
2463
02:04:47,900 --> 02:04:51,366
Bugün Pelin'i aradın, eğer bu doğruysa.
2464
02:04:51,366 --> 02:04:52,766
2465
02:04:52,766 --> 02:04:58,932
Sağ. Hayatımıza giren bu kızla tanışmak istedim.
2466
02:04:58,933 --> 02:05:05,866
Neden bahsettiğini bilmiyorum ama ben Pelin'le evlenmek istemiyorum.
2467
02:05:05,866 --> 02:05:09,799
2468
02:05:09,800 --> 02:05:12,600
Bekle, sen zaten evlisin.
2469
02:05:12,600 --> 02:05:17,233
Önce boşanma meselesini halledelim, sonra başka bir şeyden bahsederiz.
2470
02:05:17,233 --> 02:05:17,766
2471
02:05:17,766 --> 02:05:24,466
İzin verirseniz bu konuda bir şeyler söylemek isterim.
2472
02:05:24,466 --> 02:05:29,766
2473
02:05:29,766 --> 02:05:38,566
Büyükbaba, ben... çünkü boşanmayı daha barışçıl hale getirdim.
2474
02:05:38,566 --> 02:05:39,699
2475
02:05:39,700 --> 02:05:45,933
Yok demiyorum ama biraz daha yavaş çalışsın.
2476
02:05:45,933 --> 02:05:46,699
2477
02:05:46,700 --> 02:05:54,966
Böyle durumlarda bazı şeylerin değişebileceğini de biliyorsunuz.
2478
02:05:54,966 --> 02:05:58,066
Ne de olsa, Seiran hala benim soyadım.
2479
02:05:58,066 --> 02:05:59,299
2480
02:05:59,300 --> 02:06:12,333
O senden ayrıldıktan hemen sonra Pelin'i buraya çağırman, onunla konuşman bize yakışmayan bir davranıştı dede.
2481
02:06:12,333 --> 02:06:14,599
2482
02:06:14,600 --> 02:06:22,233
Şimdi bu aile için neyin doğru neyin yanlış olduğuna karar verin?!
2483
02:06:22,233 --> 02:06:22,999
2484
02:06:23,000 --> 02:06:25,800
Şaka mı yapıyorsun oğlum?!
2485
02:06:25,800 --> 02:06:26,733
2486
02:06:26,733 --> 02:06:28,399
Peki sen nesin büyükbaba?
2487
02:06:28,400 --> 02:06:31,600
2488
02:06:31,600 --> 02:06:36,033
Diyelim ki aşık oldunuz ve aklınızı kaybettiniz!
2489
02:06:36,033 --> 02:06:41,599
2490
02:06:41,600 --> 02:06:45,133
Artık gurur ve haysiyet yok mu evlat?!
2491
02:06:45,133 --> 02:06:45,599
2492
02:06:45,600 --> 02:06:50,933
Sen Khalis Korhan'ın torunusun!
2493
02:06:50,933 --> 02:06:51,333
2494
02:06:51,333 --> 02:06:55,466
Cesaret, cesaret bizim için daha önemli!
2495
02:06:55,466 --> 02:06:55,599
2496
02:06:55,600 --> 02:07:03,366
Dünkü konuşmamızdan vazgeçmeye cüret etme! Yediğin tokatın acısını hâlâ hissediyorum!
2497
02:07:03,366 --> 02:07:08,432
Bitti dersem, biter! Ve haddinizi bilmeden bir daha buraya gelmeyin!
2498
02:07:08,433 --> 02:07:10,433
Şimdi gözden kaybol!
2499
02:07:10,433 --> 02:07:44,599
2500
02:07:44,600 --> 02:07:51,700
Seyran! Öyle bakma ama bu adam sana tuhaf tuhaf bakıyor. Beni korkuttu.
2501
02:07:51,700 --> 02:07:51,833
2502
02:07:51,833 --> 02:07:56,233
kız kardeşini fark ettim. Bunca zamandır çok tuhaftı.
2503
02:07:56,233 --> 02:07:58,999
2504
02:07:59,000 --> 02:08:02,533
Hepsi tuhaf. Görmüyorsun?
2505
02:08:02,533 --> 02:08:06,466
Her neyse, Safet normal değildi ama burada daha da tuhaf.
2506
02:08:06,466 --> 02:08:06,732
2507
02:08:06,733 --> 02:08:08,866
Çabuk gitmeliydi!
