Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,600 --> 00:00:47,000
- What the hell?
2
00:00:49,200 --> 00:00:50,100
Hah!
3
00:01:06,900 --> 00:01:08,400
Are you all right?
4
00:01:10,200 --> 00:01:11,400
Where are you?
5
00:01:14,467 --> 00:01:16,167
Are you there?
6
00:01:31,700 --> 00:01:32,800
Can you get an ambulance?
7
00:01:32,900 --> 00:01:33,933
I've just hit someone.
8
00:01:34,067 --> 00:01:35,067
- Where about?
9
00:01:35,133 --> 00:01:36,367
- Half a mile back.
10
00:01:36,467 --> 00:01:38,433
Bloke just ran out
in front of me.
11
00:01:38,533 --> 00:01:39,700
- Look, there's a big
fire out there.
12
00:01:39,800 --> 00:01:40,567
You see it?
13
00:01:40,667 --> 00:01:43,200
I've just called
the fire brigade.
14
00:01:43,300 --> 00:01:45,833
- Well, that's where
he came from.
15
00:01:45,933 --> 00:01:47,400
- Hey go, you go back out there.
16
00:01:47,500 --> 00:01:48,733
See if there's anything
you can do to help
17
00:01:48,833 --> 00:01:51,733
and I'll call an ambulance.
18
00:01:51,833 --> 00:01:52,800
Well go on.
19
00:02:22,433 --> 00:02:23,267
- Hello?
20
00:02:24,267 --> 00:02:25,600
Anyone at home?
21
00:02:30,500 --> 00:02:31,900
Hello?
22
00:02:41,933 --> 00:02:43,300
- We searched the
road where you say
23
00:02:43,400 --> 00:02:44,767
the accident took place,
24
00:02:44,867 --> 00:02:47,300
and all we found was
an item of footwear.
25
00:02:47,400 --> 00:02:48,667
- Thank god for that.
26
00:02:48,767 --> 00:02:51,067
I thought maybe he was
lyin' out there dead.
27
00:02:51,100 --> 00:02:53,267
- However, when the
officer examined the shoe,
28
00:02:53,367 --> 00:02:57,067
he found to be some
evidence of blood.
29
00:02:57,167 --> 00:02:58,900
Will you come with
me, Mr. Rowland?
30
00:02:59,067 --> 00:03:00,500
As a matter of routine
we're gonna ask you
31
00:03:00,600 --> 00:03:04,133
if you wouldn't mind
taking a breath test.
32
00:03:10,400 --> 00:03:12,900
- Open to the four winds
up here, isn't it, sir?
33
00:03:13,067 --> 00:03:14,700
- Yeah, it's a bit bleak.
34
00:03:14,800 --> 00:03:18,333
- You want to be here
in winter, sir.
35
00:03:18,433 --> 00:03:20,200
Well, do
you know the farmer?
36
00:03:20,300 --> 00:03:21,667
Oh, everyone
knows old Totts.
37
00:03:21,767 --> 00:03:22,533
Yeah?
38
00:03:22,633 --> 00:03:24,767
- But he keeps himself
to himself.
39
00:03:24,867 --> 00:03:27,500
No time for no one
except his dog.
40
00:03:27,600 --> 00:03:28,800
- Dying breed.
41
00:03:35,567 --> 00:03:36,700
Looks fresh.
42
00:03:36,800 --> 00:03:39,733
- Yeah the glass was
found on the inside.
43
00:03:39,833 --> 00:03:41,233
- Do we know what caused it?
44
00:03:41,333 --> 00:03:42,300
- SOCO's not sure yet,
45
00:03:42,400 --> 00:03:44,500
but it could be a bullet.
46
00:03:49,067 --> 00:03:51,233
- He's not married, then?
47
00:03:51,333 --> 00:03:52,367
- No, sir.
48
00:03:52,467 --> 00:03:54,733
- There's bloodstains here.
49
00:03:55,600 --> 00:03:57,700
And a palm print.
50
00:03:57,800 --> 00:03:59,267
Human blood?
51
00:03:59,367 --> 00:04:00,167
- I don't know.
52
00:04:00,267 --> 00:04:01,467
It could be the dog's, but ah,
53
00:04:01,567 --> 00:04:03,567
there's drips leading
to the back door.
54
00:04:03,667 --> 00:04:05,100
If he was shot,
55
00:04:05,200 --> 00:04:07,200
he was shot from the
outside, through the glass,
56
00:04:07,300 --> 00:04:09,233
and he fell there.
57
00:04:09,333 --> 00:04:10,400
Then he might've
managed to get up
58
00:04:10,500 --> 00:04:13,333
and make his getaway
at the back door.
59
00:04:13,433 --> 00:04:16,467
Either that or it's a
very clever set up.
60
00:04:16,567 --> 00:04:17,367
- Hmm.
61
00:04:25,600 --> 00:04:26,733
Anything?
62
00:04:26,833 --> 00:04:27,967
- Not so far.
63
00:04:28,800 --> 00:04:30,667
Apart from the blood over
there where the shoe was found.
64
00:04:30,767 --> 00:04:31,900
- I checked with the
hospitals, ma'am.
65
00:04:32,067 --> 00:04:32,867
They've had nothing
turn up that would
66
00:04:32,967 --> 00:04:34,667
match this type of accident.
67
00:04:34,767 --> 00:04:36,367
But then if it was an
assailant fleeing the scene,
68
00:04:36,467 --> 00:04:38,333
he's hardly like to pitch
up a casualty, is he?
69
00:04:38,433 --> 00:04:40,300
- We don't know if there
is an assailant, Potter.
70
00:04:40,400 --> 00:04:41,400
- Oh, yeah, the driver
said the person
71
00:04:41,500 --> 00:04:42,900
was carrying a stick.
72
00:04:43,067 --> 00:04:44,933
It might've been a gun.
73
00:04:45,067 --> 00:04:46,567
- Maybe.
74
00:04:46,667 --> 00:04:47,600
You get hit by a car,
75
00:04:47,700 --> 00:04:49,867
you don't exactly get
up and run away, do you?
76
00:04:49,967 --> 00:04:52,600
Not unless you're in
some kind of trouble.
77
00:04:52,700 --> 00:04:56,333
- It would be nice to
know how he got away.
78
00:04:57,667 --> 00:04:59,700
- Ah, there you are, sir.
79
00:04:59,800 --> 00:05:02,867
The old bloke's not been seen
since yesterday afternoon.
80
00:05:02,967 --> 00:05:03,867
Well, there's nothing
to indicate
81
00:05:03,967 --> 00:05:06,067
that he planned going
away anywhere.
82
00:05:06,100 --> 00:05:08,200
- Does he employ anyone
on the farm?
83
00:05:08,300 --> 00:05:10,800
- Apparently he sometimes
uses a local lad, Rob Mills,
84
00:05:10,900 --> 00:05:12,767
to give him a hand.
85
00:05:12,867 --> 00:05:14,367
- Has anyone seen him?
86
00:05:14,467 --> 00:05:16,733
- I don't know, not as yet.
