Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,100 --> 00:01:37,867
Alright, here we go,
let's slow things right down.
2
00:01:37,967 --> 00:01:40,500
"Wet, Wet, Wet" by Julia Says.
3
00:01:42,700 --> 00:01:44,233
- Dancing then, sir?
4
00:01:44,333 --> 00:01:46,933
- If you're asking, Sheena.
5
00:01:58,433 --> 00:02:00,067
- She's got a nerve.
6
00:02:00,167 --> 00:02:01,133
- Exactly.
7
00:03:48,067 --> 00:03:50,167
- What did the caretaker say?
8
00:03:50,267 --> 00:03:52,967
- He was doing his rounds.
9
00:03:53,067 --> 00:03:55,100
- You ready to move her?
10
00:03:55,200 --> 00:03:57,200
Let's give the kid a
bit of dignity, eh?
11
00:03:57,300 --> 00:03:59,400
- What about Wycliffe?
12
00:03:59,500 --> 00:04:03,200
- Yeah, okay, I'll go
and see if he's here.
13
00:04:10,833 --> 00:04:12,267
Do we
know who she is?
14
00:04:12,367 --> 00:04:15,133
- Yes, um, Ruth Penrose,
aged 16.
15
00:04:17,067 --> 00:04:17,900
- 16.
16
00:04:19,067 --> 00:04:20,400
- Apparently she was
here for the disco
17
00:04:20,500 --> 00:04:22,600
with her twin sister.
18
00:04:22,700 --> 00:04:24,400
Caretaker found her.
19
00:04:24,500 --> 00:04:25,600
- What's the smell?
20
00:04:25,700 --> 00:04:27,200
- Her bowels.
21
00:04:27,300 --> 00:04:28,733
And a touch of gas.
22
00:04:28,833 --> 00:04:30,433
- Doesn't look like suicide.
23
00:04:30,533 --> 00:04:31,900
- Can't be.
24
00:04:32,067 --> 00:04:35,167
Cupboard we found her in was
locked, and the key's missing.
25
00:04:35,267 --> 00:04:36,400
- Asphyxiate.
26
00:04:37,200 --> 00:04:39,133
Judging by the distress on
her face, it was the bag,
27
00:04:39,233 --> 00:04:40,267
not the gas.
28
00:04:42,100 --> 00:04:44,300
- Any signs of assault
in any way?
29
00:04:44,400 --> 00:04:46,433
- Well, certainly, there
are signs of some struggle.
30
00:04:46,533 --> 00:04:48,333
Her knuckles are grazed.
31
00:04:48,433 --> 00:04:51,767
There may be some bruising to
her body, I don't know yet.
32
00:04:51,867 --> 00:04:53,467
- What about the caretaker?
33
00:04:53,567 --> 00:04:56,067
- He lives on the premises
with his son.
34
00:04:56,133 --> 00:04:57,700
- What's his name.
35
00:04:57,800 --> 00:04:59,367
- Whear, Allan Whear?
36
00:04:59,467 --> 00:05:00,567
Allan Whear.
37
00:05:02,567 --> 00:05:03,700
- Poor kid.
38
00:05:03,800 --> 00:05:05,100
- Well.
39
00:05:05,200 --> 00:05:07,100
I'll move her out of your way.
40
00:05:07,200 --> 00:05:09,733
- I've just got to get some...
41
00:05:48,367 --> 00:05:49,500
Danny?
42
00:05:49,600 --> 00:05:51,133
Will you get that?
43
00:05:54,100 --> 00:05:54,933
- Hello?
44
00:06:00,367 --> 00:06:02,733
What do you mean you saw me?
45
00:06:14,167 --> 00:06:15,067
- Okay?
46
00:06:16,567 --> 00:06:18,200
- You wouldn't think
they were twins
47
00:06:18,300 --> 00:06:19,800
by looking at them, would you?
48
00:06:19,900 --> 00:06:21,733
- I'm running through
the list, sir.
49
00:06:21,833 --> 00:06:24,133
Everyone we checked
out of the hall.
50
00:06:24,233 --> 00:06:26,500
223 names, including staff.
51
00:06:29,333 --> 00:06:30,600
- We've arranged for
them to come to the hall,
52
00:06:30,700 --> 00:06:32,667
tomorrow morning, nine o'
clock, to do statements.
53
00:06:32,767 --> 00:06:33,900
- Right.
54
00:06:34,067 --> 00:06:35,267
Can you make sure
a dozen officers
55
00:06:35,367 --> 00:06:36,867
are ready to conduct
these interviews?
56
00:06:36,967 --> 00:06:38,867
Pull forms first, names
and addresses,
57
00:06:38,967 --> 00:06:42,700
dates of birth, movements
this evening.
58
00:06:42,800 --> 00:06:44,267
Any involvement with
the dead girl.
59
00:06:44,367 --> 00:06:45,067
- Right, sir.
60
00:06:45,167 --> 00:06:45,900
- Doug?
61
00:06:46,067 --> 00:06:46,867
- Yeah?
62
00:06:47,933 --> 00:06:51,167
- I think you should
go see the family.
63
00:06:51,267 --> 00:06:53,267
Make sure that everything
that needs to be done...
64
00:06:53,367 --> 00:06:54,533
- Is done.
65
00:06:54,633 --> 00:06:57,433
- Right, Lucy, can you go and
talk with the caretaker now?
66
00:06:57,533 --> 00:06:59,200
I don't want to give him too
much time to dwell on things.
67
00:06:59,300 --> 00:07:00,767
- Right.
68
00:07:00,867 --> 00:07:02,167
- I don't know why he
wants me to do that.
69
00:07:02,267 --> 00:07:05,067
It's not as if I'm the
family type man, am I?
70
00:07:05,100 --> 00:07:07,533
- I think that's exactly why
he wants you there, Doug.
71
00:07:07,633 --> 00:07:08,867
- Eh?
72
00:07:08,967 --> 00:07:10,767
- It's going to be
very emotional.
73
00:07:10,867 --> 00:07:11,767
- Yeah.
74
00:07:12,667 --> 00:07:14,100
Howie?
75
00:07:14,200 --> 00:07:15,067
Come on.
76
00:07:15,933 --> 00:07:16,933
- Excuse me.
77
00:07:18,833 --> 00:07:19,700
Hello?
78
00:07:21,067 --> 00:07:21,900
Oh, yeah?
79
00:07:23,867 --> 00:07:24,700
Yeah?
80
00:07:27,700 --> 00:07:31,133
Well, you know what
he's been like recently.
81
00:07:31,233 --> 00:07:32,100
Uh huh.
82
00:07:33,700 --> 00:07:34,767
Look, give him another hour,
83
00:07:34,867 --> 00:07:37,067
and if he still hasn't
come home, call me.
84
00:07:37,100 --> 00:07:37,967
Alright?
85
00:07:40,567 --> 00:07:44,067
Look, love, he's just probably
trying to prove something.
86
00:07:44,133 --> 00:07:45,067
Yeah.
87
00:07:46,067 --> 00:07:47,467
Alright, alright.
88
00:07:56,433 --> 00:07:57,467
- Mr. Whear?
89
00:07:58,700 --> 00:08:00,633
Detective Inspector Lane.
90
00:08:00,733 --> 00:08:02,267
Can I have a word?
91
00:08:05,767 --> 00:08:06,667
- Tea?
92
00:08:06,767 --> 00:08:07,800
- Thank you.
93
00:08:10,533 --> 00:08:13,500
Mr. Whear, how do you explain
Ruth getting into the lab
94
00:08:13,600 --> 00:08:15,533
if you say the door was locked
95
00:08:15,633 --> 00:08:17,133
the first time you checked it?
96
00:08:17,233 --> 00:08:18,700
- Can't explain it.
97
00:08:18,800 --> 00:08:21,533
Unless Mick Brandon
went up there.
98
00:08:21,633 --> 00:08:22,833
- Mick Brandon?
99
00:08:22,933 --> 00:08:24,467
- Physics teacher.
100
00:08:25,367 --> 00:08:28,467
- Why would he want to be up
there while the disco was on?
101
00:08:28,567 --> 00:08:31,500
- Maybe he needed
a bit of privacy.
102
00:08:32,433 --> 00:08:35,900
- Would Mr. Brandon have
a key to the cupboard?
103
00:08:36,067 --> 00:08:36,967
- No.
104
00:08:37,067 --> 00:08:38,833
Those cupboards are
never locked.
105
00:08:38,933 --> 00:08:41,167
Most of them don't
even have keys.
106
00:08:41,267 --> 00:08:43,900
- Well, this one obviously did.
107
00:08:47,667 --> 00:08:51,900
- Wish Danny would take
his homework to his room.
108
00:08:52,067 --> 00:08:53,200
- Is he at this school?
109
00:08:53,300 --> 00:08:54,167
- Yeah.
110
00:08:58,067 --> 00:09:00,200
- Was Danny at the disco?
111
00:09:00,300 --> 00:09:02,133
- He may have been
hanging around.
