All language subtitles for Wycliffe - S02E06 - Happy Families

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,100 --> 00:01:37,867 Alright, here we go, let's slow things right down. 2 00:01:37,967 --> 00:01:40,500 "Wet, Wet, Wet" by Julia Says. 3 00:01:42,700 --> 00:01:44,233 - Dancing then, sir? 4 00:01:44,333 --> 00:01:46,933 - If you're asking, Sheena. 5 00:01:58,433 --> 00:02:00,067 - She's got a nerve. 6 00:02:00,167 --> 00:02:01,133 - Exactly. 7 00:03:48,067 --> 00:03:50,167 - What did the caretaker say? 8 00:03:50,267 --> 00:03:52,967 - He was doing his rounds. 9 00:03:53,067 --> 00:03:55,100 - You ready to move her? 10 00:03:55,200 --> 00:03:57,200 Let's give the kid a bit of dignity, eh? 11 00:03:57,300 --> 00:03:59,400 - What about Wycliffe? 12 00:03:59,500 --> 00:04:03,200 - Yeah, okay, I'll go and see if he's here. 13 00:04:10,833 --> 00:04:12,267 Do we know who she is? 14 00:04:12,367 --> 00:04:15,133 - Yes, um, Ruth Penrose, aged 16. 15 00:04:17,067 --> 00:04:17,900 - 16. 16 00:04:19,067 --> 00:04:20,400 - Apparently she was here for the disco 17 00:04:20,500 --> 00:04:22,600 with her twin sister. 18 00:04:22,700 --> 00:04:24,400 Caretaker found her. 19 00:04:24,500 --> 00:04:25,600 - What's the smell? 20 00:04:25,700 --> 00:04:27,200 - Her bowels. 21 00:04:27,300 --> 00:04:28,733 And a touch of gas. 22 00:04:28,833 --> 00:04:30,433 - Doesn't look like suicide. 23 00:04:30,533 --> 00:04:31,900 - Can't be. 24 00:04:32,067 --> 00:04:35,167 Cupboard we found her in was locked, and the key's missing. 25 00:04:35,267 --> 00:04:36,400 - Asphyxiate. 26 00:04:37,200 --> 00:04:39,133 Judging by the distress on her face, it was the bag, 27 00:04:39,233 --> 00:04:40,267 not the gas. 28 00:04:42,100 --> 00:04:44,300 - Any signs of assault in any way? 29 00:04:44,400 --> 00:04:46,433 - Well, certainly, there are signs of some struggle. 30 00:04:46,533 --> 00:04:48,333 Her knuckles are grazed. 31 00:04:48,433 --> 00:04:51,767 There may be some bruising to her body, I don't know yet. 32 00:04:51,867 --> 00:04:53,467 - What about the caretaker? 33 00:04:53,567 --> 00:04:56,067 - He lives on the premises with his son. 34 00:04:56,133 --> 00:04:57,700 - What's his name. 35 00:04:57,800 --> 00:04:59,367 - Whear, Allan Whear? 36 00:04:59,467 --> 00:05:00,567 Allan Whear. 37 00:05:02,567 --> 00:05:03,700 - Poor kid. 38 00:05:03,800 --> 00:05:05,100 - Well. 39 00:05:05,200 --> 00:05:07,100 I'll move her out of your way. 40 00:05:07,200 --> 00:05:09,733 - I've just got to get some... 41 00:05:48,367 --> 00:05:49,500 Danny? 42 00:05:49,600 --> 00:05:51,133 Will you get that? 43 00:05:54,100 --> 00:05:54,933 - Hello? 44 00:06:00,367 --> 00:06:02,733 What do you mean you saw me? 45 00:06:14,167 --> 00:06:15,067 - Okay? 46 00:06:16,567 --> 00:06:18,200 - You wouldn't think they were twins 47 00:06:18,300 --> 00:06:19,800 by looking at them, would you? 48 00:06:19,900 --> 00:06:21,733 - I'm running through the list, sir. 49 00:06:21,833 --> 00:06:24,133 Everyone we checked out of the hall. 50 00:06:24,233 --> 00:06:26,500 223 names, including staff. 51 00:06:29,333 --> 00:06:30,600 - We've arranged for them to come to the hall, 52 00:06:30,700 --> 00:06:32,667 tomorrow morning, nine o' clock, to do statements. 53 00:06:32,767 --> 00:06:33,900 - Right. 54 00:06:34,067 --> 00:06:35,267 Can you make sure a dozen officers 55 00:06:35,367 --> 00:06:36,867 are ready to conduct these interviews? 56 00:06:36,967 --> 00:06:38,867 Pull forms first, names and addresses, 57 00:06:38,967 --> 00:06:42,700 dates of birth, movements this evening. 58 00:06:42,800 --> 00:06:44,267 Any involvement with the dead girl. 59 00:06:44,367 --> 00:06:45,067 - Right, sir. 60 00:06:45,167 --> 00:06:45,900 - Doug? 61 00:06:46,067 --> 00:06:46,867 - Yeah? 62 00:06:47,933 --> 00:06:51,167 - I think you should go see the family. 63 00:06:51,267 --> 00:06:53,267 Make sure that everything that needs to be done... 64 00:06:53,367 --> 00:06:54,533 - Is done. 65 00:06:54,633 --> 00:06:57,433 - Right, Lucy, can you go and talk with the caretaker now? 66 00:06:57,533 --> 00:06:59,200 I don't want to give him too much time to dwell on things. 67 00:06:59,300 --> 00:07:00,767 - Right. 68 00:07:00,867 --> 00:07:02,167 - I don't know why he wants me to do that. 69 00:07:02,267 --> 00:07:05,067 It's not as if I'm the family type man, am I? 70 00:07:05,100 --> 00:07:07,533 - I think that's exactly why he wants you there, Doug. 71 00:07:07,633 --> 00:07:08,867 - Eh? 72 00:07:08,967 --> 00:07:10,767 - It's going to be very emotional. 73 00:07:10,867 --> 00:07:11,767 - Yeah. 74 00:07:12,667 --> 00:07:14,100 Howie? 75 00:07:14,200 --> 00:07:15,067 Come on. 76 00:07:15,933 --> 00:07:16,933 - Excuse me. 77 00:07:18,833 --> 00:07:19,700 Hello? 78 00:07:21,067 --> 00:07:21,900 Oh, yeah? 79 00:07:23,867 --> 00:07:24,700 Yeah? 80 00:07:27,700 --> 00:07:31,133 Well, you know what he's been like recently. 81 00:07:31,233 --> 00:07:32,100 Uh huh. 82 00:07:33,700 --> 00:07:34,767 Look, give him another hour, 83 00:07:34,867 --> 00:07:37,067 and if he still hasn't come home, call me. 84 00:07:37,100 --> 00:07:37,967 Alright? 85 00:07:40,567 --> 00:07:44,067 Look, love, he's just probably trying to prove something. 86 00:07:44,133 --> 00:07:45,067 Yeah. 87 00:07:46,067 --> 00:07:47,467 Alright, alright. 88 00:07:56,433 --> 00:07:57,467 - Mr. Whear? 89 00:07:58,700 --> 00:08:00,633 Detective Inspector Lane. 90 00:08:00,733 --> 00:08:02,267 Can I have a word? 91 00:08:05,767 --> 00:08:06,667 - Tea? 92 00:08:06,767 --> 00:08:07,800 - Thank you. 93 00:08:10,533 --> 00:08:13,500 Mr. Whear, how do you explain Ruth getting into the lab 94 00:08:13,600 --> 00:08:15,533 if you say the door was locked 95 00:08:15,633 --> 00:08:17,133 the first time you checked it? 96 00:08:17,233 --> 00:08:18,700 - Can't explain it. 97 00:08:18,800 --> 00:08:21,533 Unless Mick Brandon went up there. 98 00:08:21,633 --> 00:08:22,833 - Mick Brandon? 99 00:08:22,933 --> 00:08:24,467 - Physics teacher. 100 00:08:25,367 --> 00:08:28,467 - Why would he want to be up there while the disco was on? 101 00:08:28,567 --> 00:08:31,500 - Maybe he needed a bit of privacy. 102 00:08:32,433 --> 00:08:35,900 - Would Mr. Brandon have a key to the cupboard? 103 00:08:36,067 --> 00:08:36,967 - No. 104 00:08:37,067 --> 00:08:38,833 Those cupboards are never locked. 105 00:08:38,933 --> 00:08:41,167 Most of them don't even have keys. 106 00:08:41,267 --> 00:08:43,900 - Well, this one obviously did. 107 00:08:47,667 --> 00:08:51,900 - Wish Danny would take his homework to his room. 108 00:08:52,067 --> 00:08:53,200 - Is he at this school? 109 00:08:53,300 --> 00:08:54,167 - Yeah. 110 00:08:58,067 --> 00:09:00,200 - Was Danny at the disco? 111 00:09:00,300 --> 00:09:02,133 - He may have been hanging around. 112 00:09:02,233 --> 00:09:04,333 He's only 14, and it was for the older kids 113 00:09:04,433 --> 00:09:07,533 who had just finished their exams. 