87
00:05:17,967 --> 00:05:19,433
- You're convinced that
what we have here
88
00:05:19,533 --> 00:05:22,167
requires our involvement,
are you?
89
00:05:22,267 --> 00:05:24,067
- Well, our fear has
to be that Mr. Totts
90
00:05:24,100 --> 00:05:26,067
has been murdered.
91
00:05:26,167 --> 00:05:29,633
- Hmm, the only trouble
with that theory is
92
00:05:29,733 --> 00:05:32,067
we don't as yet have a body.
93
00:05:35,300 --> 00:05:36,467
- The driver arrived
and saw a man
94
00:05:36,567 --> 00:05:38,067
in the telephone box.
95
00:05:38,133 --> 00:05:40,533
Told him to ring
for an ambulance.
96
00:05:40,633 --> 00:05:42,867
According to the driver's
statement,
97
00:05:42,967 --> 00:05:44,733
the man pointed to the
fire at Leap Hill
98
00:05:44,833 --> 00:05:47,367
and said he already
called the fire brigade.
99
00:05:47,467 --> 00:05:48,600
I checked with the operator,
100
00:05:48,700 --> 00:05:50,100
but they only received one call,
101
00:05:50,200 --> 00:05:52,533
asking for the ambulance
and the fire service.
102
00:05:52,633 --> 00:05:54,233
- Have you tried to
trace this man?
103
00:05:54,333 --> 00:05:57,067
- He gave the operator a
false name and address.
104
00:05:57,167 --> 00:05:59,067
It looks as if he was
aware of the fire,
105
00:05:59,100 --> 00:06:01,633
but did nothing about it
till the driver arrived.
106
00:06:01,733 --> 00:06:03,067
- But he was already
on the phone
107
00:06:03,100 --> 00:06:05,467
when the driver arrived.
108
00:06:05,567 --> 00:06:06,867
Who was he talking to?
109
00:06:06,967 --> 00:06:07,967
- I've asked.
110
00:06:08,067 --> 00:06:10,767
And there's no way
we can trace that.
111
00:06:10,867 --> 00:06:12,400
- Good.
112
00:06:12,500 --> 00:06:13,733
Well, let's get a description
of the man
113
00:06:13,833 --> 00:06:16,767
in the phone booth
from the driver.
114
00:06:18,633 --> 00:06:19,800
Ah, look Lucy, I better go now.
115
00:06:19,900 --> 00:06:21,067
We'll talk this afternoon, okay?
116
00:06:21,100 --> 00:06:21,967
Bye.
117
00:06:23,433 --> 00:06:24,533
- The Scene of Crime's
Jack Rattan,
118
00:06:24,633 --> 00:06:26,267
the fire was set
it deliberately.
119
00:06:26,367 --> 00:06:28,167
There's evidence an accelerator
was used.
120
00:06:28,267 --> 00:06:30,267
- Probably trying to
destroy evidence.
121
00:06:30,367 --> 00:06:31,367
- All that's left is the remains
122
00:06:31,467 --> 00:06:33,867
of a group of sheep
in the corner.
123
00:06:33,967 --> 00:06:35,833
Ah, we think it's his dog.
124
00:06:35,933 --> 00:06:39,233
Poor animal obviously
couldn't get out.
125
00:06:40,067 --> 00:06:44,267
- You know, judging by
the extent of damage
126
00:06:44,367 --> 00:06:47,767
in this area, I'd say this
was the scene of the fire,
127
00:06:47,867 --> 00:06:48,967
wouldn't you?
128
00:06:49,067 --> 00:06:49,967
- Mmm.
129
00:06:50,833 --> 00:06:53,200
- The dog wouldn't
have stayed here.
130
00:06:53,300 --> 00:06:55,900
It must've been dead
before the fire began.
131
00:06:56,067 --> 00:06:57,600
- That's a small mercy.
132
00:06:57,700 --> 00:06:59,067
Do you think the
sheep were alive?
133
00:06:59,133 --> 00:07:01,200
- Yeah, yeah, they've
gone back to that corner
134
00:07:01,300 --> 00:07:03,933
to try and get away
from the fire, but.
135
00:07:04,067 --> 00:07:06,667
- Perhaps the dog was
trying to defend Mr. Totts.
136
00:07:06,767 --> 00:07:08,867
That's why he was killed.
137
00:07:10,367 --> 00:07:13,067
- It's how the dog was killed
that may be of interest.
138
00:07:13,133 --> 00:07:14,767
- What's that?
139
00:07:14,867 --> 00:07:16,267
- It was in the dog's neck.
140
00:07:16,367 --> 00:07:18,067
- What is it, a pellet?
141
00:07:18,167 --> 00:07:20,300
- Looks to me like
it's home made.
142
00:07:20,400 --> 00:07:21,900
Ever see one of these before?
143
00:07:22,067 --> 00:07:22,867
- No, sir.
144
00:07:25,733 --> 00:07:28,367
Are you Rob?
145
00:07:28,467 --> 00:07:32,067
- I'm supposed to be
working, all right?
146
00:07:32,100 --> 00:07:33,067
- Hey, hey.
147
00:07:34,167 --> 00:07:35,667
Hang on a minute.
148
00:07:37,067 --> 00:07:38,767
Do you know anything
about what happened here?
149
00:07:38,867 --> 00:07:40,267
- No.
150
00:07:40,367 --> 00:07:42,267
- Were you up here yesterday?
151
00:07:42,367 --> 00:07:45,133
- Yeah, and I went
home at lunchtime.
152
00:07:45,233 --> 00:07:47,233
And I were at my cousin's
all last night.
153
00:07:47,333 --> 00:07:49,067
- Oh, well you obviously
weren't involved then, eh?
154
00:07:49,133 --> 00:07:50,067
- No.
- No.
155
00:07:51,133 --> 00:07:54,167
- Mr. Totts had anyone
else help out?
156
00:07:54,267 --> 00:07:56,500
- Not since I've been coming up.
157
00:07:56,600 --> 00:07:58,300
- What about family?
158
00:07:59,567 --> 00:08:01,267
- I didn't think he had any.
159
00:08:01,367 --> 00:08:02,267
- Friends?
160
00:08:03,467 --> 00:08:05,500
- Must be jokin'.
161
00:08:05,600 --> 00:08:08,667
Only his dog puts up with him.
162
00:08:08,767 --> 00:08:12,067
- Sounds to me like you
don't like him very much.
163
00:08:12,133 --> 00:08:14,600
- Well, I always got
on with George.
164
00:08:14,700 --> 00:08:16,633
- Did he pay all right?
165
00:08:17,767 --> 00:08:19,833
- What do you mean?
166
00:08:19,933 --> 00:08:21,167
- Well, there's not
much money around
167
00:08:21,267 --> 00:08:24,100
in this kind of farming
anymore, is there?
168
00:08:24,200 --> 00:08:26,700
- Well, I always got me money.
169
00:08:27,667 --> 00:08:29,233
- Okay, thank you.
170
00:08:36,067 --> 00:08:38,733
All right, you finish up here.