112
00:09:02,233 --> 00:09:04,333
He's only 14, and it
was for the older kids
113
00:09:04,433 --> 00:09:07,533
who had just finished
their exams.
114
00:09:07,633 --> 00:09:09,267
- Can I have a quick
word with him?
115
00:09:09,367 --> 00:09:11,067
- It's nearly midnight!
116
00:09:11,133 --> 00:09:14,400
- A child has been murdered,
Mr. Whear.
117
00:09:24,633 --> 00:09:25,500
- Dan?
118
00:09:26,867 --> 00:09:28,967
This policewoman wants
to talk to you.
119
00:09:29,067 --> 00:09:30,267
- Hello, Danny.
120
00:09:30,367 --> 00:09:32,200
- I'll go tidy up that mess
in the living room, eh?
121
00:09:32,300 --> 00:09:36,067
- No, it's okay, I'd
rather you'd stayed.
122
00:09:36,100 --> 00:09:40,567
Has your dad told you
what's happened, Danny?
123
00:09:40,667 --> 00:09:42,867
Did you know Ruth Penrose?
124
00:09:44,067 --> 00:09:48,067
- He's what you'd call
a strong silent type.
125
00:09:48,100 --> 00:09:51,100
- How did you come
to know, Danny?
126
00:09:51,200 --> 00:09:52,967
Cause she's a bit older
than you, isn't she?
127
00:09:53,067 --> 00:09:54,500
- Athletics team.
128
00:09:56,467 --> 00:09:58,567
- Was she a close friend?
129
00:10:02,767 --> 00:10:03,633
- Okay.
130
00:10:04,733 --> 00:10:06,700
You're probably a bit tired.
131
00:10:06,800 --> 00:10:08,833
I'll come back tomorrow.
132
00:10:13,367 --> 00:10:16,100
How many sets of keys do
you have for the main doors?
133
00:10:16,200 --> 00:10:17,067
- Two.
134
00:10:39,633 --> 00:10:41,133
Hang on a minute.
135
00:11:29,933 --> 00:11:30,800
Mick?
136
00:11:31,967 --> 00:11:34,100
That the physics teacher?
137
00:11:37,300 --> 00:11:40,900
Don't mind if I take
these with me, do you?
138
00:12:00,633 --> 00:12:03,500
- Thank you, you've
been very kind.
139
00:12:03,600 --> 00:12:05,467
- Come on, girl.
140
00:12:05,567 --> 00:12:06,533
Push, push!
141
00:12:07,367 --> 00:12:09,233
- Turn that thing off, Joe!
142
00:12:09,333 --> 00:12:10,933
- That's what she should've
been doing tonight,
143
00:12:11,067 --> 00:12:12,667
not bloody dancing!
144
00:12:16,633 --> 00:12:18,667
- Mr. Penrose, um...
145
00:12:18,767 --> 00:12:20,833
I know you must be...
146
00:12:20,933 --> 00:12:21,933
- Do you?
147
00:12:22,067 --> 00:12:23,267
- Please, Joe!
148
00:12:24,400 --> 00:12:27,067
- She should've been
training tonight.
149
00:12:27,167 --> 00:12:29,300
Only it was canceled.
150
00:12:29,400 --> 00:12:31,800
- That's why she went
to the disco.
151
00:12:31,900 --> 00:12:34,533
- And I took her there myself.
152
00:12:34,633 --> 00:12:35,567
In the car.
153
00:12:38,367 --> 00:12:41,200
Well, you think they'll
be safe enough in school.
154
00:12:41,300 --> 00:12:42,467
- Yeah, um...
155
00:12:43,867 --> 00:12:46,600
If there's anything you
want to ask me, please.
156
00:12:46,700 --> 00:12:48,500
- I thought that was
your job, Inspector.
157
00:12:48,600 --> 00:12:50,133
- Joe!
158
00:12:50,233 --> 00:12:52,333
- No, I mean, if there's
something you want to know,
159
00:12:52,433 --> 00:12:56,633
like what happens next, or
if you want to see Ruth.
160
00:12:58,867 --> 00:13:00,633
- No, not like that.
161
00:13:01,800 --> 00:13:03,967
- I think I'd like to see.
162
00:13:05,333 --> 00:13:06,200
- Okay.
163
00:13:10,933 --> 00:13:13,700
You wouldn't think they
were twins, would you, eh?
164
00:13:13,800 --> 00:13:16,067
- Chalk and cheese.
165
00:13:16,100 --> 00:13:18,267
Couldn't agree on a thing.
166
00:13:22,167 --> 00:13:25,300
- This may sound a
ridiculous question, but,
167
00:13:25,400 --> 00:13:30,067
do you know has Ruth fallen
out with anybody recently?
168
00:13:30,167 --> 00:13:31,600
- Why, Ruth?
169
00:13:31,700 --> 00:13:33,133
Quiet as a mouse.
170
00:13:35,233 --> 00:13:38,133
Why'd she wanted to go
to the bloody disco?
171
00:13:38,233 --> 00:13:39,967
- Should've seen Sheena's face
172
00:13:40,067 --> 00:13:42,833
when Ruth came down in
Joe's old black jumper.
173
00:13:42,933 --> 00:13:44,867
You can't go looking like that.
174
00:13:44,967 --> 00:13:48,267
- Well, none of that
matters now, does it?
175
00:13:48,367 --> 00:13:50,233
- So why'd you think she
did decide to go, I mean,
176
00:13:50,333 --> 00:13:53,167
do you think she could've
been meeting someone?
177
00:13:53,267 --> 00:13:55,067
- What, Ruthy?
178
00:13:55,133 --> 00:13:56,600
No.
179
00:13:56,700 --> 00:13:59,133
You could get two words out
of her at the best of times.
180
00:13:59,233 --> 00:14:03,500
I can't believe that she'd
have struck up with anyone.
181
00:14:04,333 --> 00:14:08,933
Certainly no boy, if that's
what you're thinking.
182
00:14:09,067 --> 00:14:12,633
- Would it be alright if I went
through some of her things?
183
00:14:12,733 --> 00:14:15,167
You know, schoolbooks,
nothing too personal.
184
00:14:15,267 --> 00:14:16,067
Is that okay?
185
00:14:16,100 --> 00:14:16,833
- Please do.
186
00:14:16,933 --> 00:14:18,600
- Thank you.
187
00:14:18,700 --> 00:14:20,700
- You try not to wake Sheena.
188
00:14:20,800 --> 00:14:22,467
She's in our room.
189
00:14:22,567 --> 00:14:25,200
She can't sleep in her own bed.
190
00:14:26,100 --> 00:14:27,133
Not tonight.
191
00:14:28,500 --> 00:14:30,067
- Okay, thank you.
192
00:14:34,133 --> 00:14:35,067
- Why?
193
00:15:37,833 --> 00:15:40,733
- I'm sorry, did I wake you?
194
00:15:40,833 --> 00:15:42,067
- Can't sleep.
195
00:15:49,600 --> 00:15:50,767
- Is this yours?
196
00:15:50,867 --> 00:15:51,967
- No.
197
00:15:52,067 --> 00:15:53,433
Ruth borrowed it from
our English teacher
198
00:15:53,533 --> 00:15:55,933
for an essay she's writing.
199
00:15:56,067 --> 00:15:57,167
Boring.
200
00:15:57,267 --> 00:15:58,567
She liked it though.
201
00:15:58,667 --> 00:16:00,233
Listened to it all the time.
202
00:16:00,333 --> 00:16:02,067
- Maybe I should
give it a go, eh?
203
00:16:02,167 --> 00:16:03,767
- If you want.
204
00:16:03,867 --> 00:16:05,467
What about the CD's?
205
00:16:05,567 --> 00:16:06,433
- Mine.
206
00:16:07,267 --> 00:16:09,467
- Ruth not into pop music?
207
00:16:12,167 --> 00:16:16,067
I'm sorry, Sheena, I
didn't mean to upset you.
208
00:16:21,833 --> 00:16:24,867
It's just, I need
to know about Ruth
209
00:16:24,967 --> 00:16:27,867
to find out what
happened tonight.
210
00:16:28,967 --> 00:16:30,233
- I don't know.
211
00:16:31,867 --> 00:16:34,233
She said she was going home.
212
00:16:35,400 --> 00:16:36,933
I just let her go.
213
00:16:38,800 --> 00:16:39,700
I didn't-
214
00:16:39,800 --> 00:16:42,133
- You're okay, you're okay.
215
00:16:46,667 --> 00:16:48,067
- Where was he?
216
00:16:50,900 --> 00:16:54,100
Look, I'm still gonna want
a word with him, though.
217
00:16:54,200 --> 00:16:56,200
No, tell him I'm not angry.
218
00:16:56,300 --> 00:16:57,700
He's made his point, okay-
219
00:16:57,800 --> 00:16:58,967
Look, love, I'd better go,
220
00:16:59,067 --> 00:17:01,233
I'll bring you back from
the hotel, okay?