114 00:09:07,633 --> 00:09:09,267 - Can I have a quick word with him? 115 00:09:09,367 --> 00:09:11,067 - It's nearly midnight! 116 00:09:11,133 --> 00:09:14,400 - A child has been murdered, Mr. Whear. 117 00:09:24,633 --> 00:09:25,500 - Dan? 118 00:09:26,867 --> 00:09:28,967 This policewoman wants to talk to you. 119 00:09:29,067 --> 00:09:30,267 - Hello, Danny. 120 00:09:30,367 --> 00:09:32,200 - I'll go tidy up that mess in the living room, eh? 121 00:09:32,300 --> 00:09:36,067 - No, it's okay, I'd rather you'd stayed. 122 00:09:36,100 --> 00:09:40,567 Has your dad told you what's happened, Danny? 123 00:09:40,667 --> 00:09:42,867 Did you know Ruth Penrose? 124 00:09:44,067 --> 00:09:48,067 - He's what you'd call a strong silent type. 125 00:09:48,100 --> 00:09:51,100 - How did you come to know, Danny? 126 00:09:51,200 --> 00:09:52,967 Cause she's a bit older than you, isn't she? 127 00:09:53,067 --> 00:09:54,500 - Athletics team. 128 00:09:56,467 --> 00:09:58,567 - Was she a close friend? 129 00:10:02,767 --> 00:10:03,633 - Okay. 130 00:10:04,733 --> 00:10:06,700 You're probably a bit tired. 131 00:10:06,800 --> 00:10:08,833 I'll come back tomorrow. 132 00:10:13,367 --> 00:10:16,100 How many sets of keys do you have for the main doors? 133 00:10:16,200 --> 00:10:17,067 - Two. 134 00:10:39,633 --> 00:10:41,133 Hang on a minute. 135 00:11:29,933 --> 00:11:30,800 Mick? 136 00:11:31,967 --> 00:11:34,100 That the physics teacher? 137 00:11:37,300 --> 00:11:40,900 Don't mind if I take these with me, do you? 138 00:12:00,633 --> 00:12:03,500 - Thank you, you've been very kind. 139 00:12:03,600 --> 00:12:05,467 - Come on, girl. 140 00:12:05,567 --> 00:12:06,533 Push, push! 141 00:12:07,367 --> 00:12:09,233 - Turn that thing off, Joe! 142 00:12:09,333 --> 00:12:10,933 - That's what she should've been doing tonight, 143 00:12:11,067 --> 00:12:12,667 not bloody dancing! 144 00:12:16,633 --> 00:12:18,667 - Mr. Penrose, um... 145 00:12:18,767 --> 00:12:20,833 I know you must be... 146 00:12:20,933 --> 00:12:21,933 - Do you? 147 00:12:22,067 --> 00:12:23,267 - Please, Joe! 148 00:12:24,400 --> 00:12:27,067 - She should've been training tonight. 149 00:12:27,167 --> 00:12:29,300 Only it was canceled. 150 00:12:29,400 --> 00:12:31,800 - That's why she went to the disco. 151 00:12:31,900 --> 00:12:34,533 - And I took her there myself. 152 00:12:34,633 --> 00:12:35,567 In the car. 153 00:12:38,367 --> 00:12:41,200 Well, you think they'll be safe enough in school. 154 00:12:41,300 --> 00:12:42,467 - Yeah, um... 155 00:12:43,867 --> 00:12:46,600 If there's anything you want to ask me, please. 156 00:12:46,700 --> 00:12:48,500 - I thought that was your job, Inspector. 157 00:12:48,600 --> 00:12:50,133 - Joe! 158 00:12:50,233 --> 00:12:52,333 - No, I mean, if there's something you want to know, 159 00:12:52,433 --> 00:12:56,633 like what happens next, or if you want to see Ruth. 160 00:12:58,867 --> 00:13:00,633 - No, not like that. 161 00:13:01,800 --> 00:13:03,967 - I think I'd like to see. 162 00:13:05,333 --> 00:13:06,200 - Okay. 163 00:13:10,933 --> 00:13:13,700 You wouldn't think they were twins, would you, eh? 164 00:13:13,800 --> 00:13:16,067 - Chalk and cheese. 165 00:13:16,100 --> 00:13:18,267 Couldn't agree on a thing. 166 00:13:22,167 --> 00:13:25,300 - This may sound a ridiculous question, but, 167 00:13:25,400 --> 00:13:30,067 do you know has Ruth fallen out with anybody recently? 168 00:13:30,167 --> 00:13:31,600 - Why, Ruth? 169 00:13:31,700 --> 00:13:33,133 Quiet as a mouse. 170 00:13:35,233 --> 00:13:38,133 Why'd she wanted to go to the bloody disco? 171 00:13:38,233 --> 00:13:39,967 - Should've seen Sheena's face 172 00:13:40,067 --> 00:13:42,833 when Ruth came down in Joe's old black jumper. 173 00:13:42,933 --> 00:13:44,867 You can't go looking like that. 174 00:13:44,967 --> 00:13:48,267 - Well, none of that matters now, does it? 175 00:13:48,367 --> 00:13:50,233 - So why'd you think she did decide to go, I mean, 176 00:13:50,333 --> 00:13:53,167 do you think she could've been meeting someone? 177 00:13:53,267 --> 00:13:55,067 - What, Ruthy? 178 00:13:55,133 --> 00:13:56,600 No. 179 00:13:56,700 --> 00:13:59,133 You could get two words out of her at the best of times. 180 00:13:59,233 --> 00:14:03,500 I can't believe that she'd have struck up with anyone. 181 00:14:04,333 --> 00:14:08,933 Certainly no boy, if that's what you're thinking. 182 00:14:09,067 --> 00:14:12,633 - Would it be alright if I went through some of her things? 183 00:14:12,733 --> 00:14:15,167 You know, schoolbooks, nothing too personal. 184 00:14:15,267 --> 00:14:16,067 Is that okay? 185 00:14:16,100 --> 00:14:16,833 - Please do. 186 00:14:16,933 --> 00:14:18,600 - Thank you. 187 00:14:18,700 --> 00:14:20,700 - You try not to wake Sheena. 188 00:14:20,800 --> 00:14:22,467 She's in our room. 189 00:14:22,567 --> 00:14:25,200 She can't sleep in her own bed. 190 00:14:26,100 --> 00:14:27,133 Not tonight. 191 00:14:28,500 --> 00:14:30,067 - Okay, thank you. 192 00:14:34,133 --> 00:14:35,067 - Why? 193 00:15:37,833 --> 00:15:40,733 - I'm sorry, did I wake you? 194 00:15:40,833 --> 00:15:42,067 - Can't sleep. 195 00:15:49,600 --> 00:15:50,767 - Is this yours? 196 00:15:50,867 --> 00:15:51,967 - No. 197 00:15:52,067 --> 00:15:53,433 Ruth borrowed it from our English teacher 198 00:15:53,533 --> 00:15:55,933 for an essay she's writing. 199 00:15:56,067 --> 00:15:57,167 Boring. 200 00:15:57,267 --> 00:15:58,567 She liked it though. 201 00:15:58,667 --> 00:16:00,233 Listened to it all the time. 202 00:16:00,333 --> 00:16:02,067 - Maybe I should give it a go, eh? 203 00:16:02,167 --> 00:16:03,767 - If you want. 204 00:16:03,867 --> 00:16:05,467 What about the CD's? 205 00:16:05,567 --> 00:16:06,433 - Mine. 206 00:16:07,267 --> 00:16:09,467 - Ruth not into pop music? 207 00:16:12,167 --> 00:16:16,067 I'm sorry, Sheena, I didn't mean to upset you. 208 00:16:21,833 --> 00:16:24,867 It's just, I need to know about Ruth 209 00:16:24,967 --> 00:16:27,867 to find out what happened tonight. 210 00:16:28,967 --> 00:16:30,233 - I don't know. 211 00:16:31,867 --> 00:16:34,233 She said she was going home. 212 00:16:35,400 --> 00:16:36,933 I just let her go. 213 00:16:38,800 --> 00:16:39,700 I didn't- 214 00:16:39,800 --> 00:16:42,133 - You're okay, you're okay. 215 00:16:46,667 --> 00:16:48,067 - Where was he? 216 00:16:50,900 --> 00:16:54,100 Look, I'm still gonna want a word with him, though. 217 00:16:54,200 --> 00:16:56,200 No, tell him I'm not angry. 218 00:16:56,300 --> 00:16:57,700 He's made his point, okay- 219 00:16:57,800 --> 00:16:58,967 Look, love, I'd better go, 220 00:16:59,067 --> 00:17:01,233 I'll bring you back from the hotel, okay? 221 00:17:01,333 --> 00:17:02,167 Bye. 222 00:17:03,067 --> 00:17:04,333 - Problem, sir? 223 00:17:06,933 --> 00:17:08,200 - Tell me, Ian, 224 00:17:09,167 --> 00:17:10,333 when you were 15, 225 00:17:10,433 --> 00:17:13,733 did you ever threaten to stay out all night? 