All language subtitles for Yali Capkini 28.tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:02:09,466 2 00:02:09,466 --> 00:02:11,032 güvenli 3 00:02:11,066 --> 00:02:48,399 4 00:02:48,400 --> 00:02:50,000 Seyran. 5 00:02:50,000 --> 00:02:54,866 6 00:02:54,866 --> 00:02:59,932 Bu tokata rağmen sana elimi uzatıyorum. 7 00:02:59,966 --> 00:03:04,332 8 00:03:04,333 --> 00:03:08,299 Hadi gidelim. 9 00:03:08,333 --> 00:03:09,366 10 00:03:09,366 --> 00:03:11,966 Hadi gidelim. 11 00:03:12,000 --> 00:03:12,800 12 00:03:12,800 --> 00:03:13,600 Hadi gidelim. 13 00:03:13,633 --> 00:03:34,066 14 00:03:34,100 --> 00:03:35,133 güvenli... 15 00:03:35,133 --> 00:03:37,499 16 00:03:37,500 --> 00:03:39,933 Git git... 17 00:03:39,966 --> 00:03:46,866 18 00:03:46,900 --> 00:03:50,500 Hepsini duydun! Hadi hadi! 19 00:03:50,533 --> 00:03:51,033 20 00:03:51,033 --> 00:03:52,133 Lütfen... 21 00:03:52,166 --> 00:03:55,766 22 00:03:55,766 --> 00:03:57,066 Yürü! Yürü! Yürü! 23 00:03:57,100 --> 00:03:58,900 24 00:03:58,933 --> 00:04:00,399 Yapraklar... 25 00:04:00,400 --> 00:04:01,833 26 00:04:01,833 --> 00:04:03,566 Bitti Ferit! 27 00:04:03,600 --> 00:04:04,733 28 00:04:04,733 --> 00:04:07,299 Şimdi defol evimden! 29 00:04:07,300 --> 00:04:09,600 Bu Korkanlar bu kadar mı utanmaz?! 30 00:04:09,633 --> 00:04:12,066 Seni evden atıyoruz ama sen gitmiyorsun! 31 00:04:12,100 --> 00:04:13,366 32 00:04:13,366 --> 00:04:17,199 Hadi! Hadi, kaybol! Bir cevabın var! 33 00:04:17,233 --> 00:04:21,333 Beni kızdırma! Bir cevabın var! Yapraklar! 34 00:04:21,333 --> 00:04:38,599 35 00:04:38,633 --> 00:04:39,799 Seyran. 36 00:04:39,800 --> 00:04:52,233 37 00:04:52,233 --> 00:04:54,099 Seyran! Dur, dur bacım! 38 00:04:54,133 --> 00:04:55,899 Otur kızım, otur. 39 00:04:55,933 --> 00:04:57,133 Seyran. 40 00:04:57,133 --> 00:05:03,933 41 00:05:03,966 --> 00:05:06,799 Anne ve kızı ne yaptınız! 42 00:05:06,833 --> 00:05:06,933 43 00:05:06,966 --> 00:05:10,366 Onu eski sevgilisine iade ettiler ve eski sipariş iade edildi! 44 00:05:10,366 --> 00:05:11,132 45 00:05:11,166 --> 00:05:12,632 Kalk, akşam yemeğini pişirmeye başla! 46 00:05:12,633 --> 00:05:48,866 47 00:05:48,866 --> 00:05:53,032 Bitti... Bitti... Bitti... 48 00:05:53,066 --> 00:05:53,166 49 00:05:53,200 --> 00:05:54,366 Herşey bitti... 50 00:05:54,366 --> 00:05:55,432 51 00:05:55,433 --> 00:05:58,699 Bitsin! Bitsin! 52 00:05:58,700 --> 00:06:02,633 sen benim babam mısın Ya da anne?! Sen kimsin?! 53 00:06:02,666 --> 00:06:56,899 54 00:06:56,900 --> 00:07:10,166 Beni dikkatle dinle. Böylece hiçbiriniz bu kıza isim vermeyin! 55 00:07:10,166 --> 00:07:12,799 56 00:07:12,833 --> 00:07:14,499 Eğer ararsa, cevap verme! 57 00:07:14,533 --> 00:07:16,633 58 00:07:16,633 --> 00:07:20,533 O aileyle hiçbir şekilde iletişime geçmeyeceğiz! 59 00:07:20,566 --> 00:07:21,766 Apaçık?! 60 00:07:21,766 --> 00:07:21,999 61 00:07:22,033 --> 00:07:24,433 Efendim... Tanrı aşkına, biraz sakin olun. 62 00:07:24,466 --> 00:07:24,699 63 00:07:24,733 --> 00:07:28,399 Üzülme baba, bürodaki herkes de uyarıldı. 64 00:07:28,400 --> 00:07:31,966 İstemiyorsan bir daha bu kişinin yüzünü bile görmeyeceksin. 65 00:07:32,000 --> 00:07:33,666 66 00:07:33,700 --> 00:07:36,300 Lütfen beyefendiyi biraz dinlendirin. 67 00:07:36,333 --> 00:07:37,766 Ben iyiyim! 68 00:07:37,766 --> 00:07:38,466 69 00:07:38,466 --> 00:07:43,099 Efendim, kendinizi kötü hissetmeniz için değil, daha iyi hissetmeniz için. Biz gideceğiz. 70 00:07:43,100 --> 00:07:47,233 71 00:07:47,266 --> 00:07:50,499 Seninle yalnız konuşabilir miyiz? 72 00:07:50,500 --> 00:08:00,233 73 00:08:00,233 --> 00:08:02,999 Rahatlayın ve olan oldu! 74 00:08:03,000 --> 00:08:05,100 Ne hakkında konuştuğunu bile bilmiyor! 75 00:08:05,133 --> 00:08:07,999 Görüyorsun, kızımı alacak! 76 00:08:08,000 --> 00:08:12,766 Evet?! Evet?! Sadece bir kez olabilir! Bir kere! 77 00:08:12,800 --> 00:08:12,866 78 00:08:12,900 --> 00:08:17,966 Ona bir hata yaptığını ve bu dersten ders çıkarabileceğini söyledim ve kızı geri gönderdim! 79 00:08:17,966 --> 00:08:25,499 Ama hayır! Artık böyle utanmaz, sorumsuz bir damadım yok! 80 00:08:25,533 --> 00:08:29,433 Neden içeri girmesine izin verdin? Tanrı aşkına, onu neden içeri aldığını söyle bana? 81 00:08:29,466 --> 00:08:31,632 Ne yaptın Kazım?! 82 00:08:31,633 --> 00:08:34,233 Şimdi dedesine söyleyecek. Ve bundan sonra ne olacak?! 83 00:08:34,266 --> 00:08:38,766 Bırak istediğini söylesin! Khalis'e ihtiyacım olan her şeyi zaten söyledim! 84 00:08:38,766 --> 00:08:42,999 Bundan sonra sadece yargılama olacak! Adalet! 85 00:08:43,000 --> 00:08:46,866 Kızımı şımarttılar! Gençliğini yok etti! 86 00:08:46,900 --> 00:08:49,766 Evlerimizden mahrum kaldık! 87 00:08:49,766 --> 00:08:50,732 88 00:08:50,766 --> 00:08:55,132 Bana her şey için cevap verecekler! Cevap! Cevap! 89 00:08:55,133 --> 00:08:58,633 Onlardan elimden gelen her şeyi sallayacağım! 90 00:08:58,666 --> 00:09:03,066 Bakın, oğul yaptı ve başkasının kızı yutmalı! 91 00:09:03,066 --> 00:09:06,632 Evet?! Evet?! 92 00:09:06,666 --> 00:09:09,399 93 00:09:09,400 --> 00:09:13,933 Neden ağlıyorsun?! Neden ağlıyorsun?! 94 00:09:13,966 --> 00:09:14,066 95 00:09:14,100 --> 00:09:16,833 Kimin için ağlıyorsun? Neden ağlıyorsun?! 96 00:09:16,833 --> 00:09:17,166 97 00:09:17,200 --> 00:09:20,933 Söz veriyorum ağlamayacaksın! 98 00:09:20,966 --> 00:09:21,232 99 00:09:21,233 --> 00:09:26,399 Gözlerinden yaş akmasın diye beynine emir vereceksin! 100 00:09:26,433 --> 00:09:26,633 101 00:09:26,666 --> 00:09:27,432 İyi... 102 00:09:27,466 --> 00:09:27,632 103 00:09:27,633 --> 00:09:28,999 Duydun?! 104 00:09:29,033 --> 00:09:29,466 105 00:09:29,466 --> 00:09:32,466 Beni kızdırma! çok üzgünüm! 106 00:09:32,500 --> 00:09:35,466 Ağlamayı kes! Sessiz kalır! 107 00:09:35,466 --> 00:09:40,766 108 00:09:40,800 --> 00:09:42,466 Hala utanmadım, ağlıyorum! 109 00:09:42,500 --> 00:09:42,733 110 00:09:42,733 --> 00:09:46,933 Hala utanmadan ağlıyorum! Doğrudan gözlerimin içine bakmak! 111 00:09:46,966 --> 00:09:47,399 112 00:09:47,433 --> 00:09:52,166 Ama bundan sonra ne yapacağımı hepiniz göreceksiniz! Herkes görecek! 113 00:09:52,166 --> 00:09:56,866 Onlar için bir kabus olacağım! Kabus! 114 00:09:56,866 --> 00:10:01,866 Kazım, hayır! Khalis Korhan'ın kendisiyle baş edemeyiz! 115 00:10:01,900 --> 00:10:06,733 Uğraşmayacağız teyzeciğim, uğraşmayacağız. Her işletmenin kendi ustası vardır. 116 00:10:06,733 --> 00:10:10,899 Şimdi göreceğim, sonra ne olacağını göreceksin! 117 00:10:10,900 --> 00:10:18,266 118 00:10:18,300 --> 00:10:20,033 Merhaba Kazım Bey? Merhaba. 119 00:10:20,066 --> 00:10:23,166 Merhaba Merhaba. nasılsınız hanımefendi 120 00:10:23,166 --> 00:10:25,299 Sesini duyduktan sonra kendimi daha iyi hissettim. 121 00:10:25,333 --> 00:10:28,599 Aramanı bekliyordum ama bu kadar çabuk olacağını düşünmemiştim. 122 00:10:28,600 --> 00:10:33,166 çok mantıklı söylemişsin 123 00:10:33,166 --> 00:10:35,399 Çok makul. 124 00:10:35,433 --> 00:10:38,499 Ben de aramaya karar verdim. 125 00:10:38,500 --> 00:10:38,600 126 00:10:38,633 --> 00:10:43,166 Şu anda doğru yerde değilim. Peki tekrar görüşebilir miyiz? 127 00:10:43,166 --> 00:10:47,766 Bu avukatı nasıl tanırsınız? Bu avukat ne yapabilir ve ne yapamaz? 128 00:10:47,766 --> 00:10:50,366 Her şeyi konuşalım, tanışalım. 129 00:10:50,400 --> 00:10:51,933 Tabii ki, sevinçle. 130 00:10:51,933 --> 00:10:56,633 Şimdi arayacağım, yarın için bir randevu ayarlayacağım, sonra sana haber vereceğim, tamam mı? 131 00:10:56,633 --> 00:10:56,999 132 00:10:57,033 --> 00:11:03,199 İyi iyi. O zaman... o zaman sizden haber alacağım hanımefendi! Teşekkür ederim! 133 00:11:03,200 --> 00:11:03,566 134 00:11:03,600 --> 00:11:06,566 Ve teşekkür ederim. Görüşürüz Kazım Bey. 135 00:11:06,566 --> 00:11:07,499 136 00:11:07,500 --> 00:11:08,500 Öpücük. 137 00:11:08,533 --> 00:11:12,866 138 00:11:12,866 --> 00:11:13,866 Ve ben... 139 00:11:13,866 --> 00:11:15,632 140 00:11:15,666 --> 00:11:19,599 Karşılıklı, karşılıklı hanımefendi... 141 00:11:19,633 --> 00:11:24,366 142 00:11:24,366 --> 00:11:25,532 Kiminle konuştun? 143 00:11:25,533 --> 00:11:25,599 144 00:11:25,633 --> 00:11:28,599 Tanrım... bir erkekle! 145 00:11:28,633 --> 00:11:31,399 Kiminle konuştuğumuzun ne önemi var?! Müthiş! 146 00:11:31,400 --> 00:11:31,566 147 00:11:31,600 --> 00:11:34,633 Biz de haber verelim mi Teyze Hanım?! 148 00:11:34,633 --> 00:11:37,933 Kendi çevremiz var. Ne sandın? 149 00:11:37,966 --> 00:11:40,432 Dünyanın Khalis Korhan'ın etrafında döndüğünü mü sandınız? 150 00:11:40,433 --> 00:11:44,499 Bir soru sordum! Neden bana acele ediyorsun? Bir hata yaptım? 151 00:11:44,533 --> 00:11:46,233 Başından beri bir hata yaptım! 152 00:11:46,266 --> 00:11:48,732 Başından beri doğru yaptık ama şimdi hatamızı düzeltiyoruz! 153 00:11:48,733 --> 00:11:51,966 Çok iyi bir avukat var. Onu tanıyacağım. 154 00:11:52,000 --> 00:11:55,233 Gerisi saat gibi gidecek, göreceksin. 155 00:11:55,233 --> 00:11:59,633 Kazym, onları hiç görmeyecek miyiz? 156 00:11:59,633 --> 00:12:01,266 Biz düşman mıyız? 157 00:12:01,300 --> 00:12:04,233 Akraba olduk, aynı sofraya oturduk. 158 00:12:04,233 --> 00:12:08,533 Bu Halis Bey yarın bizim için bu bayramları hatırlayacak! 159 00:12:08,566 --> 00:12:08,632 160 00:12:08,633 --> 00:12:11,466 Ama onunla ne yapacağımı göreceksin, göreceksin! 161 00:12:11,500 --> 00:12:17,100 Huzur içinde yemesine izin vermeyeceğim! 162 00:12:17,100 --> 00:12:19,033 Bilmek! 163 00:12:19,066 --> 00:12:49,199 164 00:12:49,233 --> 00:12:50,866 Yine gidecek misin Ferit Bey? 165 00:12:50,900 --> 00:12:52,066 166 00:12:52,066 --> 00:12:53,866 Ne istiyorsun Mustafa? 167 00:12:53,900 --> 00:12:54,100 168 00:12:54,133 --> 00:12:56,266 Arabanı yolun ortasında bıraktın. 169 00:12:56,300 --> 00:12:59,533 170 00:12:59,533 --> 00:13:05,199 Ben bir şoför müyüm? Bunu da yapmalı mıyım? o zaman ne yapacaksın 171 00:13:05,200 --> 00:13:05,500 172 00:13:05,533 --> 00:13:06,833 Ferit Bey yanlış anladınız. 173 00:13:06,833 --> 00:13:11,266 Neyi yanlış anladım?! Seni rapor edecek miyim? 174 00:13:11,300 --> 00:13:11,766 175 00:13:11,766 --> 00:13:13,232 Sen kimsin? 176 00:13:13,266 --> 00:13:14,099 177 00:13:14,100 --> 00:13:18,666 Bu senin işin! Araba park etmek için! Park! 178 00:13:18,666 --> 00:13:19,099 179 00:13:19,133 --> 00:13:20,299 parka gel! 180 00:13:20,300 --> 00:13:52,066 181 00:13:52,100 --> 00:13:54,433 Boşver! Ne yapıyorsun?! 182 00:13:54,466 --> 00:14:08,466 183 00:14:08,466 --> 00:14:14,932 Nora... bana ne istediğimi sordun mu? 184 00:14:14,933 --> 00:14:15,299 185 00:14:15,333 --> 00:14:16,566 Herşey bitti! 186 00:14:16,566 --> 00:14:17,032 187 00:14:17,066 --> 00:14:21,399 Artık hayatımda Seiran yok! Seiran'ı istemiyorum! 188 00:14:21,400 --> 00:14:21,566 189 00:14:21,600 --> 00:14:23,533 Ne istiyorsan onu yap! Devam et! 190 00:14:23,566 --> 00:14:27,166 İyi! Sakinlik! Önce aklını başına topla! İçinde bulunduğun duruma bak! 191 00:14:27,200 --> 00:14:29,133 Ne oldu? Bunu sana kim yaptı? Nereden geldin? 192 00:14:29,166 --> 00:14:34,066 Her şeye rağmen bir aptal gibi ona gittim! 193 00:14:34,066 --> 00:14:37,266 Ne aptal, gelin! Benimle gelmedi! 194 00:14:37,266 --> 00:14:38,532 195 00:14:38,533 --> 00:14:39,999 Sonra bu Kazym geldi! 196 00:14:40,000 --> 00:14:42,066 Sakın bana onun yaptığını söyleme! 197 00:14:42,100 --> 00:14:45,400 Peki gelse bile ne olacak gelin?! Ne olacak?! 198 00:14:45,433 --> 00:14:48,066 1000 kat daha kötü yaparsa bana ne olacak?! 199 00:14:48,066 --> 00:14:48,566 200 00:14:48,600 --> 00:14:51,833 Ama görümce Seyran'a göstereceğim! 201 00:14:51,833 --> 00:14:53,299 202 00:14:53,300 --> 00:14:56,900 Ancak ona benimle gelmesini söyledim ama gelmedi! 203 00:14:56,933 --> 00:14:57,166 204 00:14:57,200 --> 00:14:59,466 Çünkü, hayal etti ***! 205 00:14:59,500 --> 00:15:00,700 206 00:15:00,700 --> 00:15:03,433 Bitsin! Artık istemiyorum, tamam mı?! 207 00:15:03,433 --> 00:15:06,999 Nasıl yapabilir?! Bunu sana nasıl yapabildi?! 208 00:15:07,033 --> 00:15:07,133 209 00:15:07,166 --> 00:15:10,666 Utanmaz adam! Bu aile çıldırmış! 210 00:15:10,700 --> 00:15:10,800 211 00:15:10,833 --> 00:15:15,433 Bugün gelenleri duymalı ve büyükbabana söylemeliydin. İyi ki kalbi kurtulmuş! 212 00:15:15,433 --> 00:15:19,333 Ne o ne de ailesi seni hak ediyor! 213 00:15:19,366 --> 00:15:26,999 214 00:15:27,000 --> 00:15:28,966 Baldızı, bana ne yaptın? 215 00:15:29,000 --> 00:15:36,633 216 00:15:36,633 --> 00:15:39,366 Bu yaşta yaşadığım çılgınlığa bak! 217 00:15:39,400 --> 00:15:39,533 218 00:15:39,533 --> 00:15:41,066 Ben ne yapıyorum baldızım?! 219 00:15:41,100 --> 00:15:41,666 Ben ne yapıyorum baldızım?! 220 00:15:41,666 --> 00:15:55,366 221 00:15:55,366 --> 00:15:59,932 Seiran, tatlım, bırak, ben yapacağım. 222 00:15:59,933 --> 00:16:01,933 Yapmak. 223 00:16:01,933 --> 00:16:02,766 224 00:16:02,766 --> 00:16:06,332 Seiran, sen hastasın. Odana git, dinlen. 225 00:16:06,333 --> 00:16:07,399 Halledebilirim. 226 00:16:07,400 --> 00:16:09,400 Benim için neden kötü? 227 00:16:09,400 --> 00:16:10,433 228 00:16:10,433 --> 00:16:15,033 Böyle mi olmasını istiyordum? Her fırsatta bu kıza mı koşacağım? 229 00:16:15,033 --> 00:16:15,766 230 00:16:15,766 --> 00:16:18,832 Kızlar, bu kadar yeter. Şimdi baban duyacak. 231 00:16:18,833 --> 00:16:19,733 232 00:16:19,733 --> 00:16:22,433 Ara ve hemen ateş etme. 233 00:16:22,433 --> 00:16:22,566 234 00:16:22,566 --> 00:16:25,032 Beğenmezlerse, o zaman herkes ayrılır. 235 00:16:25,033 --> 00:16:27,033 Ne yapabiliriz? Her şey insanın iyiliği için. 236 00:16:27,033 --> 00:16:31,799 Anne, ama birbirlerini seviyorlar! Onlar sever! Bilmek! 237 00:16:31,800 --> 00:16:37,333 Tamam, Ferit'e çok kızgınım ama o gerçekten de Seiran için değişmeye çalıştı. 238 00:16:37,333 --> 00:16:37,499 239 00:16:37,500 --> 00:16:39,700 Belki babamın tokmağı olmasaydı... 240 00:16:39,700 --> 00:16:44,200 Umut yok abla! Her şey bitti, tamam mı? 241 00:16:44,200 --> 00:16:47,600 neden zorluyorsun Kızgın olduğumu görmüyor musun?! 242 00:16:47,600 --> 00:16:48,166 243 00:16:48,166 --> 00:16:49,599 Geri dönüş yok. 244 00:16:49,600 --> 00:16:50,800 245 00:16:50,800 --> 00:16:55,533 Bu kadın ve kızının istediği oldu! Artık Feritlerinde boğulsunlar! 246 00:16:55,533 --> 00:16:59,599 Hayır kızım ağlama yalvarırım. 247 00:16:59,600 --> 00:17:03,466 Cenâb-ı Hakk'ın emirlerini anlamayacağız... 248 00:17:03,466 --> 00:17:03,766 249 00:17:03,766 --> 00:17:09,132 O'na ümit bağlayalım, O'ndan bize sabır ihsan etmesini isteyelim... 250 00:17:09,133 --> 00:17:10,999 Yapacak başka bir şey yok. 251 00:17:11,000 --> 00:17:13,933 Anne, bırak ağlasın, kendini daha iyi hissedecektir. 252 00:17:13,933 --> 00:17:16,533 Ne oluyor?! Ne oluyor?! 253 00:17:16,533 --> 00:17:17,999 Babam geliyor, kalk! 254 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 Orada kim ağlıyor? 255 00:17:20,000 --> 00:17:21,033 256 00:17:21,033 --> 00:17:26,166 Seyran! Seyran! Ben sana ağla demedim mi?! 257 00:17:26,166 --> 00:17:28,766 Gözlerini oymamı ister misin kızım? 258 00:17:28,766 --> 00:17:31,699 Sana ağlamak yasak demedim mi?! 259 00:17:31,700 --> 00:17:35,500 Seni sordum! Boşanmak istiyor musun diye sordu! 260 00:17:35,500 --> 00:17:39,033 Evet dedin, baba! Ve şimdi neden ağlıyorsun?! Neden?! 261 00:17:39,033 --> 00:17:39,933 262 00:17:39,933 --> 00:17:43,799 Herşey bitti! Herşey bitti! 263 00:17:43,800 --> 00:17:45,400 Uyanmak! Uyanmak! 264 00:17:45,400 --> 00:17:46,866 uyanmak 265 00:17:46,866 --> 00:17:47,299 266 00:17:47,300 --> 00:17:49,533 Beni kızdırma! Güçlü ol! 267 00:17:49,533 --> 00:17:50,533 268 00:17:50,533 --> 00:17:56,999 Sana herşeyi söyleyeceğim! Herkese o aileden kimseyi görmediğimizi söylüyorum! 269 00:17:57,000 --> 00:17:58,166 270 00:17:58,166 --> 00:17:59,399 Duydun?! 271 00:17:59,400 --> 00:18:03,133 272 00:18:03,133 --> 00:18:04,866 Duydum, duydum! 273 00:18:04,866 --> 00:18:06,499 274 00:18:06,500 --> 00:18:08,833 Şimdi tanışıp konuşmak mümkün mü? 275 00:18:08,833 --> 00:18:08,933 276 00:18:08,933 --> 00:18:11,033 Onlar arsız! 277 00:18:11,033 --> 00:18:14,833 Ve ahlaksızdırlar! Ama endişelenme! 278 00:18:14,833 --> 00:18:19,566 Herkese cevap vereceğim! Herkes! 279 00:18:19,566 --> 00:18:19,699 280 00:18:19,700 --> 00:18:21,366 Gösteri yeni başlıyor. 281 00:18:21,366 --> 00:18:27,699 282 00:18:27,700 --> 00:18:30,700 Zahmet etmemeliydin, baba. 283 00:18:30,700 --> 00:18:30,800 284 00:18:30,800 --> 00:18:31,933 Bırak. 285 00:18:31,933 --> 00:18:32,366 286 00:18:32,366 --> 00:18:35,299 Kazym beni incitecek doğru kişi mi? 287 00:18:35,300 --> 00:18:37,900 288 00:18:37,900 --> 00:18:42,400 Anormal insanlarla uğraşıyorum teyze! 289 00:18:42,400 --> 00:18:43,166 290 00:18:43,166 --> 00:18:45,266 Bana ne yaptın?! 291 00:18:45,266 --> 00:18:45,566 292 00:18:45,566 --> 00:18:47,566 Kim bu Kazım?! 293 00:18:47,566 --> 00:18:49,266 Bana vurmaya nasıl cüret eder? 294 00:18:49,266 --> 00:18:50,899 295 00:18:50,900 --> 00:18:52,500 aptallar. 296 00:18:52,500 --> 00:18:55,000 Haklısın, o gerçek bir çakal! 297 00:18:55,000 --> 00:18:55,133 298 00:18:55,133 --> 00:18:58,299 Kim o?! Bu köpek Kazym nasıl sana karşı elini kaldırmaya cüret eder?! 299 00:18:58,300 --> 00:19:00,300 Bunun hesabını verecek! 300 00:19:00,300 --> 00:19:02,000 Beni anlıyor musun? Cevap! 301 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 Ne dedin? 302 00:19:04,000 --> 00:19:08,133 Torunuma vurmaya kim cüret etti?! 303 00:19:08,133 --> 00:19:09,166 304 00:19:09,166 --> 00:19:10,599 yüzüne ne oldu 305 00:19:10,600 --> 00:19:12,166 Doğru mu duydum? 306 00:19:12,166 --> 00:19:14,166 Bunu köpek Kazım mı yaptı? 307 00:19:14,166 --> 00:19:14,532 308 00:19:14,533 --> 00:19:19,633 Efendim, evliliği kurtarmak için Seiran'a gitti. 309 00:19:19,633 --> 00:19:20,199 310 00:19:20,200 --> 00:19:21,000 Ve işte sonuç. 311 00:19:21,000 --> 00:19:21,500 312 00:19:21,500 --> 00:19:23,600 Beceriksiz! 313 00:19:23,600 --> 00:19:26,533 Oraya vardığında, onunla geri dönmek zorunda kaldı. 314 00:19:26,533 --> 00:19:28,833 Kimin yeğeni olduğunu unuttun mu? 315 00:19:28,833 --> 00:19:31,033 Sana vurmasına nasıl izin verirsin? 316 00:19:31,033 --> 00:19:36,866 Dede benden ve Seyran'ın babasından büyük. 317 00:19:36,866 --> 00:19:37,032 318 00:19:37,033 --> 00:19:37,799 Ne yapmalıydım? 319 00:19:37,800 --> 00:19:40,633 En eskisinden başlama. 320 00:19:40,633 --> 00:19:43,166 Küçüklere saygı duyuyorlar mı? 321 00:19:43,166 --> 00:19:43,332 322 00:19:43,333 --> 00:19:45,666 Sende benim soyadım var! 323 00:19:45,666 --> 00:19:45,799 324 00:19:45,800 --> 00:19:48,733 Sen Khalis Korhan'ın torunusun! 325 00:19:48,733 --> 00:19:51,199 Sana vurmasına nasıl izin verdin? 326 00:19:51,200 --> 00:19:53,300 Ben sana bunu öğretmedim mi? 327 00:19:53,300 --> 00:19:54,566 Ne yapmalıydım, büyükbaba? 328 00:19:54,566 --> 00:19:56,166 Nasıl yapılması gerekiyordu? 329 00:19:56,166 --> 00:19:56,332 330 00:19:56,333 --> 00:19:59,766 Evlerini başlarına yıkarım, karımı alırdım! 331 00:19:59,766 --> 00:20:03,099 Gelmedi dede. 332 00:20:03,100 --> 00:20:05,400 Sormak zorunda değildin! 333 00:20:05,400 --> 00:20:08,400 Onu alıp buraya getirmeliydin! 