2508
02:08:08,866 --> 02:08:22,499
2509
02:08:22,500 --> 02:08:28,133
Seiran, beni alıp gideceklerini biliyor musun?
2510
02:08:28,133 --> 02:08:28,599
2511
02:08:28,600 --> 02:08:33,033
korkmaya başladım Onlar çılgın...
2512
02:08:33,033 --> 02:08:33,499
2513
02:08:33,500 --> 02:08:36,166
Anneleri de tuhaf. Sen görmedin?
2514
02:08:36,166 --> 02:08:38,166
Tanrı beni korusun...
2515
02:08:38,166 --> 02:08:39,132
2516
02:08:39,133 --> 02:08:47,466
Tamam abla. Sadece tanışmak için geldiler. Hala zamanımız var.
2517
02:08:47,466 --> 02:08:57,299
2518
02:08:57,300 --> 02:09:01,700
Efendim Antep'teki bahçeniz ne olacak?
2519
02:09:01,700 --> 02:09:01,933
2520
02:09:01,933 --> 02:09:05,333
Oraya gidip bakmıyoruz.
2521
02:09:05,333 --> 02:09:06,166
2522
02:09:06,166 --> 02:09:09,166
Bu zaten torunlara gidecek.
2523
02:09:09,166 --> 02:09:18,699
Burası kızımız Suna'ya küçük düğün hediyem olsun.
2524
02:09:18,700 --> 02:09:20,433
2525
02:09:20,433 --> 02:09:22,799
Gerçekten mi efendim? Cidden?
2526
02:09:22,800 --> 02:09:28,700
Sen ne büyük bir adamsın, efendim! Ne kadar cömert!
2527
02:09:28,700 --> 02:09:29,500
Bana bir öpücük ver!
2528
02:09:29,500 --> 02:09:31,933
Bekle Kazım, bekle.
2529
02:09:31,933 --> 02:09:35,733
Önce niyetimizi açıklayalım.
2530
02:09:35,733 --> 02:09:38,233
2531
02:09:38,233 --> 02:09:40,866
Ziyaretimizin sebebi malum.
2532
02:09:40,866 --> 02:09:42,032
2533
02:09:42,033 --> 02:09:51,899
Gelenek gereği, Yüce Allah'ın izniyle ve Peygamber adına, kızınız Suna'ya oğlumuz Safet ile evlenmesini istiyoruz.
2534
02:09:51,900 --> 02:09:55,800
2535
02:09:55,800 --> 02:10:00,366
Bay Safet nedir? Buraya birbirinizle tanışmak için gelmediniz mi?
2536
02:10:00,366 --> 02:10:02,832
Bu evlilik nereden çıktı?
2537
02:10:02,833 --> 02:10:03,133
2538
02:10:03,133 --> 02:10:08,333
Biz yaşlılar birbirimizi tanırız Hattuş Hanım.
2539
02:10:08,333 --> 02:10:09,299
2540
02:10:09,300 --> 02:10:13,966
Bunun için gençlerin birbirini tanıması için eşleştirme gereklidir.
2541
02:10:13,966 --> 02:10:14,599
2542
02:10:14,600 --> 02:10:21,133
Çöpçatanlık bizim ve yayınlayıp yayınlamama kararı size ait.
2543
02:10:21,133 --> 02:10:49,433
2544
02:10:49,433 --> 02:10:52,566
Veriliş! Serbest bırakıldı efendim!
2545
02:10:52,566 --> 02:10:52,799
2546
02:10:52,800 --> 02:10:55,800
Her ihtimale karşı yüzükleri yanımda getirdim, efendim!
2547
02:10:55,800 --> 02:10:55,900
2548
02:10:55,900 --> 02:10:59,533
Hadi hadi! Esme!
2549
02:10:59,533 --> 02:11:02,233
Hadi! Hadi!
2550
02:11:02,233 --> 02:11:06,199
Kurdele! Tepsi! Makas! Hepsini getir!
2551
02:11:06,200 --> 02:11:07,833
Hadi!
2552
02:11:07,833 --> 02:11:10,433
2553
02:11:10,433 --> 02:11:15,499
Ara... hadi mutfağa git bir bardak su iç kızım.
2554
02:11:15,500 --> 02:11:16,033
2555
02:11:16,033 --> 02:11:19,366
Seiran, odandan makası getir.
2556
02:11:19,366 --> 02:11:19,899
2557
02:11:19,900 --> 02:11:22,800
Ben de tepsiyi hazırlayayım.