171
00:08:38,833 --> 00:08:39,733
- Yeah.
172
00:08:39,833 --> 00:08:42,533
- I'll go check out the
neighboring farms.
173
00:08:42,633 --> 00:08:44,600
I don't think we can just hope
174
00:08:44,700 --> 00:08:46,433
for Totts to turn up.
175
00:09:15,400 --> 00:09:17,867
- You've not found him then?
176
00:09:17,967 --> 00:09:20,200
Not yet.
177
00:09:20,300 --> 00:09:21,800
So you know why we're here.
178
00:09:21,900 --> 00:09:23,867
- Word gets around.
179
00:09:23,967 --> 00:09:25,467
I'm Superintendent
Wycliffe.
180
00:09:25,567 --> 00:09:26,767
- Superintendent.
181
00:09:26,867 --> 00:09:28,567
Like that old George is
gonna be in some trouble
182
00:09:28,667 --> 00:09:30,967
when you do find him.
183
00:09:31,067 --> 00:09:32,567
- Why is that?
184
00:09:32,667 --> 00:09:34,600
- Puttin' you to all this fuss.
185
00:09:34,700 --> 00:09:36,700
He probably had one too many,
186
00:09:36,800 --> 00:09:40,133
rolled down there on his
line there blind drunk.
187
00:09:40,233 --> 00:09:41,367
You want to find something,
188
00:09:41,467 --> 00:09:45,667
you can go after that fox
that's been after my farrows.
189
00:09:47,433 --> 00:09:49,967
How well
did you get on with him?
190
00:09:50,067 --> 00:09:52,167
He's all right.
191
00:09:55,200 --> 00:09:57,067
- Will the community
gather 'round?
192
00:09:57,100 --> 00:09:58,800
Help him tend his farm?
193
00:09:58,900 --> 00:10:01,267
- Rob will probably sort
most things out, won't he?
194
00:10:01,367 --> 00:10:03,067
- You don't know much
about farming,
195
00:10:03,167 --> 00:10:05,367
do you, Mr. Wycliffe?
196
00:10:05,467 --> 00:10:06,867
- Miss?
197
00:10:06,967 --> 00:10:08,500
- I've got cattle and pigs.
198
00:10:08,600 --> 00:10:11,133
I've nothin' to do with sheep.
199
00:10:12,967 --> 00:10:14,200
We need to trace
this man who you
200
00:10:14,300 --> 00:10:16,367
spoke to in the phone box.
201
00:10:16,467 --> 00:10:18,700
- Yeah, well I wish I'd
never spoken to him.
202
00:10:18,800 --> 00:10:19,800
Wish I'd just driven off.
203
00:10:19,900 --> 00:10:22,133
- No, no, no, you did the
right thing, Mr. Rowland.
204
00:10:22,233 --> 00:10:24,233
- And I'm gonna lose
my license for it.
205
00:10:24,333 --> 00:10:26,333
Yeah, sorry about that.
206
00:10:26,433 --> 00:10:29,433
- I didn't cause the accident.
207
00:10:29,533 --> 00:10:30,500
- Do you remember what this man
208
00:10:30,600 --> 00:10:32,067
in the phone box looked like?
209
00:10:32,167 --> 00:10:33,033
- No.
210
00:10:34,367 --> 00:10:36,100
I had other things on my mind.
211
00:10:36,200 --> 00:10:37,467
I was too busy trying
to get an ambulance.
212
00:10:37,567 --> 00:10:39,933
Was he tall?
213
00:10:40,033 --> 00:10:40,933
- Average.
214
00:10:42,167 --> 00:10:44,933
And he got short, fair hair.
215
00:10:45,033 --> 00:10:47,833
And don't ask me what
he was wearing.
216
00:10:47,933 --> 00:10:50,933
- He said he'd seen
the fire, right?
217
00:10:51,800 --> 00:10:53,367
You'd a-thought he
might've come up
218
00:10:53,467 --> 00:10:55,500
to the farm, see
if he could help?
219
00:10:55,600 --> 00:10:59,500
- Yeah, well maybe he had
a few drinks, as well.
220
00:10:59,600 --> 00:11:02,367
And he was a bit
smarter than me.
221
00:11:02,467 --> 00:11:03,533
Now if you don't mind.
222
00:11:03,633 --> 00:11:06,300
- Ah, just one more question,
Mr. Rowland.
223
00:11:06,400 --> 00:11:08,400
Was he in a car?
224
00:11:08,500 --> 00:11:09,333
- No.
225
00:11:20,767 --> 00:11:21,900
- I think it might
be a good idea
226
00:11:22,067 --> 00:11:23,733
if you had a word with
the local vet.
227
00:11:23,833 --> 00:11:25,433
Apart from anything else,
228
00:11:25,533 --> 00:11:27,233
someone's gonna have to
look after these animals.
229
00:11:27,333 --> 00:11:29,067
- Yeah, they don't look
too clever, do they?
230
00:11:29,100 --> 00:11:30,333
- And ask him about poachers.
231
00:11:30,433 --> 00:11:31,167
Why?
232
00:11:31,267 --> 00:11:32,067
What do the other farmers say?
233
00:11:32,167 --> 00:11:33,100
- Eh, it's nothing.
234
00:11:33,200 --> 00:11:34,533
It's just that one of
them was out shooting.
235
00:11:34,633 --> 00:11:36,067
Yeah, I
heard the gunfire.
236
00:11:36,167 --> 00:11:37,300
- But he set me thinking.
237
00:11:37,400 --> 00:11:41,133
You see, the problem
with a 12-gauge shotgun
238
00:11:41,967 --> 00:11:43,800
is that it does tend
to wake the neighbors.
239
00:11:43,900 --> 00:11:44,867
Mmm.
240
00:11:44,967 --> 00:11:46,633
- Advantage of an air
gun, on the other hand,
241
00:11:46,733 --> 00:11:49,067
is that it's almost silent.
242
00:11:49,133 --> 00:11:50,467
And coupled with
a lethal bullet,
243
00:11:50,567 --> 00:11:52,333
is an almost perfect
weapon for poaching.
244
00:11:52,433 --> 00:11:53,633
- Yeah, but that pellet
wouldn't fit a standard
245
00:11:53,733 --> 00:11:54,633
air gun, would it?
246
00:11:54,733 --> 00:11:55,600
- No.
247
00:11:56,467 --> 00:11:59,067
My guess is we're looking
for something home made.
248
00:11:59,100 --> 00:12:03,400
Do you reckon
Totts disturbed a poacher?
249
00:12:13,100 --> 00:12:13,867
- Hello.
250
00:12:13,967 --> 00:12:15,433
Hello.
251
00:12:15,533 --> 00:12:16,267
- Are you the vet?
252
00:12:16,367 --> 00:12:17,500
- No, my husband is.
253
00:12:17,600 --> 00:12:18,967
But he's out on a
call the moment.
254
00:12:19,067 --> 00:12:21,133
- Oh, well, I'm DI Kersey.
255
00:12:21,233 --> 00:12:22,567
Maybe I could ask you a
few questions instead.