226 00:17:13,833 --> 00:17:14,700 - No, sir. 227 00:17:19,233 --> 00:17:21,500 - Have you spoken to Whear? 228 00:17:24,533 --> 00:17:26,833 - And I found these letters. 229 00:17:26,933 --> 00:17:29,400 They were in Danny's schoolbooks. 230 00:17:29,500 --> 00:17:30,433 - Mick? 231 00:17:30,533 --> 00:17:32,067 - Could be the physics teacher, Mick Brandon. 232 00:17:32,100 --> 00:17:33,600 - How did Danny get a hold of these? 233 00:17:33,700 --> 00:17:35,733 - Whear claims he found them in the yard. 234 00:17:35,833 --> 00:17:37,200 - Anything else? 235 00:17:37,300 --> 00:17:39,267 - Apparently Danny used to belong 236 00:17:39,367 --> 00:17:42,333 to the same athletics club as Ruth. 237 00:17:43,967 --> 00:17:44,867 - Okay, see what you can find out 238 00:17:44,967 --> 00:17:47,467 from Ruth's friends in the morning. 239 00:17:47,567 --> 00:17:50,500 See if Danny Whear's name comes up. 240 00:18:14,600 --> 00:18:16,100 Lost something? 241 00:18:16,200 --> 00:18:17,400 - Who are you? 242 00:18:18,333 --> 00:18:21,533 - Detective Superintendent Wycliffe. 243 00:18:21,633 --> 00:18:23,067 And you? 244 00:18:23,133 --> 00:18:25,267 - Mick Brandon, this is my lab. 245 00:18:25,367 --> 00:18:27,233 How'd you get in here? 246 00:18:31,433 --> 00:18:32,800 They're my keys. 247 00:18:32,900 --> 00:18:35,600 - For the moment, this is a sealed area. 248 00:18:35,700 --> 00:18:37,233 - I'm sorry. 249 00:18:37,333 --> 00:18:38,933 - Do you have spare keys for the cupboards? 250 00:18:39,067 --> 00:18:39,933 - No. 251 00:18:40,067 --> 00:18:42,367 Only this one, the tall one. 252 00:18:49,267 --> 00:18:51,733 - What about this cupboard here? 253 00:18:51,833 --> 00:18:53,500 - No, none of the other cupboards have keys, 254 00:18:53,600 --> 00:18:56,633 but I think that one did have one in it. 255 00:18:56,733 --> 00:18:59,167 - What's so important that you have to be here 256 00:18:59,267 --> 00:19:03,733 the morning after one of your pupils is found murdered? 257 00:19:03,833 --> 00:19:05,567 - Just some paperwork. 258 00:19:05,667 --> 00:19:06,867 Nothing important. 259 00:19:06,967 --> 00:19:08,400 It can wait. 260 00:19:08,500 --> 00:19:10,600 - Yesterday afternoon, did you lock up after you? 261 00:19:10,700 --> 00:19:11,567 - Always. 262 00:19:13,100 --> 00:19:16,300 Look, I'm sorry about what happened last night. 263 00:19:16,400 --> 00:19:17,900 But I've already given my statement, 264 00:19:18,067 --> 00:19:20,067 so, if you'll excuse me. 265 00:19:27,600 --> 00:19:31,667 - Try and keep your eyes open, that's a good lad. 266 00:19:31,767 --> 00:19:33,267 - The reason why I've brought you from the hall 267 00:19:33,367 --> 00:19:35,933 is I understand you're one of Ruth's friends? 268 00:19:36,067 --> 00:19:37,567 I know this must be difficult for you, 269 00:19:37,667 --> 00:19:41,333 but I need to know what happened last night. 270 00:19:43,067 --> 00:19:44,567 - Nothing. 271 00:19:44,667 --> 00:19:47,467 - Was Ruth with you at the disco? 272 00:19:48,433 --> 00:19:50,400 Do you remember what time she left? 273 00:19:50,500 --> 00:19:51,533 - Half nine. 274 00:19:52,700 --> 00:19:53,967 I remember looking at the clock, 275 00:19:54,067 --> 00:19:57,333 cause Sheena just had gone to dance with Mr. Brandon. 276 00:19:57,433 --> 00:19:59,233 - What was so special about that? 277 00:19:59,333 --> 00:20:02,433 - Everyone wants to dance with Mr. Brandon. 278 00:20:02,533 --> 00:20:03,933 Ruth had just left. 279 00:20:04,033 --> 00:20:07,833 We all thought, 'typical of her missing out on the action.' 280 00:20:07,933 --> 00:20:09,467 - Did she say where she was going? 281 00:20:09,567 --> 00:20:11,700 - Home, I think she was bored. 282 00:20:11,800 --> 00:20:14,467 Either that, or she was meeting someone. 283 00:20:14,567 --> 00:20:16,467 - Did she say who? 284 00:20:16,567 --> 00:20:18,733 - I don't want to get no one into any trouble. 285 00:20:18,833 --> 00:20:21,167 - No time for secrets, Beth. 286 00:20:23,033 --> 00:20:24,600 - Okay, Danny. 287 00:20:24,700 --> 00:20:27,533 Maybe she was meeting Danny Whear. 288 00:20:47,867 --> 00:20:49,467 - According to Franks, 289 00:20:49,567 --> 00:20:52,567 she wasn't necessarily forced into the cupboard. 290 00:20:52,667 --> 00:20:54,567 There are signs of struggle, 291 00:20:54,667 --> 00:20:59,033 probably from when the bag was placed over her head. 292 00:20:59,133 --> 00:21:01,667 - What was the point of putting the gas on? 293 00:21:01,767 --> 00:21:03,933 - Well, maybe it was an assisted suicide. 294 00:21:04,067 --> 00:21:05,067 - Unlikely. 295 00:21:05,100 --> 00:21:06,867 - That physics teacher, Brandon. 296 00:21:06,967 --> 00:21:08,500 Didn't say she looked miserable. 297 00:21:08,600 --> 00:21:10,300 - Probably after rile with Sheena. 298 00:21:10,400 --> 00:21:11,733 - What rile? 299 00:21:11,833 --> 00:21:14,100 - Oh, some of the older boys saw them arguing. 300 00:21:14,200 --> 00:21:15,567 What about friends? 301 00:21:15,667 --> 00:21:17,467 - According to them, everything was fine. 302 00:21:17,567 --> 00:21:18,867 - Doug? 303 00:21:18,967 --> 00:21:20,067 - Well, the mother told me 304 00:21:20,167 --> 00:21:22,967 that the twins couldn't agree on anything. 305 00:21:23,067 --> 00:21:25,133 Mind you, the look she got from Mr. Penrose. 306 00:21:25,233 --> 00:21:27,300 - What sort of a look? 307 00:21:27,400 --> 00:21:28,600 - Well, he obviously wasn't chaffed at her saying that, 308 00:21:28,700 --> 00:21:29,967 was he? 309 00:21:30,067 --> 00:21:31,200 - Then we should be looking 310 00:21:31,300 --> 00:21:34,967 at whatever it is he doesn't want us to see. 311 00:21:46,567 --> 00:21:49,700 - I can't stay in that house a minute longer. 312 00:21:49,800 --> 00:21:51,833 So I thought I'd come here. 313 00:21:51,933 --> 00:21:55,300 Work, do some patching up on the boat. 314 00:21:55,400 --> 00:21:58,567 Only, when I got here, I couldn't. 315 00:21:58,667 --> 00:22:01,067 I don't want to be at home. 316 00:22:01,100 --> 00:22:02,067 Don't want to be here. 317 00:22:02,167 --> 00:22:04,400 I don't know where I want to be. 318 00:22:04,500 --> 00:22:07,233 I just feel like hitting someone. 319 00:22:09,900 --> 00:22:12,867 - You've got every right to be angry, Mr. Penrose. 320 00:22:12,967 --> 00:22:15,133 I'm sure I'd feel the same in your position. 321 00:22:15,233 --> 00:22:17,367 - Just wish I understood. 322 00:22:21,433 --> 00:22:24,933 - How was Ruth when you dropped her off last night? 323 00:22:25,067 --> 00:22:25,900 - Fine. 324 00:22:26,833 --> 00:22:30,467 I mean, she was well a bit down, I suppose, 325 00:22:31,533 --> 00:22:34,200 what with the training being canceled. 326 00:22:34,300 --> 00:22:35,400 - You say "down"... 327 00:22:35,500 --> 00:22:37,967 - Yeah, but don't misunderstand me. 328 00:22:38,067 --> 00:22:40,467 She was just disappointed. 