221
00:17:01,333 --> 00:17:02,167
Bye.
222
00:17:03,067 --> 00:17:04,333
- Problem, sir?
223
00:17:06,933 --> 00:17:08,200
- Tell me, Ian,
224
00:17:09,167 --> 00:17:10,333
when you were 15,
225
00:17:10,433 --> 00:17:13,733
did you ever threaten
to stay out all night?
226
00:17:13,833 --> 00:17:14,700
- No, sir.
227
00:17:19,233 --> 00:17:21,500
- Have you spoken to Whear?
228
00:17:24,533 --> 00:17:26,833
- And I found these letters.
229
00:17:26,933 --> 00:17:29,400
They were in Danny's
schoolbooks.
230
00:17:29,500 --> 00:17:30,433
- Mick?
231
00:17:30,533 --> 00:17:32,067
- Could be the physics
teacher, Mick Brandon.
232
00:17:32,100 --> 00:17:33,600
- How did Danny get
a hold of these?
233
00:17:33,700 --> 00:17:35,733
- Whear claims he found
them in the yard.
234
00:17:35,833 --> 00:17:37,200
- Anything else?
235
00:17:37,300 --> 00:17:39,267
- Apparently Danny
used to belong
236
00:17:39,367 --> 00:17:42,333
to the same athletics
club as Ruth.
237
00:17:43,967 --> 00:17:44,867
- Okay, see what
you can find out
238
00:17:44,967 --> 00:17:47,467
from Ruth's friends
in the morning.
239
00:17:47,567 --> 00:17:50,500
See if Danny Whear's
name comes up.
240
00:18:14,600 --> 00:18:16,100
Lost something?
241
00:18:16,200 --> 00:18:17,400
- Who are you?
242
00:18:18,333 --> 00:18:21,533
- Detective Superintendent
Wycliffe.
243
00:18:21,633 --> 00:18:23,067
And you?
244
00:18:23,133 --> 00:18:25,267
- Mick Brandon, this is my lab.
245
00:18:25,367 --> 00:18:27,233
How'd you get in here?
246
00:18:31,433 --> 00:18:32,800
They're my keys.
247
00:18:32,900 --> 00:18:35,600
- For the moment, this
is a sealed area.
248
00:18:35,700 --> 00:18:37,233
- I'm sorry.
249
00:18:37,333 --> 00:18:38,933
- Do you have spare
keys for the cupboards?
250
00:18:39,067 --> 00:18:39,933
- No.
251
00:18:40,067 --> 00:18:42,367
Only this one, the tall one.
252
00:18:49,267 --> 00:18:51,733
- What about this cupboard here?
253
00:18:51,833 --> 00:18:53,500
- No, none of the other
cupboards have keys,
254
00:18:53,600 --> 00:18:56,633
but I think that one
did have one in it.
255
00:18:56,733 --> 00:18:59,167
- What's so important
that you have to be here
256
00:18:59,267 --> 00:19:03,733
the morning after one of your
pupils is found murdered?
257
00:19:03,833 --> 00:19:05,567
- Just some paperwork.
258
00:19:05,667 --> 00:19:06,867
Nothing important.
259
00:19:06,967 --> 00:19:08,400
It can wait.
260
00:19:08,500 --> 00:19:10,600
- Yesterday afternoon,
did you lock up after you?
261
00:19:10,700 --> 00:19:11,567
- Always.
262
00:19:13,100 --> 00:19:16,300
Look, I'm sorry about
what happened last night.
263
00:19:16,400 --> 00:19:17,900
But I've already given
my statement,
264
00:19:18,067 --> 00:19:20,067
so, if you'll excuse me.
265
00:19:27,600 --> 00:19:31,667
- Try and keep your eyes
open, that's a good lad.
266
00:19:31,767 --> 00:19:33,267
- The reason why I've
brought you from the hall
267
00:19:33,367 --> 00:19:35,933
is I understand you're
one of Ruth's friends?
268
00:19:36,067 --> 00:19:37,567
I know this must be
difficult for you,
269
00:19:37,667 --> 00:19:41,333
but I need to know what
happened last night.
270
00:19:43,067 --> 00:19:44,567
- Nothing.
271
00:19:44,667 --> 00:19:47,467
- Was Ruth with you
at the disco?
272
00:19:48,433 --> 00:19:50,400
Do you remember what
time she left?
273
00:19:50,500 --> 00:19:51,533
- Half nine.
274
00:19:52,700 --> 00:19:53,967
I remember looking at the clock,
275
00:19:54,067 --> 00:19:57,333
cause Sheena just had gone
to dance with Mr. Brandon.
276
00:19:57,433 --> 00:19:59,233
- What was so special
about that?
277
00:19:59,333 --> 00:20:02,433
- Everyone wants to
dance with Mr. Brandon.
278
00:20:02,533 --> 00:20:03,933
Ruth had just left.
279
00:20:04,033 --> 00:20:07,833
We all thought, 'typical of
her missing out on the action.'
280
00:20:07,933 --> 00:20:09,467
- Did she say where
she was going?
281
00:20:09,567 --> 00:20:11,700
- Home, I think she was bored.
282
00:20:11,800 --> 00:20:14,467
Either that, or she
was meeting someone.
283
00:20:14,567 --> 00:20:16,467
- Did she say who?
284
00:20:16,567 --> 00:20:18,733
- I don't want to get
no one into any trouble.
285
00:20:18,833 --> 00:20:21,167
- No time for secrets, Beth.
286
00:20:23,033 --> 00:20:24,600
- Okay, Danny.
287
00:20:24,700 --> 00:20:27,533
Maybe she was meeting
Danny Whear.
288
00:20:47,867 --> 00:20:49,467
- According to Franks,
289
00:20:49,567 --> 00:20:52,567
she wasn't necessarily
forced into the cupboard.
290
00:20:52,667 --> 00:20:54,567
There are signs of struggle,
291
00:20:54,667 --> 00:20:59,033
probably from when the bag
was placed over her head.
292
00:20:59,133 --> 00:21:01,667
- What was the point
of putting the gas on?
293
00:21:01,767 --> 00:21:03,933
- Well, maybe it was an
assisted suicide.
294
00:21:04,067 --> 00:21:05,067
- Unlikely.
295
00:21:05,100 --> 00:21:06,867
- That physics teacher, Brandon.
296
00:21:06,967 --> 00:21:08,500
Didn't say she looked miserable.
297
00:21:08,600 --> 00:21:10,300
- Probably after
rile with Sheena.
298
00:21:10,400 --> 00:21:11,733
- What rile?
299
00:21:11,833 --> 00:21:14,100
- Oh, some of the older
boys saw them arguing.
300
00:21:14,200 --> 00:21:15,567
What about friends?
301
00:21:15,667 --> 00:21:17,467
- According to them,
everything was fine.
302
00:21:17,567 --> 00:21:18,867
- Doug?
303
00:21:18,967 --> 00:21:20,067
- Well, the mother told me
304
00:21:20,167 --> 00:21:22,967
that the twins couldn't
agree on anything.
305
00:21:23,067 --> 00:21:25,133
Mind you, the look she
got from Mr. Penrose.
306
00:21:25,233 --> 00:21:27,300
- What sort of a look?
307
00:21:27,400 --> 00:21:28,600
- Well, he obviously wasn't
chaffed at her saying that,
308
00:21:28,700 --> 00:21:29,967
was he?
309
00:21:30,067 --> 00:21:31,200
- Then we should be looking
310
00:21:31,300 --> 00:21:34,967
at whatever it is he
doesn't want us to see.
311
00:21:46,567 --> 00:21:49,700
- I can't stay in that
house a minute longer.
312
00:21:49,800 --> 00:21:51,833
So I thought I'd come here.
313
00:21:51,933 --> 00:21:55,300
Work, do some patching
up on the boat.
314
00:21:55,400 --> 00:21:58,567
Only, when I got
here, I couldn't.
315
00:21:58,667 --> 00:22:01,067
I don't want to be at home.
316
00:22:01,100 --> 00:22:02,067
Don't want to be here.
317
00:22:02,167 --> 00:22:04,400
I don't know where I want to be.
318
00:22:04,500 --> 00:22:07,233
I just feel like
hitting someone.
319
00:22:09,900 --> 00:22:12,867
- You've got every right
to be angry, Mr. Penrose.
320
00:22:12,967 --> 00:22:15,133
I'm sure I'd feel the
same in your position.
321
00:22:15,233 --> 00:22:17,367
- Just wish I understood.
322
00:22:21,433 --> 00:22:24,933
- How was Ruth when you
dropped her off last night?
323
00:22:25,067 --> 00:22:25,900
- Fine.
324
00:22:26,833 --> 00:22:30,467
I mean, she was well
a bit down, I suppose,
325
00:22:31,533 --> 00:22:34,200
what with the training
being canceled.
326
00:22:34,300 --> 00:22:35,400
- You say "down"...
327
00:22:35,500 --> 00:22:37,967
- Yeah, but don't
misunderstand me.