2558
02:11:22,800 --> 02:11:23,566
2559
02:11:23,566 --> 02:11:28,466
Hadi kızım, hadi Suna, hadi.
2560
02:11:28,466 --> 02:11:32,566
2561
02:11:32,566 --> 02:11:35,999
Kazım amca tuvalet ne anlama geliyor?
2562
02:11:36,000 --> 02:11:39,100
Evlat, sola git, kapıdan geç.
2563
02:11:39,100 --> 02:11:41,233
Ve sonra sağa.
2564
02:11:41,233 --> 02:11:42,133
2565
02:11:42,133 --> 02:11:44,133
Hadi hadi...
2566
02:11:44,133 --> 02:12:12,499
2567
02:12:12,500 --> 02:12:14,566
Ne güzel gözlerin var.
2568
02:12:14,566 --> 02:12:17,932
2569
02:12:17,933 --> 02:12:21,633
Beni bekliyor, gidiyor.
2570
02:12:21,633 --> 02:12:29,533
2571
02:12:29,533 --> 02:12:31,199
Ya gitmezsem?
2572
02:12:31,200 --> 02:12:36,700
2573
02:12:36,700 --> 02:12:40,233
Lütfen bırakın.
2574
02:12:40,233 --> 02:13:10,733
2575
02:13:10,733 --> 02:13:12,999
Çağır hadi kızım.
2576
02:13:13,000 --> 02:13:18,566
2577
02:13:18,566 --> 02:13:25,632
Kızım... hayır, ağlama, yalvarırım. Şimdi duyacaklar.
2578
02:13:25,633 --> 02:13:26,299
2579
02:13:26,300 --> 02:13:30,166
Arayın, yapacak bir şeyiniz yok.
2580
02:13:30,166 --> 02:13:30,732
2581
02:13:30,733 --> 02:13:33,233
Ablasından biliyorsun.
2582
02:13:33,233 --> 02:13:33,499
2583
02:13:33,500 --> 02:13:37,300
Kadere karşı gelebilir miyiz?
2584
02:13:37,300 --> 02:13:39,133
2585
02:13:39,133 --> 02:13:44,199
Bizi şimdiden kızdırma yoksa hepimiz sonra alırız.
2586
02:13:44,200 --> 02:13:44,566
2587
02:13:44,566 --> 02:13:50,099
Hadi güzelim hadi.
2588
02:13:50,100 --> 02:13:52,100
Hadi, ayağa kalk.
2589
02:13:52,100 --> 02:13:53,433
2590
02:13:53,433 --> 02:13:56,133
Hadi canım
2591
02:13:56,133 --> 02:14:04,099
2592
02:14:04,100 --> 02:14:05,433
kız kardeş...
2593
02:14:05,433 --> 02:14:07,733
2594
02:14:07,733 --> 02:14:11,133
Rahibe... kardeş, koş!
2595
02:14:11,133 --> 02:14:11,733
2596
02:14:11,733 --> 02:14:13,733
Koş, sana söylüyorum abla! Koşmak!
2597
02:14:13,733 --> 02:14:14,566
2598
02:14:14,566 --> 02:14:17,899
Şansın yok! Başka şans yok!
2599
02:14:17,900 --> 02:14:18,633
2600
02:14:18,633 --> 02:14:20,133
Normal değiller!
2601
02:14:20,133 --> 02:14:24,999
Mecbur kalacaksın abla, koş.
2602
02:14:25,000 --> 02:14:25,833
2603
02:14:25,833 --> 02:14:27,666
Seiran, nasıl kaçabilirim?
2604
02:14:27,666 --> 02:14:29,032
2605
02:14:29,033 --> 02:14:30,666
Nasıl kaçabilirim?
2606
02:14:30,666 --> 02:14:30,932
2607
02:14:30,933 --> 02:14:33,166
Neyden korkuyorsun?
2608
02:14:33,166 --> 02:14:36,766
2609
02:14:36,766 --> 02:14:38,766
Sana kaçman gerektiğini söylüyorum.
2610
02:14:38,766 --> 02:14:39,199
2611
02:14:39,200 --> 02:14:42,300
Rahibe, bir şekilde herkesin dikkatini dağıtacağım.
2612
02:14:42,300 --> 02:14:43,500
İyi?
2613
02:14:43,500 --> 02:14:44,766
Lütfen ayrıl.
2614
02:14:44,766 --> 02:14:46,032
2615
02:14:46,033 --> 02:14:46,733
İsim!