329 00:22:40,567 --> 00:22:42,533 - You wouldn't say she was depressed? 330 00:22:42,633 --> 00:22:43,733 - What, Ruth? 331 00:22:45,300 --> 00:22:46,167 Never. 332 00:22:47,067 --> 00:22:50,067 Happy as Larry, no reason not to be. 333 00:22:51,133 --> 00:22:53,600 - Wish I could say the same about my kids. 334 00:22:53,700 --> 00:22:55,400 Teenagers, you know. 335 00:22:56,633 --> 00:22:58,233 At that age, depression seems to be 336 00:22:58,333 --> 00:23:01,767 an inevitable part of growing up. 337 00:23:01,867 --> 00:23:03,167 When they're not depressed, 338 00:23:03,267 --> 00:23:06,533 it's almost as if there's something wrong. 339 00:23:06,633 --> 00:23:09,367 - I appreciate that you want to get at the truth. 340 00:23:09,467 --> 00:23:11,067 No one wants that more than me. 341 00:23:11,167 --> 00:23:14,067 But what I'm telling you is the truth. 342 00:23:14,167 --> 00:23:18,200 See, I always made sure that my girls are happy. 343 00:23:19,400 --> 00:23:20,567 Ruth? 344 00:23:20,667 --> 00:23:24,500 Well, what I always say to her is you gotta think positive. 345 00:23:24,600 --> 00:23:26,733 No putting about thinking "what if?" 346 00:23:26,833 --> 00:23:28,500 You've gotta bloody go for it 100 percent 347 00:23:28,600 --> 00:23:31,200 and then nothing will go wrong. 348 00:23:44,467 --> 00:23:47,800 Is there anything else you need to know? 349 00:23:54,533 --> 00:23:57,600 - Has Sheena talked to you about last night? 350 00:23:57,700 --> 00:23:58,567 - No. 351 00:23:59,500 --> 00:24:00,433 Nothing. 352 00:24:01,967 --> 00:24:05,067 - Would she mention any argument? 353 00:24:05,100 --> 00:24:06,200 - What? 354 00:24:06,300 --> 00:24:07,167 With Ruth? 355 00:24:08,133 --> 00:24:09,967 Never a thing with twins, for God's sakes, 356 00:24:10,067 --> 00:24:12,567 nothing came between them. 357 00:24:12,667 --> 00:24:14,700 - What about boyfriends? 358 00:24:15,700 --> 00:24:18,100 - Ruth didn't have any time for boyfriends. 359 00:24:18,200 --> 00:24:19,767 She was dedicated. 360 00:24:20,667 --> 00:24:23,067 - Not even Danny Whear? 361 00:24:23,167 --> 00:24:24,067 - Danny? 362 00:24:25,433 --> 00:24:26,833 He's just a kid. 363 00:24:58,100 --> 00:24:59,600 - Come on, work harder! 364 00:24:59,700 --> 00:25:01,867 Come on, four more to go! 365 00:25:04,633 --> 00:25:07,600 See if they can run it out of their systems. 366 00:25:07,700 --> 00:25:09,867 This has been a real sickness for everyone. 367 00:25:09,967 --> 00:25:11,500 - They all close friends? 368 00:25:11,600 --> 00:25:12,767 - Yes. 369 00:25:12,867 --> 00:25:15,167 There's common ground. 370 00:25:15,267 --> 00:25:16,600 - And Ruth? 371 00:25:16,700 --> 00:25:19,067 - No, Ruth was a different kettle of fish. 372 00:25:19,167 --> 00:25:20,800 A bit of a learner. 373 00:25:22,433 --> 00:25:23,567 - Last night... 374 00:25:23,667 --> 00:25:25,267 - They were all here with me. 375 00:25:25,367 --> 00:25:27,167 Well, except for Ruth, of course. 376 00:25:27,267 --> 00:25:29,933 - Ruth's father said the training session had been canceled. 377 00:25:30,067 --> 00:25:33,067 - No, that's probably what she told him. 378 00:25:33,133 --> 00:25:34,133 - Why would she lie? 379 00:25:34,233 --> 00:25:36,433 - She couldn't bring herself to face the truth. 380 00:25:36,533 --> 00:25:38,233 - Which was? 381 00:25:38,333 --> 00:25:41,367 - I dropped her yesterday afternoon. 382 00:25:41,467 --> 00:25:43,367 - I thought she was the star of the show. 383 00:25:43,467 --> 00:25:44,400 - Yes, she was. 384 00:25:44,500 --> 00:25:45,733 She was one of the best, 385 00:25:45,833 --> 00:25:47,467 if not the best middle distance runners of her age 386 00:25:47,567 --> 00:25:49,467 I've ever met. 387 00:25:49,567 --> 00:25:50,833 - Then why drop her? 388 00:25:50,933 --> 00:25:52,967 - Because she was running herself into the ground. 389 00:25:53,067 --> 00:25:54,767 But could I tell her that? 390 00:25:54,867 --> 00:25:58,533 "Dad says I need all the training I can get." 391 00:25:58,633 --> 00:26:00,733 I mean, what does he know? 392 00:26:00,833 --> 00:26:03,067 He's a bloody fisherman. 393 00:26:03,167 --> 00:26:05,733 - So what exactly was happening? 394 00:26:05,833 --> 00:26:07,833 - I don't think she was eating right. 395 00:26:07,933 --> 00:26:09,733 She was losing weight. 396 00:26:09,833 --> 00:26:11,200 Her running was becoming ragged. 397 00:26:11,300 --> 00:26:12,867 She'd lose concentration mid race, 398 00:26:12,967 --> 00:26:14,967 and when she'd do that, there's no going back. 399 00:26:15,067 --> 00:26:15,967 - Couldn't she see that? 400 00:26:16,067 --> 00:26:17,267 - Yes, of course she could. 401 00:26:17,367 --> 00:26:19,300 But all that did was make her even more angry with herself. 402 00:26:19,400 --> 00:26:20,800 - So why did she carry on doing it? 403 00:26:20,900 --> 00:26:22,633 - Well, if I knew the answer to that, 404 00:26:22,733 --> 00:26:25,467 maybe I could've done something about it. 405 00:26:25,567 --> 00:26:26,767 But whatever it was, it was getting to her, 406 00:26:26,867 --> 00:26:28,567 so I told her she should have a rest, 407 00:26:28,667 --> 00:26:30,567 take a couple of weeks off. 408 00:26:30,667 --> 00:26:31,767 - She didn't agree? 409 00:26:31,867 --> 00:26:33,233 - No chance. 410 00:26:33,333 --> 00:26:34,967 So I dropped her. 411 00:26:35,067 --> 00:26:37,800 I thought it might bring her to her senses. 412 00:26:37,900 --> 00:26:40,233 I'll never know now, will I? 413 00:26:42,967 --> 00:26:43,833 - Alright, Dan? 414 00:26:43,933 --> 00:26:45,233 - Get away from me. 415 00:26:45,333 --> 00:26:47,067 - You don't mean that. 416 00:26:47,167 --> 00:26:48,667 Mr. Moody, are we? 417 00:26:48,767 --> 00:26:50,200 - Leave me alone. 418 00:26:52,667 --> 00:26:53,767 - Is that what you're tell the coppers 419 00:26:53,867 --> 00:26:55,467 when they come to arrest you? 420 00:26:55,567 --> 00:26:57,100 - What have you told them? 421 00:26:57,200 --> 00:26:58,367 - Only what we saw. 422 00:26:58,467 --> 00:26:59,400 Last night. 423 00:26:59,500 --> 00:27:01,067 - You didn't see nothing. 424 00:27:01,100 --> 00:27:02,467 - Oh, I think we did. 425 00:27:02,567 --> 00:27:03,900 Didn't we, Cath? 426 00:27:04,067 --> 00:27:05,900 I saw what you and Ruth were up to. 427 00:27:06,067 --> 00:27:06,867 - Shut up. 428 00:27:09,100 --> 00:27:10,433 - Too late, Dan. 429 00:27:11,967 --> 00:27:14,400 Don't say we didn't warn you. 430 00:27:23,867 --> 00:27:25,667 - She looks so small. 431 00:27:40,367 --> 00:27:43,167 - Tests on the vital organs will take a little longer. 432 00:27:43,267 --> 00:27:46,433 Looks as though she hadn't inhaled the gas. 433 00:27:46,533 --> 00:27:48,433 The bag killed her, 434 00:27:48,533 --> 00:27:49,633 very quickly. 435 00:27:50,567 --> 00:27:52,733 - Small for her age, wasn't she? 436 00:27:52,833 --> 00:27:54,867 - Underdeveloped, yes. 437 00:27:54,967 --> 00:27:56,733 And anorexic. 