328
00:22:38,067 --> 00:22:40,467
She was just disappointed.
329
00:22:40,567 --> 00:22:42,533
- You wouldn't say
she was depressed?
330
00:22:42,633 --> 00:22:43,733
- What, Ruth?
331
00:22:45,300 --> 00:22:46,167
Never.
332
00:22:47,067 --> 00:22:50,067
Happy as Larry, no
reason not to be.
333
00:22:51,133 --> 00:22:53,600
- Wish I could say the
same about my kids.
334
00:22:53,700 --> 00:22:55,400
Teenagers, you know.
335
00:22:56,633 --> 00:22:58,233
At that age, depression
seems to be
336
00:22:58,333 --> 00:23:01,767
an inevitable part
of growing up.
337
00:23:01,867 --> 00:23:03,167
When they're not depressed,
338
00:23:03,267 --> 00:23:06,533
it's almost as if there's
something wrong.
339
00:23:06,633 --> 00:23:09,367
- I appreciate that you
want to get at the truth.
340
00:23:09,467 --> 00:23:11,067
No one wants that more than me.
341
00:23:11,167 --> 00:23:14,067
But what I'm telling
you is the truth.
342
00:23:14,167 --> 00:23:18,200
See, I always made sure
that my girls are happy.
343
00:23:19,400 --> 00:23:20,567
Ruth?
344
00:23:20,667 --> 00:23:24,500
Well, what I always say to her
is you gotta think positive.
345
00:23:24,600 --> 00:23:26,733
No putting about thinking
"what if?"
346
00:23:26,833 --> 00:23:28,500
You've gotta bloody go
for it 100 percent
347
00:23:28,600 --> 00:23:31,200
and then nothing will go wrong.
348
00:23:44,467 --> 00:23:47,800
Is there anything else
you need to know?
349
00:23:54,533 --> 00:23:57,600
- Has Sheena talked to
you about last night?
350
00:23:57,700 --> 00:23:58,567
- No.
351
00:23:59,500 --> 00:24:00,433
Nothing.
352
00:24:01,967 --> 00:24:05,067
- Would she mention
any argument?
353
00:24:05,100 --> 00:24:06,200
- What?
354
00:24:06,300 --> 00:24:07,167
With Ruth?
355
00:24:08,133 --> 00:24:09,967
Never a thing with twins,
for God's sakes,
356
00:24:10,067 --> 00:24:12,567
nothing came between them.
357
00:24:12,667 --> 00:24:14,700
- What about boyfriends?
358
00:24:15,700 --> 00:24:18,100
- Ruth didn't have any
time for boyfriends.
359
00:24:18,200 --> 00:24:19,767
She was dedicated.
360
00:24:20,667 --> 00:24:23,067
- Not even Danny Whear?
361
00:24:23,167 --> 00:24:24,067
- Danny?
362
00:24:25,433 --> 00:24:26,833
He's just a kid.
363
00:24:58,100 --> 00:24:59,600
- Come on, work harder!
364
00:24:59,700 --> 00:25:01,867
Come on, four more to go!
365
00:25:04,633 --> 00:25:07,600
See if they can run it
out of their systems.
366
00:25:07,700 --> 00:25:09,867
This has been a real
sickness for everyone.
367
00:25:09,967 --> 00:25:11,500
- They all close friends?
368
00:25:11,600 --> 00:25:12,767
- Yes.
369
00:25:12,867 --> 00:25:15,167
There's common ground.
370
00:25:15,267 --> 00:25:16,600
- And Ruth?
371
00:25:16,700 --> 00:25:19,067
- No, Ruth was a different
kettle of fish.
372
00:25:19,167 --> 00:25:20,800
A bit of a learner.
373
00:25:22,433 --> 00:25:23,567
- Last night...
374
00:25:23,667 --> 00:25:25,267
- They were all here with me.
375
00:25:25,367 --> 00:25:27,167
Well, except for
Ruth, of course.
376
00:25:27,267 --> 00:25:29,933
- Ruth's father said the
training session had been
canceled.
377
00:25:30,067 --> 00:25:33,067
- No, that's probably
what she told him.
378
00:25:33,133 --> 00:25:34,133
- Why would she lie?
379
00:25:34,233 --> 00:25:36,433
- She couldn't bring
herself to face the truth.
380
00:25:36,533 --> 00:25:38,233
- Which was?
381
00:25:38,333 --> 00:25:41,367
- I dropped her yesterday
afternoon.
382
00:25:41,467 --> 00:25:43,367
- I thought she was the
star of the show.
383
00:25:43,467 --> 00:25:44,400
- Yes, she was.
384
00:25:44,500 --> 00:25:45,733
She was one of the best,
385
00:25:45,833 --> 00:25:47,467
if not the best middle
distance runners of her age
386
00:25:47,567 --> 00:25:49,467
I've ever met.
387
00:25:49,567 --> 00:25:50,833
- Then why drop her?
388
00:25:50,933 --> 00:25:52,967
- Because she was running
herself into the ground.
389
00:25:53,067 --> 00:25:54,767
But could I tell her that?
390
00:25:54,867 --> 00:25:58,533
"Dad says I need all
the training I can get."
391
00:25:58,633 --> 00:26:00,733
I mean, what does he know?
392
00:26:00,833 --> 00:26:03,067
He's a bloody fisherman.
393
00:26:03,167 --> 00:26:05,733
- So what exactly was happening?
394
00:26:05,833 --> 00:26:07,833
- I don't think she
was eating right.
395
00:26:07,933 --> 00:26:09,733
She was losing weight.
396
00:26:09,833 --> 00:26:11,200
Her running was becoming ragged.
397
00:26:11,300 --> 00:26:12,867
She'd lose concentration
mid race,
398
00:26:12,967 --> 00:26:14,967
and when she'd do that,
there's no going back.
399
00:26:15,067 --> 00:26:15,967
- Couldn't she see that?
400
00:26:16,067 --> 00:26:17,267
- Yes, of course she could.
401
00:26:17,367 --> 00:26:19,300
But all that did was make her
even more angry with herself.
402
00:26:19,400 --> 00:26:20,800
- So why did she carry
on doing it?
403
00:26:20,900 --> 00:26:22,633
- Well, if I knew the
answer to that,
404
00:26:22,733 --> 00:26:25,467
maybe I could've done
something about it.
405
00:26:25,567 --> 00:26:26,767
But whatever it was,
it was getting to her,
406
00:26:26,867 --> 00:26:28,567
so I told her she should
have a rest,
407
00:26:28,667 --> 00:26:30,567
take a couple of weeks off.
408
00:26:30,667 --> 00:26:31,767
- She didn't agree?
409
00:26:31,867 --> 00:26:33,233
- No chance.
410
00:26:33,333 --> 00:26:34,967
So I dropped her.
411
00:26:35,067 --> 00:26:37,800
I thought it might
bring her to her senses.
412
00:26:37,900 --> 00:26:40,233
I'll never know now, will I?
413
00:26:42,967 --> 00:26:43,833
- Alright, Dan?
414
00:26:43,933 --> 00:26:45,233
- Get away from me.
415
00:26:45,333 --> 00:26:47,067
- You don't mean that.
416
00:26:47,167 --> 00:26:48,667
Mr. Moody, are we?
417
00:26:48,767 --> 00:26:50,200
- Leave me alone.
418
00:26:52,667 --> 00:26:53,767
- Is that what you're
tell the coppers
419
00:26:53,867 --> 00:26:55,467
when they come to arrest you?
420
00:26:55,567 --> 00:26:57,100
- What have you told them?
421
00:26:57,200 --> 00:26:58,367
- Only what we saw.
422
00:26:58,467 --> 00:26:59,400
Last night.
423
00:26:59,500 --> 00:27:01,067
- You didn't see nothing.
424
00:27:01,100 --> 00:27:02,467
- Oh, I think we did.
425
00:27:02,567 --> 00:27:03,900
Didn't we, Cath?
426
00:27:04,067 --> 00:27:05,900
I saw what you and
Ruth were up to.
427
00:27:06,067 --> 00:27:06,867
- Shut up.
428
00:27:09,100 --> 00:27:10,433
- Too late, Dan.
429
00:27:11,967 --> 00:27:14,400
Don't say we didn't warn you.
430
00:27:23,867 --> 00:27:25,667
- She looks so small.
431
00:27:40,367 --> 00:27:43,167
- Tests on the vital organs
will take a little longer.
432
00:27:43,267 --> 00:27:46,433
Looks as though she
hadn't inhaled the gas.
433
00:27:46,533 --> 00:27:48,433
The bag killed her,
434
00:27:48,533 --> 00:27:49,633
very quickly.
435
00:27:50,567 --> 00:27:52,733
- Small for her age, wasn't she?
436
00:27:52,833 --> 00:27:54,867
- Underdeveloped, yes.
437
00:27:54,967 --> 00:27:56,733
And anorexic.
438
00:27:56,833 --> 00:27:59,067
Underneath those clothes, she
was nothing but skin and bone.