256
00:12:22,667 --> 00:12:23,933
- Well, here he is now.
257
00:12:24,067 --> 00:12:24,900
- Oh.
258
00:12:35,467 --> 00:12:37,067
Alan, it's the police.
259
00:12:37,100 --> 00:12:39,267
- Oh, I was just about
to pop up to Leap Hill.
260
00:12:39,367 --> 00:12:41,533
Someone's gonna make some
provisions for those animals.
261
00:12:41,633 --> 00:12:43,633
- Well, do you think
that's gonna be necessary?
262
00:12:43,733 --> 00:12:45,067
- Well, unless you found him.
263
00:12:45,167 --> 00:12:47,267
- No, no, we haven't.
264
00:12:47,367 --> 00:12:49,433
You must know everybody
around here.
265
00:12:49,533 --> 00:12:51,933
Have you heard anything
on the grapevine?
266
00:12:52,067 --> 00:12:55,433
- Well, the talk in
the village is suicide.
267
00:12:55,533 --> 00:12:56,633
- Had he been depressed?
268
00:12:56,733 --> 00:12:57,933
- George is not a well man.
269
00:12:58,067 --> 00:13:00,233
He's had farmer's
lung for years.
270
00:13:00,333 --> 00:13:02,700
- He would've got most
people down livin' up there.
271
00:13:02,800 --> 00:13:04,767
No family, no money.
272
00:13:04,867 --> 00:13:06,433
Always in debt.
273
00:13:06,533 --> 00:13:08,267
- So he had financial
problems, as well, did he?
274
00:13:08,367 --> 00:13:09,633
- Well, he's too old
to work the farm.
275
00:13:09,733 --> 00:13:10,600
The grazing's not good,
276
00:13:10,700 --> 00:13:12,067
his crop of lambs were low.
277
00:13:12,167 --> 00:13:13,767
He couldn't afford new breeding.
278
00:13:13,867 --> 00:13:15,833
To be fair, George
Totts was hit by a rumor
279
00:13:15,933 --> 00:13:18,533
of tuberculosis and
that cost him.
280
00:13:18,633 --> 00:13:19,933
- Why do you say it was a rumor?
281
00:13:20,067 --> 00:13:21,833
- Well, 'cause he rang me
and I checked them myself.
282
00:13:21,933 --> 00:13:23,867
They were fine.
283
00:13:23,967 --> 00:13:25,767
- So where do you think
this rumor started?
284
00:13:25,867 --> 00:13:27,167
- Ah, people see the
flocks to England.
285
00:13:27,267 --> 00:13:29,067
They look around for reasons.
286
00:13:29,133 --> 00:13:31,867
And some people prefer
malicious ones.
287
00:13:31,967 --> 00:13:32,933
- Who?
288
00:13:33,067 --> 00:13:36,067
- God knows who starts
these things.
289
00:13:41,067 --> 00:13:43,333
- Sir, forensics have
confirmed that the blood
290
00:13:43,433 --> 00:13:45,333
found on the farm is
definitely human.
291
00:13:45,433 --> 00:13:46,267
- Right.
292
00:13:46,367 --> 00:13:48,067
What about the bullet
found in the dog?
293
00:13:48,133 --> 00:13:50,233
- More than likely from
a low-velocity weapon.
294
00:13:50,333 --> 00:13:51,400
Tests are still being
done to see
295
00:13:51,500 --> 00:13:53,233
what also caused the
hole in the door.
296
00:13:53,333 --> 00:13:54,067
- Thanks, Andy.
297
00:13:54,167 --> 00:13:55,067
- Sir.
298
00:13:56,767 --> 00:13:57,600
- Sir?
299
00:13:59,733 --> 00:14:01,533
This is the shoe found
at the accident.
300
00:14:01,633 --> 00:14:03,200
- Okay, I want the blood on that
301
00:14:03,300 --> 00:14:05,200
compared with the blood
found up at the farm.
302
00:14:05,300 --> 00:14:06,533
- Yeah, I was about to
send it to the lab, sir,
303
00:14:06,633 --> 00:14:07,533
but I was lookin' at it.
304
00:14:07,633 --> 00:14:09,900
It's a size seven.
305
00:14:10,067 --> 00:14:10,767
- Yes?
306
00:14:10,867 --> 00:14:11,833
- Well, when I was
up at Tott's farm
307
00:14:11,933 --> 00:14:13,933
I noticed how small
his shoes were.
308
00:14:14,067 --> 00:14:15,633
- Well, let's see if
the pattern wear on this
309
00:14:15,733 --> 00:14:17,633
matches up with those.
310
00:14:17,733 --> 00:14:19,067
- I've checked, sir.
311
00:14:19,167 --> 00:14:20,300
It does.
312
00:14:20,400 --> 00:14:24,367
Looks like it was Totts
who was hit by the car.
313
00:14:36,067 --> 00:14:36,900
- Hello?
314
00:14:37,067 --> 00:14:38,167
Alan Dutton.
315
00:14:38,267 --> 00:14:40,600
There's a lamb
lying in the road.
316
00:14:40,700 --> 00:14:42,867
- I'm sorry, can you speak up?
317
00:14:42,967 --> 00:14:45,100
on the farm.
318
00:14:45,200 --> 00:14:46,767
Said it's run over.
319
00:14:46,867 --> 00:14:48,500
- Ah, look, do you think
you could bring it in?
320
00:15:38,400 --> 00:15:40,367
Ah, eh, ah, eh.
321
00:15:46,767 --> 00:15:47,567
- The local police
should've called us
322
00:15:47,667 --> 00:15:49,533
down here last night.
323
00:15:49,633 --> 00:15:52,067
I mean, this has been forced.
324
00:15:52,100 --> 00:15:54,200
I just thank god
I had a fire extinguisher
325
00:15:54,300 --> 00:15:55,233
in the car.
326
00:15:55,333 --> 00:15:57,133
- Yeah, well some kind
of flammable liquid's
327
00:15:57,233 --> 00:15:59,067
been used here.
328
00:15:59,167 --> 00:16:01,067
There's no other heat source.
329
00:16:01,100 --> 00:16:03,233
- You mean it was started
deliberately?
330
00:16:03,333 --> 00:16:04,200
Why?
331
00:16:05,467 --> 00:16:08,967
- I was hoping you
were gonna tell me.
332
00:16:14,433 --> 00:16:16,200
I want to report a fire.
333
00:16:16,300 --> 00:16:17,833
Okay, can
you give me the location
334
00:16:17,933 --> 00:16:18,900
of the fire, sir, please?
335
00:16:19,067 --> 00:16:20,900
Yeah, at the
corner
336
00:16:21,067 --> 00:16:21,900
at the Leap Hill farm.
337
00:16:22,067 --> 00:16:22,900
- He knows the name of the farm.
338
00:16:23,067 --> 00:16:23,733
What is the address?
339
00:16:23,833 --> 00:16:24,733
It's up Sherman Road.
340
00:16:24,833 --> 00:16:26,067
It's about two and a
half miles up the trail.
341
00:16:26,167 --> 00:16:26,933
- He's local, all right.