334 00:20:08,400 --> 00:20:10,766 335 00:20:10,766 --> 00:20:13,632 Büyükbaba yok! 336 00:20:13,633 --> 00:20:14,733 337 00:20:14,733 --> 00:20:16,533 Tüm! 338 00:20:16,533 --> 00:20:20,299 339 00:20:20,300 --> 00:20:22,766 Avukatlarla konuşun. 340 00:20:22,766 --> 00:20:25,499 Her şeyin sessizce yerleşmesine izin verin. 341 00:20:25,500 --> 00:20:26,366 342 00:20:26,366 --> 00:20:30,599 Bu aç köpeğe ne isterse verin. 343 00:20:30,600 --> 00:20:32,200 Bu evlilik bitti. 344 00:20:32,200 --> 00:20:34,500 Şimdi ne gerekiyorsa yapın. 345 00:20:34,500 --> 00:20:38,533 Boşanacaklar! 346 00:20:38,533 --> 00:20:43,633 347 00:20:43,633 --> 00:20:51,099 Kızın adını bir daha söyleme. 348 00:20:51,100 --> 00:20:52,300 Beni anlıyor musun? 349 00:20:52,300 --> 00:20:56,200 350 00:20:56,200 --> 00:20:57,066 Duyuyorum. 351 00:20:57,066 --> 00:21:04,432 352 00:21:04,433 --> 00:21:06,299 Şimdi git! 353 00:21:06,300 --> 00:21:13,500 354 00:21:13,500 --> 00:21:14,366 Ifak! 355 00:21:14,366 --> 00:21:14,966 Sizi dinliyorum, efendim. 356 00:21:14,966 --> 00:21:15,999 357 00:21:16,000 --> 00:21:21,133 İftardan önce gelin bu konuyu konuşuruz. 358 00:21:21,133 --> 00:21:21,366 359 00:21:21,366 --> 00:21:23,432 Buna bir an önce son vermemiz gerekiyor. 360 00:21:23,433 --> 00:21:23,999 361 00:21:24,000 --> 00:21:25,433 Ne derseniz deyin, Bay 362 00:21:25,433 --> 00:22:04,733 363 00:22:04,733 --> 00:22:10,533 Yüzüme atılan bu tokata rağmen sana uzanıyorum. 364 00:22:10,533 --> 00:22:12,033 365 00:22:12,033 --> 00:22:15,966 Seyran, öyleydim. 366 00:22:15,966 --> 00:22:20,599 367 00:22:20,600 --> 00:22:22,900 Hadi buradan gidelim. 368 00:22:22,900 --> 00:22:28,433 369 00:22:28,433 --> 00:22:28,899 ben... idim 370 00:22:28,900 --> 00:22:30,633 371 00:22:30,633 --> 00:22:33,066 Git buradan 372 00:22:33,066 --> 00:22:34,166 373 00:22:34,166 --> 00:22:35,232 Lütfen. 374 00:22:35,233 --> 00:23:59,733 375 00:23:59,733 --> 00:24:02,733 Tamam, şimdi söyleyeceğim baba. 376 00:24:02,733 --> 00:24:04,233 Uyumam. 377 00:24:04,233 --> 00:24:05,366 378 00:24:05,366 --> 00:24:06,199 Uyuyorum! 379 00:24:06,200 --> 00:24:07,733 380 00:24:07,733 --> 00:24:10,433 Annem uykuya daldı. Seni geri arayacak, tamam mı? 381 00:24:10,433 --> 00:24:10,699 382 00:24:10,700 --> 00:24:13,333 Tamam, tamam, öpücükler. 383 00:24:13,333 --> 00:24:14,433 384 00:24:14,433 --> 00:24:16,933 Ne oluyor? Bir problem mi var? 385 00:24:16,933 --> 00:24:17,699 386 00:24:17,700 --> 00:24:20,433 Genlerinin sadece yarısını babandan aldın. 387 00:24:20,433 --> 00:24:23,833 Ama sana o kadar bile katlanamıyorum, tahmin et ne oldu? 388 00:24:23,833 --> 00:24:24,033 389 00:24:24,033 --> 00:24:27,133 Anne, ayrıldığını söylemeyeceksin, değil mi? 390 00:24:27,133 --> 00:24:28,799 Londra'ya geri mi dönüyorsun? 391 00:24:28,800 --> 00:24:30,166 392 00:24:30,166 --> 00:24:31,232 Geri geliyorum. 393 00:24:31,233 --> 00:24:31,399 394 00:24:31,400 --> 00:24:34,100 Ama babana geri döneceğimden emin değilim. 395 00:24:34,100 --> 00:24:38,766 Hatta bu Kazım Bey kızlarının geleceğini babandan daha çok düşünüyor. 396 00:24:38,766 --> 00:24:42,832 Çok şey söyledim ama umurunda değil. 397 00:24:42,833 --> 00:24:43,699 398 00:24:43,700 --> 00:24:46,566 Git kapıyı aç, paket geldi. 399 00:24:46,566 --> 00:24:52,532 400 00:24:52,533 --> 00:24:53,366 Zerrin Yılmaz. 401 00:24:53,366 --> 00:24:53,999 Evet, o burada. 402 00:24:54,000 --> 00:24:55,066 İşte paket. 403 00:24:55,066 --> 00:24:55,232 404 00:24:55,233 --> 00:24:56,033 Teşekkür ederim. 405 00:24:56,033 --> 00:24:56,899 İyi günler. 406 00:24:56,900 --> 00:24:59,766 407 00:24:59,766 --> 00:25:00,799 Bu nedir? 408 00:25:00,800 --> 00:25:00,900 409 00:25:00,900 --> 00:25:03,533 Onu getir, yanına otur. 410 00:25:03,533 --> 00:25:08,599 411 00:25:08,600 --> 00:25:10,033 Oradaki ne? 412 00:25:10,033 --> 00:25:14,499 413 00:25:14,500 --> 00:25:15,333 Bakmak. 414 00:25:15,333 --> 00:25:21,333 415 00:25:21,333 --> 00:25:22,599 Bu bir gelinlik dergisi. 416 00:25:22,600 --> 00:25:22,800 417 00:25:22,800 --> 00:25:24,000 Ya da düğünler hakkında. 418 00:25:24,000 --> 00:25:24,500 419 00:25:24,500 --> 00:25:27,533 Yavaş yavaş hazırlanmalıyız. 420 00:25:27,533 --> 00:25:27,833 421 00:25:27,833 --> 00:25:31,566 Siz de bir göz atın, bir şey hoşunuza gidebilir. 422 00:25:31,566 --> 00:25:31,732 423 00:25:31,733 --> 00:25:35,299 Anne, neden böyle düşündün? Korkutma beni. 424 00:25:35,300 --> 00:25:39,900 Aptal kızım, gelinliğini nasıl giymeyi düşünüyorsun? 425 00:25:39,900 --> 00:25:42,100 Önceden, 3-4 ay önceden kayıt olmalısınız. 426 00:25:42,100 --> 00:25:44,600 Aksesuarlar olacak, yine de bir elbise dikmeniz gerekiyor. 427 00:25:44,600 --> 00:25:46,133 Çok fazla iş. 428 00:25:46,133 --> 00:25:50,933 Anne, hala Ferit'le evleneceğimizi düşünüyor musun? 429 00:25:50,933 --> 00:25:58,933 Ah kızım! Kızlar annelerinin neler yapabildiğini bilselerdi hayat bu kadar zor görünmezdi. 430 00:25:58,933 --> 00:26:00,566 431 00:26:00,566 --> 00:26:04,199 Açın ve bir şeyi beğenip beğenmediğinize bakın. 432 00:26:04,200 --> 00:26:29,733 433 00:26:29,733 --> 00:26:30,866 Sesler? 434 00:26:30,866 --> 00:26:32,299 435 00:26:32,300 --> 00:26:33,433 Merhaba? 436 00:26:33,433 --> 00:26:33,933 437 00:26:33,933 --> 00:26:36,633 Dinleyin efendim. Güvenli! Emir! 438 00:26:36,633 --> 00:26:39,666 Bunlar sevdiklerinizse, o zaman sadece soruyoruz. 439 00:26:39,666 --> 00:26:40,099 440 00:26:40,100 --> 00:26:48,133 İşiniz yoksa yarın akşam gelip görüşmek isteriz. 441 00:26:48,133 --> 00:26:52,199 Nesiniz efendim! Elbette! 442 00:26:52,200 --> 00:26:55,300 Haydi, birlikte iftar açalım. 443 00:26:55,300 --> 00:26:57,100 444 00:26:57,100 --> 00:26:58,233 Saffet nasıl? 445 00:26:58,233 --> 00:26:59,733 Oğlumuz Saffet umarım iyidir? 446 00:26:59,733 --> 00:27:00,099 447 00:27:00,100 --> 00:27:02,533 Teşekkürler efendim, sağlığınız için dua edin! 448 00:27:02,533 --> 00:27:03,799 449 00:27:03,800 --> 00:27:07,666 Tanrı seni korusun oğlum. 450 00:27:07,666 --> 00:27:07,999 451 00:27:08,000 --> 00:27:12,466 Tamam, o zaman yarın için hazırlan. 452 00:27:12,466 --> 00:27:14,632 453 00:27:14,633 --> 00:27:15,499 Merhaba? 454 00:27:15,500 --> 00:27:17,633 455 00:27:17,633 --> 00:27:18,899 Yırtık. 456 00:27:18,900 --> 00:27:20,566 Ne için hazırlanmalı? 457 00:27:20,566 --> 00:27:20,766 458 00:27:20,766 --> 00:27:24,466 neden yarın Bugün gidecekti. 459 00:27:24,466 --> 00:27:26,199 460 00:27:26,200 --> 00:27:31,166 Görünüşe göre annenin parmağındaki yüzüğü çıkarıp bu kıza verecektin. 461 00:27:31,166 --> 00:27:38,232 Yarın git ve ona en pahalı yüzüğü al. 462 00:27:38,233 --> 00:27:40,233 Ya böyle güzel bir yüzük bulursam? 463 00:27:40,233 --> 00:27:40,899 464 00:27:40,900 --> 00:27:42,700 Annenin yüzüğü ne? 465 00:27:42,700 --> 00:27:42,900 466 00:27:42,900 --> 00:27:45,733 Bir şey olursa, onun yüzüğünü alacağım. 467 00:27:45,733 --> 00:27:46,633 468 00:27:46,633 --> 00:27:50,099 Anne! Neredesin? 469 00:27:50,100 --> 00:27:53,233 470 00:27:53,233 --> 00:27:55,899 Bence psikolojik sorunları var. 471 00:27:55,900 --> 00:27:56,000 472 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 Yapamazsın, o evlenemez dede. 473 00:27:58,000 --> 00:27:58,800 O aptal. 474 00:27:58,800 --> 00:28:00,100 475 00:28:00,100 --> 00:28:04,000 Evlenemez, anlamaz. Evliliği nasıl kurtaracak? 476 00:28:04,000 --> 00:28:04,166 477 00:28:04,166 --> 00:28:05,999 aptal olma 478 00:28:06,000 --> 00:28:06,366 479 00:28:06,366 --> 00:28:08,866 O deli ve sen daha da kötüsün. 480 00:28:08,866 --> 00:28:09,132 481 00:28:09,133 --> 00:28:11,366 Üstelik evlenmek istiyor. 482 00:28:11,366 --> 00:28:11,999 483 00:28:12,000 --> 00:28:16,100 Önce kızı kaldıracağız, sonra bakarız. 484 00:28:16,100 --> 00:28:16,233 485 00:28:16,233 --> 00:28:20,833 Değilse, birkaç gün içinde ayrılacaktır. 486 00:28:20,833 --> 00:28:24,233 Tamam, o zaman onun düğününden sonra sıra bana gelecek. İYİ? 487 00:28:24,233 --> 00:28:25,233 488 00:28:25,233 --> 00:28:25,699 İyi. 489 00:28:25,700 --> 00:28:28,700 490 00:28:28,700 --> 00:28:30,433 Söz veriyorum. 491 00:28:30,433 --> 00:28:31,233 492 00:28:31,233 --> 00:28:31,733 İyi. 493 00:28:31,733 --> 00:29:34,999 494 00:29:35,000 --> 00:29:36,466 içeri gelebilir miyim efendim 495 00:29:36,466 --> 00:29:36,899 496 00:29:36,900 --> 00:29:38,566 Hadi, hazırlan. 497 00:29:38,566 --> 00:29:52,832 498 00:29:52,833 --> 00:29:55,766 Latif Bey'i affetmek haktır. 499 00:29:55,766 --> 00:29:58,499 Hatasını anladı, özür dilerim. 500 00:29:58,500 --> 00:29:59,400 Bu doğru. 501 00:29:59,400 --> 00:30:00,133 502 00:30:00,133 --> 00:30:02,966 Hatalı olsa da iyi niyetliydi. 503 00:30:02,966 --> 00:30:03,999 504 00:30:04,000 --> 00:30:07,733 Etrafımız kötü niyetli insanlarla çevrili. 505 00:30:07,733 --> 00:30:08,166 506 00:30:08,166 --> 00:30:13,699 Latif'e sırtını dönemezsin, bu haksızlık olur. 507 00:30:13,700 --> 00:30:13,966 508 00:30:13,966 --> 00:30:16,699 Yarın avukatlarla konuşacağım efendim. 509 00:30:16,700 --> 00:30:20,333 Umarım onlardan kurtuluruz. 510 00:30:20,333 --> 00:30:24,766 511 00:30:24,766 --> 00:30:30,099 Ifakat, ben başkalarına kızmıyorum, kendime çok kızıyorum. 512 00:30:30,100 --> 00:30:30,366 513 00:30:30,366 --> 00:30:33,699 Onunla ne kadar yanılmışım. 514 00:30:33,700 --> 00:30:34,200 515 00:30:34,200 --> 00:30:36,333 O yaşta bana yalan söylendi. 516 00:30:36,333 --> 00:30:38,299 517 00:30:38,300 --> 00:30:43,200 Ferit'i kontrol edebileceğini, senden sonra bu evin hanımı olacağını düşündüm. 518 00:30:43,200 --> 00:30:43,366 519 00:30:43,366 --> 00:30:47,232 Sadece Allah hata yapmaz efendim, kendinizi suçlamayın. 520 00:30:47,233 --> 00:30:47,733 521 00:30:47,733 --> 00:30:49,566 Kötü olduğu ortaya çıktı. 522 00:30:49,566 --> 00:30:53,899 523 00:30:53,900 --> 00:30:59,766 Kalan tüm eşyalarını ve kız kardeşinin eşyalarını toplayın ve hepsini gönderin. 524 00:30:59,766 --> 00:30:59,999 525 00:31:00,000 --> 00:31:00,733 İyi? 526 00:31:00,733 --> 00:31:01,133 527 00:31:01,133 --> 00:31:05,166 Geçen seferki gibi şeyler yüzünden kullanmamak ve gelmek. 528 00:31:05,166 --> 00:31:05,799 529 00:31:05,800 --> 00:31:09,366 Şeytan yüzlerini görsün. 530 00:31:09,366 --> 00:31:15,966 Ayrıca bu köpek Kazym'dan da hiçbir şey şirkette kalmayacaktır. 531 00:31:15,966 --> 00:31:16,532 532 00:31:16,533 --> 00:31:20,933 En kısa sürede boşanmak için elimden geleni yapacağım, merak etmeyin. 533 00:31:20,933 --> 00:31:21,533 534 00:31:21,533 --> 00:31:26,533 Ferit o kızla evlenirse daha iyi olur. 535 00:31:26,533 --> 00:31:26,966 536 00:31:26,966 --> 00:31:29,632 Evlendiğinde bunun duracağını ona söylememeliydik. 537 00:31:29,633 --> 00:31:31,633 Onu çok mutsuz ettim. 538 00:31:31,633 --> 00:31:31,999 539 00:31:32,000 --> 00:31:35,033 Görünüşe göre kız, bunca zaman dayanmasına yardım etmiş. 540 00:31:35,033 --> 00:31:40,399 541 00:31:40,400 --> 00:31:42,033 İnanmak? 542 00:31:42,033 --> 00:31:42,566 543 00:31:42,566 --> 00:31:43,766 Öyle görünüyor. 544 00:31:43,766 --> 00:31:43,966 545 00:31:43,966 --> 00:31:47,532 Bu kızı daha önce tanımıyordum, olanlardan sonra öğrendim. 546 00:31:47,533 --> 00:31:50,566 Ondan hoşlandım, hatta kendime kızdım. 547 00:31:50,566 --> 00:31:52,899 Neden onunla daha önce tanışmadım? 548 00:31:52,900 --> 00:31:53,333 549 00:31:53,333 --> 00:31:55,766 Belki onunla da tanışabilirsin? 550 00:31:55,766 --> 00:31:55,999 551 00:31:56,000 --> 00:31:58,533 Yarın ne olacağı belli değil. 552 00:31:58,533 --> 00:32:00,533 Önceden önlem almak daha iyidir. 553 00:32:00,533 --> 00:32:04,633 554 00:32:04,633 --> 00:32:05,633 İyi. 555 00:32:05,633 --> 00:32:06,333 556 00:32:06,333 --> 00:32:09,366 Yarın gelip elimi öpmek için. 557 00:32:09,366 --> 00:32:20,999 558 00:32:21,000 --> 00:32:23,233 Daha çok ye bacım. 559 00:32:23,233 --> 00:32:23,433 560 00:32:23,433 --> 00:32:25,099 Lütfen, benim için. 561 00:32:25,100 --> 00:32:26,800 istemiyorum bacım 562 00:32:26,800 --> 00:32:30,200 563 00:32:30,200 --> 00:32:33,400 Ne demeli? Haklısın. 564 00:32:33,400 --> 00:32:35,300 565 00:32:35,300 --> 00:32:39,733 Her şey çok kafa karıştırıcı. 566 00:32:39,733 --> 00:32:44,333 Biliyorsun, babam ona vurduğunda canı acıdı. 567 00:32:44,333 --> 00:32:45,633 568 00:32:45,633 --> 00:32:47,499 Seyran, emin misin? 569 00:32:47,500 --> 00:32:48,433 570 00:32:48,433 --> 00:32:52,833 Çünkü artık Ferit Korhan bile hiçbir şeyi değiştiremeyecek. 571 00:32:52,833 --> 00:32:53,499 572 00:32:53,500 --> 00:32:55,200 Ve değişme abla. 573 00:32:55,200 --> 00:32:55,733 574 00:32:55,733 --> 00:32:59,399 Ona özel hayatımızdan bahsetti! 575 00:32:59,400 --> 00:32:59,533 576 00:32:59,533 --> 00:33:02,633 O da bana elini kaldırdı. Ne değişecek? 577 00:33:02,633 --> 00:33:04,633 Bilmiyorum. 578 00:33:04,633 --> 00:33:05,833 579 00:33:05,833 --> 00:33:12,799 Sevmeseydim onca zorluğa rağmen... 580 00:33:12,800 --> 00:33:15,166 Babası ona vursa da... 581 00:33:15,166 --> 00:33:18,566 Yardım eder misin? Ayrılmayı önerir misin? 582 00:33:18,566 --> 00:33:19,099 583 00:33:19,100 --> 00:33:21,133 Rahibe, iyi. 584 00:33:21,133 --> 00:33:22,599 585 00:33:22,600 --> 00:33:24,233 Bunu inkar etmiyorum. 586 00:33:24,233 --> 00:33:26,233 587 00:33:26,233 --> 00:33:27,566 Bende onu seviyorum. 588 00:33:27,566 --> 00:33:28,632 589 00:33:28,633 --> 00:33:30,033 ben çok seviyorum 590 00:33:30,033 --> 00:33:30,333 591 00:33:30,333 --> 00:33:31,566 deli gibi seviyorum 592 00:33:31,566 --> 00:33:32,999 593 00:33:33,000 --> 00:33:36,066 Ama bu çalışmıyor. 594 00:33:36,066 --> 00:33:37,532 595 00:33:37,533 --> 00:33:43,599 Mücadelelerimiz sadece daha da kötüleşiyor. 596 00:33:43,600 --> 00:33:47,400 İçimde ona karşı bir öfke var. 597 00:33:47,400 --> 00:33:48,000 598 00:33:48,000 --> 00:33:50,800 Başından beri gizli öfke. 599 00:33:50,800 --> 00:33:53,666 durduramıyorum 600 00:33:53,666 --> 00:33:54,599 601 00:33:54,600 --> 00:33:56,466 Hayallerimi çaldı. 602 00:33:56,466 --> 00:33:57,132 603 00:33:57,133 --> 00:34:02,266 Ve onunla yeni hayaller kurmaya izin verilmiyor. 604 00:34:02,266 --> 00:34:02,599 605 00:34:02,600 --> 00:34:03,433 İzin verilmedi. 606 00:34:03,433 --> 00:34:03,833 607 00:34:03,833 --> 00:34:09,233 Birimiz durmazsa çok kızacağız. 608 00:34:09,233 --> 00:34:09,633 609 00:34:09,633 --> 00:34:11,733 İkimiz için de çok kötü olacak. 610 00:34:11,733 --> 00:34:12,133 611 00:34:12,133 --> 00:34:14,533 O zaman durmasına izin ver. 612 00:34:14,533 --> 00:34:15,666 Sen değil. 613 00:34:15,666 --> 00:34:16,132 614 00:34:16,133 --> 00:34:18,199 Belli ki pişman olacaksın. 615 00:34:18,200 --> 00:34:19,033 616 00:34:19,033 --> 00:34:26,399 Durmazsam Ferit durur mu sanıyorsun? 617 00:34:26,400 --> 00:34:27,533 Öyle mi düşünüyorsun? 618 00:34:27,533 --> 00:34:27,699 619 00:34:27,700 --> 00:34:29,300 Ve sonra ne olacak? 620 00:34:29,300 --> 00:34:30,800 Gaziantep'e geri dönecek miyiz? 621 00:34:30,800 --> 00:34:35,433 Abla inan bana, Gaziantep'e dönelim ya da İstanbul'da kalalım umurumda değil. 622 00:34:35,433 --> 00:34:41,499 623 00:34:41,500 --> 00:34:44,200 Bir saat sonra otoparkta buluşalım. 624 00:34:44,200 --> 00:34:46,166 625 00:34:46,166 --> 00:34:47,699 Bu imkansız. 626 00:34:47,700 --> 00:34:48,333 DSÖ? 627 00:34:48,333 --> 00:34:49,599 628 00:34:49,600 --> 00:34:50,300 Bu... 629 00:34:50,300 --> 00:34:52,033 630 00:34:52,033 --> 00:34:53,033 Bay. Abidin. 631 00:34:53,033 --> 00:34:53,433 632 00:34:53,433 --> 00:34:55,966 - Abidin Bey? - Bizim için endişeleniyorsun. 633 00:34:55,966 --> 00:35:00,432 634 00:35:00,433 --> 00:35:02,533 Bana imkansıza inanmayı öğrettin. 635 00:35:02,533 --> 00:35:03,033 636 00:35:03,033 --> 00:35:05,066 Sen gelmezsen ben kendim gelirim. 637 00:35:05,066 --> 00:35:08,032 638 00:35:08,033 --> 00:35:10,033 Tepsiyi alacağım. 639 00:35:10,033 --> 00:35:10,233 640 00:35:10,233 --> 00:35:13,133 suya ihtiyacın var mı 641 00:35:13,133 --> 00:35:23,566 642 00:35:23,566 --> 00:35:24,632 kız çocuğu. 643 00:35:24,633 --> 00:35:24,999 644 00:35:25,000 --> 00:35:27,433 Hiçbir şey yemedin. 645 00:35:27,433 --> 00:35:29,233 İstemiyorum anne. 646 00:35:29,233 --> 00:35:30,133 647 00:35:30,133 --> 00:35:31,533 baba nerede 648 00:35:31,533 --> 00:35:34,266 Terasta kahve içiyoruz. 649 00:35:34,266 --> 00:35:34,699 650 00:35:34,700 --> 00:35:36,366 onu bana ver 651 00:35:36,366 --> 00:35:36,732 652 00:35:36,733 --> 00:35:38,566 İyi uykular, dinlenin. 653 00:35:38,566 --> 00:35:40,199 654 00:35:40,200 --> 00:35:42,900 Misafirler yarın geliyor. 655 00:35:42,900 --> 00:35:43,100 656 00:35:43,100 --> 00:35:44,633 Ne tür bir konuk? 657 00:35:44,633 --> 00:35:45,533 658 00:35:45,533 --> 00:35:51,633 Adamın ailesi, tanışmak istiyorlar. 659 00:35:51,633 --> 00:35:52,999 660 00:35:53,000 --> 00:35:53,633 kız çocuğu. 661 00:35:53,633 --> 00:35:54,699 662 00:35:54,700 --> 00:35:58,433 Lütfen olumlu düşünelim. 663 00:35:58,433 --> 00:35:58,533 664 00:35:58,533 --> 00:36:01,599 Belki senin sayende biraz mutlu oluruz. 665 00:36:01,600 --> 00:36:02,333 666 00:36:02,333 --> 00:36:06,833 Şimdi babama bir şey söyleme, tamam mı? 667 00:36:06,833 --> 00:36:08,066 Hadi güzelim. 668 00:36:08,066 --> 00:36:21,832 669 00:36:21,833 --> 00:36:23,699 Bu konuma nasıl geldiğimi anlamıyorum. 670 00:36:23,700 --> 00:36:23,966 671 00:36:23,966 --> 00:36:27,966 Bu Kazym uzun zamandır her şeyi düşündü, kötü huylu bir adam! 672 00:36:27,966 --> 00:36:28,099 673 00:36:28,100 --> 00:36:31,733 Ona nasıl ders vereceğimi biliyorum ama anlaması için açıklamak zorundayım. 674 00:36:31,733 --> 00:36:35,199 Yeter, sen ve oğlun gaddarlığın içindesiniz, sadece bu yeterli değildi. 675 00:36:35,200 --> 00:36:37,833 Ferit elini Seiran'a kaldırmasaydı... 676 00:36:37,833 --> 00:36:38,833 Anne! 677 00:36:38,833 --> 00:36:41,933 Sana defalarca onu savunmamanı söyledim! 678 00:36:41,933 --> 00:36:44,399 Anlamıyorsun? vurmak istemedim 679 00:36:44,400 --> 00:36:44,600 680 00:36:44,600 --> 00:36:46,566 Birden sinirle elimi kaldırdım. 681 00:36:46,566 --> 00:36:48,766 Ona vurmazdım! 682 00:36:48,766 --> 00:36:49,532 683 00:36:49,533 --> 00:36:50,799 Üzgünüm ama hayır! 684 00:36:50,800 --> 00:36:51,100 685 00:36:51,100 --> 00:36:53,400 Onu takip ettim! onun evine gittim! 686 00:36:53,400 --> 00:36:54,200 Ama hayır! 687 00:36:54,200 --> 00:36:54,333 688 00:36:54,333 --> 00:36:56,133 Ne yapmalıydım? 689 00:36:56,133 --> 00:36:58,199 Ne dedin? 690 00:36:58,200 --> 00:36:59,133 691 00:36:59,133 --> 00:37:04,066 Buna rağmen elimi uzattım ve gitmeyi teklif ettim. 692 00:37:04,066 --> 00:37:04,499 693 00:37:04,500 --> 00:37:05,966 Çünkü aptal! 694 00:37:05,966 --> 00:37:06,099 695 00:37:06,100 --> 00:37:07,133 Gerizekalı! 696 00:37:07,133 --> 00:37:10,433 Bunun neye yol açabileceğini anlamıyor! 697 00:37:10,433 --> 00:37:11,499 O bir aptal! 698 00:37:11,500 --> 00:37:15,400 Normal konuş! Üzgünüm ama biri aptalsa, o da sensin. 699 00:37:15,400 --> 00:37:15,500 700 00:37:15,500 --> 00:37:16,700 Her şeyi neye getirdin? 701 00:37:16,700 --> 00:37:18,433 Benim yüzümden mi? 702 00:37:18,433 --> 00:37:18,933 703 00:37:18,933 --> 00:37:21,599 Tüm yaptığı buydu! neden anlamıyorsun 704 00:37:21,600 --> 00:37:21,700 705 00:37:21,700 --> 00:37:23,000 anlamıyor musun anne 706 00:37:23,000 --> 00:37:24,400 Bunu söyleyeceksen, gitsen iyi olur! 707 00:37:24,400 --> 00:37:26,533 Annenle konuşmayı kes! 708 00:37:26,533 --> 00:37:27,633 Şimdiden sakin ol. 709 00:37:27,633 --> 00:37:30,499 Memnun olmayacağım baba. 710 00:37:30,500 --> 00:37:31,600 Nedenini söyle? 