439
00:27:59,167 --> 00:28:01,067
- Yeah, well, she was
a runner, wasn't she?
440
00:28:01,133 --> 00:28:02,600
I mean, they're all
pretty wiry, aren't they?
441
00:28:02,700 --> 00:28:05,067
- Oh, well, I think there's
more to it than that, Doug.
442
00:28:05,167 --> 00:28:08,600
Seems to me she'd more or less
given up on food altogether.
443
00:28:08,700 --> 00:28:10,933
Found a way of getting
rid of it.
444
00:28:11,067 --> 00:28:12,300
- Vomiting?
445
00:28:12,400 --> 00:28:14,700
- No, no, her teeth are fine.
446
00:28:14,800 --> 00:28:16,833
She was flushing it out.
447
00:28:17,833 --> 00:28:18,867
- Laxatives.
448
00:28:22,233 --> 00:28:23,900
- Yes, a very large quantity.
449
00:28:24,067 --> 00:28:25,600
Melanosis coli.
450
00:28:25,700 --> 00:28:29,667
Discoloration on the
inside of the large bowel.
451
00:28:35,333 --> 00:28:36,367
- He's not here.
452
00:28:36,467 --> 00:28:37,867
- Any idea where
I might find him?
453
00:28:37,967 --> 00:28:39,800
- You think Danny killed
her, don't you?
454
00:28:39,900 --> 00:28:42,533
- Just need to have a
talk with him, Mr. Whear.
455
00:28:42,633 --> 00:28:44,567
You're perfectly entitled
to be present.
456
00:28:44,667 --> 00:28:45,833
- He's not here.
457
00:28:45,933 --> 00:28:48,067
Haven't seen him all day.
458
00:28:48,100 --> 00:28:50,967
- Could I have a
look in his room?
459
00:29:40,733 --> 00:29:42,300
Detective Inspector Lane.
460
00:29:42,400 --> 00:29:43,333
D.S. Dixon.
461
00:29:44,633 --> 00:29:45,933
Can we have a word?
462
00:29:46,067 --> 00:29:46,833
- What about?
463
00:29:46,933 --> 00:29:49,733
I already told you
everything I know.
464
00:29:49,833 --> 00:29:54,667
- I think we've got something
that belongs to you.
465
00:29:54,767 --> 00:29:57,067
- Yeah, can we do this
at the station?
466
00:29:57,167 --> 00:29:58,933
My wife, um...
467
00:29:59,067 --> 00:30:00,033
- Everything alright, Mick?
468
00:30:00,033 --> 00:30:00,067
- Everything alright, Mick?
- Yeah, it's just the police.
469
00:30:00,067 --> 00:30:01,100
- Yeah, it's just the police.
470
00:30:01,200 --> 00:30:03,033
They've got a couple of
questions about last night.
471
00:30:03,133 --> 00:30:04,433
I won't be long.
472
00:30:04,533 --> 00:30:06,267
- If you wanted to spend
a night round at Mathew's,
473
00:30:06,367 --> 00:30:08,733
you should have let
your mother know.
474
00:30:08,833 --> 00:30:10,667
No, no, no...
475
00:30:10,767 --> 00:30:13,667
She doesn't nag, she worries!
476
00:30:13,767 --> 00:30:14,633
I nag.
477
00:30:16,400 --> 00:30:17,900
Well...
478
00:30:18,000 --> 00:30:21,133
Lisa, put a smile
back on your face.
479
00:30:21,233 --> 00:30:23,233
I know, I know, I'm a detective.
480
00:30:23,333 --> 00:30:25,400
That's how I know.
481
00:30:25,500 --> 00:30:26,967
Okay then.
482
00:30:27,067 --> 00:30:28,833
You go back to school, alright?
483
00:30:28,933 --> 00:30:30,867
I'll see you when I see you.
484
00:30:30,967 --> 00:30:31,833
Yeah?
485
00:30:33,200 --> 00:30:34,333
Alright, bye.
486
00:30:42,800 --> 00:30:43,667
Wycliffe.
487
00:30:46,000 --> 00:30:48,100
Yeah, I'll be right over.
488
00:30:57,100 --> 00:30:58,900
- It's just a bit of
fun, that's all.
489
00:30:59,000 --> 00:31:00,600
Is that what
you call it?
490
00:31:00,700 --> 00:31:03,067
- Well, some of the girls
like writing letters.
491
00:31:03,167 --> 00:31:05,267
- Explicit letters,
wouldn't you say?
492
00:31:05,367 --> 00:31:06,667
- Well, that's up to them.
493
00:31:06,767 --> 00:31:08,433
- And you encourage it?
494
00:31:08,533 --> 00:31:10,467
- What can I do?
495
00:31:10,567 --> 00:31:13,233
- How does your wife
feel about that?
496
00:31:13,333 --> 00:31:16,667
- Well, she doesn't
know, how could she?
497
00:31:17,767 --> 00:31:19,400
Now hang on...
498
00:31:19,500 --> 00:31:21,867
I haven't laid a finger
on any girl.
499
00:31:21,967 --> 00:31:23,967
- Just wishful thinking.
500
00:31:25,067 --> 00:31:27,367
- Are any of these
letters from Ruth Penrose?
501
00:31:27,467 --> 00:31:29,833
- Oh, come on, give
me some credit.
502
00:31:29,933 --> 00:31:31,967
- Oh, not your type?
503
00:31:32,067 --> 00:31:34,167
- Not exactly, no.
504
00:31:34,267 --> 00:31:35,100
- Sheena.
505
00:31:36,167 --> 00:31:37,600
Is she your type?
506
00:31:38,767 --> 00:31:41,233
- Does she write you letters?
507
00:31:41,333 --> 00:31:42,200
- No.
508
00:31:43,367 --> 00:31:46,133
- You wouldn't object
if she did?
509
00:31:47,333 --> 00:31:51,067
- Look, I wasn't in
the lab last night.
510
00:31:51,167 --> 00:31:52,767
I didn't kill Ruth.
511
00:31:53,633 --> 00:31:54,600
- Anorexic.
512
00:31:55,867 --> 00:31:58,200
No wonder Sheena and
her look so different.
513
00:31:58,300 --> 00:32:00,233
- Well then, Dixon.
514
00:32:00,333 --> 00:32:02,600
It's obvious now, isn't it?
515
00:32:03,767 --> 00:32:05,867
We should've picked
up on this earlier.
516
00:32:05,967 --> 00:32:07,100
- Yep.
517
00:32:07,200 --> 00:32:08,067
You don't get
murdered cause you're too thin,
518
00:32:08,133 --> 00:32:09,400
though, do you?
519
00:32:11,933 --> 00:32:15,067
- There were laxatives
in the girl's bedroom.
520
00:32:15,167 --> 00:32:16,900
Must belong to Ruth.
521
00:32:17,067 --> 00:32:18,767
- And Sheena would've
known about them.
522
00:32:18,867 --> 00:32:21,067
- It might also mean
that Ruth was unstable,
523
00:32:21,167 --> 00:32:22,900
perhaps suicidal.
524
00:32:23,067 --> 00:32:25,300
- Look, we know she did
not kill herself.
525
00:32:25,400 --> 00:32:27,733
- Danny Whear, he's
in there with her.
526
00:32:27,833 --> 00:32:29,200
- And he put a bag
over her head.
527
00:32:29,300 --> 00:32:30,133
- But why?
528
00:32:31,667 --> 00:32:34,400
Lucy, you'd better bring
him in anyway.
529
00:32:34,500 --> 00:32:36,867
And Andy, you have
another word with Brandon.
530
00:32:36,967 --> 00:32:38,467
- What are we looking for, sir?
531
00:32:38,567 --> 00:32:40,933
If I'm right, he must've
been keeping an eye
532
00:32:41,067 --> 00:32:43,067
on Sheena Penrose at the disco.
533
00:32:43,167 --> 00:32:45,767
- You don't think she'd have
anything to do with it, do you?
534
00:32:45,867 --> 00:32:47,900
- Well, we know he
danced with her.
535
00:32:48,067 --> 00:32:49,267
If he was also sniffing around,
536
00:32:49,367 --> 00:32:52,633
he might've noticed if she'd
slipped out at any point.
537
00:32:52,733 --> 00:32:54,700
- But he didn't say that
in his interview.
538
00:32:54,800 --> 00:32:55,633
- I know.
539
00:33:00,667 --> 00:33:01,533
Doug.
540
00:33:02,433 --> 00:33:03,633
- Sir?
541
00:33:03,733 --> 00:33:07,167
- I think it's time I
met Sheena Penrose.
542
00:33:11,567 --> 00:33:13,233
- Made it yesterday.
543
00:33:16,367 --> 00:33:18,300
You sure you won't have
any, Superintendent?
544
00:33:18,400 --> 00:33:19,800
- No, thank you.
545
00:33:23,867 --> 00:33:26,700
Thank you very much.
546
00:33:26,800 --> 00:33:28,600
- Excuse me a moment.