438 00:27:56,833 --> 00:27:59,067 Underneath those clothes, she was nothing but skin and bone. 439 00:27:59,167 --> 00:28:01,067 - Yeah, well, she was a runner, wasn't she? 440 00:28:01,133 --> 00:28:02,600 I mean, they're all pretty wiry, aren't they? 441 00:28:02,700 --> 00:28:05,067 - Oh, well, I think there's more to it than that, Doug. 442 00:28:05,167 --> 00:28:08,600 Seems to me she'd more or less given up on food altogether. 443 00:28:08,700 --> 00:28:10,933 Found a way of getting rid of it. 444 00:28:11,067 --> 00:28:12,300 - Vomiting? 445 00:28:12,400 --> 00:28:14,700 - No, no, her teeth are fine. 446 00:28:14,800 --> 00:28:16,833 She was flushing it out. 447 00:28:17,833 --> 00:28:18,867 - Laxatives. 448 00:28:22,233 --> 00:28:23,900 - Yes, a very large quantity. 449 00:28:24,067 --> 00:28:25,600 Melanosis coli. 450 00:28:25,700 --> 00:28:29,667 Discoloration on the inside of the large bowel. 451 00:28:35,333 --> 00:28:36,367 - He's not here. 452 00:28:36,467 --> 00:28:37,867 - Any idea where I might find him? 453 00:28:37,967 --> 00:28:39,800 - You think Danny killed her, don't you? 454 00:28:39,900 --> 00:28:42,533 - Just need to have a talk with him, Mr. Whear. 455 00:28:42,633 --> 00:28:44,567 You're perfectly entitled to be present. 456 00:28:44,667 --> 00:28:45,833 - He's not here. 457 00:28:45,933 --> 00:28:48,067 Haven't seen him all day. 458 00:28:48,100 --> 00:28:50,967 - Could I have a look in his room? 459 00:29:40,733 --> 00:29:42,300 Detective Inspector Lane. 460 00:29:42,400 --> 00:29:43,333 D.S. Dixon. 461 00:29:44,633 --> 00:29:45,933 Can we have a word? 462 00:29:46,067 --> 00:29:46,833 - What about? 463 00:29:46,933 --> 00:29:49,733 I already told you everything I know. 464 00:29:49,833 --> 00:29:54,667 - I think we've got something that belongs to you. 465 00:29:54,767 --> 00:29:57,067 - Yeah, can we do this at the station? 466 00:29:57,167 --> 00:29:58,933 My wife, um... 467 00:29:59,067 --> 00:30:00,033 - Everything alright, Mick? 468 00:30:00,033 --> 00:30:00,067 - Everything alright, Mick? - Yeah, it's just the police. 469 00:30:00,067 --> 00:30:01,100 - Yeah, it's just the police. 470 00:30:01,200 --> 00:30:03,033 They've got a couple of questions about last night. 471 00:30:03,133 --> 00:30:04,433 I won't be long. 472 00:30:04,533 --> 00:30:06,267 - If you wanted to spend a night round at Mathew's, 473 00:30:06,367 --> 00:30:08,733 you should have let your mother know. 474 00:30:08,833 --> 00:30:10,667 No, no, no... 475 00:30:10,767 --> 00:30:13,667 She doesn't nag, she worries! 476 00:30:13,767 --> 00:30:14,633 I nag. 477 00:30:16,400 --> 00:30:17,900 Well... 478 00:30:18,000 --> 00:30:21,133 Lisa, put a smile back on your face. 479 00:30:21,233 --> 00:30:23,233 I know, I know, I'm a detective. 480 00:30:23,333 --> 00:30:25,400 That's how I know. 481 00:30:25,500 --> 00:30:26,967 Okay then. 482 00:30:27,067 --> 00:30:28,833 You go back to school, alright? 483 00:30:28,933 --> 00:30:30,867 I'll see you when I see you. 484 00:30:30,967 --> 00:30:31,833 Yeah? 485 00:30:33,200 --> 00:30:34,333 Alright, bye. 486 00:30:42,800 --> 00:30:43,667 Wycliffe. 487 00:30:46,000 --> 00:30:48,100 Yeah, I'll be right over. 488 00:30:57,100 --> 00:30:58,900 - It's just a bit of fun, that's all. 489 00:30:59,000 --> 00:31:00,600 Is that what you call it? 490 00:31:00,700 --> 00:31:03,067 - Well, some of the girls like writing letters. 491 00:31:03,167 --> 00:31:05,267 - Explicit letters, wouldn't you say? 492 00:31:05,367 --> 00:31:06,667 - Well, that's up to them. 493 00:31:06,767 --> 00:31:08,433 - And you encourage it? 494 00:31:08,533 --> 00:31:10,467 - What can I do? 495 00:31:10,567 --> 00:31:13,233 - How does your wife feel about that? 496 00:31:13,333 --> 00:31:16,667 - Well, she doesn't know, how could she? 497 00:31:17,767 --> 00:31:19,400 Now hang on... 498 00:31:19,500 --> 00:31:21,867 I haven't laid a finger on any girl. 499 00:31:21,967 --> 00:31:23,967 - Just wishful thinking. 500 00:31:25,067 --> 00:31:27,367 - Are any of these letters from Ruth Penrose? 501 00:31:27,467 --> 00:31:29,833 - Oh, come on, give me some credit. 502 00:31:29,933 --> 00:31:31,967 - Oh, not your type? 503 00:31:32,067 --> 00:31:34,167 - Not exactly, no. 504 00:31:34,267 --> 00:31:35,100 - Sheena. 505 00:31:36,167 --> 00:31:37,600 Is she your type? 506 00:31:38,767 --> 00:31:41,233 - Does she write you letters? 507 00:31:41,333 --> 00:31:42,200 - No. 508 00:31:43,367 --> 00:31:46,133 - You wouldn't object if she did? 509 00:31:47,333 --> 00:31:51,067 - Look, I wasn't in the lab last night. 510 00:31:51,167 --> 00:31:52,767 I didn't kill Ruth. 511 00:31:53,633 --> 00:31:54,600 - Anorexic. 512 00:31:55,867 --> 00:31:58,200 No wonder Sheena and her look so different. 513 00:31:58,300 --> 00:32:00,233 - Well then, Dixon. 514 00:32:00,333 --> 00:32:02,600 It's obvious now, isn't it? 515 00:32:03,767 --> 00:32:05,867 We should've picked up on this earlier. 516 00:32:05,967 --> 00:32:07,100 - Yep. 517 00:32:07,200 --> 00:32:08,067 You don't get murdered cause you're too thin, 518 00:32:08,133 --> 00:32:09,400 though, do you? 519 00:32:11,933 --> 00:32:15,067 - There were laxatives in the girl's bedroom. 520 00:32:15,167 --> 00:32:16,900 Must belong to Ruth. 521 00:32:17,067 --> 00:32:18,767 - And Sheena would've known about them. 522 00:32:18,867 --> 00:32:21,067 - It might also mean that Ruth was unstable, 523 00:32:21,167 --> 00:32:22,900 perhaps suicidal. 524 00:32:23,067 --> 00:32:25,300 - Look, we know she did not kill herself. 525 00:32:25,400 --> 00:32:27,733 - Danny Whear, he's in there with her. 526 00:32:27,833 --> 00:32:29,200 - And he put a bag over her head. 527 00:32:29,300 --> 00:32:30,133 - But why? 528 00:32:31,667 --> 00:32:34,400 Lucy, you'd better bring him in anyway. 529 00:32:34,500 --> 00:32:36,867 And Andy, you have another word with Brandon. 530 00:32:36,967 --> 00:32:38,467 - What are we looking for, sir? 531 00:32:38,567 --> 00:32:40,933 If I'm right, he must've been keeping an eye 532 00:32:41,067 --> 00:32:43,067 on Sheena Penrose at the disco. 533 00:32:43,167 --> 00:32:45,767 - You don't think she'd have anything to do with it, do you? 534 00:32:45,867 --> 00:32:47,900 - Well, we know he danced with her. 535 00:32:48,067 --> 00:32:49,267 If he was also sniffing around, 536 00:32:49,367 --> 00:32:52,633 he might've noticed if she'd slipped out at any point. 537 00:32:52,733 --> 00:32:54,700 - But he didn't say that in his interview. 538 00:32:54,800 --> 00:32:55,633 - I know. 539 00:33:00,667 --> 00:33:01,533 Doug. 540 00:33:02,433 --> 00:33:03,633 - Sir? 541 00:33:03,733 --> 00:33:07,167 - I think it's time I met Sheena Penrose. 542 00:33:11,567 --> 00:33:13,233 - Made it yesterday. 543 00:33:16,367 --> 00:33:18,300 You sure you won't have any, Superintendent? 544 00:33:18,400 --> 00:33:19,800 - No, thank you. 545 00:33:23,867 --> 00:33:26,700 Thank you very much. 546 00:33:26,800 --> 00:33:28,600 - Excuse me a moment. 