711 00:37:31,600 --> 00:37:32,033 712 00:37:32,033 --> 00:37:35,533 Çünkü beni bu hale sen getirdin. 713 00:37:35,533 --> 00:37:38,499 Ailem gibi sen de benim fikrimi dikkate almadın! 714 00:37:38,500 --> 00:37:40,166 Beni görmemiş gibi yaptılar! 715 00:37:40,166 --> 00:37:40,732 716 00:37:40,733 --> 00:37:45,533 Benimle büyükbabanın aptalca kararı yüzünden evlendin! 717 00:37:45,533 --> 00:37:45,733 718 00:37:45,733 --> 00:37:49,599 halime bak! Görmüyorsun? 719 00:37:49,600 --> 00:37:49,733 720 00:37:49,733 --> 00:37:53,866 Ben böyle miydim? Oğlunu tanımıyor musun? 721 00:37:53,866 --> 00:37:55,632 722 00:37:55,633 --> 00:38:00,133 Onunla nasıl yaşarım hiç düşündün mü? 723 00:38:00,133 --> 00:38:02,333 Beni ateşe attın. 724 00:38:02,333 --> 00:38:04,999 Karını kıskandın, onu çok sevdin. 725 00:38:05,000 --> 00:38:08,600 Evden kaçtığında onun peşinden gitti, onun için ölüyordu. 726 00:38:08,600 --> 00:38:10,066 Nankör olma. 727 00:38:10,066 --> 00:38:10,799 728 00:38:10,800 --> 00:38:12,233 Seyran'da nasıl öldüysen öyle! 729 00:38:12,233 --> 00:38:15,166 Demek hepsi yalandı anne! 730 00:38:15,166 --> 00:38:15,699 731 00:38:15,700 --> 00:38:21,400 Tüm bu çılgınlığın içinde bir şeye tutunmaya, kendimi bir şeye inanmaya zorlamaya çalıştım! 732 00:38:21,400 --> 00:38:26,433 Neden, merak ediyorum? Çaresizlikten! Senin yüzünden! 733 00:38:26,433 --> 00:38:30,766 Yeterli. Hadi kimse sakinleşmesin, gidelim Gülgün. 734 00:38:30,766 --> 00:38:33,166 735 00:38:33,166 --> 00:38:37,199 Sen, aklın başına geldiğinde Abidin'i ara. Avukatlardan biriyle konuşmasını sağlayın. 736 00:38:37,200 --> 00:38:42,300 Sultan şikayette bulundu. Ve geçmiş davanız sorunlu. 737 00:38:42,300 --> 00:38:46,133 Bu sefer suçlu bulunurlarsa hapse girebilirler. 738 00:38:46,133 --> 00:38:56,599 739 00:38:56,600 --> 00:39:00,300 Beni deli edecek! Hiçbir durumda hatasını kabul etmek istemiyor! 740 00:39:00,300 --> 00:39:01,800 Tamam Gülgün geç kalma. 741 00:39:01,800 --> 00:39:03,100 742 00:39:03,100 --> 00:39:08,433 Orkhan, babanla konuşmak istiyorsun, Ifakat'la konuşmak istiyorsun ama sorunu çöz. 743 00:39:08,433 --> 00:39:12,166 Lütfen! Böyle olamaz! Ayrılamayacaklar! Lütfen! 744 00:39:12,166 --> 00:39:13,266 Tamam, bir göz atacağım. 745 00:39:13,266 --> 00:39:13,799 746 00:39:13,800 --> 00:39:14,400 Hadi. 747 00:39:14,400 --> 00:39:31,333 748 00:39:31,333 --> 00:39:32,933 Ifakat, odada mısın? 749 00:39:32,933 --> 00:39:39,333 750 00:39:39,333 --> 00:39:41,733 Dinlenmiş. Ne istemiştin? 751 00:39:41,733 --> 00:39:42,766 752 00:39:42,766 --> 00:39:45,532 Babam için endişeleniyorum. Konuştuk? 753 00:39:45,533 --> 00:39:46,766 Hala kızgın. 754 00:39:46,766 --> 00:39:47,199 755 00:39:47,200 --> 00:39:51,733 Aynı zamanda güvenli. Görünüşe göre bu daha da kötüye gidecek. Ne yapacaksın? 756 00:39:51,733 --> 00:39:58,166 Hiç bir şey. Ferit bey de aynı fikirde olduğuna göre sorun küçük demektir. 757 00:39:58,166 --> 00:40:00,732 Gerisini avukatlar halleder. 758 00:40:00,733 --> 00:40:04,099 Kazym sorunlara neden olabilir. Örneğin, basına gidebilirsiniz. 759 00:40:04,100 --> 00:40:10,233 Çok güzel! Babamın işten çıkıp rahatlaması gerektiğini kendin söylemedin. 760 00:40:10,233 --> 00:40:12,566 Şimdi bir boşanmayla uğraşacak. 761 00:40:12,566 --> 00:40:14,032 Öyle mi düşünüyorsun? 762 00:40:14,033 --> 00:40:14,999 763 00:40:15,000 --> 00:40:17,700 Neyse konuşalım. Bu zamanı evde geçirmesine izin verin. 764 00:40:17,700 --> 00:40:23,533 Şirkete gelmemek. Gerekirse tüm evraklar getirilip alınacaktır. 765 00:40:23,533 --> 00:40:25,799 Bu onu tekrar hasta hissettirdi! Korkarım. 766 00:40:25,800 --> 00:40:30,600 Anladım. Korkuyorsun. Ama babasının sağlığı yüzünden değil. 767 00:40:30,600 --> 00:40:34,200 Hilelerinin açığa çıkmasından korkuyorsun 768 00:40:34,200 --> 00:40:39,300 İkisinden de korkuyorum Ifakat. Bunu düşündüğümde boğuluyormuş gibi hissediyorum! 769 00:40:39,300 --> 00:40:39,900 770 00:40:39,900 --> 00:40:42,700 Nasıl bu kadar sakin olabiliyorsun? Babam öğrenirse ne yapacaksın? 771 00:40:42,700 --> 00:40:45,000 Halledebilirim. 772 00:40:45,000 --> 00:40:45,100 773 00:40:45,100 --> 00:40:49,000 Ama aynı zamanda kendinle nasıl başa çıkacağını da öğrenmelisin. 774 00:40:49,000 --> 00:40:54,333 Belki biraz güçlenirsen zavallı biri gibi kapıma gelmekten vazgeçersin. 775 00:40:54,333 --> 00:41:07,333 776 00:41:07,333 --> 00:41:13,799 Sultan! Benim için ablan şikayetini al! 777 00:41:13,800 --> 00:41:15,700 778 00:41:15,700 --> 00:41:18,600 Üzgünüm abla ama neredeyse beni öldürüyordu! 779 00:41:18,600 --> 00:41:19,000 780 00:41:19,000 --> 00:41:22,333 Ve başka? Görüyorsun, davranışlarıma bakmam gerekiyor. 781 00:41:22,333 --> 00:41:26,199 Dahası! İstediğini yapsın Abidin Bey! 782 00:41:26,200 --> 00:41:28,200 Kimse ondan korkmuyor. 783 00:41:28,200 --> 00:41:28,366 784 00:41:28,366 --> 00:41:32,632 Ve aramalara cevap verme! Bunu neden yaptığını bilmek isterdim! 785 00:41:32,633 --> 00:41:33,633 786 00:41:33,633 --> 00:41:37,366 Kız kardeş! Beni burada neredeyse öldürüyordu! Sen de gördün! 787 00:41:37,366 --> 00:41:42,632 Ve bu adamlar olmasa... Abidin yüzünden onlara hayatımı borçluyum! 788 00:41:42,633 --> 00:41:43,599 789 00:41:43,600 --> 00:41:46,900 Madam Şefika, padişah orada mı? 790 00:41:46,900 --> 00:41:51,433 791 00:41:51,433 --> 00:41:53,099 İşte Ferit Bey! 792 00:41:53,100 --> 00:41:53,633 793 00:41:53,633 --> 00:41:55,533 İşi bittiğinde, bana bir gazoz getirmesini söyle. 794 00:41:55,533 --> 00:41:57,366 795 00:41:57,366 --> 00:42:00,099 Tamam, Ferit Bey. şimdi getireceğim 796 00:42:00,100 --> 00:42:00,733 797 00:42:00,733 --> 00:42:06,466 Padişah, beni reddediyorsun ama Ferit Bey'i reddedebilir misin? 798 00:42:06,466 --> 00:42:07,099 799 00:42:07,100 --> 00:42:09,933 Sadece Abidin'in hatırı için seninle konuşmak istiyor! 800 00:42:09,933 --> 00:42:11,533 801 00:42:11,533 --> 00:42:14,933 Kim söylemek ister! Haklıyım! 802 00:42:14,933 --> 00:42:16,933 Ve şikayetimi alamayacağım! 803 00:42:16,933 --> 00:42:32,433 804 00:42:32,433 --> 00:42:33,299 Merhaba? 805 00:42:33,300 --> 00:42:34,600 806 00:42:34,600 --> 00:42:37,000 Halis, nasılsın? Sırayla? 807 00:42:37,000 --> 00:42:41,733 Torununun yaptığını duymadın mı, görmedin mi? İyi olmak mümkün mü? 808 00:42:41,733 --> 00:42:44,399 Bana gelip saygısızlık etmeye nasıl cüret eder? 809 00:42:44,400 --> 00:42:47,233 Yeğenimi dövmeye nasıl cüret eder? 810 00:42:47,233 --> 00:42:51,166 İşte bu Kazım! Bilmek! Çatısı bazen hareket ediyor! 811 00:42:51,166 --> 00:42:55,166 Çocukken babası onu ıslak sopayla dövdü, hepsi bu yüzden! 812 00:42:55,166 --> 00:42:56,199 813 00:42:56,200 --> 00:43:02,900 Ama senin bu geri zekalı yeğenin ne dediğini ve neden bu tokatı yediğini söylemedi. 814 00:43:02,900 --> 00:43:09,100 Vicdansız! Geldi kızımızı ev ve arsa için sattın dedi! 815 00:43:09,100 --> 00:43:09,300 816 00:43:09,300 --> 00:43:17,100 Hatice, her şeyden önce! Yeğenim hakkında normal konuş! 817 00:43:17,100 --> 00:43:17,300 818 00:43:17,300 --> 00:43:23,133 Ve yalan söyledi mi? Kazım daha ilk günden bir şeyler koparmaya çalışmadı mı? 819 00:43:23,133 --> 00:43:23,366 820 00:43:23,366 --> 00:43:25,766 Sen neden bahsediyorsun Halis? 821 00:43:25,766 --> 00:43:31,966 Söyledim! O kim ki yeğenime karşı elini kaldırıyor? 822 00:43:31,966 --> 00:43:33,499 823 00:43:33,500 --> 00:43:47,800 Ona söyle! Bu eli ondan koparmazsam, o zaman sadece senin hatıran olduğunu bilmesini sağla. 824 00:43:47,800 --> 00:43:48,966 825 00:43:48,966 --> 00:43:53,999 Ama artık seni hatırladığımı sanma. 826 00:43:54,000 --> 00:43:55,700 827 00:43:55,700 --> 00:44:02,933 Hafızanız ve yüreğiniz olsaydı Arntep'te çürümezdim! 828 00:44:02,933 --> 00:44:05,166 829 00:44:05,166 --> 00:44:10,699 Sana yeğeninin senden daha cesur olduğunu söylemiştim. 830 00:44:10,700 --> 00:44:11,100 831 00:44:11,100 --> 00:44:12,733 Bu bir yalandı. 832 00:44:12,733 --> 00:44:15,566 833 00:44:15,566 --> 00:44:20,299 Görünüşe göre ikiniz de değersizsiniz! 834 00:44:20,300 --> 00:44:43,633 835 00:44:43,633 --> 00:44:49,033 Hala! Hala! Hala! 836 00:44:49,033 --> 00:45:03,433 837 00:45:03,433 --> 00:45:04,633 Girmek. 838 00:45:04,633 --> 00:45:12,433 839 00:45:12,433 --> 00:45:13,699 Sana soda getirdim. 840 00:45:13,700 --> 00:45:28,566 841 00:45:28,566 --> 00:45:29,499 Teşekkür ederim. 842 00:45:29,500 --> 00:45:32,433 843 00:45:32,433 --> 00:45:36,699 Abidin'i şikayet ettin. Şikayetinizi alacaksınız. 844 00:45:36,700 --> 00:45:37,233 845 00:45:37,233 --> 00:45:41,633 Üzgünüm Ferit Bey ama ben canımı yolda bulamadım! Hayatımı tehdit etti! 846 00:45:41,633 --> 00:45:48,233 Sultan! O kadar çok sorunum var ki, hala seninle uğraşamam! Beni kızdırma! 847 00:45:48,233 --> 00:45:53,333 Tanrım! Ve bunun seninle nasıl bir ilgisi var? Kendisi yaptı ve cevap verecek. 848 00:45:53,333 --> 00:45:55,966 Benim yüzümden sabıka kaydı var. 849 00:45:55,966 --> 00:45:56,599 850 00:45:56,600 --> 00:46:00,100 O da yukarıda ise sorun artacaktır. 851 00:46:00,100 --> 00:46:03,366 852 00:46:03,366 --> 00:46:06,966 geç kalmayacaksın Bu konu kapatılacaktır. 853 00:46:06,966 --> 00:46:22,599 854 00:46:22,600 --> 00:46:27,000 Beni anladın mı sultanım? Bu konu uzun sürmeyecek! 855 00:46:27,000 --> 00:46:29,633 856 00:46:29,633 --> 00:46:35,166 Benim için yapacaksın. Şikayetinizi alın. 857 00:46:35,166 --> 00:46:36,432 Beni duydun? 858 00:46:36,433 --> 00:46:37,899 859 00:46:37,900 --> 00:46:43,166 İyi. Onu alacağım. Ama bir şartım var. 860 00:46:43,166 --> 00:46:43,999 861 00:46:44,000 --> 00:46:47,300 Bu şartın ne olduğunu gayet iyi biliyorsun. 862 00:46:47,300 --> 00:46:48,233 863 00:46:48,233 --> 00:46:50,666 Yanlış anlamayın, hemen demek istemiyorum. 864 00:46:50,666 --> 00:46:51,732 865 00:46:51,733 --> 00:46:55,999 Ama bana söz ver! Yine eskisi gibi olacağız. 866 00:46:56,000 --> 00:46:56,333 867 00:46:56,333 --> 00:47:01,466 Ve karın gitti. Aramızda hiçbir engel kalmadı. 868 00:47:01,466 --> 00:47:01,899 869 00:47:01,900 --> 00:47:07,766 Geç kalma Sultan! Şikayeti kabul edeceğinizi söylüyorum! 870 00:47:07,766 --> 00:47:08,432 871 00:47:08,433 --> 00:47:12,133 Yapmayacağım demiyorum. Tek bir şartım var diyorum. 872 00:47:12,133 --> 00:47:14,999 Düşün düşün. 873 00:47:15,000 --> 00:47:20,766 Ancak karar verdiğinizde ev bağlantınızdan değil, telefonla arayın. 874 00:47:20,766 --> 00:47:22,766 Önceki günlerde olduğu gibi. 875 00:47:22,766 --> 00:47:36,432 876 00:47:36,433 --> 00:47:38,466 Deli. 877 00:47:38,466 --> 00:47:55,299 878 00:47:55,300 --> 00:47:56,333 Kız kardeş? 879 00:47:56,333 --> 00:47:58,099 880 00:47:58,100 --> 00:47:59,766 Seyran, ne oldu? 881 00:47:59,766 --> 00:47:59,932 882 00:47:59,933 --> 00:48:01,599 Bu sana mı oldu? Nereye gidiyorsun? 883 00:48:01,600 --> 00:48:02,133 884 00:48:02,133 --> 00:48:05,966 Hiçbir yere gitmiyorum. Bir ses duydum ve bakmaya karar verdim. 885 00:48:05,966 --> 00:48:07,032 Herhangi bir ses var mıydı? 886 00:48:07,033 --> 00:48:08,333 887 00:48:08,333 --> 00:48:10,199 Sende bir sorun var! 888 00:48:10,200 --> 00:48:10,433 889 00:48:10,433 --> 00:48:12,166 Yoksa Ferit mi geldi? 890 00:48:12,166 --> 00:48:12,566 891 00:48:12,566 --> 00:48:14,499 Hayır Seyran, İncinmez. 892 00:48:14,500 --> 00:48:16,566 O zaman kim? Abidin? DSÖ? 893 00:48:16,566 --> 00:48:17,166 894 00:48:17,166 --> 00:48:18,566 Tamam, git, konuşacağım. 895 00:48:18,566 --> 00:48:22,899 Hayır Seyranchik, konuşmalıyım. Tamam Seyran? 896 00:48:22,900 --> 00:48:25,000 Daha sonra açıklayacağım! Yemin ederim açıklayacağım! 897 00:48:25,000 --> 00:48:26,966 Neyi açıklayabilirsin abla? 898 00:48:26,966 --> 00:48:28,599 Bizi uzlaştırmaya çalışırsan... 899 00:48:28,600 --> 00:48:31,833 Seyran! Benim hakkımda. 900 00:48:31,833 --> 00:48:33,833 İnanamıyorum abla, ne diyorsun? 901 00:48:33,833 --> 00:48:35,633 902 00:48:35,633 --> 00:48:39,366 Abidin ve benim konuşmamız gerekiyor. İyi? 903 00:48:39,366 --> 00:48:40,499 904 00:48:40,500 --> 00:48:43,900 Anladın mı? Kişisel! 905 00:48:43,900 --> 00:48:44,500 ne? 906 00:48:44,500 --> 00:48:45,433 907 00:48:45,433 --> 00:48:49,199 Sessizlik! Dinle, aşağı inme, sana geleceğim. 908 00:48:49,200 --> 00:48:52,900 İyi? Durmak! Örtmek! Yakında geri geleceğim! 909 00:48:52,900 --> 00:48:53,566 910 00:48:53,566 --> 00:48:55,766 Koru beni! Örtmek! 911 00:48:55,766 --> 00:49:18,966 912 00:49:18,966 --> 00:49:24,199 Nerelerdeydin? Nerede? Seni kaç kez aradım! Nerelerdeydin? 913 00:49:24,200 --> 00:49:26,400 914 00:49:26,400 --> 00:49:27,433 Burada. 915 00:49:27,433 --> 00:49:30,733 916 00:49:30,733 --> 00:49:37,533 Abidin, git. Lütfen ayrıl! Başın belaya girecek! Yapraklar! 917 00:49:37,533 --> 00:49:39,933 Ben gidiyorum ama önce dinle. 918 00:49:39,933 --> 00:49:41,299 919 00:49:41,300 --> 00:49:47,633 İşe yaramıyor Suna. Gelemem. Sensiz boğuluyorum. 920 00:49:47,633 --> 00:50:13,233 921 00:50:13,233 --> 00:50:19,933 sesler! Bana baktığında senin için de zamanın durduğunu bilmesem! 922 00:50:19,933 --> 00:50:20,499 923 00:50:20,500 --> 00:50:24,000 alıp gidecektim. Kalmazdı. 924 00:50:24,000 --> 00:50:24,366 925 00:50:24,366 --> 00:50:27,066 Ama benim içimde ve senin içinde bir ateş var. 926 00:50:27,066 --> 00:50:28,966 927 00:50:28,966 --> 00:50:33,432 Yasak! Yasak! 928 00:50:33,433 --> 00:50:36,799 Bu imkansız! Yapamayız! Yeterli gücümüz yok! 929 00:50:36,800 --> 00:50:39,233 İşimden ayrıldım Suna. 930 00:50:39,233 --> 00:50:41,033 931 00:50:41,033 --> 00:50:42,733 Ferit'le kavga ettik. 932 00:50:42,733 --> 00:50:42,999 933 00:50:43,000 --> 00:50:44,066 ne? 934 00:50:44,066 --> 00:50:44,399 935 00:50:44,400 --> 00:50:49,533 Ferit bizi öğrendi! Seni severken kötü davrandım. 936 00:50:49,533 --> 00:50:51,166 Öyle dedi. 937 00:50:51,166 --> 00:50:52,566 938 00:50:52,566 --> 00:50:55,099 Bayan Ifakat sizinle konuştu mu? 939 00:50:55,100 --> 00:50:59,033 Olumsuz. konuştuğunu duydum. 940 00:50:59,033 --> 00:51:01,366 941 00:51:01,366 --> 00:51:04,399 Artık küçük kız kardeşinin şoförü değilim. 942 00:51:04,400 --> 00:51:04,833 943 00:51:04,833 --> 00:51:06,933 Ama endişelenme! Bir iş bulup çalışacağım. 944 00:51:06,933 --> 00:51:13,699 Abidin! Abidin! Lütfen hayır! 945 00:51:13,700 --> 00:51:15,566 Benim yüzümden işini kaybetme! 946 00:51:15,566 --> 00:51:19,199 Ne işi Suna? Hangi iş senden daha önemli? 947 00:51:19,200 --> 00:51:19,600 948 00:51:19,600 --> 00:51:22,100 Senin için hayatımdan vazgeçmeye hazırım! 949 00:51:22,100 --> 00:51:24,100 Aptal olma! 950 00:51:24,100 --> 00:51:24,900 951 00:51:24,900 --> 00:51:27,900 Ben kimim? Ben kimim? 952 00:51:27,900 --> 00:51:30,533 Unut onu, öldür onu! Yemin ederim! 953 00:51:30,533 --> 00:51:32,533 Sen kimsin? 954 00:51:32,533 --> 00:51:43,233 955 00:51:43,233 --> 00:51:46,899 Bu miras konusunda güvenebileceğim tek kişi sensin. 956 00:51:46,900 --> 00:51:48,933 957 00:51:48,933 --> 00:51:54,566 Tamam, belki sana Seiran'da olanı veremem... 958 00:51:54,566 --> 00:51:54,999 959 00:51:55,000 --> 00:51:58,333 Ama ben seni senin onu sevdiğin kadar saf seviyorum. 960 00:51:58,333 --> 00:52:11,366 961 00:52:11,366 --> 00:52:18,632 Eski wSlind'lerinizi iyileştiremeyebilirim. Ama yenilerini açmamak için elimden geleni yapacağım. 962 00:52:18,633 --> 00:52:18,899 963 00:52:18,900 --> 00:52:21,766 İstersen seni takip ederim! Destekleyeceğim! 964 00:52:21,766 --> 00:52:24,766 İstersen yanında olurum ve hayat arkadaşın olurum. 965 00:52:24,766 --> 00:52:28,066 En ufak bir tehlikede kendimi senin önüne atacağım. 966 00:52:28,066 --> 00:52:33,699 967 00:52:33,700 --> 00:52:36,133 Evlen benimle Suna. 968 00:52:36,133 --> 00:52:38,166 969 00:52:38,166 --> 00:52:41,799 Tanrı, vermediğini hayal etmeye izin vermez. 970 00:52:41,800 --> 00:52:42,100 971 00:52:42,100 --> 00:52:46,833 Hadi gidelim! Gelin imkansızı birlikte başaralım! Hadi gidelim! 972 00:52:46,833 --> 00:52:54,166 973 00:52:54,166 --> 00:52:56,032 abidin... 974 00:52:56,033 --> 00:53:04,533 975 00:53:04,533 --> 00:53:06,533 Üzgünüm! 976 00:53:06,533 --> 00:53:09,366 977 00:53:09,366 --> 00:53:13,666 Üzgünüm! Özür dilerim! 978 00:53:13,666 --> 00:53:16,232 979 00:53:16,233 --> 00:53:21,499 Söyleme! Söyleme! Tamam, bir şey söyleme! İyi düşün! 980 00:53:21,500 --> 00:53:24,133 Ve tekrar reddedersen, söz veriyorum... 981 00:53:24,133 --> 00:53:27,633 Söz veriyorum, beni bir daha asla görmeyecek ve benden haber almayacaksın! Ayrılacağım! 982 00:53:27,633 --> 00:53:28,633 Olumsuz! 983 00:53:28,633 --> 00:53:28,999 984 00:53:29,000 --> 00:53:31,200 Ama bu yüzük sende kalsın. 985 00:53:31,200 --> 00:53:32,166 986 00:53:32,166 --> 00:53:37,832 Ara, eğer gidersen, bunu aktaracak bir kızım olmaz. 987 00:53:37,833 --> 00:54:56,199 988 00:54:56,200 --> 00:54:57,700 Hadi abla! 989 00:54:57,700 --> 00:55:00,600 990 00:55:00,600 --> 00:55:03,700 kapıdayım Giriş yapmak? babası yok mu 991 00:55:03,700 --> 00:55:05,500 992 00:55:05,500 --> 00:55:07,833 Hadi gidelim, hadi gidelim. Babam arka balkonda. Daha hızlı! 993 00:55:07,833 --> 00:55:08,966 994 00:55:08,966 --> 00:55:10,599 Sana ne oldu? Bir şey mi oldu? 995 00:55:10,600 --> 00:55:10,900 996 00:55:10,900 --> 00:55:14,533 Abidin Abi bir şey söyledi mi? Kız kardeş? Kız kardeş ya da... 997 00:55:14,533 --> 00:55:16,233 naber abla 998 00:55:16,233 --> 00:55:22,533 999 00:55:22,533 --> 00:55:30,366 Rahibe, inanamıyorum! Bunu benden bu kadar uzun süre nasıl saklayabilirsin? 1000 00:55:30,366 --> 00:55:30,632 1001 00:55:30,633 --> 00:55:31,566 Üzgünüm. 1002 00:55:31,566 --> 00:55:33,932 Benden af ​​dileme! 1003 00:55:33,933 --> 00:55:38,433 Bunu benden neden sakladın? Nasıl? Sana her şeyi anlatırım! 1004 00:55:38,433 --> 00:55:40,699 1005 00:55:40,700 --> 00:55:44,366 - Söyleyemedim. - Söyleyemedim! 1006 00:55:44,366 --> 00:55:45,632 1007 00:55:45,633 --> 00:55:48,533 Yüzükle ilgili! 1008 00:55:48,533 --> 00:55:48,799 1009 00:55:48,800 --> 00:55:53,233 Ne zamandan beri her şey? Ne zamandır aptalın yerindeyim? 1010 00:55:53,233 --> 00:55:56,133 Seiran, tamam, geç kalma! 1011 00:55:56,133 --> 00:55:58,933 Söyleyebilseydim, yapardım! söyleyemedim! 1012 00:55:58,933 --> 00:56:01,966 Der gibi, karşı çıkarım! 1013 00:56:01,966 --> 00:56:04,232 1014 00:56:04,233 --> 00:56:05,933 Seni rahatsız etmiyor mu? 1015 00:56:05,933 --> 00:56:06,433 1016 00:56:06,433 --> 00:56:08,566 Rahibe, aptal mısın? 1017 00:56:08,566 --> 00:56:09,766 1018 00:56:09,766 --> 00:56:14,899 Yine de, ne soruyorum... Aptal olmasaydın, bunu benden saklamazdın! 1019 00:56:14,900 --> 00:56:20,366 1020 00:56:20,366 --> 00:56:24,699 Ben kendim ne olduğunu anlamadım... Dürüst olmak gerekirse! 1021 00:56:24,700 --> 00:56:26,833 1022 00:56:26,833 --> 00:56:32,099 Son zamanlarda birbirimize sahibiz... İtiraf ettim. 1023 00:56:32,100 --> 00:56:32,933 1024 00:56:32,933 --> 00:56:37,999 Sonra bu Safet olayı oldu. 1025 00:56:38,000 --> 00:56:40,333 Ferit'e ne oldu... 1026 00:56:40,333 --> 00:56:40,766 1027 00:56:40,766 --> 00:56:43,399 Her şey birbirine çarptı. 1028 00:56:43,400 --> 00:56:45,300 1029 00:56:45,300 --> 00:56:46,600 söyleyemedim. 