547
00:33:33,367 --> 00:33:34,733
- You're not having any cake?
548
00:33:34,833 --> 00:33:35,867
- I'm on a diet.
549
00:33:35,967 --> 00:33:37,633
- So am I, tomorrow.
550
00:33:42,200 --> 00:33:43,633
- Are you married, Doug?
551
00:33:43,733 --> 00:33:45,067
- No.
552
00:33:45,167 --> 00:33:46,200
- Girlfriend?
553
00:33:46,300 --> 00:33:47,167
- No.
554
00:33:49,500 --> 00:33:51,100
- Now you know why.
555
00:33:52,133 --> 00:33:52,967
- Hey!
556
00:33:56,200 --> 00:33:58,200
- What about you, Sheena?
557
00:33:58,300 --> 00:33:59,167
Boyfriend?
558
00:34:01,400 --> 00:34:03,500
- Go on, I bet you're
forever asking.
559
00:34:03,600 --> 00:34:06,767
- I'm not interested in
the boys around here.
560
00:34:06,867 --> 00:34:08,367
- What about Ruth?
561
00:34:10,167 --> 00:34:11,467
- Danny Whear.
562
00:34:11,567 --> 00:34:14,067
He was always asking her out.
563
00:34:24,933 --> 00:34:26,733
- He's not back yet.
564
00:34:26,833 --> 00:34:29,700
Anyway, he had nothing to
do with that girl's death.
565
00:34:29,800 --> 00:34:33,067
- Still need to talk
to him, Mr. Whear.
566
00:34:35,933 --> 00:34:37,600
- Try his hideout.
567
00:34:37,700 --> 00:34:40,067
He's probably there.
568
00:34:40,167 --> 00:34:42,667
One of the caves by the beach.
569
00:34:56,067 --> 00:34:56,933
- Danny?
570
00:35:14,067 --> 00:35:15,700
"Dad, I'm sorry.
571
00:35:15,800 --> 00:35:17,467
It wasn't my fault."
572
00:35:33,333 --> 00:35:35,600
We found a note, Mr. Whear.
573
00:35:41,067 --> 00:35:43,333
- He didn't kill that girl.
574
00:35:44,200 --> 00:35:47,800
He just took my keys
to let her in the lab.
575
00:35:50,100 --> 00:35:53,733
I guessed as much when
I couldn't find them.
576
00:35:53,833 --> 00:35:56,700
I knew then that
something was up.
577
00:35:57,567 --> 00:35:59,333
All those photographs.
578
00:35:59,433 --> 00:36:02,333
- Why do you think
he cut them up?
579
00:36:03,567 --> 00:36:06,200
- Was Danny easily intimidated?
580
00:36:07,567 --> 00:36:09,333
- I think he was scared.
581
00:36:09,433 --> 00:36:11,067
- Because of what had
happened to Ruth?
582
00:36:11,167 --> 00:36:12,067
- No.
583
00:36:13,433 --> 00:36:15,700
I think someone phoned him.
584
00:36:16,800 --> 00:36:18,667
After that, I don't...
585
00:36:22,100 --> 00:36:26,300
- Was he afraid someone might
try and pin the blame on him?
586
00:36:27,500 --> 00:36:29,633
- You think he's
dead, don't you?
587
00:36:29,733 --> 00:36:32,433
- We don't know that, Mr. Whear.
588
00:36:44,167 --> 00:36:46,067
- This any use to you?
589
00:36:48,533 --> 00:36:49,400
- Try it.
590
00:37:00,333 --> 00:37:02,300
- Must be the one, sir.
591
00:37:04,067 --> 00:37:06,067
Gentlemen, ladies,
592
00:37:06,133 --> 00:37:08,067
these are my hands, my knees.
593
00:37:08,167 --> 00:37:12,067
I may be skin and bone,
I may be Japanese.
594
00:37:12,133 --> 00:37:15,833
Nevertheless, I am the
same identical woman.
595
00:37:17,067 --> 00:37:20,133
The first time it happened,
I was 10.
596
00:37:20,233 --> 00:37:22,200
It was an accident.
597
00:37:22,300 --> 00:37:23,967
- Doesn't that voice
get on your nerves?
598
00:37:24,067 --> 00:37:25,500
- Mmm.
599
00:37:25,600 --> 00:37:27,100
Tell me, Sheena, which
one of these poems
600
00:37:27,200 --> 00:37:29,100
were you supposed to
be writing about?
601
00:37:29,200 --> 00:37:30,467
- Ted Hughes.
602
00:37:30,567 --> 00:37:31,867
- Only Ted Hughes, huh?
603
00:37:31,967 --> 00:37:33,067
- Yeah, why?
604
00:37:34,267 --> 00:37:35,300
- No reason.
605
00:37:42,100 --> 00:37:44,333
What's on your mind?
606
00:37:44,433 --> 00:37:48,067
- It's looking more and
more like he killed her.
607
00:37:48,100 --> 00:37:49,200
- Who, Danny?
608
00:37:50,367 --> 00:37:53,833
Yeah, I know, but it
doesn't feel right.
609
00:37:53,933 --> 00:37:56,467
That note doesn't really
tell us anything.
610
00:37:56,567 --> 00:37:59,233
If he did do it, why not say so?
611
00:38:01,700 --> 00:38:04,500
- What if it's some sort
of suicide pact?
612
00:38:04,600 --> 00:38:06,233
- I don't think so.
613
00:38:08,667 --> 00:38:11,200
- His name has been
linked with Ruth a lot.
614
00:38:11,300 --> 00:38:12,133
- Mmm-hmm.
615
00:38:13,367 --> 00:38:16,700
First Sheena's friends,
and now Sheena.
616
00:38:16,800 --> 00:38:19,067
Sounds very well rehearsed.
617
00:38:19,133 --> 00:38:23,067
- In that case, why
has he disappeared?
618
00:38:23,133 --> 00:38:24,067
- Potter?
619
00:38:24,100 --> 00:38:25,067
- Sir?
620
00:38:25,167 --> 00:38:26,667
- Can you circulate Danny
is missing forcewide?
621
00:38:26,767 --> 00:38:27,500
- Inform the Coast
Guard too, sir?
622
00:38:27,600 --> 00:38:29,100
Yeah.
623
00:38:33,467 --> 00:38:34,367
Any luck, Andy?
624
00:38:34,467 --> 00:38:35,967
- Well, according to
his revised statement,
625
00:38:36,067 --> 00:38:38,167
he's now saying that Sheena
Penrose did leave the disco
626
00:38:38,267 --> 00:38:40,067
for about 10 minutes.
627
00:38:41,333 --> 00:38:42,467
- I thought he might.
628
00:38:42,567 --> 00:38:43,900
- He says it was nine o' clock.
629
00:38:44,067 --> 00:38:45,267
- So what difference
does that make?
630
00:38:45,367 --> 00:38:46,767
Ruth didn't leave
until half nine.
631
00:38:46,867 --> 00:38:48,233
- Not according to Brandon.
632
00:38:48,333 --> 00:38:49,867
He said that Ruth must have left
633
00:38:49,967 --> 00:38:52,233
at least five minutes
before Sheena went out.
634
00:38:52,333 --> 00:38:54,233
- How can he be so sure of
the time that Sheena left?
635
00:38:54,333 --> 00:38:57,500
- Well, he'd been itching
to dance with her all night.
636
00:38:57,600 --> 00:38:59,767
She left, and he thought
his luck was out.
637
00:38:59,867 --> 00:39:00,900
He looked at his watch,
638
00:39:01,067 --> 00:39:03,100
and thought it was too
early for him to go home.
639
00:39:03,200 --> 00:39:07,867
Then she came back in, and
he looked at his watch again.
640
00:39:07,967 --> 00:39:09,600
- Good work, Andy.
641
00:39:09,700 --> 00:39:11,700
Lucy, you'd better get
back to the girls.
642
00:39:11,800 --> 00:39:13,600
- Looks like they've been lying.
643
00:39:13,700 --> 00:39:16,567
- Well, they're not
the only ones.
644
00:39:20,233 --> 00:39:22,433
- That was in the
bedroom as well.
645
00:39:22,533 --> 00:39:24,467
I was reading one
of Ruth's essays.
646
00:39:24,567 --> 00:39:26,900
It's supposed to be
about Ted Hughes,
647
00:39:27,067 --> 00:39:30,533
but really it's all
about Silvia Plath.
648
00:39:30,633 --> 00:39:31,733
- Lady Lazarus.
649
00:39:31,833 --> 00:39:33,267
- Yeah.
650
00:39:33,367 --> 00:39:36,100
That's suicide, isn't it?
651
00:39:36,200 --> 00:39:38,967
- Yeah, do you know how
she died, Silvia Plath?
652
00:39:39,067 --> 00:39:40,300
- Nope.
653
00:39:40,400 --> 00:39:41,767
- She gassed herself.
654
00:39:41,867 --> 00:39:42,733
- Really?