547 00:33:33,367 --> 00:33:34,733 - You're not having any cake? 548 00:33:34,833 --> 00:33:35,867 - I'm on a diet. 549 00:33:35,967 --> 00:33:37,633 - So am I, tomorrow. 550 00:33:42,200 --> 00:33:43,633 - Are you married, Doug? 551 00:33:43,733 --> 00:33:45,067 - No. 552 00:33:45,167 --> 00:33:46,200 - Girlfriend? 553 00:33:46,300 --> 00:33:47,167 - No. 554 00:33:49,500 --> 00:33:51,100 - Now you know why. 555 00:33:52,133 --> 00:33:52,967 - Hey! 556 00:33:56,200 --> 00:33:58,200 - What about you, Sheena? 557 00:33:58,300 --> 00:33:59,167 Boyfriend? 558 00:34:01,400 --> 00:34:03,500 - Go on, I bet you're forever asking. 559 00:34:03,600 --> 00:34:06,767 - I'm not interested in the boys around here. 560 00:34:06,867 --> 00:34:08,367 - What about Ruth? 561 00:34:10,167 --> 00:34:11,467 - Danny Whear. 562 00:34:11,567 --> 00:34:14,067 He was always asking her out. 563 00:34:24,933 --> 00:34:26,733 - He's not back yet. 564 00:34:26,833 --> 00:34:29,700 Anyway, he had nothing to do with that girl's death. 565 00:34:29,800 --> 00:34:33,067 - Still need to talk to him, Mr. Whear. 566 00:34:35,933 --> 00:34:37,600 - Try his hideout. 567 00:34:37,700 --> 00:34:40,067 He's probably there. 568 00:34:40,167 --> 00:34:42,667 One of the caves by the beach. 569 00:34:56,067 --> 00:34:56,933 - Danny? 570 00:35:14,067 --> 00:35:15,700 "Dad, I'm sorry. 571 00:35:15,800 --> 00:35:17,467 It wasn't my fault." 572 00:35:33,333 --> 00:35:35,600 We found a note, Mr. Whear. 573 00:35:41,067 --> 00:35:43,333 - He didn't kill that girl. 574 00:35:44,200 --> 00:35:47,800 He just took my keys to let her in the lab. 575 00:35:50,100 --> 00:35:53,733 I guessed as much when I couldn't find them. 576 00:35:53,833 --> 00:35:56,700 I knew then that something was up. 577 00:35:57,567 --> 00:35:59,333 All those photographs. 578 00:35:59,433 --> 00:36:02,333 - Why do you think he cut them up? 579 00:36:03,567 --> 00:36:06,200 - Was Danny easily intimidated? 580 00:36:07,567 --> 00:36:09,333 - I think he was scared. 581 00:36:09,433 --> 00:36:11,067 - Because of what had happened to Ruth? 582 00:36:11,167 --> 00:36:12,067 - No. 583 00:36:13,433 --> 00:36:15,700 I think someone phoned him. 584 00:36:16,800 --> 00:36:18,667 After that, I don't... 585 00:36:22,100 --> 00:36:26,300 - Was he afraid someone might try and pin the blame on him? 586 00:36:27,500 --> 00:36:29,633 - You think he's dead, don't you? 587 00:36:29,733 --> 00:36:32,433 - We don't know that, Mr. Whear. 588 00:36:44,167 --> 00:36:46,067 - This any use to you? 589 00:36:48,533 --> 00:36:49,400 - Try it. 590 00:37:00,333 --> 00:37:02,300 - Must be the one, sir. 591 00:37:04,067 --> 00:37:06,067 Gentlemen, ladies, 592 00:37:06,133 --> 00:37:08,067 these are my hands, my knees. 593 00:37:08,167 --> 00:37:12,067 I may be skin and bone, I may be Japanese. 594 00:37:12,133 --> 00:37:15,833 Nevertheless, I am the same identical woman. 595 00:37:17,067 --> 00:37:20,133 The first time it happened, I was 10. 596 00:37:20,233 --> 00:37:22,200 It was an accident. 597 00:37:22,300 --> 00:37:23,967 - Doesn't that voice get on your nerves? 598 00:37:24,067 --> 00:37:25,500 - Mmm. 599 00:37:25,600 --> 00:37:27,100 Tell me, Sheena, which one of these poems 600 00:37:27,200 --> 00:37:29,100 were you supposed to be writing about? 601 00:37:29,200 --> 00:37:30,467 - Ted Hughes. 602 00:37:30,567 --> 00:37:31,867 - Only Ted Hughes, huh? 603 00:37:31,967 --> 00:37:33,067 - Yeah, why? 604 00:37:34,267 --> 00:37:35,300 - No reason. 605 00:37:42,100 --> 00:37:44,333 What's on your mind? 606 00:37:44,433 --> 00:37:48,067 - It's looking more and more like he killed her. 607 00:37:48,100 --> 00:37:49,200 - Who, Danny? 608 00:37:50,367 --> 00:37:53,833 Yeah, I know, but it doesn't feel right. 609 00:37:53,933 --> 00:37:56,467 That note doesn't really tell us anything. 610 00:37:56,567 --> 00:37:59,233 If he did do it, why not say so? 611 00:38:01,700 --> 00:38:04,500 - What if it's some sort of suicide pact? 612 00:38:04,600 --> 00:38:06,233 - I don't think so. 613 00:38:08,667 --> 00:38:11,200 - His name has been linked with Ruth a lot. 614 00:38:11,300 --> 00:38:12,133 - Mmm-hmm. 615 00:38:13,367 --> 00:38:16,700 First Sheena's friends, and now Sheena. 616 00:38:16,800 --> 00:38:19,067 Sounds very well rehearsed. 617 00:38:19,133 --> 00:38:23,067 - In that case, why has he disappeared? 618 00:38:23,133 --> 00:38:24,067 - Potter? 619 00:38:24,100 --> 00:38:25,067 - Sir? 620 00:38:25,167 --> 00:38:26,667 - Can you circulate Danny is missing forcewide? 621 00:38:26,767 --> 00:38:27,500 - Inform the Coast Guard too, sir? 622 00:38:27,600 --> 00:38:29,100 Yeah. 623 00:38:33,467 --> 00:38:34,367 Any luck, Andy? 624 00:38:34,467 --> 00:38:35,967 - Well, according to his revised statement, 625 00:38:36,067 --> 00:38:38,167 he's now saying that Sheena Penrose did leave the disco 626 00:38:38,267 --> 00:38:40,067 for about 10 minutes. 627 00:38:41,333 --> 00:38:42,467 - I thought he might. 628 00:38:42,567 --> 00:38:43,900 - He says it was nine o' clock. 629 00:38:44,067 --> 00:38:45,267 - So what difference does that make? 630 00:38:45,367 --> 00:38:46,767 Ruth didn't leave until half nine. 631 00:38:46,867 --> 00:38:48,233 - Not according to Brandon. 632 00:38:48,333 --> 00:38:49,867 He said that Ruth must have left 633 00:38:49,967 --> 00:38:52,233 at least five minutes before Sheena went out. 634 00:38:52,333 --> 00:38:54,233 - How can he be so sure of the time that Sheena left? 635 00:38:54,333 --> 00:38:57,500 - Well, he'd been itching to dance with her all night. 636 00:38:57,600 --> 00:38:59,767 She left, and he thought his luck was out. 637 00:38:59,867 --> 00:39:00,900 He looked at his watch, 638 00:39:01,067 --> 00:39:03,100 and thought it was too early for him to go home. 639 00:39:03,200 --> 00:39:07,867 Then she came back in, and he looked at his watch again. 640 00:39:07,967 --> 00:39:09,600 - Good work, Andy. 641 00:39:09,700 --> 00:39:11,700 Lucy, you'd better get back to the girls. 642 00:39:11,800 --> 00:39:13,600 - Looks like they've been lying. 643 00:39:13,700 --> 00:39:16,567 - Well, they're not the only ones. 644 00:39:20,233 --> 00:39:22,433 - That was in the bedroom as well. 645 00:39:22,533 --> 00:39:24,467 I was reading one of Ruth's essays. 646 00:39:24,567 --> 00:39:26,900 It's supposed to be about Ted Hughes, 647 00:39:27,067 --> 00:39:30,533 but really it's all about Silvia Plath. 648 00:39:30,633 --> 00:39:31,733 - Lady Lazarus. 649 00:39:31,833 --> 00:39:33,267 - Yeah. 650 00:39:33,367 --> 00:39:36,100 That's suicide, isn't it? 651 00:39:36,200 --> 00:39:38,967 - Yeah, do you know how she died, Silvia Plath? 652 00:39:39,067 --> 00:39:40,300 - Nope. 653 00:39:40,400 --> 00:39:41,767 - She gassed herself. 654 00:39:41,867 --> 00:39:42,733 - Really? 655 00:39:45,300 --> 00:39:46,533 - Only from what I've read, 656 00:39:46,633 --> 00:39:49,267 she didn't mean it to happen. 