1030 00:56:46,600 --> 00:56:49,366 1031 00:56:49,366 --> 00:56:52,499 Bir de benim yüzümden Ferit'le tartıştılar. 1032 00:56:52,500 --> 00:56:53,700 İşinden ayrıldı. 1033 00:56:53,700 --> 00:56:55,566 - İşini mi bırakıyorsun? - Evet! 1034 00:56:55,566 --> 00:56:58,299 Evet! O da geri dönmeyeceğini söylüyor! 1035 00:56:58,300 --> 00:56:59,000 1036 00:56:59,000 --> 00:57:03,466 Oh hayır! Ferit onu asla bırakmayacak! 1037 00:57:03,466 --> 00:57:04,099 1038 00:57:04,100 --> 00:57:09,166 Onlar şimdi... Kavga ettiler ama çözecekler! 1039 00:57:09,166 --> 00:57:10,932 1040 00:57:10,933 --> 00:57:15,799 Ferit artık senden başkasını düşünmüyor! Abidin'i hatırlamıyor bile! 1041 00:57:15,800 --> 00:57:18,700 Erkek arkadaşımın hayatı benim yüzümden alt üst oluyor! 1042 00:57:18,700 --> 00:57:19,533 1043 00:57:19,533 --> 00:57:24,399 Kayıp iş! Ailesi olarak gördüğü evini kaybetti. 1044 00:57:24,400 --> 00:57:27,566 Benim yüzümden her şey çöktü, yok oldu! 1045 00:57:27,566 --> 00:57:32,132 Bir şeyler yapmalıyız! Gerçekten bir şeyler yapmalıyız! Yapmalısın! 1046 00:57:32,133 --> 00:57:34,599 Mesela Ferit'i arayıp söyle... 1047 00:57:34,600 --> 00:57:40,100 Kız kardeşim yüzünden oldu! Bırak affetsin! Onu işe geri götürmeme izin verin, lütfen! 1048 00:57:40,100 --> 00:57:40,900 1049 00:57:40,900 --> 00:57:46,533 Sakinlik. Bir yol bulacağız! Onu bulacağız, merak etme! 1050 00:57:46,533 --> 00:58:10,399 1051 00:58:10,400 --> 00:58:13,400 Yarın buluşmalıyız. Bu çok önemli. 1052 00:58:13,400 --> 00:58:25,833 1053 00:58:25,833 --> 00:58:28,433 Tabii ki sadece kararımı verdim. 1054 00:58:28,433 --> 00:58:28,966 1055 00:58:28,966 --> 00:58:30,232 Gerizekalı! 1056 00:58:30,233 --> 00:58:32,399 1057 00:58:32,400 --> 00:58:34,133 Aptal! 1058 00:58:34,133 --> 00:58:35,766 1059 00:58:35,766 --> 00:58:38,366 Nasıl düzelteceğinizi görelim. 1060 00:58:38,366 --> 00:58:38,766 1061 00:58:38,766 --> 00:58:40,232 Seyran Hanım... 1062 00:58:40,233 --> 00:58:45,433 1063 00:58:45,433 --> 00:58:47,766 Başka ne hakkında konuşmamız gerekiyor? 1064 00:58:47,766 --> 00:59:12,399 1065 00:59:12,400 --> 00:59:16,800 Evden nasıl çıkabileceğinizi yazın. Geleceğim. 1066 00:59:16,800 --> 00:59:22,766 1067 00:59:22,766 --> 00:59:23,632 Miktar! 1068 00:59:23,633 --> 00:59:28,699 1069 00:59:28,700 --> 00:59:30,200 Senin için endişelendim. 1070 00:59:30,200 --> 00:59:30,700 1071 00:59:30,700 --> 00:59:31,500 Gitmek. 1072 00:59:31,500 --> 00:59:31,700 1073 00:59:31,700 --> 00:59:32,966 Tam zamanında geldin. 1074 00:59:32,966 --> 00:59:33,566 Ne oldu? 1075 00:59:33,566 --> 00:59:34,232 1076 00:59:34,233 --> 00:59:37,766 Yine bir şey mi oldu? Burada bayılacağım. 1077 00:59:37,766 --> 00:59:37,899 1078 00:59:37,900 --> 00:59:38,733 gelinin 1079 00:59:38,733 --> 00:59:39,133 1080 00:59:39,133 --> 00:59:39,766 Ve? 1081 00:59:39,766 --> 00:59:40,399 Bir mesaj yazdı. 1082 00:59:40,400 --> 00:59:41,566 1083 00:59:41,566 --> 00:59:43,399 Yarın beni görmek istiyor. 1084 00:59:43,400 --> 00:59:44,533 Ne kadar iyi! 1085 00:59:44,533 --> 00:59:47,666 Sakince konuş. Birbirinizi dinleyin. 1086 00:59:47,666 --> 00:59:47,999 1087 00:59:48,000 --> 00:59:51,033 Hayır anne. 1088 00:59:51,033 --> 00:59:51,399 1089 00:59:51,400 --> 00:59:54,400 Her şeyden önce, yediğim tokat için bana cevap verecek. 1090 00:59:54,400 --> 00:59:54,600 1091 00:59:54,600 --> 00:59:56,400 Ve sonra ne istediğini söyleyecek. 1092 00:59:56,400 --> 00:59:56,566 1093 00:59:56,566 --> 00:59:59,599 Ve eğer hala o kızın avukatı olacaksan, o zaman kapı orada. 1094 00:59:59,600 --> 01:00:00,333 Dışarı çıkabilirsin! 1095 01:00:00,333 --> 01:00:00,566 1096 01:00:00,566 --> 01:00:03,366 Evlat, yeter, nazik olmaya çalıştım. 1097 01:00:03,366 --> 01:00:05,532 Seni sakinleştirmeye çalışıyorum. 1098 01:00:05,533 --> 01:00:07,233 Sen daha da kızgınsın! 1099 01:00:07,233 --> 01:00:09,433 Nasıl kızmayayım anne? 1100 01:00:09,433 --> 01:00:09,966 1101 01:00:09,966 --> 01:00:12,432 Bu aptal bunu ancak şimdi anlıyor. 1102 01:00:12,433 --> 01:00:13,199 1103 01:00:13,200 --> 01:00:14,800 Bu hep böyledir, biliyor musun? 1104 01:00:14,800 --> 01:00:15,400 1105 01:00:15,400 --> 01:00:16,400 yarın ne olacak 1106 01:00:16,400 --> 01:00:16,933 1107 01:00:16,933 --> 01:00:18,533 Benden özür dileyecek. 1108 01:00:18,533 --> 01:00:19,099 1109 01:00:19,100 --> 01:00:21,700 Ve bende hiçbir şey kalmadı. 1110 01:00:21,700 --> 01:00:23,700 Çünkü o aptal. Başka bir şey düşünemez! 1111 01:00:23,700 --> 01:00:26,166 Böyle kötü sözler söyleme. 1112 01:00:26,166 --> 01:00:26,766 1113 01:00:26,766 --> 01:00:27,699 Yasak. 1114 01:00:27,700 --> 01:00:29,500 1115 01:00:29,500 --> 01:00:31,166 Evliliklerde olur. 1116 01:00:31,166 --> 01:00:33,166 sen sadece yarınsın... 1117 01:00:33,166 --> 01:00:33,532 1118 01:00:33,533 --> 01:00:34,733 Bu konuyla ilgilen. 1119 01:00:34,733 --> 01:00:35,033 1120 01:00:35,033 --> 01:00:36,766 Aksi takdirde, sadece daha da kötüleşir. 1121 01:00:36,766 --> 01:00:39,332 Kim bilir ne kadar üzgündür. 1122 01:00:39,333 --> 01:00:41,266 Ne yapmalıydı biliyor musun? 1123 01:00:41,266 --> 01:00:41,932 1124 01:00:41,933 --> 01:00:42,666 Bütün bunları düşün. 1125 01:00:42,666 --> 01:00:42,966 1126 01:00:42,966 --> 01:00:44,432 tahmin edilen 1127 01:00:44,433 --> 01:00:45,099 1128 01:00:45,100 --> 01:00:46,433 Ve daha sonra değil. 1129 01:00:46,433 --> 01:00:47,199 1130 01:00:47,200 --> 01:00:49,200 çok geç olduğunda 1131 01:00:49,200 --> 01:00:49,766 1132 01:00:49,766 --> 01:00:51,266 peşin, tamam mı? 1133 01:00:51,266 --> 01:00:52,232 1134 01:00:52,233 --> 01:00:54,966 Her zaman her şeyi önceden düşündün. 1135 01:00:54,966 --> 01:00:57,766 Her zaman düşüncelerine göre hareket ettin. 1136 01:00:57,766 --> 01:00:57,999 1137 01:00:58,000 --> 01:01:01,900 Evlat, Seiran henüz 19 yaşında genç bir kadın. 1138 01:01:01,900 --> 01:01:02,033 1139 01:01:02,033 --> 01:01:04,599 Hayatı Antep'teki o ev ve burasıdır. 1140 01:01:04,600 --> 01:01:06,933 Beklentileriniz çok yüksek değil mi? 1141 01:01:06,933 --> 01:01:09,466 Seiran'a çok fazla baskı uygulamıyor musun? 1142 01:01:09,466 --> 01:01:09,999 1143 01:01:10,000 --> 01:01:12,800 İkiniz de gençsiniz, deneyimsizsiniz. 1144 01:01:12,800 --> 01:01:14,733 Hata yapabilirsin. 1145 01:01:14,733 --> 01:01:16,599 1146 01:01:16,600 --> 01:01:19,933 Sen benim ruhumsun, kanımsın. 1147 01:01:19,933 --> 01:01:23,933 Üzgün ​​olduğunu görebiliyorum. Bunu birbirinize yapmayın. 1148 01:01:23,933 --> 01:01:27,433 Lütfen yarın telafi et, tamam mı? 1149 01:01:27,433 --> 01:01:27,833 1150 01:01:27,833 --> 01:01:29,233 Bilmiyorum anne... 1151 01:01:29,233 --> 01:01:29,933 1152 01:01:29,933 --> 01:01:31,833 Benden gerçekten özür dilemeli. 1153 01:01:31,833 --> 01:01:31,999 1154 01:01:32,000 --> 01:01:34,066 Ondan defalarca özür diledim. 1155 01:01:34,066 --> 01:01:34,399 1156 01:01:34,400 --> 01:01:35,300 Özür dilemesine izin ver. 1157 01:01:35,300 --> 01:01:36,900 1158 01:01:36,900 --> 01:01:38,733 Sırada büyükbaba var. 1159 01:01:38,733 --> 01:01:39,566 1160 01:01:39,566 --> 01:01:41,332 Bakalım onu ​​nasıl ikna edecek. 1161 01:01:41,333 --> 01:01:45,299 Sorunlarınızı çözdüğünüzde gerisi kendiliğinden hallolur, merak etmeyin. 1162 01:01:45,300 --> 01:01:47,300 O zaman düşünelim. 1163 01:01:47,300 --> 01:01:47,400 1164 01:01:47,400 --> 01:01:47,933 İyi? 1165 01:01:47,933 --> 01:01:49,133 1166 01:01:49,133 --> 01:01:49,733 Hadi. 1167 01:01:49,733 --> 01:01:52,399 1168 01:01:52,400 --> 01:01:53,833 Aşkım! 1169 01:01:53,833 --> 01:01:55,499 1170 01:01:55,500 --> 01:01:56,700 Sen benim sevgilimsin! 1171 01:01:56,700 --> 01:01:57,300 1172 01:01:57,300 --> 01:02:00,533 Şimdi huzur içinde uyu, tamam mı? 1173 01:02:00,533 --> 01:02:00,633 1174 01:02:00,633 --> 01:02:02,166 Hoş dinlenme. 1175 01:02:02,166 --> 01:02:03,466 Düşünmek. 1176 01:02:03,466 --> 01:02:04,632 1177 01:02:04,633 --> 01:02:07,899 Ve yarın sakince konuş. 1178 01:02:07,900 --> 01:02:08,100 1179 01:02:08,100 --> 01:02:09,566 İlişkinizi düzeltin. 1180 01:02:09,566 --> 01:02:12,699 Sen benim ruhumsun. 1181 01:02:12,700 --> 01:02:14,000 Teşekkürler anne. 1182 01:02:14,000 --> 01:02:18,233 1183 01:02:18,233 --> 01:02:20,233 Şimdiden telefonunu kapat ve uyu, tamam mı? 1184 01:02:20,233 --> 01:02:21,299 İyi. 1185 01:02:21,300 --> 01:02:23,000 Millet, ateş etmeyin, hadi, gidin. 1186 01:02:23,000 --> 01:02:23,733 Bir battaniye ile örtün. 1187 01:02:23,733 --> 01:02:24,733 1188 01:02:24,733 --> 01:02:25,933 Hadi. 1189 01:02:25,933 --> 01:02:26,999 Evet... 1190 01:02:27,000 --> 01:02:29,100 1191 01:02:29,100 --> 01:02:30,766 İyi geceler! 1192 01:02:30,766 --> 01:02:31,799 Fıstık Antepovskaya! 1193 01:02:31,800 --> 01:03:10,199 1194 01:03:10,200 --> 01:03:11,333 İyi iyi. 1195 01:03:11,333 --> 01:03:11,499 1196 01:03:11,500 --> 01:03:16,366 Sonra geldiğinde, önce seni ziyaret edecek. Ona ne yapacağını söyle. 1197 01:03:16,366 --> 01:03:17,299 İyi. 1198 01:03:17,300 --> 01:03:19,933 Görüşürüz Ifakat, öpücükler. 1199 01:03:19,933 --> 01:03:21,999 1200 01:03:22,000 --> 01:03:23,533 Bayan Ifakat? 1201 01:03:23,533 --> 01:03:23,766 1202 01:03:23,766 --> 01:03:24,732 Sabah? 1203 01:03:24,733 --> 01:03:26,333 Kalk, hadi, kalk! 1204 01:03:26,333 --> 01:03:28,333 Bay Khalis sizi görmek istiyor. 1205 01:03:28,333 --> 01:03:31,099 Sana düzgün giysiler bulmalıyız. 1206 01:03:31,100 --> 01:03:32,166 Nasıl?! 1207 01:03:32,166 --> 01:03:32,332 1208 01:03:32,333 --> 01:03:33,333 Dalga geçiyorsun? 1209 01:03:33,333 --> 01:03:34,833 Evet, şaka yapıyorum! 1210 01:03:34,833 --> 01:03:38,533 Ama Ferit'in bundan haberi olmamalı, tamam mı? 1211 01:03:38,533 --> 01:03:38,633 1212 01:03:38,633 --> 01:03:41,833 Ifakat, müdahale etmek isterse diye konuşmamasını söyledi. 1213 01:03:41,833 --> 01:03:41,966 1214 01:03:41,966 --> 01:03:45,999 Şimdi bize evin durumuna göre zamanı söyleyecek ve siz zaten bundan devam edeceksiniz. 1215 01:03:46,000 --> 01:03:46,200 1216 01:03:46,200 --> 01:03:48,900 Halis bey ile görüştükten sonra Ferit'i ararsın. 1217 01:03:48,900 --> 01:03:51,633 Yine dedesinden haber alacaktı. Önce senden duymasına izin ver. 1218 01:03:51,633 --> 01:03:52,433 İyi! 1219 01:03:52,433 --> 01:03:58,433 1220 01:03:58,433 --> 01:03:59,933 Ya beni sevmiyorsa? 1221 01:03:59,933 --> 01:04:00,566 1222 01:04:00,566 --> 01:04:04,866 Bilmiyorum, belki de yanlış bir şey söylüyorum? Bana ayıp mı? Ne ben yapacağım? 1223 01:04:04,866 --> 01:04:05,732 1224 01:04:05,733 --> 01:04:06,633 Anne! 1225 01:04:06,633 --> 01:04:06,733 1226 01:04:06,733 --> 01:04:08,766 Ferit'in dedesinin görüşü çok önemli. 1227 01:04:08,766 --> 01:04:12,399 Annen bunu neden ayarladı sanıyorsun? 1228 01:04:12,400 --> 01:04:14,766 Bay Khalis seni seviyorsa, onayla. 1229 01:04:14,766 --> 01:04:19,032 Bu da Ferit'i ikna eder zaten. 1230 01:04:19,033 --> 01:04:22,633 Bu gerçekten hayal bile edemeyeceğim bir şeydi. 1231 01:04:22,633 --> 01:04:24,799 Ama çok dikkatli olmalısın. 1232 01:04:24,800 --> 01:04:26,400 Bu görüşme önemlidir. 1233 01:04:26,400 --> 01:04:31,633 Ifakat size ne yapacağınızı ve nasıl davranacağınızı söyleyecektir. 1234 01:04:31,633 --> 01:04:32,233 1235 01:04:32,233 --> 01:04:34,233 Kıyafet seçeceğim. 1236 01:04:34,233 --> 01:04:36,233 Bu sefer her şey yolunda gitti, Tanrı korusun. 1237 01:04:36,233 --> 01:04:36,366 1238 01:04:36,366 --> 01:04:37,899 İşe yarayacağını düşünüyor musun? 1239 01:04:37,900 --> 01:04:38,833 1240 01:04:38,833 --> 01:04:41,633 Başında işe yarayacağını söylemiştim. 1241 01:04:41,633 --> 01:04:41,766 1242 01:04:41,766 --> 01:04:43,266 Ve şimdi işe yarayacağını söylüyorum. 1243 01:04:43,266 --> 01:04:43,499 1244 01:04:43,500 --> 01:04:45,300 Kanıtlayacak. 1245 01:04:45,300 --> 01:05:02,333 1246 01:05:02,333 --> 01:05:06,666 Bir şey mi karıştırdın? Giyinip, şirkete mi gidiyorsunuz? 1247 01:05:06,666 --> 01:05:07,032 1248 01:05:07,033 --> 01:05:09,299 Seni içeri bile almıyorlar! 1249 01:05:09,300 --> 01:05:10,600 Olumsuz! 1250 01:05:10,600 --> 01:05:12,433 Gitmiyorum, neden oraya gideyim? 1251 01:05:12,433 --> 01:05:15,333 Ben orayı sevmiyorum zaten teyze, hiç hoşuma gitmedi! 1252 01:05:15,333 --> 01:05:17,599 Uzak! Trafik sıkışıklığı! 1253 01:05:17,600 --> 01:05:19,200 Ofisler sıkışık, bilmiyorum! 1254 01:05:19,200 --> 01:05:19,366 1255 01:05:19,366 --> 01:05:21,366 Pencereler açılmıyor! 1256 01:05:21,366 --> 01:05:23,832 Bu bizim için bir deneyim teyze hanım. 1257 01:05:23,833 --> 01:05:28,366 Biz de bu deneyimi yerimizi açtığımızda kullanacağız. 1258 01:05:28,366 --> 01:05:30,499 Kullanacağız, merak etmeyin! 1259 01:05:30,500 --> 01:05:33,966 1260 01:05:33,966 --> 01:05:39,199 Evde bir hanım, 2 kızı var. Siz üç kadınsınız ama kapıyı ben açıyorum. 1261 01:05:39,200 --> 01:05:42,400 Kazym, rütben umurumda değildi! 1262 01:05:42,400 --> 01:05:44,766 1263 01:05:44,766 --> 01:05:45,799 Evet, Metin? 1264 01:05:45,800 --> 01:05:48,600 Kazım Bey, bu size özel bir kuryeyle getirildi. 1265 01:05:48,600 --> 01:05:49,166 1266 01:05:49,166 --> 01:05:50,499 özel kurye? 1267 01:05:50,500 --> 01:05:51,933 1268 01:05:51,933 --> 01:05:54,833 Bu nedir? Orada bomba mı var? 1269 01:05:54,833 --> 01:05:56,766 Kontrol ettim, şüpheli bir şey görünmüyor. 1270 01:05:56,766 --> 01:05:57,432 İyi! 1271 01:05:57,433 --> 01:05:59,233 Kontrol! Hadi! 1272 01:05:59,233 --> 01:05:59,799 İyi günler. 1273 01:05:59,800 --> 01:06:01,766 Hadi, kendine iyi bak. 1274 01:06:01,766 --> 01:06:02,832 Bu nedir? 1275 01:06:02,833 --> 01:06:15,299 1276 01:06:15,300 --> 01:06:16,500 Oradaki ne? 1277 01:06:16,500 --> 01:06:19,400 Ne olabilir teyze hanım? Ne olabilirdi? Bakmak! 1278 01:06:19,400 --> 01:06:21,600 1279 01:06:21,600 --> 01:06:24,300 Bu arkadaşın... 1280 01:06:24,300 --> 01:06:26,033 Her gün aradı... 1281 01:06:26,033 --> 01:06:29,099 Sırf bu şirkete gitmeyeyim diye... 1282 01:06:29,100 --> 01:06:29,400 1283 01:06:29,400 --> 01:06:33,700 Oraya gitmek zorunda kalmayayım diye, bana her şeyimi getirdi, gördün mü? 1284 01:06:33,700 --> 01:06:35,033 Müthiş! 1285 01:06:35,033 --> 01:06:36,933 Sırf şirkete gitmeyeyim diye! 1286 01:06:36,933 --> 01:06:37,566 1287 01:06:37,566 --> 01:06:40,799 Çarşamba gününe kadar Perşembe günü ne olacağı belli oluyor. 1288 01:06:40,800 --> 01:06:41,700 1289 01:06:41,700 --> 01:06:45,033 kendime sürpriz yapabilir miyim 1290 01:06:45,033 --> 01:06:46,366 Onlar kim? 1291 01:06:46,366 --> 01:06:47,166 1292 01:06:47,166 --> 01:06:50,532 Vallahi bu Halis... Halis... 1293 01:06:50,533 --> 01:06:54,433 Kapımızdan içeri girdiğine çok pişman olacak. 1294 01:06:54,433 --> 01:06:58,799 Babamın fotoğrafı üzerine yemin ederim! 1295 01:06:58,800 --> 01:07:02,500 Onunla çok şey yapacağım! Daha yeni başladık! 1296 01:07:02,500 --> 01:07:08,900 1297 01:07:08,900 --> 01:07:11,133 Tanrı onu korusun... 1298 01:07:11,133 --> 01:07:11,433 1299 01:07:11,433 --> 01:07:12,966 Amin, Amin... 1300 01:07:12,966 --> 01:07:16,799 Bir avukat tut, ne olacağını gör. 1301 01:07:16,800 --> 01:07:17,000 1302 01:07:17,000 --> 01:07:17,633 Yüz! 1303 01:07:17,633 --> 01:07:18,099 1304 01:07:18,100 --> 01:07:20,366 Bu akşam bir misafirimiz olacak, biliyorsun. 1305 01:07:20,366 --> 01:07:20,532 1306 01:07:20,533 --> 01:07:24,599 Kusur istemiyorum Esme, kendine iyi bak. 1307 01:07:24,600 --> 01:07:26,166 1308 01:07:26,166 --> 01:07:26,966 Duymak?! 1309 01:07:26,966 --> 01:07:27,966 Dinleyin efendim. 1310 01:07:27,966 --> 01:07:30,166 Ben şimdiden hazırlanmaya başladım. 1311 01:07:30,166 --> 01:07:31,299 1312 01:07:31,300 --> 01:07:32,400 Buraya bak! 1313 01:07:32,400 --> 01:07:33,233 1314 01:07:33,233 --> 01:07:34,766 Sana gitmeni söyledim mi? 1315 01:07:34,766 --> 01:07:35,499 Buraya gel! 1316 01:07:35,500 --> 01:07:37,100 1317 01:07:37,100 --> 01:07:40,633 Kızlarına sana yardım etmelerini söyle. 1318 01:07:40,633 --> 01:07:41,866 Fakat bak... 1319 01:07:41,866 --> 01:07:42,166 1320 01:07:42,166 --> 01:07:45,899 Gözlerinden bir yaş damlasa... 1321 01:07:45,900 --> 01:07:46,966 Ben... 1322 01:07:46,966 --> 01:07:47,332 1323 01:07:47,333 --> 01:07:48,733 Sonra önce onlar. 1324 01:07:48,733 --> 01:07:49,333 1325 01:07:49,333 --> 01:07:52,666 Ve sonra gözlerini oyacağım! 1326 01:07:52,666 --> 01:07:53,399 1327 01:07:53,400 --> 01:07:54,400 Bayram! 1328 01:07:54,400 --> 01:07:57,700 1329 01:07:57,700 --> 01:07:58,766 Hala. 1330 01:07:58,766 --> 01:08:00,499 Onlara karşı katı olun. 1331 01:08:00,500 --> 01:08:00,900 1332 01:08:00,900 --> 01:08:03,133 Lütfen kendi işinize bakın. 1333 01:08:03,133 --> 01:08:06,433 Müthiş! Hadi, ben gidiyorum. Kendine dikkat et! 1334 01:08:06,433 --> 01:08:09,166 1335 01:08:09,166 --> 01:08:10,499 Uçmak! Uçmak! 1336 01:08:10,500 --> 01:08:11,100 1337 01:08:11,100 --> 01:08:13,033 Seni bu terliklerle öldürüyorum! 1338 01:08:13,033 --> 01:08:17,999 1339 01:08:18,000 --> 01:08:19,700 Seiran, baba gitti. 1340 01:08:19,700 --> 01:08:21,533 Ama hemen dışarı çıkma. 1341 01:08:21,533 --> 01:08:23,699 Aşağıda biriyle konuşuyor olabilir. Seni yakalayabilir. 1342 01:08:23,700 --> 01:08:26,600 Tamam, etrafa bakacağım. benim için endişelenme 1343 01:08:26,600 --> 01:08:28,833 Abla, kızma. 1344 01:08:28,833 --> 01:08:30,833 Bununla ilgileneceğim, söz veriyorum. 1345 01:08:30,833 --> 01:08:31,533 1346 01:08:31,533 --> 01:08:33,099 Sana bir şey söyleyeyim? 1347 01:08:33,100 --> 01:08:36,966 Ferit'in sana kızdığını ve mesajına cevap vermeyeceğini düşünmüştüm ama... 1348 01:08:36,966 --> 01:08:38,232 Hemen cevap verdi. 1349 01:08:38,233 --> 01:08:38,333 1350 01:08:38,333 --> 01:08:40,133 O da üzülür mü abla? 1351 01:08:40,133 --> 01:08:43,366 Gözümüzün önünde baba… 1352 01:08:43,366 --> 01:08:43,999 1353 01:08:44,000 --> 01:08:46,600 Kızını para için sattığını söyledi. 1354 01:08:46,600 --> 01:08:47,100 1355 01:08:47,100 --> 01:08:49,600 Bunu öfkeyle söyledi. 1356 01:08:49,600 --> 01:08:51,733 Ve babam bana bir kez öfkeyle vurdu. 1357 01:08:51,733 --> 01:08:53,533 Ne yapabilirsin? Bu benim babam. 1358 01:08:53,533 --> 01:08:53,899 1359 01:08:53,900 --> 01:08:56,933 Rahibe, bizi düşünme. 1360 01:08:56,933 --> 01:08:59,433 Artık önemlisin, tamam mı? 1361 01:08:59,433 --> 01:09:01,433 Önce davanızı çözelim. 1362 01:09:01,433 --> 01:09:02,333 1363 01:09:02,333 --> 01:09:06,333 İç çekme, sakin ol. Düzeltelim, Allah razı olsun. 1364 01:09:06,333 --> 01:09:07,233 Tamam, benim biricik? 1365 01:09:07,233 --> 01:09:12,333 1366 01:09:12,333 --> 01:09:14,199 ne? Girmek! 1367 01:09:14,200 --> 01:09:15,200 1368 01:09:15,200 --> 01:09:17,166 Günaydın! 1369 01:09:17,166 --> 01:09:18,199 Anne... 1370 01:09:18,200 --> 01:09:18,500 1371 01:09:18,500 --> 01:09:19,400 Sonya! 1372 01:09:19,400 --> 01:09:21,366 1373 01:09:21,366 --> 01:09:22,399 Uyanmak! 1374 01:09:22,400 --> 01:09:22,833 1375 01:09:22,833 --> 01:09:23,833 Uyanmak! 1376 01:09:23,833 --> 01:09:25,633 Sonya benim! 1377 01:09:25,633 --> 01:09:30,766 Çocukken böyleydin. Çok sinirliyken yataktan çıkmadın. 1378 01:09:30,766 --> 01:09:35,166 1379 01:09:35,166 --> 01:09:36,866 Hadi, ayağa kalk. Günaydın. 1380 01:09:36,866 --> 01:09:38,766 1381 01:09:38,766 --> 01:09:39,632 Miktar! 1382 01:09:39,633 --> 01:09:45,333 1383 01:09:45,333 --> 01:09:49,999 Ferit Bey, beni buraya Seiran Hanım'ın eşyalarını almaya geldim. 1384 01:09:50,000 --> 01:09:52,433 Neden sabahın bu telaşı? 1385 01:09:52,433 --> 01:09:54,999 Bilmiyorum, beyefendi öyle emretti. 