655
00:39:45,300 --> 00:39:46,533
- Only from what I've read,
656
00:39:46,633 --> 00:39:49,267
she didn't mean it to happen.
657
00:39:49,367 --> 00:39:52,867
She'd expected a visitor
who didn't turn up in time.
658
00:39:52,967 --> 00:39:55,200
- You think that's what Ruth
was doing in the lab, then?
659
00:39:55,300 --> 00:39:59,467
- Well, there wasn't enough
gas in the room to kill her.
660
00:40:00,300 --> 00:40:01,167
Here.
661
00:40:02,833 --> 00:40:07,033
- I think she was waiting
for someone to find her.
662
00:40:10,633 --> 00:40:11,667
- Thank you.
663
00:40:13,400 --> 00:40:15,533
- When can we bury her?
664
00:40:15,633 --> 00:40:16,900
- Soon, I hope.
665
00:40:22,833 --> 00:40:25,667
- What does he want
with our Sheena?
666
00:40:25,767 --> 00:40:27,200
- The truth, Joe.
667
00:40:33,267 --> 00:40:36,300
- My kids, when they
get annoyed,
668
00:40:36,400 --> 00:40:40,033
quite often they do
something to make a point.
669
00:40:40,133 --> 00:40:42,600
To make us sit up and listen.
670
00:40:42,700 --> 00:40:44,667
Is that what Ruth was
doing, do you think?
671
00:40:44,767 --> 00:40:46,500
Making a point?
672
00:40:46,600 --> 00:40:47,700
- I don't know.
673
00:40:47,800 --> 00:40:49,500
I wasn't there.
674
00:40:49,600 --> 00:40:50,467
- No, no.
675
00:40:51,467 --> 00:40:53,133
You were in the hall
with your friends.
676
00:40:53,233 --> 00:40:54,333
- That's right.
677
00:40:54,433 --> 00:40:56,300
- These friends...
678
00:40:56,400 --> 00:40:59,700
They told us that Ruth
left at half nine.
679
00:40:59,800 --> 00:41:02,067
Only, she was seen leaving
680
00:41:02,100 --> 00:41:05,367
after a rile with you
just before nine.
681
00:41:08,733 --> 00:41:10,233
- Sheena?
682
00:41:10,333 --> 00:41:11,767
- They got it wrong!
683
00:41:11,867 --> 00:41:13,100
- Who did?
684
00:41:13,200 --> 00:41:14,967
Your friends, or these
other people?
685
00:41:15,067 --> 00:41:16,567
- I don't know.
686
00:41:16,667 --> 00:41:18,367
- Oh, I think you do, Sheena.
687
00:41:18,467 --> 00:41:19,333
- I don't.
688
00:41:20,667 --> 00:41:21,700
- Very well.
689
00:41:25,500 --> 00:41:26,733
What time did you leave?
690
00:41:26,833 --> 00:41:27,767
- After.
691
00:41:27,867 --> 00:41:29,500
When the police came.
692
00:41:29,600 --> 00:41:31,300
- Yeah, yeah, but...
693
00:41:32,300 --> 00:41:33,333
But earlier.
694
00:41:34,967 --> 00:41:37,067
Cause you slipped
out, didn't you?
695
00:41:37,167 --> 00:41:38,300
Alone.
696
00:41:38,400 --> 00:41:42,633
For about 10 minutes,
just after Ruth left.
697
00:41:42,733 --> 00:41:45,633
- She probably went to the
toilet, didn't you, love?
698
00:41:45,733 --> 00:41:47,267
- That's right.
699
00:41:47,367 --> 00:41:49,633
And that's when I
saw him, hiding.
700
00:41:49,733 --> 00:41:51,267
- Who did you see?
701
00:41:52,133 --> 00:41:53,567
- Danny Whear, he did it.
702
00:41:53,667 --> 00:41:55,267
He's the one who killed her.
703
00:41:55,367 --> 00:41:56,800
- You sure about that?
704
00:41:56,900 --> 00:41:58,500
- Of course, that's
what we've all
705
00:41:58,600 --> 00:42:00,067
been telling you, isn't it?
706
00:42:00,133 --> 00:42:01,633
And that's probably
why he's run away.
707
00:42:01,733 --> 00:42:02,733
- Maybe.
708
00:42:02,833 --> 00:42:04,467
- There's no maybe about
it, he's got the key,
709
00:42:04,567 --> 00:42:07,200
now what more do you want?
710
00:42:07,300 --> 00:42:08,133
- Sheena!
711
00:42:14,967 --> 00:42:16,900
- What's going on?
712
00:42:17,067 --> 00:42:17,833
Eh?
713
00:42:23,267 --> 00:42:24,733
- I better inform the parents.
714
00:42:24,833 --> 00:42:26,267
We're taking her in.
715
00:42:26,367 --> 00:42:27,867
- So she's acting a bit coy,
716
00:42:27,967 --> 00:42:29,067
but it's totally natural!
717
00:42:29,100 --> 00:42:30,900
- She knows about the key.
718
00:42:31,067 --> 00:42:32,067
Sorry, Doug.
719
00:42:34,533 --> 00:42:36,733
- You say that running was more
than just a hobby for Ruth.
720
00:42:36,833 --> 00:42:39,233
- Yeah, well, nothing
else mattered.
721
00:42:39,333 --> 00:42:40,933
It was her life.
722
00:42:41,067 --> 00:42:43,067
- Must be a bit boring for
the rest of you, though.
723
00:42:43,167 --> 00:42:44,200
- You said it.
724
00:42:44,300 --> 00:42:46,233
She kept on winning things,
trophies and all that.
725
00:42:46,333 --> 00:42:47,600
Always in the papers.
726
00:42:47,700 --> 00:42:49,433
- Did you think it
was a bit strange
727
00:42:49,533 --> 00:42:52,333
when she started
to lose her form?
728
00:42:52,433 --> 00:42:53,900
- Not really.
729
00:42:54,067 --> 00:42:56,467
- Why, was something
bothering her?
730
00:42:56,567 --> 00:42:59,733
- Well, she just started,
and all that.
731
00:42:59,833 --> 00:43:01,100
- Her periods?
732
00:43:02,067 --> 00:43:04,800
Why would that affect
her running, though?
733
00:43:04,900 --> 00:43:07,367
- Well, she knew everything
was changing, yeah?
734
00:43:07,467 --> 00:43:08,633
Her body.
735
00:43:08,733 --> 00:43:10,600
Cathy tried telling her it
wouldn't make a difference,
736
00:43:10,700 --> 00:43:12,633
but she wouldn't believe her.
737
00:43:12,733 --> 00:43:14,200
- So what did she do?
738
00:43:14,300 --> 00:43:17,100
- Sheena told her laxatives
would stop her periods.
739
00:43:17,200 --> 00:43:19,433
So she started taking them.
740
00:43:19,533 --> 00:43:20,467
- Did it work?
741
00:43:20,567 --> 00:43:22,233
- It worked, alright.
742
00:43:22,333 --> 00:43:26,167
But it made her weak, so
she couldn't run properly.
743
00:43:26,267 --> 00:43:27,900
- How many was she taking?
744
00:43:28,067 --> 00:43:29,267
- 10 every day.
745
00:43:33,800 --> 00:43:38,300
- What was Sheena's
attitude towards all this?
746
00:43:38,400 --> 00:43:40,700
- She thought it was funny.
747
00:43:41,800 --> 00:43:43,433
- In what way?
748
00:43:43,533 --> 00:43:44,767
- She started teasing her,
749
00:43:44,867 --> 00:43:47,067
telling everybody Ruth
was a boy really.
750
00:43:47,167 --> 00:43:50,067
That's why she didn't
look like the rest of us.
751
00:43:50,100 --> 00:43:52,267
- How did you feel about that?
752
00:43:52,367 --> 00:43:54,667
- Nothing I could do.
753
00:43:54,767 --> 00:43:58,333
- Do you always do what
Sheena tells you to do?
754
00:43:58,433 --> 00:43:59,467
- Sometimes.
755
00:44:00,833 --> 00:44:02,200
- You've been threatening
Danny Whear
756
00:44:02,300 --> 00:44:04,567
because Sheena told you to?
757
00:44:06,067 --> 00:44:06,900
Beth?
758
00:44:07,733 --> 00:44:11,367
- I've told you everything
I know, alright?
759
00:44:20,500 --> 00:44:23,533
- I want the truth
this time, Cathy.
760
00:44:27,933 --> 00:44:30,067
What did you do to Danny?
761
00:44:31,267 --> 00:44:33,700
- Sheena said he killed Ruth.
762
00:44:34,967 --> 00:44:36,567
So what did you do?
763
00:44:38,867 --> 00:44:41,900
- We found him and
told him we knew.
764
00:44:43,067 --> 00:44:44,700
- And then what?
765
00:44:44,800 --> 00:44:47,367
- We put the key in his jacket.
766
00:44:52,433 --> 00:44:54,200
- Well, they're saying
Sheena told them
767
00:44:54,300 --> 00:44:55,467
to put the key there.