657 00:39:49,367 --> 00:39:52,867 She'd expected a visitor who didn't turn up in time. 658 00:39:52,967 --> 00:39:55,200 - You think that's what Ruth was doing in the lab, then? 659 00:39:55,300 --> 00:39:59,467 - Well, there wasn't enough gas in the room to kill her. 660 00:40:00,300 --> 00:40:01,167 Here. 661 00:40:02,833 --> 00:40:07,033 - I think she was waiting for someone to find her. 662 00:40:10,633 --> 00:40:11,667 - Thank you. 663 00:40:13,400 --> 00:40:15,533 - When can we bury her? 664 00:40:15,633 --> 00:40:16,900 - Soon, I hope. 665 00:40:22,833 --> 00:40:25,667 - What does he want with our Sheena? 666 00:40:25,767 --> 00:40:27,200 - The truth, Joe. 667 00:40:33,267 --> 00:40:36,300 - My kids, when they get annoyed, 668 00:40:36,400 --> 00:40:40,033 quite often they do something to make a point. 669 00:40:40,133 --> 00:40:42,600 To make us sit up and listen. 670 00:40:42,700 --> 00:40:44,667 Is that what Ruth was doing, do you think? 671 00:40:44,767 --> 00:40:46,500 Making a point? 672 00:40:46,600 --> 00:40:47,700 - I don't know. 673 00:40:47,800 --> 00:40:49,500 I wasn't there. 674 00:40:49,600 --> 00:40:50,467 - No, no. 675 00:40:51,467 --> 00:40:53,133 You were in the hall with your friends. 676 00:40:53,233 --> 00:40:54,333 - That's right. 677 00:40:54,433 --> 00:40:56,300 - These friends... 678 00:40:56,400 --> 00:40:59,700 They told us that Ruth left at half nine. 679 00:40:59,800 --> 00:41:02,067 Only, she was seen leaving 680 00:41:02,100 --> 00:41:05,367 after a rile with you just before nine. 681 00:41:08,733 --> 00:41:10,233 - Sheena? 682 00:41:10,333 --> 00:41:11,767 - They got it wrong! 683 00:41:11,867 --> 00:41:13,100 - Who did? 684 00:41:13,200 --> 00:41:14,967 Your friends, or these other people? 685 00:41:15,067 --> 00:41:16,567 - I don't know. 686 00:41:16,667 --> 00:41:18,367 - Oh, I think you do, Sheena. 687 00:41:18,467 --> 00:41:19,333 - I don't. 688 00:41:20,667 --> 00:41:21,700 - Very well. 689 00:41:25,500 --> 00:41:26,733 What time did you leave? 690 00:41:26,833 --> 00:41:27,767 - After. 691 00:41:27,867 --> 00:41:29,500 When the police came. 692 00:41:29,600 --> 00:41:31,300 - Yeah, yeah, but... 693 00:41:32,300 --> 00:41:33,333 But earlier. 694 00:41:34,967 --> 00:41:37,067 Cause you slipped out, didn't you? 695 00:41:37,167 --> 00:41:38,300 Alone. 696 00:41:38,400 --> 00:41:42,633 For about 10 minutes, just after Ruth left. 697 00:41:42,733 --> 00:41:45,633 - She probably went to the toilet, didn't you, love? 698 00:41:45,733 --> 00:41:47,267 - That's right. 699 00:41:47,367 --> 00:41:49,633 And that's when I saw him, hiding. 700 00:41:49,733 --> 00:41:51,267 - Who did you see? 701 00:41:52,133 --> 00:41:53,567 - Danny Whear, he did it. 702 00:41:53,667 --> 00:41:55,267 He's the one who killed her. 703 00:41:55,367 --> 00:41:56,800 - You sure about that? 704 00:41:56,900 --> 00:41:58,500 - Of course, that's what we've all 705 00:41:58,600 --> 00:42:00,067 been telling you, isn't it? 706 00:42:00,133 --> 00:42:01,633 And that's probably why he's run away. 707 00:42:01,733 --> 00:42:02,733 - Maybe. 708 00:42:02,833 --> 00:42:04,467 - There's no maybe about it, he's got the key, 709 00:42:04,567 --> 00:42:07,200 now what more do you want? 710 00:42:07,300 --> 00:42:08,133 - Sheena! 711 00:42:14,967 --> 00:42:16,900 - What's going on? 712 00:42:17,067 --> 00:42:17,833 Eh? 713 00:42:23,267 --> 00:42:24,733 - I better inform the parents. 714 00:42:24,833 --> 00:42:26,267 We're taking her in. 715 00:42:26,367 --> 00:42:27,867 - So she's acting a bit coy, 716 00:42:27,967 --> 00:42:29,067 but it's totally natural! 717 00:42:29,100 --> 00:42:30,900 - She knows about the key. 718 00:42:31,067 --> 00:42:32,067 Sorry, Doug. 719 00:42:34,533 --> 00:42:36,733 - You say that running was more than just a hobby for Ruth. 720 00:42:36,833 --> 00:42:39,233 - Yeah, well, nothing else mattered. 721 00:42:39,333 --> 00:42:40,933 It was her life. 722 00:42:41,067 --> 00:42:43,067 - Must be a bit boring for the rest of you, though. 723 00:42:43,167 --> 00:42:44,200 - You said it. 724 00:42:44,300 --> 00:42:46,233 She kept on winning things, trophies and all that. 725 00:42:46,333 --> 00:42:47,600 Always in the papers. 726 00:42:47,700 --> 00:42:49,433 - Did you think it was a bit strange 727 00:42:49,533 --> 00:42:52,333 when she started to lose her form? 728 00:42:52,433 --> 00:42:53,900 - Not really. 729 00:42:54,067 --> 00:42:56,467 - Why, was something bothering her? 730 00:42:56,567 --> 00:42:59,733 - Well, she just started, and all that. 731 00:42:59,833 --> 00:43:01,100 - Her periods? 732 00:43:02,067 --> 00:43:04,800 Why would that affect her running, though? 733 00:43:04,900 --> 00:43:07,367 - Well, she knew everything was changing, yeah? 734 00:43:07,467 --> 00:43:08,633 Her body. 735 00:43:08,733 --> 00:43:10,600 Cathy tried telling her it wouldn't make a difference, 736 00:43:10,700 --> 00:43:12,633 but she wouldn't believe her. 737 00:43:12,733 --> 00:43:14,200 - So what did she do? 738 00:43:14,300 --> 00:43:17,100 - Sheena told her laxatives would stop her periods. 739 00:43:17,200 --> 00:43:19,433 So she started taking them. 740 00:43:19,533 --> 00:43:20,467 - Did it work? 741 00:43:20,567 --> 00:43:22,233 - It worked, alright. 742 00:43:22,333 --> 00:43:26,167 But it made her weak, so she couldn't run properly. 743 00:43:26,267 --> 00:43:27,900 - How many was she taking? 744 00:43:28,067 --> 00:43:29,267 - 10 every day. 745 00:43:33,800 --> 00:43:38,300 - What was Sheena's attitude towards all this? 746 00:43:38,400 --> 00:43:40,700 - She thought it was funny. 747 00:43:41,800 --> 00:43:43,433 - In what way? 748 00:43:43,533 --> 00:43:44,767 - She started teasing her, 749 00:43:44,867 --> 00:43:47,067 telling everybody Ruth was a boy really. 750 00:43:47,167 --> 00:43:50,067 That's why she didn't look like the rest of us. 751 00:43:50,100 --> 00:43:52,267 - How did you feel about that? 752 00:43:52,367 --> 00:43:54,667 - Nothing I could do. 753 00:43:54,767 --> 00:43:58,333 - Do you always do what Sheena tells you to do? 754 00:43:58,433 --> 00:43:59,467 - Sometimes. 755 00:44:00,833 --> 00:44:02,200 - You've been threatening Danny Whear 756 00:44:02,300 --> 00:44:04,567 because Sheena told you to? 757 00:44:06,067 --> 00:44:06,900 Beth? 758 00:44:07,733 --> 00:44:11,367 - I've told you everything I know, alright? 759 00:44:20,500 --> 00:44:23,533 - I want the truth this time, Cathy. 760 00:44:27,933 --> 00:44:30,067 What did you do to Danny? 761 00:44:31,267 --> 00:44:33,700 - Sheena said he killed Ruth. 762 00:44:34,967 --> 00:44:36,567 So what did you do? 763 00:44:38,867 --> 00:44:41,900 - We found him and told him we knew. 764 00:44:43,067 --> 00:44:44,700 - And then what? 765 00:44:44,800 --> 00:44:47,367 - We put the key in his jacket. 766 00:44:52,433 --> 00:44:54,200 - Well, they're saying Sheena told them 767 00:44:54,300 --> 00:44:55,467 to put the key there. 