1386 01:09:55,000 --> 01:09:57,400 Birisi sorarsa ne söylemeliyim? 1387 01:09:57,400 --> 01:10:01,033 Ferit'in Gülgün Hanım'la konuştuğunu ve onları rahatsız etmek istemediğini söylüyor. 1388 01:10:01,033 --> 01:10:03,933 Ve genellikle almaya gelmezsin. 1389 01:10:03,933 --> 01:10:06,799 Dicle gelsin. Her şeyin nerede olduğunu en iyi o bilir. 1390 01:10:06,800 --> 01:10:10,066 Tamam, Ferit Bey. İzninizle Gülgün Hanım. 1391 01:10:10,066 --> 01:10:16,232 1392 01:10:16,233 --> 01:10:17,766 Gördün mü anne? 1393 01:10:17,766 --> 01:10:18,532 1394 01:10:18,533 --> 01:10:20,599 Büyükbaba için bu zaten bitti. 1395 01:10:20,600 --> 01:10:21,233 1396 01:10:21,233 --> 01:10:23,533 Büyükbabanın gazabını bilmiyor musun? 1397 01:10:23,533 --> 01:10:26,199 1398 01:10:26,200 --> 01:10:28,400 O çok huysuz. 1399 01:10:28,400 --> 01:10:29,233 1400 01:10:29,233 --> 01:10:31,633 Daha fazla bir şey söyleyemem. 1401 01:10:31,633 --> 01:10:33,633 O haklı. 1402 01:10:33,633 --> 01:10:34,166 1403 01:10:34,166 --> 01:10:37,432 Hayır, dedem sözünü bitirmeden telefonu nasıl kapatırsın? 1404 01:10:37,433 --> 01:10:39,733 Biri bana bundan bahsetsin! 1405 01:10:39,733 --> 01:10:40,133 1406 01:10:40,133 --> 01:10:41,766 Tanrı... 1407 01:10:41,766 --> 01:10:45,599 Bütün bunlar için bugün bana nasıl cevap verecek? 1408 01:10:45,600 --> 01:10:45,800 1409 01:10:45,800 --> 01:10:47,500 Ona sormayacaksın. 1410 01:10:47,500 --> 01:10:48,166 1411 01:10:48,166 --> 01:10:49,832 Sakince konuş. 1412 01:10:49,833 --> 01:10:50,166 1413 01:10:50,166 --> 01:10:54,299 Evlat, dün gece sana ne anlattım? Ne çabuk unuttun. 1414 01:10:54,300 --> 01:10:56,933 Beni konuşturma. 1415 01:10:56,933 --> 01:11:00,133 En büyük hatayı yaptın. 1416 01:11:00,133 --> 01:11:00,433 1417 01:11:00,433 --> 01:11:03,299 Buna rağmen kız seninle tanışmak için bir adım attı. 1418 01:11:03,300 --> 01:11:05,400 Ve zaten bu temelde hareket edeceksiniz, anladınız mı? 1419 01:11:05,400 --> 01:11:06,166 1420 01:11:06,166 --> 01:11:07,999 Bilmiyorum anne... 1421 01:11:08,000 --> 01:11:08,333 1422 01:11:08,333 --> 01:11:09,966 Nasıl bilmezsin? 1423 01:11:09,966 --> 01:11:10,532 1424 01:11:10,533 --> 01:11:11,399 Telefon. 1425 01:11:11,400 --> 01:11:13,233 1426 01:11:13,233 --> 01:11:14,033 Onu almak. 1427 01:11:14,033 --> 01:11:19,966 1428 01:11:19,966 --> 01:11:23,966 Bayan sonunda kurtulmayı başardı. 1429 01:11:23,966 --> 01:11:25,332 1430 01:11:25,333 --> 01:11:28,199 Seni alamam! 1431 01:11:28,200 --> 01:11:30,000 1432 01:11:30,000 --> 01:11:31,133 Hadi, git, git! 1433 01:11:31,133 --> 01:11:34,833 Dediklerimi unutma. Çözemeyeceğiniz tek bir problem yok. 1434 01:11:34,833 --> 01:11:36,299 Hayır bilmiyorum. 1435 01:11:36,300 --> 01:11:37,800 bu nedir oğlum 1436 01:11:37,800 --> 01:11:38,200 1437 01:11:38,200 --> 01:11:39,733 Özel bir şekilde giyin. 1438 01:11:39,733 --> 01:11:41,399 İyi... 1439 01:11:41,400 --> 01:11:41,600 1440 01:11:41,600 --> 01:11:44,233 Evlendikten sonra biraz rahatladın. 1441 01:11:44,233 --> 01:11:46,333 Anne, beni rahat bırak. 1442 01:11:46,333 --> 01:11:48,566 Hadi! Hadi! Hadi 1443 01:11:48,566 --> 01:11:49,166 1444 01:11:49,166 --> 01:11:51,466 Git, Ferit her zaman her konuda kötüdür. 1445 01:11:51,466 --> 01:11:51,599 1446 01:11:51,600 --> 01:11:53,133 Her şeyde iyisin. 1447 01:11:53,133 --> 01:11:54,133 1448 01:11:54,133 --> 01:11:55,866 Git, git, padişahı biraz azarla. 1449 01:11:55,866 --> 01:11:57,766 1450 01:11:57,766 --> 01:11:58,299 Gerizekalı! 1451 01:11:58,300 --> 01:11:58,733 1452 01:11:58,733 --> 01:12:01,433 Dinle, beni endişelendirme! 1453 01:12:01,433 --> 01:12:03,299 İyi? Söyle bana 1454 01:12:03,300 --> 01:12:04,900 Anne, git artık. 1455 01:12:04,900 --> 01:12:05,100 1456 01:12:05,100 --> 01:12:06,900 Şimdiden dışarı çık! 1457 01:12:06,900 --> 01:12:08,800 - Çıkmak! - Çabuk giyin! 1458 01:12:08,800 --> 01:12:28,166 1459 01:12:28,166 --> 01:12:29,332 ah 1460 01:12:29,333 --> 01:12:31,333 Zerrin hanım çok aptalca davrandım. 1461 01:12:31,333 --> 01:12:31,766 1462 01:12:31,766 --> 01:12:35,166 Çok kötü! Üzgünüm geciktim! 1463 01:12:35,166 --> 01:12:37,132 peki sen nesin 1464 01:12:37,133 --> 01:12:40,533 Trafik sıkışıklığı yoktu, bu yüzden beklediğimden daha hızlı geldim. 1465 01:12:40,533 --> 01:12:42,199 Bu olabilir mi? 1466 01:12:42,200 --> 01:12:45,233 1467 01:12:45,233 --> 01:12:48,466 Senin gibi bir bayan bekletilmeli. 1468 01:12:48,466 --> 01:12:49,032 1469 01:12:49,033 --> 01:12:50,766 seni bekleme 1470 01:12:50,766 --> 01:12:52,499 1471 01:12:52,500 --> 01:12:54,933 Hanımları asla bekletmem. 1472 01:12:54,933 --> 01:12:56,799 Bay Kazım, sen nesin? 1473 01:12:56,800 --> 01:12:57,900 çok safsın 1474 01:12:57,900 --> 01:12:58,300 1475 01:12:58,300 --> 01:13:00,200 Bir insanın senin gibi bir arkadaşı varsa. 1476 01:13:00,200 --> 01:13:02,200 Aslında ömrünü uzatacaktır. 1477 01:13:02,200 --> 01:13:04,200 Ve biz arkadaşız. 1478 01:13:04,200 --> 01:13:05,300 Arkadaşlar... 1479 01:13:05,300 --> 01:13:06,533 1480 01:13:06,533 --> 01:13:12,099 Ömrünüz uzun olsun hanımefendi. 1481 01:13:12,100 --> 01:13:16,000 İnanmayanlar ne diyor? Şarap kazanır derler. 1482 01:13:16,000 --> 01:13:16,233 1483 01:13:16,233 --> 01:13:18,299 Doğru mu söyledim? Şarap zafer anlamına mı geliyor? 1484 01:13:18,300 --> 01:13:19,700 Kazan kazan. 1485 01:13:19,700 --> 01:13:22,333 Seni dudaklarından öpüyorum! 1486 01:13:22,333 --> 01:13:25,499 1487 01:13:25,500 --> 01:13:29,166 Hanımefendi, avukat neden hala gelmedi? anlamadım 1488 01:13:29,166 --> 01:13:31,566 Biz mi onun için çalışıyoruz yoksa o mu bizim için çalışıyor? 1489 01:13:31,566 --> 01:13:35,199 Bir saat sonra buluşmak için sözleştik. 1490 01:13:35,200 --> 01:13:39,166 Bundan önce sizinle tanışmak istiyordum, konuşalım. 1491 01:13:39,166 --> 01:13:41,499 Affedersiniz, işiniz mi vardı? 1492 01:13:41,500 --> 01:13:42,433 Evet? 1493 01:13:42,433 --> 01:13:44,033 1494 01:13:44,033 --> 01:13:45,099 Olumsuz. 1495 01:13:45,100 --> 01:13:45,500 1496 01:13:45,500 --> 01:13:47,200 Ne tür bir işim olabilir? 1497 01:13:47,200 --> 01:13:47,966 1498 01:13:47,966 --> 01:13:50,766 Şimdi bu benim en önemli şeyim. 1499 01:13:50,766 --> 01:13:52,632 İyi fikir hanımefendi. 1500 01:13:52,633 --> 01:13:54,366 Çok iyi düşünülmüş. 1501 01:13:54,366 --> 01:13:55,332 1502 01:13:55,333 --> 01:13:58,366 Kahveni bitirdin. Biraz daha kahve ısmarlayalım, olur mu? 1503 01:13:58,366 --> 01:14:01,499 Benim gibi bir kahve aşığı olduğunuzu anlıyorum. 1504 01:14:01,500 --> 01:14:02,533 Evet. 1505 01:14:02,533 --> 01:14:03,566 1506 01:14:03,566 --> 01:14:05,966 Zevkler uyuşuyor. 1507 01:14:05,966 --> 01:14:06,566 1508 01:14:06,566 --> 01:14:09,499 Genç kadın! Hadi! 1509 01:14:09,500 --> 01:14:10,233 1510 01:14:10,233 --> 01:14:11,533 Bize gel. 1511 01:14:11,533 --> 01:14:12,333 1512 01:14:12,333 --> 01:14:15,033 Bayanın kahvesi bitmiş, lütfen... 1513 01:14:15,033 --> 01:14:17,033 1514 01:14:17,033 --> 01:14:18,966 Başka bir şey var mı hanımefendi? Çöl? 1515 01:14:18,966 --> 01:14:19,999 Teşekkür ederim. 1516 01:14:20,000 --> 01:14:20,800 1517 01:14:20,800 --> 01:14:22,466 Başka bir şey değil kızım. 1518 01:14:22,466 --> 01:15:18,532 1519 01:15:18,533 --> 01:15:20,033 Merhaba. 1520 01:15:20,033 --> 01:15:22,366 1521 01:15:22,366 --> 01:15:23,199 kazanıldı. 1522 01:15:23,200 --> 01:15:24,833 1523 01:15:24,833 --> 01:15:25,466 Tanıştık... 1524 01:15:25,466 --> 01:15:26,999 1525 01:15:27,000 --> 01:15:32,133 İki yabancının selamlaşması gibi... 1526 01:15:32,133 --> 01:15:32,933 1527 01:15:32,933 --> 01:15:34,999 Önemli olmasaydı yazmazdım. 1528 01:15:35,000 --> 01:15:38,033 1529 01:15:38,033 --> 01:15:42,833 Dünden sonra, bu kadar hızlı yazmanı beklemiyordum. 1530 01:15:42,833 --> 01:15:43,999 1531 01:15:44,000 --> 01:15:44,666 Evet. 1532 01:15:44,666 --> 01:15:45,632 1533 01:15:45,633 --> 01:15:48,133 Ne demek istiyorsun? benim için çok ilginç 1534 01:15:48,133 --> 01:15:52,399 1535 01:15:52,400 --> 01:15:53,733 Üzgünüm Ferit. 1536 01:15:53,733 --> 01:15:56,333 1537 01:15:56,333 --> 01:16:00,666 Üzgünüm, gerçekten. Dün olanlar için. 1538 01:16:00,666 --> 01:16:03,799 1539 01:16:03,800 --> 01:16:04,833 göstermek 1540 01:16:04,833 --> 01:16:06,333 1541 01:16:06,333 --> 01:16:07,666 Ben şaşırdım. 1542 01:16:07,666 --> 01:16:08,166 1543 01:16:08,166 --> 01:16:10,166 Gerçekten kızgın mısın? 1544 01:16:10,166 --> 01:16:10,966 1545 01:16:10,966 --> 01:16:13,099 Ferit, dün ne yaptığının farkında mısın? 1546 01:16:13,100 --> 01:16:14,300 Ben ne yaptım? 1547 01:16:14,300 --> 01:16:16,933 Babamı çok yakından tanıyan biri olarak. 1548 01:16:16,933 --> 01:16:19,899 Babamın sana nasıl tepki vereceğini biliyordun Ferit. 1549 01:16:19,900 --> 01:16:24,133 Ve bunu bildiğin halde bilerek ona baskı yaptın. 1550 01:16:24,133 --> 01:16:26,033 1551 01:16:26,033 --> 01:16:28,033 Yani, istedim… 1552 01:16:28,033 --> 01:16:28,133 1553 01:16:28,133 --> 01:16:30,333 Babanın bana şaplak atması için, değil mi? 1554 01:16:30,333 --> 01:16:31,333 Bilerek mi buradayım? 1555 01:16:31,333 --> 01:16:33,499 Skandal çıkarmaya geldin Ferit. 1556 01:16:33,500 --> 01:16:37,233 Dün bize böylesine öfkeyle gelmenin başka nasıl bir açıklaması olabilir? 1557 01:16:37,233 --> 01:16:38,199 1558 01:16:38,200 --> 01:16:41,766 Yoksa seni alıp eve gidebilir miyim, Seiran? 1559 01:16:41,766 --> 01:16:42,832 Bunun hakkında düşündün mü? 1560 01:16:42,833 --> 01:16:47,366 Evet Ferit haklısın. Çok huzurlu görünüyordun! 1561 01:16:47,366 --> 01:16:48,166 Haklısın. 1562 01:16:48,166 --> 01:16:50,899 Sadece saçma sapan konuşuyorum, üzgünüm. 1563 01:16:50,900 --> 01:16:56,833 1564 01:16:56,833 --> 01:16:59,766 Beni buraya bunun hakkında konuşmak için mi çağırdın? 1565 01:16:59,766 --> 01:17:00,332 1566 01:17:00,333 --> 01:17:01,199 Olumsuz. 1567 01:17:01,200 --> 01:17:04,833 1568 01:17:04,833 --> 01:17:07,966 Buraya ablam ve abim Abiddin hakkında konuşmaya geldim. 1569 01:17:07,966 --> 01:17:09,499 1570 01:17:09,500 --> 01:17:10,133 ne? 1571 01:17:10,133 --> 01:17:11,533 1572 01:17:11,533 --> 01:17:12,933 dün öğrendim 1573 01:17:12,933 --> 01:17:14,933 Abiddin abi kardeşine evlenme teklif etti. 1574 01:17:14,933 --> 01:17:19,133 Ablası kabul etmezse burayı terk edeceğini söyledi. 1575 01:17:19,133 --> 01:17:23,799 1576 01:17:23,800 --> 01:17:24,533 ne? 1577 01:17:24,533 --> 01:17:32,299 1578 01:17:32,300 --> 01:17:33,400 Bir dakika bekle... 1579 01:17:33,400 --> 01:17:35,733 1580 01:17:35,733 --> 01:17:39,999 Gerçekten beni buraya bunun hakkında konuşmak için mi çağırdın? 1581 01:17:40,000 --> 01:17:41,400 Evet, Ferrit! 1582 01:17:41,400 --> 01:17:43,233 1583 01:17:43,233 --> 01:17:44,033 Evet. 1584 01:17:44,033 --> 01:17:44,966 Evet, Ferrit! 1585 01:17:44,966 --> 01:17:45,099 1586 01:17:45,100 --> 01:17:48,833 Çünkü bu akşam Safet ve ailesi birbirlerini tanımak için evimize gelecekler. 1587 01:17:48,833 --> 01:17:49,033 1588 01:17:49,033 --> 01:17:52,966 Ferit dinle, ikisine de yardım etmeliyiz, bir şeyler yapılmalı. 1589 01:17:52,966 --> 01:17:55,232 Aksi takdirde, ne olacağını benden daha iyi biliyorsun. Lütfen! 1590 01:17:55,233 --> 01:17:56,666 Benim için ne var? 1591 01:17:56,666 --> 01:17:57,566 1592 01:17:57,566 --> 01:17:58,899 Ne umurumda, Seiran?! 1593 01:17:58,900 --> 01:17:59,000 1594 01:17:59,000 --> 01:18:03,100 Şu an içinde bulunduğumuz durumu düşünebiliyor musun, Seiran? 1595 01:18:03,100 --> 01:18:03,600 1596 01:18:03,600 --> 01:18:11,533 Kendini, bizi düşün, kız kardeşin Seiran'ı değil. 1597 01:18:11,533 --> 01:18:11,733 1598 01:18:11,733 --> 01:18:17,033 Sen körsün? Her şey bitti Seyran! 1599 01:18:17,033 --> 01:18:17,566 1600 01:18:17,566 --> 01:18:21,399 Bitir Seiran, son! 1601 01:18:21,400 --> 01:18:22,433 Anlam? 1602 01:18:22,433 --> 01:18:24,299 Her şey biter, anladın mı? 1603 01:18:24,300 --> 01:18:28,100 Güvenli ve her şey böyle bitti! Bunu anlıyor musun? Her şey bitti! 1604 01:18:28,100 --> 01:18:28,233 1605 01:18:28,233 --> 01:18:31,433 Başka ne kararlaştırılabilir? Ne konuşabiliriz Ferit? 1606 01:18:31,433 --> 01:18:32,599 1607 01:18:32,600 --> 01:18:33,833 Tüm? 1608 01:18:33,833 --> 01:18:33,999 1609 01:18:34,000 --> 01:18:35,066 Evet. 1610 01:18:35,066 --> 01:18:36,932 1611 01:18:36,933 --> 01:18:41,799 Yani senin için bu kadar kolay mı? Bitti Seyran. 1612 01:18:41,800 --> 01:18:42,600 1613 01:18:42,600 --> 01:18:47,233 Abidin ve Suna'nın aşkını konuşacağız ama bizi değil? 1614 01:18:47,233 --> 01:18:47,699 1615 01:18:47,700 --> 01:18:49,600 Senin için daha mı önemli, Seiran? 1616 01:18:49,600 --> 01:18:52,633 Ferit, lütfen sakin ol. Ne dedim? 1617 01:18:52,633 --> 01:18:55,066 Daha ne söyleyebilirsin? 1618 01:18:55,066 --> 01:18:55,332 1619 01:18:55,333 --> 01:18:57,733 Zaten her şeyi söyledin, Seiran! 1620 01:18:57,733 --> 01:19:00,566 Beni kardeşin için aradın! 1621 01:19:00,566 --> 01:19:02,632 1622 01:19:02,633 --> 01:19:06,833 Durumumuzu tartışmak için değil, kız kardeşim için! 1623 01:19:06,833 --> 01:19:07,399 Yara! 1624 01:19:07,400 --> 01:19:09,033 Ne, Seyran? 1625 01:19:09,033 --> 01:19:10,633 1626 01:19:10,633 --> 01:19:15,299 Bir kez olsun, ondan çok kendin hakkında düşün. 1627 01:19:15,300 --> 01:19:15,600 1628 01:19:15,600 --> 01:19:19,066 Ailenden çok beni düşün Seiran. 1629 01:19:19,066 --> 01:19:20,766 1630 01:19:20,766 --> 01:19:26,899 Her şeyin nasıl biteceğini düşünüyorsun? Yine yalnız kalacaksın. 1631 01:19:26,900 --> 01:19:28,600 1632 01:19:28,600 --> 01:19:32,366 Senin gibi şansı olsa sana bakar mıydı? 1633 01:19:32,366 --> 01:19:34,432 Ferit, benimle normal konuş. 1634 01:19:34,433 --> 01:19:37,133 O benim kız kardeşim, ona güveniyorum. 1635 01:19:37,133 --> 01:19:39,799 Birbirimizi asla bırakmayacağız. 1636 01:19:39,800 --> 01:19:41,700 1637 01:19:41,700 --> 01:19:43,733 Sadece ona güven. 1638 01:19:43,733 --> 01:19:46,599 1639 01:19:46,600 --> 01:19:53,833 Tabii ki, tabii ki. Kime güvenebileceğini sen daha iyi biliyorsun. 1640 01:19:53,833 --> 01:19:56,633 1641 01:19:56,633 --> 01:20:04,699 Sarhoş kardeşin beni öptüğünde sana itirafı ilk kim yaptı Seiran? 1642 01:20:04,700 --> 01:20:08,500 1643 01:20:08,500 --> 01:20:11,500 Yanılmıyorsam, kız kardeşin değil. Evet? 1644 01:20:11,500 --> 01:20:12,000 1645 01:20:12,000 --> 01:20:16,633 Kız kardeşin neden doğrudan sana söylemedi Seiran? 1646 01:20:16,633 --> 01:20:19,966 1647 01:20:19,966 --> 01:20:23,799 Bu hayatta sadece bir kişiye güvenebilirsin, Seiran! 1648 01:20:23,800 --> 01:20:24,233 1649 01:20:24,233 --> 01:20:27,333 Sadece bir kişiye güvenebilirsin! 1650 01:20:27,333 --> 01:20:29,199 Ben! BEN! 1651 01:20:29,200 --> 01:20:33,033 1652 01:20:33,033 --> 01:20:38,533 Ama haklısın, bitti! Bitti! 1653 01:20:38,533 --> 01:20:41,199 1654 01:20:41,200 --> 01:20:43,333 Ne istiyorsan onu yap! 1655 01:20:43,333 --> 01:20:45,566 1656 01:20:45,566 --> 01:20:48,432 Artık hayatında değilim Seiran. 1657 01:20:48,433 --> 01:20:52,099 1658 01:20:52,100 --> 01:20:56,433 Kime istersen güven! Sevgili kız kardeşine koş! 1659 01:20:56,433 --> 01:20:58,433 Koşmak! 1660 01:20:58,433 --> 01:21:43,133 1661 01:21:43,133 --> 01:21:46,199 hepinizden nefret ediyorum 1662 01:21:46,200 --> 01:22:24,633 1663 01:22:24,633 --> 01:22:30,666 Hoşgeldiniz Pelin Hanım. Lütfen Ifakat Hanım sizi bekliyor. 1664 01:22:30,666 --> 01:22:56,832 1665 01:22:56,833 --> 01:22:57,999 - Bunu nasıl seversin? - Seyran! 1666 01:22:58,000 --> 01:22:59,500 - Yeterli? - Çılgınsın?! Ne yapıyorsun?! 1667 01:22:59,500 --> 01:23:00,333 Aklımı kaybettim! 1668 01:23:00,333 --> 01:23:03,166 Gitmek! Git, dedim! 1669 01:23:03,166 --> 01:23:04,166 Bırak, acıyor. 1670 01:23:04,166 --> 01:23:05,399 Sessiz kalır! 1671 01:23:05,400 --> 01:23:05,566 1672 01:23:05,566 --> 01:23:10,332 Abidine Bey, arabayı hazırlayın ve istediği yere götürün. 1673 01:23:10,333 --> 01:23:12,233 Bırakın istediği yere gitsin. 1674 01:23:12,233 --> 01:23:12,766 1675 01:23:12,766 --> 01:23:14,232 Hadi! 1676 01:23:14,233 --> 01:23:25,233 1677 01:23:25,233 --> 01:23:29,933 Sana ne söyledim? Gidiyor musun yoksa seni göndereyim mi? 1678 01:23:29,933 --> 01:23:39,199 1679 01:23:39,200 --> 01:23:40,333 Herşey iyi? 1680 01:23:40,333 --> 01:24:01,899 1681 01:24:01,900 --> 01:24:06,100 Sana endişelenmemeni söylememi istemen iyi oldu, evlat. 1682 01:24:06,100 --> 01:24:06,366 1683 01:24:06,366 --> 01:24:07,299 Bakmak. 1684 01:24:07,300 --> 01:24:07,800 1685 01:24:07,800 --> 01:24:09,700 Tanrım. 1686 01:24:09,700 --> 01:24:11,933 1687 01:24:11,933 --> 01:24:13,533 Burada ne yapıyorsun? 1688 01:24:13,533 --> 01:24:13,933 1689 01:24:13,933 --> 01:24:15,533 Merhaba Gülgün Teyze. 1690 01:24:15,533 --> 01:24:16,499 1691 01:24:16,500 --> 01:24:18,533 Neden buraya geldin? 1692 01:24:18,533 --> 01:24:20,833 Rab onu görmek istiyor. Nedir? 1693 01:24:20,833 --> 01:24:21,733 Baba? 1694 01:24:21,733 --> 01:24:22,133 1695 01:24:22,133 --> 01:24:25,199 Hadi Pelin biraz konuşalım. 1696 01:24:25,200 --> 01:24:50,000 1697 01:24:50,000 --> 01:24:51,133 Evet anne? 1698 01:24:51,133 --> 01:24:51,433 1699 01:24:51,433 --> 01:24:54,566 ferit nasılsın Seiran'la ilgili her şey yolunda mı? 1700 01:24:54,566 --> 01:24:55,999 Peki neden? 1701 01:24:56,000 --> 01:24:56,833 1702 01:24:56,833 --> 01:24:59,933 Her şey yolundaysa, hemen eve gel. 1703 01:24:59,933 --> 01:25:00,366 1704 01:25:00,366 --> 01:25:02,799 Pelin geldi Ferit. Güya dedesi onu aramış. 1705 01:25:02,800 --> 01:25:03,466 ne? 1706 01:25:03,466 --> 01:25:03,966 1707 01:25:03,966 --> 01:25:05,166 İşte geldi. 1708 01:25:05,166 --> 01:25:06,032 1709 01:25:06,033 --> 01:25:08,566 Anne, neden bahsediyorsun? 1710 01:25:08,566 --> 01:25:09,499 1711 01:25:09,500 --> 01:25:11,133 Tamam, hemen orada olacağım. 1712 01:25:11,133 --> 01:25:13,133 Sen ve Seiran iyi misiniz? 1713 01:25:13,133 --> 01:25:14,133 1714 01:25:14,133 --> 01:25:16,833 Sonra görüşürüz anne. 1715 01:25:16,833 --> 01:25:33,933 1716 01:25:33,933 --> 01:25:35,133 Evet Gülgün. 1717 01:25:35,133 --> 01:25:36,366 1718 01:25:36,366 --> 01:25:39,266 orhan nerdesin 1719 01:25:39,266 --> 01:25:40,566 1720 01:25:40,566 --> 01:25:41,999 Endişelisin? 1721 01:25:42,000 --> 01:25:42,200 1722 01:25:42,200 --> 01:25:43,433 Güçlü. 1723 01:25:43,433 --> 01:25:46,199 1724 01:25:46,200 --> 01:25:47,033 Bu harika. 1725 01:25:47,033 --> 01:25:49,799 1726 01:25:49,800 --> 01:25:53,833 Gerçekten ne dersem yapmaya hazır mısın? 1727 01:25:53,833 --> 01:25:55,699 1728 01:25:55,700 --> 01:25:57,900 Tereddüt etmeyin Bayan Ifakat. 1729 01:25:57,900 --> 01:26:01,433 1730 01:26:01,433 --> 01:26:04,866 Eğer öyleyse soyun. 1731 01:26:04,866 --> 01:26:07,332 1732 01:26:07,333 --> 01:26:10,566 Özür dilerim anlamadım. 1733 01:26:10,566 --> 01:26:10,966 1734 01:26:10,966 --> 01:26:12,166 Sadece soyun. 1735 01:26:12,166 --> 01:26:13,299 1736 01:26:13,300 --> 01:26:14,633 Bunun gibi? 1737 01:26:14,633 --> 01:26:16,366 1738 01:26:16,366 --> 01:26:18,066 Soyunmak için sordum. 1739 01:26:18,066 --> 01:26:20,566 1740 01:26:20,566 --> 01:26:22,599 Ama neden? 1741 01:26:22,600 --> 01:26:26,433 İlk günden benimle tartışacak mısın? 1742 01:26:26,433 --> 01:27:25,166 1743 01:27:25,166 --> 01:27:26,566 Giyinebilirsin. 1744 01:27:26,566 --> 01:27:30,532 1745 01:27:30,533 --> 01:27:37,299 Ben ne dersem onu ​​yapman gerektiğini bilerek bu evde olacaksın. 