342
00:16:27,067 --> 00:16:27,800
You can't miss it.
343
00:16:27,900 --> 00:16:28,800
You can see the fire
from the road.
344
00:16:28,900 --> 00:16:30,067
You want
some there?
345
00:16:30,133 --> 00:16:33,100
Looks like a furnace
spreading toward the house.
346
00:16:33,200 --> 00:16:34,367
- Is that the chap
in the phone box?
347
00:16:34,467 --> 00:16:35,333
- Yeah.
348
00:16:37,333 --> 00:16:39,133
How'd you get on at the vet's?
349
00:16:39,233 --> 00:16:40,333
- Well, it might be
worthwhile playing
350
00:16:40,433 --> 00:16:41,900
that tape to him.
351
00:16:42,067 --> 00:16:43,933
He was called out on a
wild lamb chase last night
352
00:16:44,067 --> 00:16:47,267
and while he was out somebody
set light to his surgery.
353
00:16:47,367 --> 00:16:49,133
- And what's the link to Totts?
354
00:16:49,233 --> 00:16:50,433
- Well, arson.
355
00:16:51,267 --> 00:16:53,767
I mean, if I were a
three nines caller
356
00:16:53,867 --> 00:16:55,700
and his hopes caller
are the same person,
357
00:16:55,800 --> 00:16:57,400
he's gonna recognize
the voice, isn't he?
358
00:16:57,500 --> 00:16:58,800
Eh?
359
00:16:58,900 --> 00:17:00,667
What the hell are we
doing out here anyway?
360
00:17:00,767 --> 00:17:03,233
- Divisional command
is in there.
361
00:17:03,333 --> 00:17:04,733
- He's a bit out of
his way, isn't he?
362
00:17:04,833 --> 00:17:06,900
- Got a conference this
week in Tora Key.
363
00:17:07,067 --> 00:17:08,400
- Lodge meeting, is it?
364
00:17:08,500 --> 00:17:09,300
Well, you'd know all about that,
365
00:17:09,400 --> 00:17:11,500
wouldn't you, Dixon, eh?
366
00:17:11,600 --> 00:17:13,533
- Looks like we've
been pulled off.
367
00:17:13,633 --> 00:17:14,967
- Sorry?
368
00:17:15,067 --> 00:17:16,533
- You heard.
369
00:17:16,633 --> 00:17:18,700
- What's the boss say?
370
00:17:18,800 --> 00:17:20,733
- He's still saying it.
371
00:17:24,300 --> 00:17:25,900
- It's where the resources
are coming from
372
00:17:26,067 --> 00:17:27,067
for all this.
373
00:17:27,100 --> 00:17:28,500
That's what concerns
me, Charles.
374
00:17:28,600 --> 00:17:29,733
- We could scale
things down, sir.
375
00:17:29,833 --> 00:17:32,067
- Well, we could leave
it to the local station.
376
00:17:32,100 --> 00:17:34,267
I mean, the farmer does
sound like a missing person.
377
00:17:34,367 --> 00:17:36,400
- A farmer doesn't
just walk out,
378
00:17:36,500 --> 00:17:38,833
leaving his farm looking
like the Mary Celeste.
379
00:17:38,933 --> 00:17:40,867
My belief is that someone
has been seriously
380
00:17:40,967 --> 00:17:44,167
injured at this farm,
possibly killed.
381
00:17:50,067 --> 00:17:54,500
Look, how about suspending
the uniform search
382
00:17:54,600 --> 00:17:58,067
and we just keep going until
we've satisfied our inquiries?
383
00:17:58,100 --> 00:18:00,533
- I think if we can
ask the locals to help,
384
00:18:00,633 --> 00:18:02,867
ask people to search
their barns--
385
00:18:02,967 --> 00:18:05,833
- Oh yeah, do-it-yourself
policing.
386
00:18:05,933 --> 00:18:09,200
Maybe the killer will
hand himself in.
387
00:18:09,300 --> 00:18:11,300
- Why don't you set
up a radio appeal?
388
00:18:11,400 --> 00:18:13,267
- Yeah, I might do that.
389
00:18:30,267 --> 00:18:31,867
- Eh, come through.
390
00:18:42,167 --> 00:18:44,267
- How long has Rob been
working for you?
391
00:18:44,367 --> 00:18:46,200
- Ah, a few months.
392
00:18:46,300 --> 00:18:47,700
- Doesn't Totts mind?
393
00:18:47,800 --> 00:18:48,833
- No.
394
00:18:48,933 --> 00:18:50,100
- How does he go on with Totts?
395
00:18:50,200 --> 00:18:53,067
- All right, as far as I know.
396
00:18:53,133 --> 00:18:55,600
- Did you recognize the person
that phoned you last night?
397
00:18:55,700 --> 00:18:57,900
- Well, to be honest I
couldn't really hear him.
398
00:18:58,067 --> 00:18:59,700
- Yeah, well he's probably
trying to disguise his voice,
399
00:18:59,800 --> 00:19:00,600
don't you think?
400
00:19:00,700 --> 00:19:01,600
- Yeah, maybe.
401
00:19:01,700 --> 00:19:02,533
- Could it be somebody you know?
402
00:19:02,633 --> 00:19:03,967
I mean, could it be Rob?
403
00:19:04,067 --> 00:19:05,167
- No.
404
00:19:05,267 --> 00:19:07,133
No, no, it wasn't him.
405
00:19:08,067 --> 00:19:10,067
- Well, ah, I'd like
you to listen to this
406
00:19:10,133 --> 00:19:13,833
and see if you think
this is the same voice.
407
00:19:15,500 --> 00:19:16,400
Fire brigade.
408
00:19:16,500 --> 00:19:18,633
Hello, I want
to report a fire.
409
00:19:18,733 --> 00:19:20,533
Yeah, can you tell
me where the fire is, sir?
410
00:19:20,633 --> 00:19:22,867
Yeah, it's at
Leap, Leap Hill farm,
411
00:19:22,967 --> 00:19:23,800
Leap Hill farm.
412
00:19:23,900 --> 00:19:25,233
Sorry, where's
the address?
413
00:19:25,333 --> 00:19:26,867
Leap Hill farm,
it's up Seven Road.
414
00:19:26,967 --> 00:19:29,500
It's about two and a
half miles up the trail.
415
00:19:29,600 --> 00:19:32,067
Yeah, can you...
416
00:19:33,800 --> 00:19:34,667
- Anne?
417
00:19:39,433 --> 00:19:43,633
They ah, they want to know if
we can identify this voice.
418
00:19:43,733 --> 00:19:46,067
Yeah, can
you spell Travin, sir?
419
00:19:46,167 --> 00:19:47,667
Yeah, well Travin
Road, you'll find it.
420
00:19:47,767 --> 00:19:48,600
You can't miss it.
421
00:19:48,700 --> 00:19:49,533
You'll be able to see
it from the road.
422
00:19:49,633 --> 00:19:50,967
Travin Road,
what's on fire?
423
00:19:51,067 --> 00:19:52,833
Eh, well, the
whole building.