768
00:44:55,567 --> 00:44:56,767
- Great, thank you.
769
00:44:56,867 --> 00:44:59,500
- Danny Whear's been
picked up, sir.
770
00:44:59,600 --> 00:45:00,733
- He okay?
771
00:45:00,833 --> 00:45:02,533
- Yeah, well, he's hungry.
772
00:45:02,633 --> 00:45:04,067
They caught him trying
to nick a pack of crisps
773
00:45:04,167 --> 00:45:05,133
in a service station.
774
00:45:05,233 --> 00:45:06,567
- Thank God for that.
775
00:45:06,667 --> 00:45:08,167
- Make sure he gets
home safe, Doug.
776
00:45:08,267 --> 00:45:09,100
- Sir.
777
00:45:17,667 --> 00:45:18,600
You've been
putting Danny
778
00:45:18,700 --> 00:45:20,833
under a great deal of
pressure, haven't you?
779
00:45:20,933 --> 00:45:23,367
- It was just a joke.
780
00:45:23,467 --> 00:45:24,967
- What about Ruth?
781
00:45:26,900 --> 00:45:29,667
Why were you bullying
her, Sheena?
782
00:45:29,767 --> 00:45:32,067
Because that's what it was.
783
00:45:32,133 --> 00:45:34,633
- Because I was jealous, okay?
784
00:45:35,967 --> 00:45:37,633
- Jealous of the success?
785
00:45:37,733 --> 00:45:39,067
- No.
786
00:45:39,167 --> 00:45:41,300
I wasn't interested in all that.
787
00:45:41,400 --> 00:45:43,167
Even though I was sick of you.
788
00:45:43,267 --> 00:45:45,467
All the time, Ruth
this and Ruth that!
789
00:45:45,567 --> 00:45:46,900
Always telling her
to think positive
790
00:45:47,067 --> 00:45:48,767
day in and day out!
791
00:45:48,867 --> 00:45:50,800
Well that's what I did
last night, Dad!
792
00:45:50,900 --> 00:45:51,933
Think positive!
793
00:45:52,067 --> 00:45:53,767
Only this time, it was
me, and not her!
794
00:45:53,867 --> 00:45:54,800
- Sheena!
795
00:45:54,900 --> 00:45:58,467
- Alright, okay, let's
just all calm down.
796
00:46:02,233 --> 00:46:05,733
- Tell us what happened
last night.
797
00:46:05,833 --> 00:46:07,367
- We had a rile.
798
00:46:07,467 --> 00:46:09,500
She never wanted to
go to the disco,
799
00:46:09,600 --> 00:46:11,600
she only did it to
get back at me.
800
00:46:11,700 --> 00:46:13,900
- What was the rile about?
801
00:46:14,067 --> 00:46:15,567
- Just the way she looked.
802
00:46:15,667 --> 00:46:18,167
She had this old jumper
of Dad's on.
803
00:46:18,267 --> 00:46:19,933
Scoffy jeans.
804
00:46:20,067 --> 00:46:21,633
I told her she looked
like some bag woman
805
00:46:21,733 --> 00:46:24,133
and should go live in the
gutter where she belonged.
806
00:46:24,233 --> 00:46:25,667
- Don't you think that
was a bit harsh?
807
00:46:25,767 --> 00:46:28,133
- She was winding me up, yeah?
808
00:46:28,233 --> 00:46:32,400
- You say that you weren't
jealous of Ruth's success.
809
00:46:33,733 --> 00:46:35,433
What were you jealous of?
810
00:46:35,533 --> 00:46:36,800
- The way she looked.
811
00:46:36,900 --> 00:46:38,433
- Just now you said she-
812
00:46:38,533 --> 00:46:41,133
- You mean her body, don't you?
813
00:46:41,233 --> 00:46:43,867
She had the build you'd
always wanted.
814
00:46:43,967 --> 00:46:47,067
- All she could ever think
about was running and training,
815
00:46:47,133 --> 00:46:50,367
and I could never get
myself that thin.
816
00:46:50,467 --> 00:46:52,100
I hated her for it.
817
00:46:54,067 --> 00:46:56,100
- So you made her life a misery.
818
00:46:56,200 --> 00:46:58,133
- As best I could, yes.
819
00:46:59,100 --> 00:47:01,633
- Why did Ruth go up to the lab?
820
00:47:01,733 --> 00:47:04,067
- She said she was gonna
put a bomb under us all.
821
00:47:04,100 --> 00:47:06,067
Always trying to wind me up.
822
00:47:06,100 --> 00:47:08,067
- So what happened?
823
00:47:08,100 --> 00:47:09,900
- I didn't know what
she was gonna do.
824
00:47:10,067 --> 00:47:12,900
All this "She better meet me
up there in five minutes" crap.
825
00:47:13,067 --> 00:47:14,433
And when you got there?
826
00:47:14,533 --> 00:47:15,867
- Nothing.
827
00:47:15,967 --> 00:47:17,600
Couldn't see her.
828
00:47:17,700 --> 00:47:20,100
Then I heard the gas was on.
829
00:47:20,967 --> 00:47:25,633
Went to the back, cupboard
was open, and there she was.
830
00:47:25,733 --> 00:47:27,633
Feet sticking out.
831
00:47:27,733 --> 00:47:30,067
Face buried in a corner.
832
00:47:30,167 --> 00:47:33,433
Eyes shut, pretending
to be dead.
833
00:47:33,533 --> 00:47:36,400
- How'd you know she
was just pretending?
834
00:47:36,500 --> 00:47:38,367
- I could see her
eyelids moving.
835
00:47:38,467 --> 00:47:40,700
- You could see that
through the bag?
836
00:47:40,800 --> 00:47:41,633
- No.
837
00:47:42,600 --> 00:47:43,967
This was before.
838
00:47:47,800 --> 00:47:50,167
- What do you mean, Sheena?
839
00:47:50,267 --> 00:47:53,400
- Before I put the
bag over her head.
840
00:47:54,267 --> 00:47:58,100
Had a look around, saw
this plastic bag,
841
00:47:58,200 --> 00:48:00,600
and thought 'Yeah, why not?'
842
00:48:02,733 --> 00:48:04,233
- What did you do?
843
00:48:05,300 --> 00:48:07,067
- Put it over her head.
844
00:48:07,167 --> 00:48:10,133
- You put the bag
over Ruth's head?
845
00:48:14,067 --> 00:48:16,467
And you knew she wasn't dead.
846
00:48:16,567 --> 00:48:18,067
Just pretending.
847
00:48:18,133 --> 00:48:19,067
- Yeah.
848
00:48:19,867 --> 00:48:23,900
Thought that'll teach her
to play silly buggers.
849
00:48:25,167 --> 00:48:26,867
Locked the cupboard.
850
00:48:28,067 --> 00:48:29,433
And took the key.
851
00:48:31,233 --> 00:48:32,267
It was easy.
852
00:48:37,700 --> 00:48:39,067
- Sheena Penrose,
853
00:48:39,133 --> 00:48:42,200
I'm arresting you for the
murder of Ruth Penrose.
854
00:48:42,300 --> 00:48:44,267
You don't have to say anything.
855
00:48:44,367 --> 00:48:46,100
It may harm your defense
856
00:48:46,200 --> 00:48:49,067
if you do not mention,
when questioned,
857
00:48:49,133 --> 00:48:52,333
something you later
rely on in court.
858
00:48:52,433 --> 00:48:54,467
Anything you do, say,
859
00:48:54,567 --> 00:48:56,667
may be given in evidence.
860
00:48:58,967 --> 00:49:00,533
- Hi, it's me.
861
00:49:00,633 --> 00:49:02,967
No, no, no, I'm leaving now.
862
00:49:04,100 --> 00:49:04,967
Yeah.
863
00:49:07,233 --> 00:49:08,433
No, but...
864
00:49:08,533 --> 00:49:10,167
Have you eaten yet?
865
00:49:11,800 --> 00:49:14,767
I could pick up Chinese
on the way.
866
00:49:15,867 --> 00:49:16,733
Okay.
867
00:49:17,700 --> 00:49:19,133
I'd better go.
868
00:49:19,233 --> 00:49:20,433
Yeah, alright.
869
00:49:21,333 --> 00:49:22,267
I'll meet you there.
870
00:49:22,367 --> 00:49:23,200
Bye.
871
00:49:27,533 --> 00:49:28,500
Night.
872
00:49:28,600 --> 00:49:29,967
- I'll be home in plenty
of time for the football,
873
00:49:30,067 --> 00:49:31,900
don't you worry.
874
00:49:32,067 --> 00:49:34,067
You're not planning on
going anywhere, that is.
875
00:49:34,100 --> 00:49:35,233
Alright then.
876
00:49:37,300 --> 00:49:38,167
Bye.
877
00:49:42,600 --> 00:49:44,167
Okay, Doug?
878
00:49:44,267 --> 00:49:46,200
- Yeah, I'm fine, yeah.
60105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.