2616
02:14:46,733 --> 02:14:47,333
2617
02:14:47,333 --> 02:14:48,633
Seyran!
2618
02:14:48,633 --> 02:14:49,233
2619
02:14:49,233 --> 02:14:51,299
neredesiniz kızlar
2620
02:14:51,300 --> 02:14:54,500
2621
02:14:54,500 --> 02:14:56,400
Buradalar, buraya gelin.
2622
02:14:56,400 --> 02:14:57,700
2623
02:14:57,700 --> 02:14:58,600
Buraya gel.
2624
02:14:58,600 --> 02:15:03,966
2625
02:15:03,966 --> 02:15:04,666
Hanım.
2626
02:15:04,666 --> 02:15:05,932
2627
02:15:05,933 --> 02:15:08,533
Bu en büyük Suna'dır.
2628
02:15:08,533 --> 02:15:08,699
2629
02:15:08,700 --> 02:15:10,566
En küçüğü Seiran'dır.
2630
02:15:10,566 --> 02:15:13,799
Bay Kazym, onlar hala çok küçükler.
2631
02:15:13,800 --> 02:15:15,533
nesin hanımefendi
2632
02:15:15,533 --> 02:15:20,533
Dedemin zamanında Suna'dan 5 yaş büyük kızlar evlendirilirdi.
2633
02:15:20,533 --> 02:15:20,766
2634
02:15:20,766 --> 02:15:23,266
Acele etmeliyiz.
2635
02:15:23,266 --> 02:15:23,432
2636
02:15:23,433 --> 02:15:32,233
Onlara konuşmayı öğretin ki herkes İstanbul'da doğup büyüdüğünü sansın.
2637
02:15:32,233 --> 02:15:32,499
2638
02:15:32,500 --> 02:15:37,833
İstanbul'un bütün gelenek ve göreneklerini, her şeyini bilmeleri gerekir.
2639
02:15:37,833 --> 02:15:37,999
2640
02:15:38,000 --> 02:15:40,500
bilmeliyim ama...
2641
02:15:40,500 --> 02:15:40,966
2642
02:15:40,966 --> 02:15:46,366
Alışkanlıklarımızın en doğrusu olduğunu unutma.
2643
02:15:46,366 --> 02:15:49,732
2644
02:15:49,733 --> 02:15:55,333
Kızlarımın uslu duracağına eminim.
2645
02:15:55,333 --> 02:15:55,899
2646
02:15:55,900 --> 02:16:02,200
Ama yaramazlık yaparlarsa et senindir...
2647
02:16:02,200 --> 02:16:03,400
2648
02:16:03,400 --> 02:16:04,800
Ve kemiklerim.
2649
02:16:04,800 --> 02:16:04,933
2650
02:16:04,933 --> 02:16:06,866
İstediğiniz gibi cezalandırabilirsiniz.
2651
02:16:06,866 --> 02:16:06,999
2652
02:16:07,000 --> 02:16:11,633
Ama sadece görünür bir yerde iz kalmasın diye.
2653
02:16:11,633 --> 02:16:11,799
2654
02:16:11,800 --> 02:16:13,333
Bu önemli.
2655
02:16:13,333 --> 02:16:18,166
2656
02:16:18,166 --> 02:16:22,099
Efendim, bayanın odası hazır.
2657
02:16:22,100 --> 02:16:22,566
İyi.
2658
02:16:22,566 --> 02:16:23,566
2659
02:16:23,566 --> 02:16:25,399
Yorgun olmalısın.
2660
02:16:25,400 --> 02:16:26,933
2661
02:16:26,933 --> 02:16:31,166
Rahat ol, nasılsa burada olacaksın.
2662
02:16:31,166 --> 02:16:31,366
2663
02:16:31,366 --> 02:16:32,299
Daha fazla konuşacağız.
2664
02:16:32,300 --> 02:16:32,433
2665
02:16:32,433 --> 02:16:33,533
Sormak.
2666
02:16:33,533 --> 02:16:48,966
2667
02:16:48,966 --> 02:16:50,032
Görmek?
2668
02:16:50,033 --> 02:16:51,566
2669
02:16:51,566 --> 02:16:52,999
Görmek?
2670
02:16:53,000 --> 02:16:54,800
2671
02:16:54,800 --> 02:17:00,000
Kız da olsanız sizin için öğretmen tuttuk.
2672
02:17:00,000 --> 02:17:01,700
2673
02:17:01,700 --> 02:17:04,700
Babanı takdir et.