424
00:19:52,933 --> 00:19:54,067
It's kind of like a furnace.
425
00:19:54,167 --> 00:19:55,267
It's heading towards
the house now.
426
00:19:55,367 --> 00:19:56,667
Yeah, hello
sir, is there anything
427
00:19:56,767 --> 00:19:58,267
in the building?
428
00:19:58,367 --> 00:20:00,033
You'll see it
there, you'll see it there.
429
00:20:00,133 --> 00:20:01,800
Yes, hello?
430
00:20:01,900 --> 00:20:02,767
Hello?
431
00:20:05,033 --> 00:20:06,533
- I don't know.
432
00:20:06,633 --> 00:20:08,433
- Is it the same man?
433
00:20:11,267 --> 00:20:12,533
- Well, this time
your reluctance,
434
00:20:12,633 --> 00:20:15,300
but um, whatever your
concerns are,
435
00:20:15,400 --> 00:20:19,400
they're not gonna go away if
this man's still out there.
436
00:20:19,500 --> 00:20:20,700
- Well, I don't know
if it was him
437
00:20:20,800 --> 00:20:23,867
on the phone last night, but ah,
438
00:20:23,967 --> 00:20:25,933
that's Stephen, my son.
439
00:20:27,700 --> 00:20:29,367
- By his first wife.
440
00:20:36,733 --> 00:20:38,167
Heel!
441
00:20:46,433 --> 00:20:47,900
- Hello, Stephen.
442
00:20:48,000 --> 00:20:51,033
These gentlemen are
police officers.
443
00:20:52,267 --> 00:20:53,400
How are you, Mary?
444
00:20:53,500 --> 00:20:54,367
- Fine.
445
00:20:54,467 --> 00:20:55,667
What do they want?
446
00:20:55,767 --> 00:20:58,700
- We'd like a word with Stephen
about a 999 call he made.
447
00:21:05,133 --> 00:21:07,833
- I don't need you here.
448
00:21:07,933 --> 00:21:09,867
- I'll wait in the car.
449
00:21:13,600 --> 00:21:14,967
- No work today?
450
00:21:16,267 --> 00:21:18,067
- Or tomorrow.
451
00:21:18,167 --> 00:21:20,333
Unemployed?
452
00:21:20,433 --> 00:21:22,067
- There's nothin'
about, is there?
453
00:21:22,167 --> 00:21:24,067
- It'll be shearing time soon.
454
00:21:24,133 --> 00:21:25,667
- Oh, yeah, right.
455
00:21:28,467 --> 00:21:29,833
- Why'd you give a
false name when you rang
456
00:21:29,933 --> 00:21:31,767
the fire brigade, Stephen?
457
00:21:31,867 --> 00:21:32,833
- Who says it were me?
458
00:21:32,933 --> 00:21:33,800
- Come on, Stephen.
459
00:21:33,900 --> 00:21:35,367
We've got your call on tape.
460
00:21:35,467 --> 00:21:38,267
We've played it to your father.
461
00:21:38,367 --> 00:21:42,067
- Yeah, well, I ah,
can't remember why.
462
00:21:42,167 --> 00:21:43,600
I'd been drinkin'.
463
00:21:43,700 --> 00:21:44,600
- So why didn't you
go up to the house
464
00:21:44,700 --> 00:21:47,133
to see if you could
do something, eh?
465
00:21:47,233 --> 00:21:48,433
- Same reason.
466
00:21:49,833 --> 00:21:53,100
- Do you know a lad
called Rob Mills?
467
00:21:53,200 --> 00:21:54,467
- What if I do?
468
00:21:55,867 --> 00:21:57,967
- By not helping us, you're
making yourself look guilty.
469
00:21:58,067 --> 00:22:00,267
You know that, don't you?
470
00:22:00,367 --> 00:22:02,833
- Look, I don't have
to talk to you, do I?
471
00:22:02,933 --> 00:22:04,233
- No.
472
00:22:04,333 --> 00:22:08,067
But we find that innocent
people usually do.
473
00:22:13,067 --> 00:22:15,167
Let's keep an eye on him.
474
00:22:18,067 --> 00:22:19,133
Everything all right?
475
00:22:19,233 --> 00:22:21,467
- Yes, yes, yes, yes.
476
00:22:21,567 --> 00:22:23,733
How often do you see
your son these days?
477
00:22:23,833 --> 00:22:26,567
I don't, it's difficult.
478
00:22:26,667 --> 00:22:28,267
- I understand.
479
00:22:28,367 --> 00:22:30,467
Thanks a lot, Mr. Dutton.
480
00:22:40,533 --> 00:22:42,767
Stephen knows a lot more
than he's saying.
481
00:22:42,867 --> 00:22:44,700
So why is he not talking?
482
00:22:44,800 --> 00:22:45,800
Well, either
he's involved
483
00:22:45,900 --> 00:22:49,833
or he knows who is and
he's covering up for it.
484
00:22:52,600 --> 00:22:53,833
- We need to know if
there's any connection
485
00:22:53,933 --> 00:22:56,400
between him and Totts.
486
00:22:56,500 --> 00:22:58,633
I want evidence that either
links him to the farm
487
00:22:58,733 --> 00:22:59,900
or to the fire at his dad's.
488
00:23:00,067 --> 00:23:01,400
That way we can bring
him in for questioning.
489
00:23:01,500 --> 00:23:02,633
- All right.
490
00:23:02,733 --> 00:23:05,967
I'll see what SOCO have
recovered from the vet's, okay?
491
00:23:06,067 --> 00:23:07,767
Thanks for the lift.
492
00:23:20,933 --> 00:23:23,300
- I just said your boys
look around here.
493
00:23:23,400 --> 00:23:25,500
Ah, I know,
Mrs. Prentice.
494
00:23:25,600 --> 00:23:28,133
I need to talk to you
about Stephen Ling.
495
00:23:28,233 --> 00:23:29,900
- What about him?
496
00:23:30,067 --> 00:23:34,567
- Um, do you know how he
got on with George Totts?
497
00:23:34,667 --> 00:23:36,600
No on
gets on with George.
498
00:23:36,700 --> 00:23:37,800
- Why?
499
00:23:37,900 --> 00:23:41,900
- Uh-oh, 'cause most people
don't understand him.
500
00:23:42,067 --> 00:23:43,400
- And you do?
501
00:23:43,500 --> 00:23:46,167
- I've known him since
he was a young man.
502
00:23:46,267 --> 00:23:48,900
Been different if he'd married.
503
00:23:49,700 --> 00:23:51,167
What we all knew,
504
00:23:52,100 --> 00:23:53,067
well each his own,
505
00:23:53,100 --> 00:23:55,233
wouldn't hardly keep
a dog let alone a wife
506
00:23:55,333 --> 00:23:59,433
and that's not good for
no one, Mr. Wycliffe.
507
00:23:59,533 --> 00:24:02,300
At least I've got Jenny.
508
00:24:02,400 --> 00:24:03,733
- Is that your daughter?
509
00:24:03,833 --> 00:24:05,167
- Granddaughter.