1746 01:27:37,300 --> 01:27:38,566 Unutma. 1747 01:27:38,566 --> 01:27:40,166 1748 01:27:40,166 --> 01:27:43,366 Şimdi bazı detayların üzerinden geçelim. 1749 01:27:43,366 --> 01:27:47,599 Endişelenme, bunu daha sonra ayrıntılı olarak tartışacağız. 1750 01:27:47,600 --> 01:27:47,900 1751 01:27:47,900 --> 01:27:51,600 Her zaman başını öne eğ. 1752 01:27:51,600 --> 01:27:57,666 Bir soru sorarsa, başınızı kaldırıp gözlerinin içine bakabilirsiniz. 1753 01:27:57,666 --> 01:27:57,966 1754 01:27:57,966 --> 01:27:58,999 İyi. 1755 01:27:59,000 --> 01:28:03,400 1756 01:28:03,400 --> 01:28:08,300 Biraz endişelisin, bu iyi. 1757 01:28:08,300 --> 01:28:08,433 1758 01:28:08,433 --> 01:28:13,766 Saygı ve korkudan olduğuna Rab karar verecek, beğenecek. 1759 01:28:13,766 --> 01:28:18,299 Yanına gittiğimizde sizi tanıştırırım, elini öperiz. 1760 01:28:18,300 --> 01:28:24,366 Ona her zaman Bay diye hitap edin, gülümsemeye çalışın. 1761 01:28:24,366 --> 01:28:24,699 1762 01:28:24,700 --> 01:28:27,800 Sırtınız ona dönük olarak odadan ayrılmayın. 1763 01:28:27,800 --> 01:28:31,300 Ayrılırken yüzüne bakmaya çalış. 1764 01:28:31,300 --> 01:28:32,100 1765 01:28:32,100 --> 01:28:33,633 Oturmak. 1766 01:28:33,633 --> 01:28:42,333 1767 01:28:42,333 --> 01:28:43,799 İsim! 1768 01:28:43,800 --> 01:28:48,133 1769 01:28:48,133 --> 01:28:49,233 evet teyze 1770 01:28:49,233 --> 01:28:51,333 1771 01:28:51,333 --> 01:28:54,799 O nerede Ne kadar zaman geçti. 1772 01:28:54,800 --> 01:28:56,833 Eve gel diye seslenir. 1773 01:28:56,833 --> 01:28:57,033 1774 01:28:57,033 --> 01:29:00,533 Baban aniden gelebilir ve ben müdahale etmeyeceğim. 1775 01:29:00,533 --> 01:29:02,699 Aradım açmadı teyze. 1776 01:29:02,700 --> 01:29:06,133 Ama hastalandı, biraz dolaşıp geri gelecek. 1777 01:29:06,133 --> 01:29:09,299 Ferit'le tanışmadı değil mi? 1778 01:29:09,300 --> 01:29:13,166 Hayır tatlım, bu mümkün mü? 1779 01:29:13,166 --> 01:29:14,366 1780 01:29:14,366 --> 01:29:16,399 Geldi. 1781 01:29:16,400 --> 01:29:23,400 1782 01:29:23,400 --> 01:29:28,000 Nerelerdeydin? Sana öğretmek gerekli mi? 1783 01:29:28,000 --> 01:29:30,633 Asla daha akıllı olmayacak mısın? 1784 01:29:30,633 --> 01:29:33,166 Babandan hiç korkmuyor musun? 1785 01:29:33,166 --> 01:29:37,766 Babam başka ne yapabilir teyze? Başka ne yapabilir? 1786 01:29:37,766 --> 01:29:38,166 1787 01:29:38,166 --> 01:29:41,632 Benim rızam olmadan dövdü, tartıştı, evlendi. 1788 01:29:41,633 --> 01:29:41,733 1789 01:29:41,733 --> 01:29:44,466 Beni üniversiteye göndermedi. 1790 01:29:44,466 --> 01:29:45,166 1791 01:29:45,166 --> 01:29:48,332 Sadece can almak için kalır, ancak bunun hiçbir faydası olmayacaktır. 1792 01:29:48,333 --> 01:29:50,999 Sessiz kalır! Sana vurmasını istiyorsun. 1793 01:29:51,000 --> 01:29:51,233 1794 01:29:51,233 --> 01:29:56,566 Temiz hava almak istiyorsanız terasa çıkın. 1795 01:29:56,566 --> 01:29:57,632 1796 01:29:57,633 --> 01:30:01,266 Bir damat için bu acıklı bahaneye rastladınız mı? 1797 01:30:01,266 --> 01:30:02,732 1798 01:30:02,733 --> 01:30:04,166 Şeytan yüzünü görsün. 1799 01:30:04,166 --> 01:30:05,899 Kimin gördüğü umurumda değil. 1800 01:30:05,900 --> 01:30:06,600 1801 01:30:06,600 --> 01:30:09,133 Tamam, üzerini değiştir ve annene yardım et. 1802 01:30:09,133 --> 01:30:16,633 Akşam sıkıntı olursa Kazım'dan kimse kurtaramaz seni. 1803 01:30:16,633 --> 01:30:18,433 1804 01:30:18,433 --> 01:30:22,299 Hadi saçını kurutalım Seiran. 1805 01:30:22,300 --> 01:30:24,033 1806 01:30:24,033 --> 01:30:25,299 Girmek. 1807 01:30:25,300 --> 01:30:33,900 1808 01:30:33,900 --> 01:30:39,433 Efendim, girebilir miyim? Zerrin Hanım'ın kızı Pelin Hanım'dır. 1809 01:30:39,433 --> 01:30:40,266 geçin. 1810 01:30:40,266 --> 01:30:52,599 1811 01:30:52,600 --> 01:30:56,333 Gel, gel, orada kalma. 1812 01:30:56,333 --> 01:31:11,499 1813 01:31:11,500 --> 01:31:12,966 Otur kızım. 1814 01:31:12,966 --> 01:31:29,332 1815 01:31:29,333 --> 01:31:31,233 Sonunda tanıştık. 1816 01:31:31,233 --> 01:31:33,933 1817 01:31:33,933 --> 01:31:40,766 Bu sefer davet edildiğin için geldin. Rica ederim! 1818 01:31:40,766 --> 01:31:42,132 1819 01:31:42,133 --> 01:31:43,733 Teşekkürler bayım. 1820 01:31:43,733 --> 01:31:44,999 1821 01:31:45,000 --> 01:31:50,300 Yeğenimle ortak bir geçmişe sahip olduğunuzu duydum. 1822 01:31:50,300 --> 01:31:52,100 1823 01:31:52,100 --> 01:31:53,233 Evet. 1824 01:31:53,233 --> 01:32:07,199 1825 01:32:07,200 --> 01:32:17,466 Aşk bir erdemdir ama müstehcen de olabilir. 1826 01:32:17,466 --> 01:32:19,099 1827 01:32:19,100 --> 01:32:29,133 Bazen şeytan, insana kötülüğü iyi olarak görmesini sağlar. 1828 01:32:29,133 --> 01:32:32,966 1829 01:32:32,966 --> 01:32:37,032 Hiç kimse düşündüklerinden sorumlu değildir. 1830 01:32:37,033 --> 01:32:41,566 Ama yaptıklarından o sorumlu kızım. 1831 01:32:41,566 --> 01:32:43,599 1832 01:32:43,600 --> 01:32:46,533 Yaptıklarınızdan sorumlu musunuz? 1833 01:32:46,533 --> 01:32:51,133 1834 01:32:51,133 --> 01:32:52,999 bilmiyorum bey 1835 01:32:53,000 --> 01:32:54,533 1836 01:32:54,533 --> 01:32:58,466 Ferit'ten ayrılmamak için her şeyi yaptık. 1837 01:32:58,466 --> 01:32:59,199 1838 01:32:59,200 --> 01:33:01,600 Ben de çok acı çekiyordum. 1839 01:33:01,600 --> 01:33:02,200 1840 01:33:02,200 --> 01:33:06,900 Ama Ferit'ten kaçarsam daha çok canımı yakardı. 1841 01:33:06,900 --> 01:33:08,566 1842 01:33:08,566 --> 01:33:18,766 Duyduğuma göre, sen ve ailen başınız belada. 1843 01:33:18,766 --> 01:33:20,766 1844 01:33:20,766 --> 01:33:28,099 Az önce bir kişinin eylemlerinden sorumlu olduğunu söylediniz. 1845 01:33:28,100 --> 01:33:28,833 1846 01:33:28,833 --> 01:33:35,766 Ama efendim, bir erkek sevdiği biriyle değişebilir. 1847 01:33:35,766 --> 01:33:36,832 1848 01:33:36,833 --> 01:33:41,099 Eğer hata yaptıysam, değişmeye hazırım. 1849 01:33:41,100 --> 01:33:43,966 1850 01:33:43,966 --> 01:33:46,232 aşkım gerçek 1851 01:33:46,233 --> 01:33:48,033 1852 01:33:48,033 --> 01:33:50,299 Ferit'i çok seviyorum. 1853 01:33:50,300 --> 01:33:56,533 1854 01:33:56,533 --> 01:34:00,466 Peki abla? ne hakkında konuşuyordun 1855 01:34:00,466 --> 01:34:00,832 1856 01:34:00,833 --> 01:34:02,466 Bak bacım. 1857 01:34:02,466 --> 01:34:02,832 1858 01:34:02,833 --> 01:34:06,366 Nasıl unutulur? Senin için bekliyordum. 1859 01:34:06,366 --> 01:34:10,532 1860 01:34:10,533 --> 01:34:12,033 yanılmışım bacım 1861 01:34:12,033 --> 01:34:12,899 1862 01:34:12,900 --> 01:34:18,600 Ferit'in bana yardım edeceğini düşündüm ama o sadece kendini düşünüyor. 1863 01:34:18,600 --> 01:34:20,700 1864 01:34:20,700 --> 01:34:21,966 Tekrar... 1865 01:34:21,966 --> 01:34:22,366 1866 01:34:22,366 --> 01:34:24,666 Kavga ettin, karşı koyamadın değil mi? 1867 01:34:24,666 --> 01:34:24,766 1868 01:34:24,766 --> 01:34:26,832 Olumsuz! açıklamaya çalıştım! 1869 01:34:26,833 --> 01:34:28,266 Ama sinirlendi! 1870 01:34:28,266 --> 01:34:28,366 1871 01:34:28,366 --> 01:34:31,299 "Gerçekten bu yüzden mi beni aradın?" dedi. 1872 01:34:31,300 --> 01:34:33,633 Yani konumuz bile açılmadı! 1873 01:34:33,633 --> 01:34:34,099 1874 01:34:34,100 --> 01:34:35,933 Açamadı - diyelim. 1875 01:34:35,933 --> 01:34:36,433 1876 01:34:36,433 --> 01:34:38,466 Açamadı ne demek Seiran? 1877 01:34:38,466 --> 01:34:38,599 1878 01:34:38,600 --> 01:34:44,700 Tanrı aşkına! Seni çok uzun zamandır bekliyorum! Abidin aşkına iki dakika konuşamaz mısın? 1879 01:34:44,700 --> 01:34:46,633 1880 01:34:46,633 --> 01:34:47,166 ne? 1881 01:34:47,166 --> 01:34:48,032 1882 01:34:48,033 --> 01:34:51,566 Rahibe, senin için oradaydım! Benim için değil. 1883 01:34:51,566 --> 01:34:51,699 1884 01:34:51,700 --> 01:34:54,533 Ondan binlerce kelime duydum! bana ne anlatıyorsun 1885 01:34:54,533 --> 01:34:56,166 Hangi kelimeleri duydun? 1886 01:34:56,166 --> 01:34:56,366 1887 01:34:56,366 --> 01:34:58,166 Arkamdan ne dedi? 1888 01:34:58,166 --> 01:35:00,699 Sıra bende mi? O ne dedi? 1889 01:35:00,700 --> 01:35:01,300 1890 01:35:01,300 --> 01:35:03,500 Duymak istiyorum Seiran! Ne dediğini söyleyebilir misin? 1891 01:35:03,500 --> 01:35:05,100 Rahibe, konuşmak istemiyorum, lütfen! 1892 01:35:05,100 --> 01:35:06,800 Duymak istiyorum! Söyle bana! 1893 01:35:06,800 --> 01:35:07,400 O ne dedi? 1894 01:35:07,400 --> 01:35:09,866 İyi! O zaman sana söyleyeceğim! 1895 01:35:09,866 --> 01:35:10,699 1896 01:35:10,700 --> 01:35:13,833 Bu hayatta ablamdan başka kimseye güvenmem dedim! 1897 01:35:13,833 --> 01:35:13,966 1898 01:35:13,966 --> 01:35:16,432 "Kız kardeşim benim için en önemli şey" dedi! 1899 01:35:16,433 --> 01:35:20,099 O: “Öyleyse, o zaman bu kadar güvendiğin bu kız kardeşin neden beni sarhoş bir şekilde öptü? 1900 01:35:20,100 --> 01:35:24,600 Sonra, "Kız kardeşim neden bana söylemedi de ben anlattım!" dedi. Temizlemek? 1901 01:35:24,600 --> 01:35:26,000 1902 01:35:26,000 --> 01:35:28,000 alçak! 1903 01:35:28,000 --> 01:35:28,400 1904 01:35:28,400 --> 01:35:30,200 alçak! 1905 01:35:30,200 --> 01:35:30,533 1906 01:35:30,533 --> 01:35:33,533 Hala bundan mı bahsediyorsun? 1907 01:35:33,533 --> 01:35:33,633 1908 01:35:33,633 --> 01:35:34,833 Bir utanç! 1909 01:35:34,833 --> 01:35:37,533 Fırsat vermeseydin, konuşuyor olmazdık abla. 1910 01:35:37,533 --> 01:35:49,199 1911 01:35:49,200 --> 01:35:49,933 Ne kadar hızlı... 1912 01:35:49,933 --> 01:35:50,999 1913 01:35:51,000 --> 01:35:53,433 Seni kendisine benzetti. 1914 01:35:53,433 --> 01:35:54,199 1915 01:35:54,200 --> 01:35:55,133 Bu bir utanç. 1916 01:35:55,133 --> 01:35:58,366 1917 01:35:58,366 --> 01:36:02,666 Ey Seyran! Ah! Çeneni kapalı tutamazsın! 1918 01:36:02,666 --> 01:36:38,032 1919 01:36:38,033 --> 01:36:39,299 Nasıl oldu? 1920 01:36:39,300 --> 01:36:40,566 Tamam, öyle görünüyor. 1921 01:36:40,566 --> 01:36:42,399 Söylediğin her şeyi takip ettim. 1922 01:36:42,400 --> 01:36:43,400 Müthiş. 1923 01:36:43,400 --> 01:36:45,566 Bey'e gidiyorum 1924 01:36:45,566 --> 01:36:47,699 Senin için bir araba ayarladım. 1925 01:36:47,700 --> 01:36:50,400 Bu evden hak ettiğin gibi defol! 1926 01:36:50,400 --> 01:36:52,400 Sultan sana rehberlik edecek. 1927 01:36:52,400 --> 01:36:53,966 Çok teşekkür ederim! 1928 01:36:53,966 --> 01:36:56,699 Sana borcumu nasıl ödeyeceğimi bilmiyorum. 1929 01:36:56,700 --> 01:36:57,533 1930 01:36:57,533 --> 01:37:00,433 Zamanı geldiğinde bileceksin. 1931 01:37:00,433 --> 01:37:01,133 1932 01:37:01,133 --> 01:37:03,133 Tekrar teşekkürler. 1933 01:37:03,133 --> 01:37:03,399 1934 01:37:03,400 --> 01:37:05,966 Fısıldadığın ve hakkında konuştuğun - bilmiyorum ama! 1935 01:37:05,966 --> 01:37:08,399 İşe yaramayacağını düşündüğün şey! 1936 01:37:08,400 --> 01:37:09,166 1937 01:37:09,166 --> 01:37:11,432 Bu evde olduğum sürece buna izin vermeyeceğim! 1938 01:37:11,433 --> 01:37:13,633 Hadi! efendim orada! 1939 01:37:13,633 --> 01:37:13,733 1940 01:37:13,733 --> 01:37:20,166 Git ve "Bundan sonra bu evdeki tüm izinler benden alınacak baba!" de. Sen ne diyorsun? 1941 01:37:20,166 --> 01:37:20,399 1942 01:37:20,400 --> 01:37:22,766 Hep anneliğimi incitmeye çalışıyorsun. 1943 01:37:22,766 --> 01:37:25,832 Nasıl bir anne olacağını görmek çok ilgimi çekerdi. 1944 01:37:25,833 --> 01:37:26,633 1945 01:37:26,633 --> 01:37:28,699 Bir kızın olsaydı, bu olurdu. 1946 01:37:28,700 --> 01:37:33,166 1947 01:37:33,166 --> 01:37:34,732 Ayrılabilirsin. 1948 01:37:34,733 --> 01:37:36,466 Benden haber bekleyin. 1949 01:37:36,466 --> 01:37:51,999 1950 01:37:52,000 --> 01:37:52,866 Girmek! 1951 01:37:52,866 --> 01:37:58,099 1952 01:37:58,100 --> 01:38:02,200 Efendim, Pelin'i gördüm. Girebilir miyim? 1953 01:38:02,200 --> 01:38:08,333 1954 01:38:08,333 --> 01:38:09,933 nasılsınız efendim 1955 01:38:09,933 --> 01:38:13,799 1956 01:38:13,800 --> 01:38:16,133 Bir şeyi beğenmedin mi? 1957 01:38:16,133 --> 01:38:19,566 1958 01:38:19,566 --> 01:38:23,232 Beni neye bulaştırıyorsun Ifakat! 1959 01:38:23,233 --> 01:38:23,399 1960 01:38:23,400 --> 01:38:26,033 beni konuşturuyorsun... 1961 01:38:26,033 --> 01:38:29,099 Her şeyi kabul eden bir yürümeye başlayan çocukla. 1962 01:38:29,100 --> 01:38:29,533 1963 01:38:29,533 --> 01:38:31,699 Nasıl bir hata, kötü tavırlar sergilediler? 1964 01:38:31,700 --> 01:38:33,033 Ne olduğunu söyleyemem. 1965 01:38:33,033 --> 01:38:33,166 1966 01:38:33,166 --> 01:38:36,932 Doğru yetiştirilmemiş zavallı aptal kız. 1967 01:38:36,933 --> 01:38:40,866 Ama yeğenim daha da kötü! Daha fazla suçluluk! 1968 01:38:40,866 --> 01:38:42,099 1969 01:38:42,100 --> 01:38:43,300 Daha fazla yok... 1970 01:38:43,300 --> 01:38:47,800 Annesini görünce ben de tedirgin oldum. Ve yine öyleydi. 1971 01:38:47,800 --> 01:38:47,933 1972 01:38:47,933 --> 01:38:50,333 Sevmediğim bir şey. 1973 01:38:50,333 --> 01:38:54,666 Efendim, belki de Seiran yüzünden çok önyargılısınız? 1974 01:38:54,666 --> 01:38:55,632 1975 01:38:55,633 --> 01:38:56,733 Belki. 1976 01:38:56,733 --> 01:38:58,166 1977 01:38:58,166 --> 01:39:00,899 Bir insana gelince... 1978 01:39:00,900 --> 01:39:02,833 1979 01:39:02,833 --> 01:39:05,866 Bu yaşta hata yapabilirsin. 1980 01:39:05,866 --> 01:39:06,499 1981 01:39:06,500 --> 01:39:09,600 Efendim, inandığımı sizden saklamıyorum. 1982 01:39:09,600 --> 01:39:09,733 1983 01:39:09,733 --> 01:39:13,533 Kazım, bu kız boşanır boşanmaz onu başkasıyla evlendirecek. 1984 01:39:13,533 --> 01:39:15,966 Ve şimdi birçok talibi olacak. 1985 01:39:15,966 --> 01:39:18,932 Bizden kim bilir daha neler çıkacak. 1986 01:39:18,933 --> 01:39:20,999 Para ve zenginlik düşünmüyorum. 1987 01:39:21,000 --> 01:39:24,900 Ama Seyran hemen evlenirse Ferit mahvolur. 1988 01:39:24,900 --> 01:39:26,233 Bu onu incitiyor. 1989 01:39:26,233 --> 01:39:26,599 1990 01:39:26,600 --> 01:39:30,233 Belki onu alır ve buradan gider! 1991 01:39:30,233 --> 01:39:33,233 1992 01:39:33,233 --> 01:39:35,966 Aklından geçenleri söyle. 1993 01:39:35,966 --> 01:39:37,032 1994 01:39:37,033 --> 01:39:42,966 Evli olmamalarına rağmen kendini o kızdan koparamadığı için aralarında bir şeyler vardır. 1995 01:39:42,966 --> 01:39:44,966 İlk önce Kazym'i oynamalıyız. 1996 01:39:44,966 --> 01:39:45,132 1997 01:39:45,133 --> 01:39:47,233 Ferit'i serbest bırakmayalım. 1998 01:39:47,233 --> 01:39:50,533 Ve bir çocuğu olsa ve bu çocuk bu bahçede koşsa... 1999 01:39:50,533 --> 01:39:52,733 Oradan kahkahalar gelecek mi? 2000 01:39:52,733 --> 01:39:54,966 Eğlenecek. 2001 01:39:54,966 --> 01:39:55,299 2002 01:39:55,300 --> 01:39:57,366 Ve biz onlara sevinçle bakacağız. 2003 01:39:57,366 --> 01:39:59,966 Konuştuğumuzda bile neşe doğrudan gelir. 2004 01:39:59,966 --> 01:40:02,799 Ve çalışacak bir şeyi olacak! 2005 01:40:02,800 --> 01:40:04,500 2006 01:40:04,500 --> 01:40:05,200 Girmek. 2007 01:40:05,200 --> 01:40:07,800 2008 01:40:07,800 --> 01:40:08,600 Bay. 2009 01:40:08,600 --> 01:40:09,133 2010 01:40:09,133 --> 01:40:12,133 Madam Bethul geldi. İstediğiniz belgeleri getirdim. 2011 01:40:12,133 --> 01:40:12,633 Girmek. 2012 01:40:12,633 --> 01:40:12,899 2013 01:40:12,900 --> 01:40:14,966 Hepsi geçsin Halis Bey! 2014 01:40:14,966 --> 01:40:17,832 Sana herkesten selamlar ve güzel sözler getirdim! 2015 01:40:17,833 --> 01:40:18,033 2016 01:40:18,033 --> 01:40:21,333 Teşekkür ederim. Hadi ama, bana ne getirdin? 2017 01:40:21,333 --> 01:40:23,599 2018 01:40:23,600 --> 01:40:26,233 İmzalamanız gereken bazı belgeler var. 2019 01:40:26,233 --> 01:40:29,899 Ve bir şey daha... Bayan Mehwesh bana incelemek istediğin dosyaları gönderdi. 2020 01:40:29,900 --> 01:40:33,100 İyi. Onu burada bırak ve kapıda bekle. 2021 01:40:33,100 --> 01:40:47,033 2022 01:40:47,033 --> 01:40:51,899 Bu öyle kısa sürede çözülebilecek bir konu değil. 2023 01:40:51,900 --> 01:40:54,733 2024 01:40:54,733 --> 01:40:56,766 Gerekirse kendim açarım. 2025 01:40:56,766 --> 01:40:58,966 2026 01:40:58,966 --> 01:41:01,199 Gidebilirsin, Ifakat. 2027 01:41:01,200 --> 01:41:01,333 2028 01:41:01,333 --> 01:41:03,133 İzninizle Sn. 2029 01:41:03,133 --> 01:41:40,933 2030 01:41:40,933 --> 01:41:44,766 Pelin Hanım, Ferit Bey arkamızda. Farlar çalışıyor. 2031 01:41:44,766 --> 01:41:46,399 2032 01:41:46,400 --> 01:41:47,700 Durabilir misin 2033 01:41:47,700 --> 01:42:04,100 2034 01:42:04,100 --> 01:42:04,966 Çıkmak. 2035 01:42:04,966 --> 01:42:06,766 2036 01:42:06,766 --> 01:42:08,066 Çıkmak! 2037 01:42:08,066 --> 01:42:08,599 2038 01:42:08,600 --> 01:42:10,033 Durmak. İyi. 2039 01:42:10,033 --> 01:42:25,499 2040 01:42:25,500 --> 01:42:27,033 Delirdin mi Pelo? 2041 01:42:27,033 --> 01:42:27,199 2042 01:42:27,200 --> 01:42:28,233 Ferit, sakin ol. 2043 01:42:28,233 --> 01:42:29,733 Hangisi sakinleştirir? 2044 01:42:29,733 --> 01:42:31,999 Bana söylemeden buraya nasıl gelirsin? 2045 01:42:32,000 --> 01:42:32,700 Sakinlik. 2046 01:42:32,700 --> 01:42:34,400 Ne barışı, Pelin? 2047 01:42:34,400 --> 01:42:34,500 2048 01:42:34,500 --> 01:42:36,000 Büyükbabamla ne işin var? 2049 01:42:36,000 --> 01:42:37,300 Sahip değilim! 2050 01:42:37,300 --> 01:42:39,233 Var, bu yüzden aradılar. 2051 01:42:39,233 --> 01:42:43,266 Soracaksan git dedene, baldızına sor! Annemi aradılar. 2052 01:42:43,266 --> 01:42:44,966 2053 01:42:44,966 --> 01:42:46,066 Nişanlım... 2054 01:42:46,066 --> 01:42:48,332 2055 01:42:48,333 --> 01:42:49,366 Kesinlikle! 2056 01:42:49,366 --> 01:42:51,399 2057 01:42:51,400 --> 01:42:56,533 Ve annenin Seiran hakkında bu kadar çok bilgiyi nasıl öğrendiğini merak ediyorum! 2058 01:42:56,533 --> 01:42:58,899 2059 01:42:58,900 --> 01:43:00,766 Annen ve gelinin bir araya geldi mi? 2060 01:43:00,766 --> 01:43:02,399 Ferit'i bilmiyorum! 2061 01:43:02,400 --> 01:43:04,133 Ve işte bu? 2062 01:43:04,133 --> 01:43:04,299 2063 01:43:04,300 --> 01:43:07,100 Ve eğer bu olursa, o zaman hiçbir şey için suçlanamam, anladın mı? 2064 01:43:07,100 --> 01:43:08,600 Gitmekten başka ne yapabilirdim? 2065 01:43:08,600 --> 01:43:11,433 En azından beni uyarabilirdin! Bunun hakkında düşündün mü? 2066 01:43:11,433 --> 01:43:13,599 Bayan Ifakat sana söylememeni söyledi. 2067 01:43:13,600 --> 01:43:16,100 Büyükbabanın aradığını veya ne olduğunu nasıl anlarım! 2068 01:43:16,100 --> 01:43:16,933 gelmek zorundaydım! 2069 01:43:16,933 --> 01:43:19,366 Ben gelmezdim Pelin! 2070 01:43:19,366 --> 01:43:19,699 2071 01:43:19,700 --> 01:43:22,366 Evimize gelmeyi ne umuyorsun? 2072 01:43:22,366 --> 01:43:25,232 Büyükbaban ne diyecek merak ediyordum! 2073 01:43:25,233 --> 01:43:25,399 2074 01:43:25,400 --> 01:43:27,633 Oraya senin için geldim! senin iyiliğini düşünüyorum! 2075 01:43:27,633 --> 01:43:30,533 Benim iyiliğimi düşünme, Pelin! 2076 01:43:30,533 --> 01:43:31,199 2077 01:43:31,200 --> 01:43:33,533 Bak, gelinin sana ne dedi bilmiyorum! 2078 01:43:33,533 --> 01:43:33,633 2079 01:43:33,633 --> 01:43:36,299 Ama Seiran'dan boşanmayacağım! 2080 01:43:36,300 --> 01:43:36,733 2081 01:43:36,733 --> 01:43:38,366 Aptalca hayaller kurma! 2082 01:43:38,366 --> 01:43:41,066 Boşanma Ferit! İYİ? İyi. 2083 01:43:41,066 --> 01:43:41,532 2084 01:43:41,533 --> 01:43:43,933 Bunu boşanman için yapmıyorum. 2085 01:43:43,933 --> 01:43:45,933 İyi olduğundan emin oluyorum. 2086 01:43:45,933 --> 01:43:46,366 2087 01:43:46,366 --> 01:43:49,699 Ailem veya ben sizin ailenizden ne gibi faydalar sağlayabiliriz? 