768 00:44:55,567 --> 00:44:56,767 - Great, thank you. 769 00:44:56,867 --> 00:44:59,500 - Danny Whear's been picked up, sir. 770 00:44:59,600 --> 00:45:00,733 - He okay? 771 00:45:00,833 --> 00:45:02,533 - Yeah, well, he's hungry. 772 00:45:02,633 --> 00:45:04,067 They caught him trying to nick a pack of crisps 773 00:45:04,167 --> 00:45:05,133 in a service station. 774 00:45:05,233 --> 00:45:06,567 - Thank God for that. 775 00:45:06,667 --> 00:45:08,167 - Make sure he gets home safe, Doug. 776 00:45:08,267 --> 00:45:09,100 - Sir. 777 00:45:17,667 --> 00:45:18,600 You've been putting Danny 778 00:45:18,700 --> 00:45:20,833 under a great deal of pressure, haven't you? 779 00:45:20,933 --> 00:45:23,367 - It was just a joke. 780 00:45:23,467 --> 00:45:24,967 - What about Ruth? 781 00:45:26,900 --> 00:45:29,667 Why were you bullying her, Sheena? 782 00:45:29,767 --> 00:45:32,067 Because that's what it was. 783 00:45:32,133 --> 00:45:34,633 - Because I was jealous, okay? 784 00:45:35,967 --> 00:45:37,633 - Jealous of the success? 785 00:45:37,733 --> 00:45:39,067 - No. 786 00:45:39,167 --> 00:45:41,300 I wasn't interested in all that. 787 00:45:41,400 --> 00:45:43,167 Even though I was sick of you. 788 00:45:43,267 --> 00:45:45,467 All the time, Ruth this and Ruth that! 789 00:45:45,567 --> 00:45:46,900 Always telling her to think positive 790 00:45:47,067 --> 00:45:48,767 day in and day out! 791 00:45:48,867 --> 00:45:50,800 Well that's what I did last night, Dad! 792 00:45:50,900 --> 00:45:51,933 Think positive! 793 00:45:52,067 --> 00:45:53,767 Only this time, it was me, and not her! 794 00:45:53,867 --> 00:45:54,800 - Sheena! 795 00:45:54,900 --> 00:45:58,467 - Alright, okay, let's just all calm down. 796 00:46:02,233 --> 00:46:05,733 - Tell us what happened last night. 797 00:46:05,833 --> 00:46:07,367 - We had a rile. 798 00:46:07,467 --> 00:46:09,500 She never wanted to go to the disco, 799 00:46:09,600 --> 00:46:11,600 she only did it to get back at me. 800 00:46:11,700 --> 00:46:13,900 - What was the rile about? 801 00:46:14,067 --> 00:46:15,567 - Just the way she looked. 802 00:46:15,667 --> 00:46:18,167 She had this old jumper of Dad's on. 803 00:46:18,267 --> 00:46:19,933 Scoffy jeans. 804 00:46:20,067 --> 00:46:21,633 I told her she looked like some bag woman 805 00:46:21,733 --> 00:46:24,133 and should go live in the gutter where she belonged. 806 00:46:24,233 --> 00:46:25,667 - Don't you think that was a bit harsh? 807 00:46:25,767 --> 00:46:28,133 - She was winding me up, yeah? 808 00:46:28,233 --> 00:46:32,400 - You say that you weren't jealous of Ruth's success. 809 00:46:33,733 --> 00:46:35,433 What were you jealous of? 810 00:46:35,533 --> 00:46:36,800 - The way she looked. 811 00:46:36,900 --> 00:46:38,433 - Just now you said she- 812 00:46:38,533 --> 00:46:41,133 - You mean her body, don't you? 813 00:46:41,233 --> 00:46:43,867 She had the build you'd always wanted. 814 00:46:43,967 --> 00:46:47,067 - All she could ever think about was running and training, 815 00:46:47,133 --> 00:46:50,367 and I could never get myself that thin. 816 00:46:50,467 --> 00:46:52,100 I hated her for it. 817 00:46:54,067 --> 00:46:56,100 - So you made her life a misery. 818 00:46:56,200 --> 00:46:58,133 - As best I could, yes. 819 00:46:59,100 --> 00:47:01,633 - Why did Ruth go up to the lab? 820 00:47:01,733 --> 00:47:04,067 - She said she was gonna put a bomb under us all. 821 00:47:04,100 --> 00:47:06,067 Always trying to wind me up. 822 00:47:06,100 --> 00:47:08,067 - So what happened? 823 00:47:08,100 --> 00:47:09,900 - I didn't know what she was gonna do. 824 00:47:10,067 --> 00:47:12,900 All this "She better meet me up there in five minutes" crap. 825 00:47:13,067 --> 00:47:14,433 And when you got there? 826 00:47:14,533 --> 00:47:15,867 - Nothing. 827 00:47:15,967 --> 00:47:17,600 Couldn't see her. 828 00:47:17,700 --> 00:47:20,100 Then I heard the gas was on. 829 00:47:20,967 --> 00:47:25,633 Went to the back, cupboard was open, and there she was. 830 00:47:25,733 --> 00:47:27,633 Feet sticking out. 831 00:47:27,733 --> 00:47:30,067 Face buried in a corner. 832 00:47:30,167 --> 00:47:33,433 Eyes shut, pretending to be dead. 833 00:47:33,533 --> 00:47:36,400 - How'd you know she was just pretending? 834 00:47:36,500 --> 00:47:38,367 - I could see her eyelids moving. 835 00:47:38,467 --> 00:47:40,700 - You could see that through the bag? 836 00:47:40,800 --> 00:47:41,633 - No. 837 00:47:42,600 --> 00:47:43,967 This was before. 838 00:47:47,800 --> 00:47:50,167 - What do you mean, Sheena? 839 00:47:50,267 --> 00:47:53,400 - Before I put the bag over her head. 840 00:47:54,267 --> 00:47:58,100 Had a look around, saw this plastic bag, 841 00:47:58,200 --> 00:48:00,600 and thought 'Yeah, why not?' 842 00:48:02,733 --> 00:48:04,233 - What did you do? 843 00:48:05,300 --> 00:48:07,067 - Put it over her head. 844 00:48:07,167 --> 00:48:10,133 - You put the bag over Ruth's head? 845 00:48:14,067 --> 00:48:16,467 And you knew she wasn't dead. 846 00:48:16,567 --> 00:48:18,067 Just pretending. 847 00:48:18,133 --> 00:48:19,067 - Yeah. 848 00:48:19,867 --> 00:48:23,900 Thought that'll teach her to play silly buggers. 849 00:48:25,167 --> 00:48:26,867 Locked the cupboard. 850 00:48:28,067 --> 00:48:29,433 And took the key. 851 00:48:31,233 --> 00:48:32,267 It was easy. 852 00:48:37,700 --> 00:48:39,067 - Sheena Penrose, 853 00:48:39,133 --> 00:48:42,200 I'm arresting you for the murder of Ruth Penrose. 854 00:48:42,300 --> 00:48:44,267 You don't have to say anything. 855 00:48:44,367 --> 00:48:46,100 It may harm your defense 856 00:48:46,200 --> 00:48:49,067 if you do not mention, when questioned, 857 00:48:49,133 --> 00:48:52,333 something you later rely on in court. 858 00:48:52,433 --> 00:48:54,467 Anything you do, say, 859 00:48:54,567 --> 00:48:56,667 may be given in evidence. 860 00:48:58,967 --> 00:49:00,533 - Hi, it's me. 861 00:49:00,633 --> 00:49:02,967 No, no, no, I'm leaving now. 862 00:49:04,100 --> 00:49:04,967 Yeah. 863 00:49:07,233 --> 00:49:08,433 No, but... 864 00:49:08,533 --> 00:49:10,167 Have you eaten yet? 865 00:49:11,800 --> 00:49:14,767 I could pick up Chinese on the way. 866 00:49:15,867 --> 00:49:16,733 Okay. 867 00:49:17,700 --> 00:49:19,133 I'd better go. 868 00:49:19,233 --> 00:49:20,433 Yeah, alright. 869 00:49:21,333 --> 00:49:22,267 I'll meet you there. 870 00:49:22,367 --> 00:49:23,200 Bye. 871 00:49:27,533 --> 00:49:28,500 Night. 872 00:49:28,600 --> 00:49:29,967 - I'll be home in plenty of time for the football, 873 00:49:30,067 --> 00:49:31,900 don't you worry. 874 00:49:32,067 --> 00:49:34,067 You're not planning on going anywhere, that is. 875 00:49:34,100 --> 00:49:35,233 Alright then. 876 00:49:37,300 --> 00:49:38,167 Bye. 877 00:49:42,600 --> 00:49:44,167 Okay, Doug? 878 00:49:44,267 --> 00:49:46,200 - Yeah, I'm fine, yeah. 60105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.