510
00:24:07,267 --> 00:24:09,300
Her ma couldn't cope on her own.
511
00:24:09,400 --> 00:24:10,567
Left me to it.
512
00:24:12,067 --> 00:24:14,167
She's all I got left now.
513
00:24:20,100 --> 00:24:22,300
- Incident room,
DI Lane speaking.
514
00:24:22,400 --> 00:24:23,300
All right.
515
00:24:25,100 --> 00:24:27,733
Right, no, no, no, that's
very helpful.
516
00:24:29,433 --> 00:24:32,300
Yes, yes, I owe you a drink.
517
00:24:32,400 --> 00:24:33,267
Thank you.
518
00:24:34,767 --> 00:24:36,067
Forensics, ah.
519
00:24:36,167 --> 00:24:37,067
- Really?
520
00:24:38,067 --> 00:24:40,067
I thought for a minute
there you'd patched
521
00:24:40,100 --> 00:24:42,467
things up with Simon.
522
00:24:42,567 --> 00:24:44,133
- The blood on the shoe matches
523
00:24:44,233 --> 00:24:46,967
the stuff we found at the farm.
524
00:24:47,067 --> 00:24:48,100
- It would be helpful
if someone could
525
00:24:48,200 --> 00:24:51,733
tell me whether or not the
blood belongs to Totts.
526
00:24:54,467 --> 00:24:57,367
What did you find
out at the market?
527
00:24:57,467 --> 00:24:59,200
- Not a great deal.
528
00:24:59,300 --> 00:25:02,300
I got eyed up like a prize
ewe and that was about it.
529
00:25:02,400 --> 00:25:05,067
I only found one person who
had any dealings with Totts.
530
00:25:05,100 --> 00:25:07,500
A Mr. Williams, and that
was over a year ago.
531
00:25:07,600 --> 00:25:09,200
After that, Totts started
dealing with
532
00:25:09,300 --> 00:25:10,567
people out of the area.
533
00:25:10,667 --> 00:25:12,433
Probably 'cause of the
rumors going around.
534
00:25:12,533 --> 00:25:14,333
- Well, SOCO was no good.
535
00:25:14,433 --> 00:25:15,567
Couldn't get any clear
prints from the surgery
536
00:25:15,667 --> 00:25:17,167
or from that bottle.
537
00:25:17,267 --> 00:25:18,167
- Yeah, I reckon it's
the container used
538
00:25:18,267 --> 00:25:19,100
to start the fire.
539
00:25:19,200 --> 00:25:22,067
I found it in the road
near the surgery.
540
00:25:22,100 --> 00:25:23,600
- Hmm, flame wash.
541
00:25:25,200 --> 00:25:28,800
Probably poured out the petrol
and thought it was empty.
542
00:25:28,900 --> 00:25:31,233
Lit the fire with it
still in his hand,
543
00:25:31,333 --> 00:25:33,067
not realizing there'd
still be flammable vapor
544
00:25:33,133 --> 00:25:34,500
on the inside.
545
00:25:34,600 --> 00:25:38,067
Well, not until his hand
was flame fried.
546
00:25:43,067 --> 00:25:46,300
Let's go take a look
at Stephen's hand.
547
00:25:46,400 --> 00:25:47,333
- That's right.
548
00:25:47,433 --> 00:25:48,333
He kept one one out of
his pocket all the time,
549
00:25:48,433 --> 00:25:49,533
didn't he?
550
00:25:49,633 --> 00:25:52,600
- Well, you reckon he'd
fireball his own dad's place?
551
00:26:07,333 --> 00:26:08,233
- Have you got something, sir?
552
00:26:08,333 --> 00:26:09,967
Maybe.
553
00:26:14,367 --> 00:26:16,367
- Ah, sorry to disturb
you, Mrs. Dutton.
554
00:26:16,467 --> 00:26:17,200
- Ling.
555
00:26:17,300 --> 00:26:18,933
I use my maiden name now.
556
00:26:19,067 --> 00:26:22,600
- Well, um, we need to talk
to your son again, Mrs. Ling.
557
00:26:22,700 --> 00:26:24,900
- It's the police for you.
558
00:26:25,867 --> 00:26:27,367
Stephen.
559
00:26:27,467 --> 00:26:29,633
- I know he hasn't gone out.
560
00:26:29,733 --> 00:26:30,600
- Stephen!
561
00:26:33,733 --> 00:26:37,833
Would it be
all right if we came in?
562
00:26:43,167 --> 00:26:44,733
- Does he have a gun?
563
00:26:44,833 --> 00:26:45,900
- No, never.
564
00:26:46,067 --> 00:26:47,533
I've never allowed one.
565
00:26:47,633 --> 00:26:48,867
Not even an air gun?
566
00:26:48,967 --> 00:26:50,400
No.
567
00:26:58,900 --> 00:27:01,700
Why didn't
you answer your mum?
568
00:27:01,800 --> 00:27:02,933
- Don't know.
569
00:27:04,067 --> 00:27:06,067
Must've had my headphones on.
570
00:27:06,100 --> 00:27:09,600
- What have you done
to your hand, Stephen?
571
00:27:09,700 --> 00:27:10,867
- I fell over.
572
00:27:11,800 --> 00:27:13,267
- I see.
573
00:27:14,800 --> 00:27:15,867
- We'd like to ask
you some questions
574
00:27:15,967 --> 00:27:18,767
about the fire at your
dad's last night.
575
00:27:18,867 --> 00:27:20,333
- Oh, yeah?
576
00:27:20,433 --> 00:27:23,367
- It'll mean coming
to the station.
577
00:27:24,933 --> 00:27:25,767
- Fine.
578
00:27:38,100 --> 00:27:39,967
- The doctor's going
to examine your hand
579
00:27:40,067 --> 00:27:41,900
to see if it's done from a fall,
580
00:27:42,067 --> 00:27:43,433
as you claim.
581
00:27:43,533 --> 00:27:44,600
- All right.
582
00:27:44,700 --> 00:27:48,333
Can you move your
chair over here, please?
583
00:27:52,067 --> 00:27:55,433
I'll give you a proper
dressing for this, as well.
584
00:27:55,533 --> 00:27:57,133
When did this happen?
585
00:27:57,233 --> 00:27:58,933
- The other night.
586
00:27:59,067 --> 00:28:00,933
After I left the phone box.
587
00:28:01,067 --> 00:28:02,733
I'd had a few to drink.
588
00:28:02,833 --> 00:28:03,767
- With who?
589
00:28:05,867 --> 00:28:06,900
- By myself.
590
00:28:10,333 --> 00:28:11,433
- Where?
591
00:28:11,533 --> 00:28:13,633
There's no pub out there.
592
00:28:15,233 --> 00:28:16,267
- All right.
593
00:28:17,267 --> 00:28:19,967
You want me to tell
you the truth?
594
00:28:20,067 --> 00:28:23,067
- Well, what have you
been telling me so far?
595
00:28:23,133 --> 00:28:26,067
- I smoked a bit of dope, okay?
596
00:28:26,100 --> 00:28:28,367
I got a bit paranoid.