2088 01:43:49,700 --> 01:43:50,400 2089 01:43:50,400 --> 01:43:52,533 Seni Seiran gibi kullanmadığımız için bizi mi suçluyorsun? 2090 01:43:52,533 --> 01:43:54,633 Kimsenin beni kullanmasına izin vermeyeceğim. 2091 01:43:54,633 --> 01:43:56,133 2092 01:43:56,133 --> 01:43:57,566 Üzülmeyin. 2093 01:43:57,566 --> 01:43:58,299 Elbette. 2094 01:43:58,300 --> 01:43:59,100 2095 01:43:59,100 --> 01:44:01,833 Ablasını evime sakladım. Görünüşe göre unutmuşsun. 2096 01:44:01,833 --> 01:44:04,433 Babasıyla kim bilir kaç kez karşı karşıya geldin! 2097 01:44:04,433 --> 01:44:08,699 Bu kız sizi kaç kez aile sorunlarını çözmeye dahil etti! Şimdiden dikkat edin! 2098 01:44:08,700 --> 01:44:08,933 2099 01:44:08,933 --> 01:44:11,799 Seiran, babasının onu sana para karşılığında verdiğini bilmiyor mu? 2100 01:44:11,800 --> 01:44:14,900 Tüm hayatı kâr peşinde koşan bir aile. 2101 01:44:14,900 --> 01:44:17,800 Size olan kin ve öfkenin geçeceğini düşünüyor musunuz? 2102 01:44:17,800 --> 01:44:21,533 Neden bu aptalca kavgalar sanıyorsun? 2103 01:44:21,533 --> 01:44:24,899 2104 01:44:24,900 --> 01:44:26,233 Şaşırdın, değil mi? 2105 01:44:26,233 --> 01:44:26,533 2106 01:44:26,533 --> 01:44:27,866 Şaşırmadım. 2107 01:44:27,866 --> 01:44:27,966 2108 01:44:27,966 --> 01:44:30,799 Çünkü bu kız senden tüm kalbiyle nefret ediyor! 2109 01:44:30,800 --> 01:44:34,733 Para için babasının ona uygun gördüğü kişi sensin! 2110 01:44:34,733 --> 01:44:34,999 2111 01:44:35,000 --> 01:44:38,533 Babam benden böyle bir şey isteseydi sence ne yapardım Ferit? 2112 01:44:38,533 --> 01:44:38,699 2113 01:44:38,700 --> 01:44:41,933 Antep'te kendi kurduğu hayalleri çaldın mı? 2114 01:44:41,933 --> 01:44:42,099 2115 01:44:42,100 --> 01:44:46,166 Kızın ablasını istemeye gittin ve son anda "Bunu istiyorum!" dedin. 2116 01:44:46,166 --> 01:44:48,532 Bu kızın ablasını nasıl bir duruma soktunuz? 2117 01:44:48,533 --> 01:44:51,466 Sonra bu da yetmezmiş gibi düğün gecesi beni odama aldı! 2118 01:44:51,466 --> 01:44:51,566 2119 01:44:51,566 --> 01:44:53,632 Anlaşılan çabuk unutmuşsun. 2120 01:44:53,633 --> 01:44:53,833 2121 01:44:53,833 --> 01:44:56,033 Ama öyle çabuk unutulacak bir şey değil Ferit. 2122 01:44:56,033 --> 01:44:58,033 Ve bu kız bunu unutmayacak. 2123 01:44:58,033 --> 01:44:58,166 2124 01:44:58,166 --> 01:45:00,966 Bana gelince, seni öldürmem bu kadar uzun sürmediği için şükrediyorsun. 2125 01:45:00,966 --> 01:45:01,532 2126 01:45:01,533 --> 01:45:04,733 Yine de bana sorarsan o kız seni öldürmekten çok zarar verdi. 2127 01:45:04,733 --> 01:45:08,299 2128 01:45:08,300 --> 01:45:09,600 Benim için değil. 2129 01:45:09,600 --> 01:45:11,000 2130 01:45:11,000 --> 01:45:14,533 Kendi iyiliğin için, Seiran'dan boşanırsan iyi iş çıkaracaksın. 2131 01:45:14,533 --> 01:45:57,533 2132 01:45:57,533 --> 01:45:58,799 Yine ne oldu Gülgün? 2133 01:45:58,800 --> 01:46:01,533 Sevgililer, bu İfakat yine tüm sınırları aşıyor! 2134 01:46:01,533 --> 01:46:04,333 Aldı ve Pelin'i eve getirdi! Başka ne olabilir ki? 2135 01:46:04,333 --> 01:46:04,599 2136 01:46:04,600 --> 01:46:09,100 Ya Seiran bu kızın babanla konuştuğunu duyarsa? 2137 01:46:09,100 --> 01:46:09,333 2138 01:46:09,333 --> 01:46:10,099 Ne yapacağız peki? 2139 01:46:10,100 --> 01:46:11,900 Neyi nasıl bileyim! 2140 01:46:11,900 --> 01:46:13,300 2141 01:46:13,300 --> 01:46:14,200 Ifakat şimdi nerede? 2142 01:46:14,200 --> 01:46:17,033 Odaya gittim, orada kilitliydim. 2143 01:46:17,033 --> 01:46:18,366 Ve kendini bir kraliçe olarak görüyor! 2144 01:46:18,366 --> 01:46:18,732 2145 01:46:18,733 --> 01:46:21,666 Bu arada! Hemşiren, adı ne? 2146 01:46:21,666 --> 01:46:22,566 2147 01:46:22,566 --> 01:46:23,366 Bu... 2148 01:46:23,366 --> 01:46:24,532 2149 01:46:24,533 --> 01:46:25,399 Sağ? 2150 01:46:25,400 --> 01:46:27,433 Babasının odasında. 2151 01:46:27,433 --> 01:46:29,433 2152 01:46:29,433 --> 01:46:31,066 Tamam, bir göz atacağım. 2153 01:46:31,066 --> 01:46:34,332 2154 01:46:34,333 --> 01:46:37,199 Ofiste bekliyorum Ifakat. 2155 01:46:37,200 --> 01:47:24,900 2156 01:47:24,900 --> 01:47:28,900 Büyükbabanı hazırladım. Yukarıda bizi bekliyor. 2157 01:47:28,900 --> 01:47:44,300 2158 01:47:44,300 --> 01:47:48,966 Anne, sana kaç kere söyledim! Ben oynarken, suratıma gelme! 2159 01:47:48,966 --> 01:47:49,599 Hey! 2160 01:47:49,600 --> 01:47:50,733 2161 01:47:50,733 --> 01:47:54,399 Aptalsın? Hadi! 2162 01:47:54,400 --> 01:47:55,333 2163 01:47:55,333 --> 01:47:56,333 İyi. 2164 01:47:56,333 --> 01:47:56,799 2165 01:47:56,800 --> 01:47:57,266 İyi. 2166 01:47:57,266 --> 01:48:10,899 2167 01:48:10,900 --> 01:48:12,933 Erhan Bey, girebilir miyim? 2168 01:48:12,933 --> 01:48:13,099 2169 01:48:13,100 --> 01:48:14,333 Gel Betül. 2170 01:48:14,333 --> 01:48:16,966 Anlaşmanız bitti mi? Kapıyı kapatın. 2171 01:48:16,966 --> 01:48:17,599 2172 01:48:17,600 --> 01:48:20,200 Ne yaptın? Bahsettiğim belgeleri değiştirdiniz mi? 2173 01:48:20,200 --> 01:48:22,100 Anladım, merak etme. 2174 01:48:22,100 --> 01:48:22,200 2175 01:48:22,200 --> 01:48:27,266 Sadık Bey'in gönderdiği belgeler ile Halis Bey'in gördüğü veriler birbirinden farklıdır. 2176 01:48:27,266 --> 01:48:27,432 2177 01:48:27,433 --> 01:48:28,699 Müthiş. 2178 01:48:28,700 --> 01:48:34,700 2179 01:48:34,700 --> 01:48:37,400 Sana nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum. 2180 01:48:37,400 --> 01:48:37,566 2181 01:48:37,566 --> 01:48:40,232 Bana en güzel hediyeleri veriyorsun. 2182 01:48:40,233 --> 01:48:41,299 2183 01:48:41,300 --> 01:48:42,500 Aptal değil! 2184 01:48:42,500 --> 01:48:43,800 2185 01:48:43,800 --> 01:48:44,300 Bu daha mı? 2186 01:48:44,300 --> 01:48:44,500 2187 01:48:44,500 --> 01:48:47,400 Artık beklemek istemiyorum! 2188 01:48:47,400 --> 01:48:48,033 2189 01:48:48,033 --> 01:48:51,333 Seni her gün görmek ve sana dokunmamak... 2190 01:48:51,333 --> 01:48:51,533 2191 01:48:51,533 --> 01:48:52,033 sarılma... 2192 01:48:52,033 --> 01:48:54,199 Bu doğru! Burası doğru yer değil! Şimdi doğru zaman mı? 2193 01:48:54,200 --> 01:48:55,533 saat ne zaman 2194 01:48:55,533 --> 01:48:57,099 Sadece istediğin zaman mı? 2195 01:48:57,100 --> 01:49:01,366 Kulağa tamamen deliriyor gibisin. Nerede olduğumuzu unut. 2196 01:49:01,366 --> 01:49:14,232 2197 01:49:14,233 --> 01:49:17,133 Başka bir isteğiniz yoksa Orhan Bey ben gideyim. 2198 01:49:17,133 --> 01:49:19,199 İyi. Teşekkür ederim. 2199 01:49:19,200 --> 01:49:22,900 2200 01:49:22,900 --> 01:49:23,833 Dinliyorum. 2201 01:49:23,833 --> 01:49:24,899 2202 01:49:24,900 --> 01:49:27,400 Eşiniz bu sefer sizi evden mi aradı? 2203 01:49:27,400 --> 01:49:28,233 2204 01:49:28,233 --> 01:49:30,833 Amacın ne, Ifakat? 2205 01:49:30,833 --> 01:49:33,566 2206 01:49:33,566 --> 01:49:34,866 sabitlendin 2207 01:49:34,866 --> 01:49:35,599 2208 01:49:35,600 --> 01:49:37,933 Bu adamı parçalayın. 2209 01:49:37,933 --> 01:49:38,999 2210 01:49:39,000 --> 01:49:40,966 Neden babamla o kız arasında bir randevu ayarlıyorsun? 2211 01:49:40,966 --> 01:49:44,132 Boşansınlar! Hepimiz için daha iyi! 2212 01:49:44,133 --> 01:49:46,433 En azından bu kızı kontrol edebiliyorum. 2213 01:49:46,433 --> 01:49:46,533 2214 01:49:46,533 --> 01:49:49,833 Seiran eğitimsiz, utanmaz, kuruntulu! 2215 01:49:49,833 --> 01:49:52,166 Eşiniz bu konuda sizi aradı mı? 2216 01:49:52,166 --> 01:49:52,766 2217 01:49:52,766 --> 01:49:54,599 Kadın oğlu için endişeleniyor. 2218 01:49:54,600 --> 01:49:58,200 Onu unut. Bırak kendisi için endişelensin. 2219 01:49:58,200 --> 01:49:59,433 Bu arada... 2220 01:49:59,433 --> 01:50:01,766 2221 01:50:01,766 --> 01:50:05,632 Bu Betül'ün görünüşünü hiç beğenmiyorum! 2222 01:50:05,633 --> 01:50:05,799 2223 01:50:05,800 --> 01:50:08,500 Uzaktaysam seni takip etmediğimi sanma! 2224 01:50:08,500 --> 01:50:08,633 2225 01:50:08,633 --> 01:50:14,099 Ailemize zarar verecek bir şey yaparsa onunla bizzat ilgileneceğim! 2226 01:50:14,100 --> 01:50:14,933 2227 01:50:14,933 --> 01:50:17,766 Konuyu nasıl bu hale getirdin anlamadım. 2228 01:50:17,766 --> 01:50:18,532 2229 01:50:18,533 --> 01:50:19,466 Bu bizim sorunumuz mu? 2230 01:50:19,466 --> 01:50:19,699 2231 01:50:19,700 --> 01:50:20,366 Evet. 2232 01:50:20,366 --> 01:50:20,732 2233 01:50:20,733 --> 01:50:23,233 Diğer sorunları tek tek çözüyorum. 2234 01:50:23,233 --> 01:50:28,466 Aklınız onların yerinde olsaydı, ne yaptıklarını ve neden yaptıklarını anlardınız. 2235 01:50:28,466 --> 01:50:59,032 2236 01:50:59,033 --> 01:50:59,933 Gelin! 2237 01:50:59,933 --> 01:51:00,999 2238 01:51:01,000 --> 01:51:03,666 Ne yapıyorsun? 2239 01:51:03,666 --> 01:51:03,799 2240 01:51:03,800 --> 01:51:07,200 Wormwood'u büyükbabaya tanıtmak ne anlama geliyor? Çılgınsın? 2241 01:51:07,200 --> 01:51:07,533 2242 01:51:07,533 --> 01:51:10,199 Sen yapılması gerekeni yap dedin, ben de yaptım. 2243 01:51:10,200 --> 01:51:10,533 2244 01:51:10,533 --> 01:51:12,933 Bana biraz güven! 2245 01:51:12,933 --> 01:51:15,433 Tanrı aşkına! Pelin kimseye zarar vermez! 2246 01:51:15,433 --> 01:51:18,333 Sana ve ailemize uygun birini arıyorum! 2247 01:51:18,333 --> 01:51:20,166 Henüz hiçbir şey bilinmiyor! 2248 01:51:20,166 --> 01:51:20,332 2249 01:51:20,333 --> 01:51:24,899 Dinle, önümüzdeki insanların eylemlerine hazırlıklı olmalıyız! 2250 01:51:24,900 --> 01:51:27,133 Ne demek istiyorsun? 2251 01:51:27,133 --> 01:51:27,833 2252 01:51:27,833 --> 01:51:30,366 Hangi eylemler? Bizim için ne yapabilirler? 2253 01:51:30,366 --> 01:51:30,599 2254 01:51:30,600 --> 01:51:33,666 Artık bu insanlara pek güvenmiyorum Ferit. 2255 01:51:33,666 --> 01:51:33,932 2256 01:51:33,933 --> 01:51:35,666 Her şeyi yapabilirler. 2257 01:51:35,666 --> 01:51:37,032 2258 01:51:37,033 --> 01:51:38,166 Örneğin? 2259 01:51:38,166 --> 01:51:39,832 2260 01:51:39,833 --> 01:51:41,866 Seyran evlenebilir mi? 2261 01:51:41,866 --> 01:51:46,199 2262 01:51:46,200 --> 01:51:47,133 Bunun gibi! 2263 01:51:47,133 --> 01:51:47,966 2264 01:51:47,966 --> 01:51:51,366 Ve belki şimdi bir aday bile düşünüyorlar. 2265 01:51:51,366 --> 01:51:59,099 2266 01:51:59,100 --> 01:52:02,000 Nora, neden bahsediyorsun! 2267 01:52:02,000 --> 01:52:05,733 Neye bakacaklar? Kime bakacaklar? Ne diyorsun baldızı? 2268 01:52:05,733 --> 01:52:09,366 İstanbul'da kimi bulacaklar! Kim dikkate alınacak? 2269 01:52:09,366 --> 01:52:09,632 2270 01:52:09,633 --> 01:52:11,766 Sen zaten tamamen delisin. 2271 01:52:11,766 --> 01:52:12,299 2272 01:52:12,300 --> 01:52:14,600 Emindim, ama şimdi daha eminim! 2273 01:52:14,600 --> 01:52:16,200 Birlikte deliriyorsunuz! 2274 01:52:16,200 --> 01:52:17,433 Bana inanıyor musun. 2275 01:52:17,433 --> 01:52:17,999 2276 01:52:18,000 --> 01:52:21,000 Hayat tecrübemi hafife alma. 2277 01:52:21,000 --> 01:52:23,366 2278 01:52:23,366 --> 01:52:26,099 Ben ne diyorum sen ne diyorsun gelin! 2279 01:52:26,100 --> 01:52:28,100 Pelin'i buraya nasıl çağırırsın? 2280 01:52:28,100 --> 01:52:30,633 Bana sormadan Pelin'i buraya nasıl çağırırsın? 2281 01:52:30,633 --> 01:52:32,199 Büyükbabanla nasıl bir görüşme ayarlayabilirsin? 2282 01:52:32,200 --> 01:52:35,133 Gerekliydi ve yaptım. geç kalma 2283 01:52:35,133 --> 01:52:35,333 2284 01:52:35,333 --> 01:52:38,599 Hatırlamıyor musun baldızı? 2285 01:52:38,600 --> 01:52:38,966 2286 01:52:38,966 --> 01:52:41,699 Seiran, Pelin'i evden nasıl kovdu? 2287 01:52:41,700 --> 01:52:43,033 Unuttun? 2288 01:52:43,033 --> 01:52:44,133 2289 01:52:44,133 --> 01:52:46,733 -Seiran bunu şimdi duyarsa ne olacak? - Ne olacak? 2290 01:52:46,733 --> 01:52:48,799 Duysun! korktun mu 2291 01:52:48,800 --> 01:52:50,866 Bu duyulacaktı! Harika olacak! 2292 01:52:50,866 --> 01:52:51,132 2293 01:52:51,133 --> 01:52:51,966 Kalmak! 2294 01:52:51,966 --> 01:52:52,132 2295 01:52:52,133 --> 01:52:55,599 Acı çekmeden önce çok az zaman kaldı. 2296 01:52:55,600 --> 01:52:58,400 Size gelmek! Toplanmak! 2297 01:52:58,400 --> 01:52:58,900 2298 01:52:58,900 --> 01:53:04,166 Avucunuzun ısısı geçene kadar, yüreğiniz soğumasın. 2299 01:53:04,166 --> 01:53:17,432 2300 01:53:17,433 --> 01:53:18,099 Tanrı! 2301 01:53:18,100 --> 01:53:18,600 2302 01:53:18,600 --> 01:53:21,533 Tanrı aklımı korusun! 2303 01:53:21,533 --> 01:53:21,766 2304 01:53:21,766 --> 01:53:25,599 Güzel aklımı bu ahmaklardan koru ey Yüce! 2305 01:53:25,600 --> 01:53:29,100 Çünkü onlar manyak! Hepsi manyaklar! 2306 01:53:29,100 --> 01:54:14,733 2307 01:54:14,733 --> 01:54:15,466 Tebrikler. 2308 01:54:15,466 --> 01:54:17,166 2309 01:54:17,166 --> 01:54:17,899 Tebrikler. 2310 01:54:17,900 --> 01:54:20,800 2311 01:54:20,800 --> 01:54:22,066 Güzel çıktı. 2312 01:54:22,066 --> 01:54:23,166 2313 01:54:23,166 --> 01:54:24,199 Tebrikler. 2314 01:54:24,200 --> 01:54:24,600 2315 01:54:24,600 --> 01:54:34,000 Ama ne biliyoruz? Güzelliğin tek başına yardımcı olmayacağını biliyoruz. 2316 01:54:34,000 --> 01:54:37,200 2317 01:54:37,200 --> 01:54:41,366 Bana bak, gözlerime bak... 2318 01:54:41,366 --> 01:54:46,732 Eğer o zaman olduğun kadar beceriksizsen. 2319 01:54:46,733 --> 01:54:53,333 Ya da... ikinci seferki gibi kaçmayı dene... 2320 01:54:53,333 --> 01:55:03,633 Sana... önce sana, sonra annene, sonra da kardeşine ne yapacağımı biliyorsun... 2321 01:55:03,633 --> 01:55:04,833 2322 01:55:04,833 --> 01:55:06,133 Bilmek! 2323 01:55:06,133 --> 01:55:08,399 2324 01:55:08,400 --> 01:55:10,900 Bilmek... 2325 01:55:10,900 --> 01:55:11,733 2326 01:55:11,733 --> 01:55:13,599 Duymak?! 2327 01:55:13,600 --> 01:55:17,133 2328 01:55:17,133 --> 01:55:19,533 Tabii, baba, dikkatli olacağım. 2329 01:55:19,533 --> 01:55:21,366 2330 01:55:21,366 --> 01:55:22,432 İyi. 2331 01:55:22,433 --> 01:55:26,566 2332 01:55:26,566 --> 01:55:33,466 Tebrikler. Sen güzelsin, aferin. 2333 01:55:33,466 --> 01:56:03,732 2334 01:56:03,733 --> 01:56:05,766 büyükbaba! 2335 01:56:05,766 --> 01:56:10,966 2336 01:56:10,966 --> 01:56:16,866 büyükbaba! büyükbaba! Haydi, hazırız! Gitmek! 2337 01:56:16,866 --> 01:56:18,132 2338 01:56:18,133 --> 01:56:21,033 Arabalar hazır efendim. Gidebiliriz. 2339 01:56:21,033 --> 01:56:27,099 Acaba ne zaman gidelim gelin? Ya da kendinizi hanımefendi sanıyorsunuz. 2340 01:56:27,100 --> 01:56:27,600 2341 01:56:27,600 --> 01:56:33,800 Çocukların annesi olduğun için seni burada tutuyorum. Sabrımı sınama. 2342 01:56:33,800 --> 01:57:21,433 2343 01:57:21,433 --> 01:57:29,333 Shanly, dikkat et! Çok seçkin konuklar gelecek, bu yüzden herkes dikkat etsin! 2344 01:57:29,333 --> 01:57:32,833 Size bir şey sorulana kadar konuşmayın. 2345 01:57:32,833 --> 01:57:37,966 Nefesini duymak bile istemiyorum, biliyorsun. 2346 01:57:37,966 --> 01:57:54,566 2347 01:57:54,566 --> 01:57:56,966 Bay Safet burada. 2348 01:57:56,966 --> 01:58:21,599 2349 01:58:21,600 --> 01:58:23,100 Aramayı yapalım. 2350 01:58:23,100 --> 01:58:25,700 2351 01:58:25,700 --> 01:58:26,800 Çağrı nerede? 2352 01:58:26,800 --> 01:58:28,600 2353 01:58:28,600 --> 01:58:30,433 Hadi hadi! 2354 01:58:30,433 --> 01:58:34,699 2355 01:58:34,700 --> 01:58:39,133 Hoş Geldiniz efendim! Rica ederim! Yüce, buluşmamıza izin verdi! 2356 01:58:39,133 --> 01:58:42,399 peki sen nesin Teşekkürler Kazım. 2357 01:58:42,400 --> 01:58:42,700 2358 01:58:42,700 --> 01:58:44,400 Bu gün için minnettarız. Hadi! 2359 01:58:44,400 --> 01:58:44,733 2360 01:58:44,733 --> 01:58:46,033 Oğlum, hoş geldin! 2361 01:58:46,033 --> 01:58:46,399 2362 01:58:46,400 --> 01:58:48,800 -Oğlum, hoş geldin! -Teşekkür ederim. 2363 01:58:48,800 --> 01:58:49,533 2364 01:58:49,533 --> 01:58:51,233 Bayan, hoş geldiniz! 2365 01:58:51,233 --> 01:58:51,833 2366 01:58:51,833 --> 01:58:54,699 Merhaba, ben Esme Shanly. Tanıştığıma memnun oldum. 2367 01:58:54,700 --> 01:58:56,633 Ben Nazan'ım. Karşılıklı. 2368 01:58:56,633 --> 01:58:57,466 Sormak. 2369 01:58:57,466 --> 01:59:04,966 2370 01:59:04,966 --> 01:59:06,466 Rica ederim. 2371 01:59:06,466 --> 01:59:29,366 2372 01:59:29,366 --> 01:59:32,066 Efendim, içeri gelin, içeri gelin. 2373 01:59:32,066 --> 01:59:35,099 2374 01:59:35,100 --> 01:59:36,400 Nasılsın Seyran? 2375 01:59:36,400 --> 01:59:36,733 2376 01:59:36,733 --> 01:59:38,999 Çok teşekkür ederim. Rica ederim. 2377 01:59:39,000 --> 01:59:39,233 2378 01:59:39,233 --> 01:59:40,866 Nasılsın Suna? 2379 01:59:40,866 --> 01:59:43,832 2380 01:59:43,833 --> 01:59:45,599 incindi değil mi? 2381 01:59:45,600 --> 01:59:50,366 Bu talihsiz damadın adını bile anma! Buraya gel! 2382 01:59:50,366 --> 01:59:51,432 İyi. 2383 01:59:51,433 --> 01:59:54,033 Hadi, otur, hadi, hadi. 2384 01:59:54,033 --> 01:59:56,166 Hadi hadi. 2385 01:59:56,166 --> 01:59:57,899 2386 01:59:57,900 --> 02:00:00,633 Efendim, tekrar hoş geldiniz. 2387 02:00:00,633 --> 02:00:07,899 2388 02:00:07,900 --> 02:00:11,033 Bu da en büyük yeğenim Taryk. 2389 02:00:11,033 --> 02:00:15,633 O aptal olmazdı! O aptal olmazdı! hoşgeldin oğlum 2390 02:00:15,633 --> 02:00:38,799 2391 02:00:38,800 --> 02:00:44,300 Şükürler olsun ki dünya bizi lütfundan mahrum bırakmadı. 2392 02:00:44,300 --> 02:00:52,800 Mülkümüzü büyüttük, birden iki yaptık, 5 tane ekledik. 2393 02:00:52,800 --> 02:00:53,100 2394 02:00:53,100 --> 02:00:55,133 Ve böylece bu günlere geliyoruz. 2395 02:00:55,133 --> 02:01:01,133 Büyük şehirlerde 15-20 şantiyemizi görebilirsiniz. 2396 02:01:01,133 --> 02:01:09,433 Alınacaksınız ama Korkhanov gibi sadece soyadımız aynı değil. 2397 02:01:09,433 --> 02:01:14,166 Efendim, soyadları nedir? 2398 02:01:14,166 --> 02:01:18,632 Zenginlikleri çalışmaktan değil, kirli işlerdendir. 2399 02:01:18,633 --> 02:01:20,299 2400 02:01:20,300 --> 02:01:22,000 Senden hoşlandım Kazım. 2401 02:01:22,000 --> 02:01:22,166 2402 02:01:22,166 --> 02:01:25,966 Bu aile ile nasıl iletişime geçtiniz? 2403 02:01:25,966 --> 02:01:26,099 2404 02:01:26,100 --> 02:01:32,766 Ve sorma, sorma. Bize işkence etmek zorunda kaldılar, bize işkence ettiler. 2405 02:01:32,766 --> 02:01:38,366 Bir de gençler arasında bazı sorunlar var. 2406 02:01:38,366 --> 02:01:43,166 Merak etme Kazım. Gerekirse bu sorunu çözeceğiz. 2407 02:01:43,166 --> 02:01:47,832 2408 02:01:47,833 --> 02:01:56,933 Hattuch Hanım, geldiğimden beri tek kelime etmediniz. Ne oldu? 2409 02:01:56,933 --> 02:01:58,766 2410 02:01:58,766 --> 02:02:04,366 peki sen nesin Erkeklerin sohbetine girmek istemedim. 2411 02:02:04,366 --> 02:02:09,599 Ben onu kandırmazdım, sen de yapmazdın. Kızların masaya oturmamalarından da anlaşılıyor. 2412 02:02:09,600 --> 02:02:09,800 2413 02:02:09,800 --> 02:02:14,300 Hiç değişmemişsin, eskisi gibi. 2414 02:02:14,300 --> 02:02:15,833 2415 02:02:15,833 --> 02:02:17,766 Ah ne günler... 2416 02:02:17,766 --> 02:02:19,799 2417 02:02:19,800 --> 02:02:28,733 Hattuch Shanly'nin kocasız kalacağı kimin aklına gelirdi? 2418 02:02:28,733 --> 02:02:29,599 2419 02:02:29,600 --> 02:02:35,900 Kader değil efendim, kader değil 2420 02:02:35,900 --> 02:02:37,933 2421 02:02:37,933 --> 02:02:39,833 Öyle değil mi teyze? 2422 02:02:39,833 --> 02:02:40,233 2423 02:02:40,233 --> 02:02:46,666 Umut en son ölür. Kesin olarak bilemezsin. 2424 02:02:46,666 --> 02:02:48,299 2425 02:02:48,300 --> 02:02:50,400 Evet... 2426 02:02:50,400 --> 02:03:02,133 2427 02:03:02,133 --> 02:03:03,999 Bay mı? 2428 02:03:04,000 --> 02:03:05,200 2429 02:03:05,200 --> 02:03:07,166 Latif Bey'in izin verdiği kadar, Latif Hanım. 2430 02:03:07,166 --> 02:03:12,032 Ve çizgiyi aş ki beyefendi Latif'e ihtiyacı olmadığını bilsin. 