2674
02:17:04,700 --> 02:17:09,000
Eğer sende bir sorun olduğunu öğrenirsem...
2675
02:17:09,000 --> 02:17:09,233
2676
02:17:09,233 --> 02:17:13,866
Ve yaramazlık yaparsan...
2677
02:17:13,866 --> 02:17:14,099
2678
02:17:14,100 --> 02:17:18,533
Sonra sana vuracağım.
2679
02:17:18,533 --> 02:17:19,366
2680
02:17:19,366 --> 02:17:20,232
Duymak?!
2681
02:17:20,233 --> 02:17:21,099
2682
02:17:21,100 --> 02:17:22,033
İsim.
2683
02:17:22,033 --> 02:17:23,399
2684
02:17:23,400 --> 02:17:24,500
İsim.
2685
02:17:24,500 --> 02:17:25,400
2686
02:17:25,400 --> 02:17:26,233
kız çocuğu.
2687
02:17:26,233 --> 02:17:35,199
2688
02:17:35,200 --> 02:17:42,466
Sen ve aptal kardeşin yaramazlık yapıyorsanız...
2689
02:17:42,466 --> 02:17:43,766
2690
02:17:43,766 --> 02:17:45,632
Çatıyı hatırlıyor musun?
2691
02:17:45,633 --> 02:17:46,399
2692
02:17:46,400 --> 02:17:47,300
Hatırlıyor musun?
2693
02:17:47,300 --> 02:17:49,366
2694
02:17:49,366 --> 02:17:50,832
Demir'i hatırlıyor musun?
2695
02:17:50,833 --> 02:17:51,733
2696
02:17:51,733 --> 02:17:57,399
Seni bacaklarından asacağım, bunu biliyorsun.
2697
02:17:57,400 --> 02:18:07,966
2698
02:18:07,966 --> 02:18:08,866
Tebrikler.
2699
02:18:08,866 --> 02:18:09,966
2700
02:18:09,966 --> 02:18:12,032
aferin güzel kızım.
2701
02:18:12,033 --> 02:18:12,966
2702
02:18:12,966 --> 02:18:13,599
Korkmuş olmalısın.
2703
02:18:13,600 --> 02:18:20,100
2704
02:18:20,100 --> 02:18:21,833
Korku iyidir.
2705
02:18:21,833 --> 02:18:25,699
2706
02:18:25,700 --> 02:18:33,300
Korku seni ve kız kardeşini vurulmaktan kurtaracak.
2707
02:18:33,300 --> 02:18:35,500
2708
02:18:35,500 --> 02:18:36,700
Koşmak.
2709
02:18:36,700 --> 02:18:37,433
Seyran.
2710
02:18:37,433 --> 02:18:38,099
Koşmak.
2711
02:18:38,100 --> 02:18:38,600
Seyran.
2712
02:18:38,600 --> 02:18:38,733
2713
02:18:38,733 --> 02:18:39,833
Kalmak.
2714
02:18:39,833 --> 02:18:45,099
2715
02:18:45,100 --> 02:18:48,400
Millet, Seyran.
2716
02:18:48,400 --> 02:18:48,766
2717
02:18:48,766 --> 02:18:50,566
Yapabileceğin başka bir şey yok.
2718
02:18:50,566 --> 02:18:52,632
2719
02:18:52,633 --> 02:18:53,466
Korkma.
2720
02:18:53,466 --> 02:18:54,332
2721
02:18:54,333 --> 02:18:54,866
İyi?
2722
02:18:54,866 --> 02:18:55,832
2723
02:18:55,833 --> 02:18:56,933
Korkma.
2724
02:18:56,933 --> 02:19:04,099
2725
02:19:04,100 --> 02:19:05,533
Bu kader.
2726
02:19:05,533 --> 02:19:08,533
Kadere boyun eğeriz Seiran.
2727
02:19:08,533 --> 02:19:09,166
2728
02:19:09,166 --> 02:19:11,166
Sen hiç bir şey yapamazsın.
2729
02:19:11,166 --> 02:23:13,966
2730
02:23:13,966 --> 02:23:18,232
Dede ben İstanbul'a gidiyorum iş var.
2731
02:23:18,233 --> 02:23:18,399
2732
02:23:18,400 --> 02:23:21,633
İzin verirsen, elini öpmek istiyorum.