2431 02:03:12,033 --> 02:03:14,633 2432 02:03:14,633 --> 02:03:16,033 Dışarı çıkabilirsin. 2433 02:03:16,033 --> 02:03:16,933 tamam hanımefendi 2434 02:03:16,933 --> 02:03:24,733 2435 02:03:24,733 --> 02:03:25,899 Evet Zerrin? 2436 02:03:25,900 --> 02:03:31,333 Bugün Ferit ve Pelin bir araya geldi. Kesinlikle boşanmayacağını söyledi. 2437 02:03:31,333 --> 02:03:33,333 Kızıma rüya gördüğümüzü söyledi. 2438 02:03:33,333 --> 02:03:34,433 2439 02:03:34,433 --> 02:03:39,766 Bana bu adamın büyükbabamı dinlemeyeceğini söylemiştin. Emin misin Ifakat? 2440 02:03:39,766 --> 02:03:43,432 Elbette. Garanti istiyorsan Nuket'i ara. 2441 02:03:43,433 --> 02:03:44,599 Bebekler mi? 2442 02:03:44,600 --> 02:03:45,833 Evet. 2443 02:03:45,833 --> 02:03:46,033 2444 02:03:46,033 --> 02:03:48,966 Nuket'i neden aramalı? Ne demeli? 2445 02:03:48,966 --> 02:03:50,799 Oğlunu Türkiye'ye göndersin. 2446 02:03:50,800 --> 02:03:55,233 oğul? Kızımın Nuket'in oğluyla ne alakası var? 2447 02:03:55,233 --> 02:04:01,133 Ferit Bey'in gözdesi olduğunu biliyor ve abisinin onunla asla boy ölçüşemeyeceğini biliyor. 2448 02:04:01,133 --> 02:04:06,099 Ama Nuket oğlunu gönderirse işler biraz karışır. 2449 02:04:06,100 --> 02:04:13,100 O zaman Ferit'in dedesinin gözündeki şeref yerini koruyabilmesi için neyle anlaşmak zorunda kalacağını görelim. 2450 02:04:13,100 --> 02:04:23,200 2451 02:04:23,200 --> 02:04:24,400 Giriş yapmak! 2452 02:04:24,400 --> 02:04:25,833 2453 02:04:25,833 --> 02:04:27,099 İçeri gelin, Bay Junior. 2454 02:04:27,100 --> 02:04:28,000 2455 02:04:28,000 --> 02:04:29,133 meşgul müsün büyükbaba 2456 02:04:29,133 --> 02:04:30,199 Girmek. 2457 02:04:30,200 --> 02:04:35,200 2458 02:04:35,200 --> 02:04:36,100 Nasılsın? 2459 02:04:36,100 --> 02:04:39,233 Daha iyi. Bir şey mi söylemek istedin? 2460 02:04:39,233 --> 02:04:40,233 2461 02:04:40,233 --> 02:04:45,866 Ben değil, belki bana bir şey söylemek istersin? 2462 02:04:45,866 --> 02:04:47,899 2463 02:04:47,900 --> 02:04:51,366 Bugün Pelin'i aradın, eğer bu doğruysa. 2464 02:04:51,366 --> 02:04:52,766 2465 02:04:52,766 --> 02:04:58,932 Sağ. Hayatımıza giren bu kızla tanışmak istedim. 2466 02:04:58,933 --> 02:05:05,866 Neden bahsettiğini bilmiyorum ama ben Pelin'le evlenmek istemiyorum. 2467 02:05:05,866 --> 02:05:09,799 2468 02:05:09,800 --> 02:05:12,600 Bekle, sen zaten evlisin. 2469 02:05:12,600 --> 02:05:17,233 Önce boşanma meselesini halledelim, sonra başka bir şeyden bahsederiz. 2470 02:05:17,233 --> 02:05:17,766 2471 02:05:17,766 --> 02:05:24,466 İzin verirseniz bu konuda bir şeyler söylemek isterim. 2472 02:05:24,466 --> 02:05:29,766 2473 02:05:29,766 --> 02:05:38,566 Büyükbaba, ben... çünkü boşanmayı daha barışçıl hale getirdim. 2474 02:05:38,566 --> 02:05:39,699 2475 02:05:39,700 --> 02:05:45,933 Yok demiyorum ama biraz daha yavaş çalışsın. 2476 02:05:45,933 --> 02:05:46,699 2477 02:05:46,700 --> 02:05:54,966 Böyle durumlarda bazı şeylerin değişebileceğini de biliyorsunuz. 2478 02:05:54,966 --> 02:05:58,066 Ne de olsa, Seiran hala benim soyadım. 2479 02:05:58,066 --> 02:05:59,299 2480 02:05:59,300 --> 02:06:12,333 O senden ayrıldıktan hemen sonra Pelin'i buraya çağırman, onunla konuşman bize yakışmayan bir davranıştı dede. 2481 02:06:12,333 --> 02:06:14,599 2482 02:06:14,600 --> 02:06:22,233 Şimdi bu aile için neyin doğru neyin yanlış olduğuna karar verin?! 2483 02:06:22,233 --> 02:06:22,999 2484 02:06:23,000 --> 02:06:25,800 Şaka mı yapıyorsun oğlum?! 2485 02:06:25,800 --> 02:06:26,733 2486 02:06:26,733 --> 02:06:28,399 Peki sen nesin büyükbaba? 2487 02:06:28,400 --> 02:06:31,600 2488 02:06:31,600 --> 02:06:36,033 Diyelim ki aşık oldunuz ve aklınızı kaybettiniz! 2489 02:06:36,033 --> 02:06:41,599 2490 02:06:41,600 --> 02:06:45,133 Artık gurur ve haysiyet yok mu evlat?! 2491 02:06:45,133 --> 02:06:45,599 2492 02:06:45,600 --> 02:06:50,933 Sen Khalis Korhan'ın torunusun! 2493 02:06:50,933 --> 02:06:51,333 2494 02:06:51,333 --> 02:06:55,466 Cesaret, cesaret bizim için daha önemli! 2495 02:06:55,466 --> 02:06:55,599 2496 02:06:55,600 --> 02:07:03,366 Dünkü konuşmamızdan vazgeçmeye cüret etme! Yediğin tokatın acısını hâlâ hissediyorum! 2497 02:07:03,366 --> 02:07:08,432 Bitti dersem, biter! Ve haddinizi bilmeden bir daha buraya gelmeyin! 2498 02:07:08,433 --> 02:07:10,433 Şimdi gözden kaybol! 2499 02:07:10,433 --> 02:07:44,599 2500 02:07:44,600 --> 02:07:51,700 Seyran! Öyle bakma ama bu adam sana tuhaf tuhaf bakıyor. Beni korkuttu. 2501 02:07:51,700 --> 02:07:51,833 2502 02:07:51,833 --> 02:07:56,233 kız kardeşini fark ettim. Bunca zamandır çok tuhaftı. 2503 02:07:56,233 --> 02:07:58,999 2504 02:07:59,000 --> 02:08:02,533 Hepsi tuhaf. Görmüyorsun? 2505 02:08:02,533 --> 02:08:06,466 Her neyse, Safet normal değildi ama burada daha da tuhaf. 2506 02:08:06,466 --> 02:08:06,732 2507 02:08:06,733 --> 02:08:08,866 Çabuk gitmeliydi! 2508 02:08:08,866 --> 02:08:22,499 2509 02:08:22,500 --> 02:08:28,133 Seiran, beni alıp gideceklerini biliyor musun? 2510 02:08:28,133 --> 02:08:28,599 2511 02:08:28,600 --> 02:08:33,033 korkmaya başladım Onlar çılgın... 2512 02:08:33,033 --> 02:08:33,499 2513 02:08:33,500 --> 02:08:36,166 Anneleri de tuhaf. Sen görmedin? 2514 02:08:36,166 --> 02:08:38,166 Tanrı beni korusun... 2515 02:08:38,166 --> 02:08:39,132 2516 02:08:39,133 --> 02:08:47,466 Tamam abla. Sadece tanışmak için geldiler. Hala zamanımız var. 2517 02:08:47,466 --> 02:08:57,299 2518 02:08:57,300 --> 02:09:01,700 Efendim Antep'teki bahçeniz ne olacak? 2519 02:09:01,700 --> 02:09:01,933 2520 02:09:01,933 --> 02:09:05,333 Oraya gidip bakmıyoruz. 2521 02:09:05,333 --> 02:09:06,166 2522 02:09:06,166 --> 02:09:09,166 Bu zaten torunlara gidecek. 2523 02:09:09,166 --> 02:09:18,699 Burası kızımız Suna'ya küçük düğün hediyem olsun. 2524 02:09:18,700 --> 02:09:20,433 2525 02:09:20,433 --> 02:09:22,799 Gerçekten mi efendim? Cidden? 2526 02:09:22,800 --> 02:09:28,700 Sen ne büyük bir adamsın, efendim! Ne kadar cömert! 2527 02:09:28,700 --> 02:09:29,500 Bana bir öpücük ver! 2528 02:09:29,500 --> 02:09:31,933 Bekle Kazım, bekle. 2529 02:09:31,933 --> 02:09:35,733 Önce niyetimizi açıklayalım. 2530 02:09:35,733 --> 02:09:38,233 2531 02:09:38,233 --> 02:09:40,866 Ziyaretimizin sebebi malum. 2532 02:09:40,866 --> 02:09:42,032 2533 02:09:42,033 --> 02:09:51,899 Gelenek gereği, Yüce Allah'ın izniyle ve Peygamber adına, kızınız Suna'ya oğlumuz Safet ile evlenmesini istiyoruz. 2534 02:09:51,900 --> 02:09:55,800 2535 02:09:55,800 --> 02:10:00,366 Bay Safet nedir? Buraya birbirinizle tanışmak için gelmediniz mi? 2536 02:10:00,366 --> 02:10:02,832 Bu evlilik nereden çıktı? 2537 02:10:02,833 --> 02:10:03,133 2538 02:10:03,133 --> 02:10:08,333 Biz yaşlılar birbirimizi tanırız Hattuş Hanım. 2539 02:10:08,333 --> 02:10:09,299 2540 02:10:09,300 --> 02:10:13,966 Bunun için gençlerin birbirini tanıması için eşleştirme gereklidir. 2541 02:10:13,966 --> 02:10:14,599 2542 02:10:14,600 --> 02:10:21,133 Çöpçatanlık bizim ve yayınlayıp yayınlamama kararı size ait. 2543 02:10:21,133 --> 02:10:49,433 2544 02:10:49,433 --> 02:10:52,566 Veriliş! Serbest bırakıldı efendim! 2545 02:10:52,566 --> 02:10:52,799 2546 02:10:52,800 --> 02:10:55,800 Her ihtimale karşı yüzükleri yanımda getirdim, efendim! 2547 02:10:55,800 --> 02:10:55,900 2548 02:10:55,900 --> 02:10:59,533 Hadi hadi! Esme! 2549 02:10:59,533 --> 02:11:02,233 Hadi! Hadi! 2550 02:11:02,233 --> 02:11:06,199 Kurdele! Tepsi! Makas! Hepsini getir! 2551 02:11:06,200 --> 02:11:07,833 Hadi! 2552 02:11:07,833 --> 02:11:10,433 2553 02:11:10,433 --> 02:11:15,499 Ara... hadi mutfağa git bir bardak su iç kızım. 2554 02:11:15,500 --> 02:11:16,033 2555 02:11:16,033 --> 02:11:19,366 Seiran, odandan makası getir. 2556 02:11:19,366 --> 02:11:19,899 2557 02:11:19,900 --> 02:11:22,800 Ben de tepsiyi hazırlayayım. 2558 02:11:22,800 --> 02:11:23,566 2559 02:11:23,566 --> 02:11:28,466 Hadi kızım, hadi Suna, hadi. 2560 02:11:28,466 --> 02:11:32,566 2561 02:11:32,566 --> 02:11:35,999 Kazım amca tuvalet ne anlama geliyor? 2562 02:11:36,000 --> 02:11:39,100 Evlat, sola git, kapıdan geç. 2563 02:11:39,100 --> 02:11:41,233 Ve sonra sağa. 2564 02:11:41,233 --> 02:11:42,133 2565 02:11:42,133 --> 02:11:44,133 Hadi hadi... 2566 02:11:44,133 --> 02:12:12,499 2567 02:12:12,500 --> 02:12:14,566 Ne güzel gözlerin var. 2568 02:12:14,566 --> 02:12:17,932 2569 02:12:17,933 --> 02:12:21,633 Beni bekliyor, gidiyor. 2570 02:12:21,633 --> 02:12:29,533 2571 02:12:29,533 --> 02:12:31,199 Ya gitmezsem? 2572 02:12:31,200 --> 02:12:36,700 2573 02:12:36,700 --> 02:12:40,233 Lütfen bırakın. 2574 02:12:40,233 --> 02:13:10,733 2575 02:13:10,733 --> 02:13:12,999 Çağır hadi kızım. 2576 02:13:13,000 --> 02:13:18,566 2577 02:13:18,566 --> 02:13:25,632 Kızım... hayır, ağlama, yalvarırım. Şimdi duyacaklar. 2578 02:13:25,633 --> 02:13:26,299 2579 02:13:26,300 --> 02:13:30,166 Arayın, yapacak bir şeyiniz yok. 2580 02:13:30,166 --> 02:13:30,732 2581 02:13:30,733 --> 02:13:33,233 Ablasından biliyorsun. 2582 02:13:33,233 --> 02:13:33,499 2583 02:13:33,500 --> 02:13:37,300 Kadere karşı gelebilir miyiz? 2584 02:13:37,300 --> 02:13:39,133 2585 02:13:39,133 --> 02:13:44,199 Bizi şimdiden kızdırma yoksa hepimiz sonra alırız. 2586 02:13:44,200 --> 02:13:44,566 2587 02:13:44,566 --> 02:13:50,099 Hadi güzelim hadi. 2588 02:13:50,100 --> 02:13:52,100 Hadi, ayağa kalk. 2589 02:13:52,100 --> 02:13:53,433 2590 02:13:53,433 --> 02:13:56,133 Hadi canım 2591 02:13:56,133 --> 02:14:04,099 2592 02:14:04,100 --> 02:14:05,433 kız kardeş... 2593 02:14:05,433 --> 02:14:07,733 2594 02:14:07,733 --> 02:14:11,133 Rahibe... kardeş, koş! 2595 02:14:11,133 --> 02:14:11,733 2596 02:14:11,733 --> 02:14:13,733 Koş, sana söylüyorum abla! Koşmak! 2597 02:14:13,733 --> 02:14:14,566 2598 02:14:14,566 --> 02:14:17,899 Şansın yok! Başka şans yok! 2599 02:14:17,900 --> 02:14:18,633 2600 02:14:18,633 --> 02:14:20,133 Normal değiller! 2601 02:14:20,133 --> 02:14:24,999 Mecbur kalacaksın abla, koş. 2602 02:14:25,000 --> 02:14:25,833 2603 02:14:25,833 --> 02:14:27,666 Seiran, nasıl kaçabilirim? 2604 02:14:27,666 --> 02:14:29,032 2605 02:14:29,033 --> 02:14:30,666 Nasıl kaçabilirim? 2606 02:14:30,666 --> 02:14:30,932 2607 02:14:30,933 --> 02:14:33,166 Neyden korkuyorsun? 2608 02:14:33,166 --> 02:14:36,766 2609 02:14:36,766 --> 02:14:38,766 Sana kaçman gerektiğini söylüyorum. 2610 02:14:38,766 --> 02:14:39,199 2611 02:14:39,200 --> 02:14:42,300 Rahibe, bir şekilde herkesin dikkatini dağıtacağım. 2612 02:14:42,300 --> 02:14:43,500 İyi? 2613 02:14:43,500 --> 02:14:44,766 Lütfen ayrıl. 2614 02:14:44,766 --> 02:14:46,032 2615 02:14:46,033 --> 02:14:46,733 İsim! 2616 02:14:46,733 --> 02:14:47,333 2617 02:14:47,333 --> 02:14:48,633 Seyran! 2618 02:14:48,633 --> 02:14:49,233 2619 02:14:49,233 --> 02:14:51,299 neredesiniz kızlar 2620 02:14:51,300 --> 02:14:54,500 2621 02:14:54,500 --> 02:14:56,400 Buradalar, buraya gelin. 2622 02:14:56,400 --> 02:14:57,700 2623 02:14:57,700 --> 02:14:58,600 Buraya gel. 2624 02:14:58,600 --> 02:15:03,966 2625 02:15:03,966 --> 02:15:04,666 Hanım. 2626 02:15:04,666 --> 02:15:05,932 2627 02:15:05,933 --> 02:15:08,533 Bu en büyük Suna'dır. 2628 02:15:08,533 --> 02:15:08,699 2629 02:15:08,700 --> 02:15:10,566 En küçüğü Seiran'dır. 2630 02:15:10,566 --> 02:15:13,799 Bay Kazym, onlar hala çok küçükler. 2631 02:15:13,800 --> 02:15:15,533 nesin hanımefendi 2632 02:15:15,533 --> 02:15:20,533 Dedemin zamanında Suna'dan 5 yaş büyük kızlar evlendirilirdi. 2633 02:15:20,533 --> 02:15:20,766 2634 02:15:20,766 --> 02:15:23,266 Acele etmeliyiz. 2635 02:15:23,266 --> 02:15:23,432 2636 02:15:23,433 --> 02:15:32,233 Onlara konuşmayı öğretin ki herkes İstanbul'da doğup büyüdüğünü sansın. 2637 02:15:32,233 --> 02:15:32,499 2638 02:15:32,500 --> 02:15:37,833 İstanbul'un bütün gelenek ve göreneklerini, her şeyini bilmeleri gerekir. 2639 02:15:37,833 --> 02:15:37,999 2640 02:15:38,000 --> 02:15:40,500 bilmeliyim ama... 2641 02:15:40,500 --> 02:15:40,966 2642 02:15:40,966 --> 02:15:46,366 Alışkanlıklarımızın en doğrusu olduğunu unutma. 2643 02:15:46,366 --> 02:15:49,732 2644 02:15:49,733 --> 02:15:55,333 Kızlarımın uslu duracağına eminim. 2645 02:15:55,333 --> 02:15:55,899 2646 02:15:55,900 --> 02:16:02,200 Ama yaramazlık yaparlarsa et senindir... 2647 02:16:02,200 --> 02:16:03,400 2648 02:16:03,400 --> 02:16:04,800 Ve kemiklerim. 2649 02:16:04,800 --> 02:16:04,933 2650 02:16:04,933 --> 02:16:06,866 İstediğiniz gibi cezalandırabilirsiniz. 2651 02:16:06,866 --> 02:16:06,999 2652 02:16:07,000 --> 02:16:11,633 Ama sadece görünür bir yerde iz kalmasın diye. 2653 02:16:11,633 --> 02:16:11,799 2654 02:16:11,800 --> 02:16:13,333 Bu önemli. 2655 02:16:13,333 --> 02:16:18,166 2656 02:16:18,166 --> 02:16:22,099 Efendim, bayanın odası hazır. 2657 02:16:22,100 --> 02:16:22,566 İyi. 2658 02:16:22,566 --> 02:16:23,566 2659 02:16:23,566 --> 02:16:25,399 Yorgun olmalısın. 2660 02:16:25,400 --> 02:16:26,933 2661 02:16:26,933 --> 02:16:31,166 Rahat ol, nasılsa burada olacaksın. 2662 02:16:31,166 --> 02:16:31,366 2663 02:16:31,366 --> 02:16:32,299 Daha fazla konuşacağız. 2664 02:16:32,300 --> 02:16:32,433 2665 02:16:32,433 --> 02:16:33,533 Sormak. 2666 02:16:33,533 --> 02:16:48,966 2667 02:16:48,966 --> 02:16:50,032 Görmek? 2668 02:16:50,033 --> 02:16:51,566 2669 02:16:51,566 --> 02:16:52,999 Görmek? 2670 02:16:53,000 --> 02:16:54,800 2671 02:16:54,800 --> 02:17:00,000 Kız da olsanız sizin için öğretmen tuttuk. 2672 02:17:00,000 --> 02:17:01,700 2673 02:17:01,700 --> 02:17:04,700 Babanı takdir et. 2674 02:17:04,700 --> 02:17:09,000 Eğer sende bir sorun olduğunu öğrenirsem... 2675 02:17:09,000 --> 02:17:09,233 2676 02:17:09,233 --> 02:17:13,866 Ve yaramazlık yaparsan... 2677 02:17:13,866 --> 02:17:14,099 2678 02:17:14,100 --> 02:17:18,533 Sonra sana vuracağım. 2679 02:17:18,533 --> 02:17:19,366 2680 02:17:19,366 --> 02:17:20,232 Duymak?! 2681 02:17:20,233 --> 02:17:21,099 2682 02:17:21,100 --> 02:17:22,033 İsim. 2683 02:17:22,033 --> 02:17:23,399 2684 02:17:23,400 --> 02:17:24,500 İsim. 2685 02:17:24,500 --> 02:17:25,400 2686 02:17:25,400 --> 02:17:26,233 kız çocuğu. 2687 02:17:26,233 --> 02:17:35,199 2688 02:17:35,200 --> 02:17:42,466 Sen ve aptal kardeşin yaramazlık yapıyorsanız... 2689 02:17:42,466 --> 02:17:43,766 2690 02:17:43,766 --> 02:17:45,632 Çatıyı hatırlıyor musun? 2691 02:17:45,633 --> 02:17:46,399 2692 02:17:46,400 --> 02:17:47,300 Hatırlıyor musun? 2693 02:17:47,300 --> 02:17:49,366 2694 02:17:49,366 --> 02:17:50,832 Demir'i hatırlıyor musun? 2695 02:17:50,833 --> 02:17:51,733 2696 02:17:51,733 --> 02:17:57,399 Seni bacaklarından asacağım, bunu biliyorsun. 2697 02:17:57,400 --> 02:18:07,966 2698 02:18:07,966 --> 02:18:08,866 Tebrikler. 2699 02:18:08,866 --> 02:18:09,966 2700 02:18:09,966 --> 02:18:12,032 aferin güzel kızım. 2701 02:18:12,033 --> 02:18:12,966 2702 02:18:12,966 --> 02:18:13,599 Korkmuş olmalısın. 2703 02:18:13,600 --> 02:18:20,100 2704 02:18:20,100 --> 02:18:21,833 Korku iyidir. 2705 02:18:21,833 --> 02:18:25,699 2706 02:18:25,700 --> 02:18:33,300 Korku seni ve kız kardeşini vurulmaktan kurtaracak. 2707 02:18:33,300 --> 02:18:35,500 2708 02:18:35,500 --> 02:18:36,700 Koşmak. 2709 02:18:36,700 --> 02:18:37,433 Seyran. 2710 02:18:37,433 --> 02:18:38,099 Koşmak. 2711 02:18:38,100 --> 02:18:38,600 Seyran. 2712 02:18:38,600 --> 02:18:38,733 2713 02:18:38,733 --> 02:18:39,833 Kalmak. 2714 02:18:39,833 --> 02:18:45,099 2715 02:18:45,100 --> 02:18:48,400 Millet, Seyran. 2716 02:18:48,400 --> 02:18:48,766 2717 02:18:48,766 --> 02:18:50,566 Yapabileceğin başka bir şey yok. 2718 02:18:50,566 --> 02:18:52,632 2719 02:18:52,633 --> 02:18:53,466 Korkma. 2720 02:18:53,466 --> 02:18:54,332 2721 02:18:54,333 --> 02:18:54,866 İyi? 2722 02:18:54,866 --> 02:18:55,832 2723 02:18:55,833 --> 02:18:56,933 Korkma. 2724 02:18:56,933 --> 02:19:04,099 2725 02:19:04,100 --> 02:19:05,533 Bu kader. 2726 02:19:05,533 --> 02:19:08,533 Kadere boyun eğeriz Seiran. 2727 02:19:08,533 --> 02:19:09,166 2728 02:19:09,166 --> 02:19:11,166 Sen hiç bir şey yapamazsın. 2729 02:19:11,166 --> 02:23:13,966 2730 02:23:13,966 --> 02:23:18,232 Dede ben İstanbul'a gidiyorum iş var. 2731 02:23:18,233 --> 02:23:18,399 2732 02:23:18,400 --> 02:23:21,633 İzin verirsen, elini öpmek istiyorum. 2733 02:23:21,633 --> 02:23:34,366 2734 02:23:34,366 --> 02:23:41,232 Şimdi olsa bütün mal varlığımı satıp İstanbul'a yerleşirdim. 2735 02:23:41,233 --> 02:23:41,399 2736 02:23:41,400 --> 02:23:43,466 Tabii orada her şey farklı. 2737 02:23:43,466 --> 02:23:43,966 2738 02:23:43,966 --> 02:23:47,432 Para, fırsatlar - her şey büyük şehirlerde. 2739 02:23:47,433 --> 02:23:47,933 2740 02:23:47,933 --> 02:23:51,266 Ama bize sadece Patria yardım ediyor, Kazym. 2741 02:23:51,266 --> 02:23:52,499 2742 02:23:52,500 --> 02:23:56,933 Çocukların sorunlarından bahsettiniz. 2743 02:23:56,933 --> 02:23:58,566 2744 02:23:58,566 --> 02:24:01,499 Bu zavallı kadın kocasından ayrılmış. 2745 02:24:01,500 --> 02:24:01,600 2746 02:24:01,600 --> 02:24:03,000 Anladım. 2747 02:24:03,000 --> 02:24:04,500 2748 02:24:04,500 --> 02:24:05,700 Herşey bitti. 2749 02:24:05,700 --> 02:24:09,300 Aferin, aferin. 2750 02:24:09,300 --> 02:24:09,600 2751 02:24:09,600 --> 02:24:12,633 Anladın, evet. 2752 02:24:12,633 --> 02:24:12,733 2753 02:24:12,733 --> 02:24:15,966 Büyük sorunlarımız var. 2754 02:24:15,966 --> 02:24:17,832 Bir karar vermedim. 2755 02:24:17,833 --> 02:24:17,966 2756 02:24:17,966 --> 02:24:22,699 - Yani boşanacaklar mı daha bilmiyorum. - Teşekkür ederim. 2757 02:24:22,700 --> 02:24:22,933 2758 02:24:22,933 --> 02:24:26,466 Henüz karar vermedim, bakalım. 2759 02:24:26,466 --> 02:24:26,732 2760 02:24:26,733 --> 02:24:29,933 Bu yüzden böyle yüzleri var. 2761 02:24:29,933 --> 02:24:30,099 2762 02:24:30,100 --> 02:24:32,966 Endişelenme, halledeceğiz. 2763 02:24:32,966 --> 02:24:33,132 2764 02:24:33,133 --> 02:24:37,899 Kızınız boşansa bile yalnız olmayacak. 2765 02:24:37,900 --> 02:24:39,233 Bu doğru? 2766 02:24:39,233 --> 02:24:41,633 2767 02:24:41,633 --> 02:24:42,733 Kazım. 2768 02:24:42,733 --> 02:24:43,433 2769 02:24:43,433 --> 02:24:49,866 En küçük kızınız için Korkhan ailesinden ne aldınız? 2770 02:24:49,866 --> 02:24:50,532 2771 02:24:50,533 --> 02:24:53,066 Boğaza yakın arazi. 2772 02:24:53,066 --> 02:24:53,366 2773 02:24:53,366 --> 02:24:55,232 Bu ev. 2774 02:24:55,233 --> 02:24:55,499 2775 02:24:55,500 --> 02:24:58,033 Anavatan'da iki daire var. 2776 02:24:58,033 --> 02:24:58,599 2777 02:24:58,600 --> 02:25:00,233 Ve iki yazlık ev. 2778 02:25:00,233 --> 02:25:03,766 Akdeniz ve Ege'nin yanı sıra. 2779 02:25:03,766 --> 02:25:09,632 Bu aileden kurtulun, size çok daha fazlasını vereceğim. 2780 02:25:09,633 --> 02:25:12,833 Ve evlenmemiş bir kız ve boşanmış bir kız için. 2781 02:25:12,833 --> 02:25:13,199 2782 02:25:13,200 --> 02:25:14,800 vurgulamayacağım. 2783 02:25:14,800 --> 02:25:19,066 Seni ve kızlarını mutsuz etmeyeceğim. 2784 02:25:19,066 --> 02:25:19,599 2785 02:25:19,600 --> 02:25:21,000 Bu doğru? 2786 02:25:21,000 --> 02:25:21,133 2787 02:25:21,133 --> 02:25:21,666 Evet. 2788 02:25:21,666 --> 02:25:22,399 2789 02:25:22,400 --> 02:25:25,200 Bu harika olurdu, harika. 173146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.