2733
02:23:21,633 --> 02:23:34,366
2734
02:23:34,366 --> 02:23:41,232
Şimdi olsa bütün mal varlığımı satıp İstanbul'a yerleşirdim.
2735
02:23:41,233 --> 02:23:41,399
2736
02:23:41,400 --> 02:23:43,466
Tabii orada her şey farklı.
2737
02:23:43,466 --> 02:23:43,966
2738
02:23:43,966 --> 02:23:47,432
Para, fırsatlar - her şey büyük şehirlerde.
2739
02:23:47,433 --> 02:23:47,933
2740
02:23:47,933 --> 02:23:51,266
Ama bize sadece Patria yardım ediyor, Kazym.
2741
02:23:51,266 --> 02:23:52,499
2742
02:23:52,500 --> 02:23:56,933
Çocukların sorunlarından bahsettiniz.
2743
02:23:56,933 --> 02:23:58,566
2744
02:23:58,566 --> 02:24:01,499
Bu zavallı kadın kocasından ayrılmış.
2745
02:24:01,500 --> 02:24:01,600
2746
02:24:01,600 --> 02:24:03,000
Anladım.
2747
02:24:03,000 --> 02:24:04,500
2748
02:24:04,500 --> 02:24:05,700
Herşey bitti.
2749
02:24:05,700 --> 02:24:09,300
Aferin, aferin.
2750
02:24:09,300 --> 02:24:09,600
2751
02:24:09,600 --> 02:24:12,633
Anladın, evet.
2752
02:24:12,633 --> 02:24:12,733
2753
02:24:12,733 --> 02:24:15,966
Büyük sorunlarımız var.
2754
02:24:15,966 --> 02:24:17,832
Bir karar vermedim.
2755
02:24:17,833 --> 02:24:17,966
2756
02:24:17,966 --> 02:24:22,699
- Yani boşanacaklar mı daha bilmiyorum.
- Teşekkür ederim.
2757
02:24:22,700 --> 02:24:22,933
2758
02:24:22,933 --> 02:24:26,466
Henüz karar vermedim, bakalım.
2759
02:24:26,466 --> 02:24:26,732
2760
02:24:26,733 --> 02:24:29,933
Bu yüzden böyle yüzleri var.
2761
02:24:29,933 --> 02:24:30,099
2762
02:24:30,100 --> 02:24:32,966
Endişelenme, halledeceğiz.
2763
02:24:32,966 --> 02:24:33,132
2764
02:24:33,133 --> 02:24:37,899
Kızınız boşansa bile yalnız olmayacak.
2765
02:24:37,900 --> 02:24:39,233
Bu doğru?
2766
02:24:39,233 --> 02:24:41,633
2767
02:24:41,633 --> 02:24:42,733
Kazım.
2768
02:24:42,733 --> 02:24:43,433
2769
02:24:43,433 --> 02:24:49,866
En küçük kızınız için Korkhan ailesinden ne aldınız?
2770
02:24:49,866 --> 02:24:50,532
2771
02:24:50,533 --> 02:24:53,066
Boğaza yakın arazi.
2772
02:24:53,066 --> 02:24:53,366
2773
02:24:53,366 --> 02:24:55,232
Bu ev.
2774
02:24:55,233 --> 02:24:55,499
2775
02:24:55,500 --> 02:24:58,033
Anavatan'da iki daire var.
2776
02:24:58,033 --> 02:24:58,599
2777
02:24:58,600 --> 02:25:00,233
Ve iki yazlık ev.
2778
02:25:00,233 --> 02:25:03,766
Akdeniz ve Ege'nin yanı sıra.
2779
02:25:03,766 --> 02:25:09,632
Bu aileden kurtulun, size çok daha fazlasını vereceğim.
2780
02:25:09,633 --> 02:25:12,833
Ve evlenmemiş bir kız ve boşanmış bir kız için.
2781
02:25:12,833 --> 02:25:13,199
2782
02:25:13,200 --> 02:25:14,800
vurgulamayacağım.
2783
02:25:14,800 --> 02:25:19,066
Seni ve kızlarını mutsuz etmeyeceğim.
2784
02:25:19,066 --> 02:25:19,599
2785
02:25:19,600 --> 02:25:21,000
Bu doğru?
2786
02:25:21,000 --> 02:25:21,133
2787
02:25:21,133 --> 02:25:21,666
Evet.
2788
02:25:21,666 --> 02:25:22,399
2789
02:25:22,400 --> 02:25:25,200
Bu harika olurdu, harika.
173146