597
00:28:28,467 --> 00:28:29,533
That's why I didn't want
to give the operator
598
00:28:29,633 --> 00:28:31,500
my name and address.
599
00:28:31,600 --> 00:28:32,633
I didn't want your
boys turning up
600
00:28:32,733 --> 00:28:34,867
and finding me like that.
601
00:28:37,333 --> 00:28:39,067
When I saw the fire,
602
00:28:39,133 --> 00:28:41,200
I was on the phone, too.
603
00:28:41,300 --> 00:28:43,833
Some bloke I know deals a bit.
604
00:28:47,700 --> 00:28:50,800
I didn't want to say
nothing earlier.
605
00:28:51,767 --> 00:28:54,733
I'm not gonna get in
any trouble, am I?
606
00:28:54,833 --> 00:28:58,233
- Have a look on the
hairs on his fingers.
607
00:28:58,333 --> 00:29:00,733
An absence of hair on
the index finger.
608
00:29:00,833 --> 00:29:04,833
On his little finger it's
been singed to a stubble.
609
00:29:04,933 --> 00:29:06,900
It's a burn, all right.
610
00:29:11,500 --> 00:29:15,600
- I'm still waiting for
you to tell us the truth.
611
00:29:35,800 --> 00:29:37,900
- Well, Stephen's mother
said she washed
612
00:29:38,067 --> 00:29:39,900
the boy's clothes this morning.
613
00:29:40,067 --> 00:29:41,933
There was blood on his jeans.
614
00:29:42,067 --> 00:29:43,833
He told her it was from
where he cut his hand.
615
00:29:43,933 --> 00:29:45,967
Probably from the fire.
616
00:29:46,067 --> 00:29:47,433
- The lab may still be
able to do something
617
00:29:47,533 --> 00:29:48,933
with the clothes.
618
00:29:49,067 --> 00:29:50,367
And he might've got
blood on his shoes,
619
00:29:50,467 --> 00:29:52,700
so check them out as well.
620
00:29:52,800 --> 00:29:54,400
What else did his mom say?
621
00:29:54,500 --> 00:29:55,567
- Well, she couldn't
think of anything
622
00:29:55,667 --> 00:29:56,933
that linked him to Totts.
623
00:29:57,067 --> 00:29:59,667
Or why he would want to set
fire to his father's place.
624
00:29:59,767 --> 00:30:01,733
But she gave me this.
625
00:30:01,833 --> 00:30:03,533
It was in his jeans
this morning.
626
00:30:03,633 --> 00:30:04,700
A chisel.
627
00:30:04,800 --> 00:30:06,100
- I was gonna get SOCO
to see if it matched
628
00:30:06,200 --> 00:30:09,633
the, you know, the window
frame in the surgery.
629
00:30:09,733 --> 00:30:12,300
- Yes, but why go to all the
trouble of forcing the window?
630
00:30:12,400 --> 00:30:13,400
It was much easier, surely,
631
00:30:13,500 --> 00:30:17,033
to just break the glass
and pour in the petrol.
632
00:30:17,133 --> 00:30:20,267
- Hmm, maybe the motive
wasn't arson.
633
00:30:44,600 --> 00:30:47,533
- Is it unusual to put a
bandage on a small burn?
634
00:30:47,633 --> 00:30:48,633
- Yes, yes, it is.
635
00:30:48,733 --> 00:30:49,867
I suppose it is.
636
00:30:49,967 --> 00:30:51,800
The dressing and tape are
more for surgical use.
637
00:30:51,900 --> 00:30:54,933
- Have you have this
bagged, please?
638
00:31:16,767 --> 00:31:18,600
- Right, and we'll see
him in two weeks time
639
00:31:18,700 --> 00:31:21,100
for the boot string injections.
640
00:31:21,200 --> 00:31:21,933
- I'm sorry, Mr. Dutton,
641
00:31:22,067 --> 00:31:22,967
can we have word
with you, please?
642
00:31:23,067 --> 00:31:23,800
- Yes, sure.
643
00:31:23,900 --> 00:31:24,933
- Thank you.
644
00:31:29,233 --> 00:31:31,767
Can you identify this?
645
00:31:31,867 --> 00:31:34,400
Is this the sort of dressing
used at this surgery?
646
00:31:34,500 --> 00:31:35,467
- Yes, why?
647
00:31:36,533 --> 00:31:40,800
- It was on your son's hand
when we interviewed him earlier.
648
00:31:40,900 --> 00:31:43,633
- Have you at any
time provided him
649
00:31:43,733 --> 00:31:45,833
with any sort of bandaging?
650
00:31:45,933 --> 00:31:47,067
- Well, no.
651
00:31:47,167 --> 00:31:48,633
- Could he ever have taken any
652
00:31:48,733 --> 00:31:51,067
when he was visiting you?
653
00:31:51,167 --> 00:31:52,567
- Well, he doesn't come here.
654
00:31:52,667 --> 00:31:55,700
As you know, we don't
really get on.
655
00:31:56,700 --> 00:31:58,700
- Then I think the reason
for last night's fire
656
00:31:58,800 --> 00:32:03,200
may well be to cover up the
theft of medical equipment.
657
00:32:03,300 --> 00:32:05,267
- Well, you think
Stephen started the fire?
658
00:32:05,367 --> 00:32:06,800
- Mr. Dutton, could
you check to see
659
00:32:06,900 --> 00:32:09,267
if anything has been stolen?
660
00:32:09,367 --> 00:32:10,100
- Well, there's nothing here.
661
00:32:10,200 --> 00:32:10,933
I would have noticed.
662
00:32:11,067 --> 00:32:11,900
I mean, there's a store room,
663
00:32:12,067 --> 00:32:12,933
but I keep it locked.
664
00:32:13,067 --> 00:32:14,833
- Would you check it, please?
665
00:32:14,933 --> 00:32:15,800
- Yes.
666
00:32:26,967 --> 00:32:28,500
Well, you're right.
667
00:32:28,600 --> 00:32:30,467
Someone has been here.
668
00:32:31,333 --> 00:32:33,633
- Your son must've burnt himself
669
00:32:33,733 --> 00:32:35,733
starting the blaze
670
00:32:35,833 --> 00:32:39,067
and then later sort of a plaster
671
00:32:39,100 --> 00:32:42,067
has used some of the
stolen bandages.
672
00:32:42,167 --> 00:32:44,867
- Well, why did he take
it in the first place?
673
00:32:44,967 --> 00:32:47,967
- I don't think he was trying
to get you, Mr. Dutton.
674
00:32:48,067 --> 00:32:50,833
He needed the bandages
for some other reason.
675
00:32:50,933 --> 00:32:53,100
And since there's no
doctor, surgery,
676
00:32:53,200 --> 00:32:55,100
or chemist in the village,
677
00:32:55,200 --> 00:32:58,300
he probably couldn't think
where else to get them.
678
00:32:58,400 --> 00:33:01,433
Totts or someone was
injured at the farm.
679
00:33:01,533 --> 00:33:04,233
My guess is that Stephen
knows where he is
680
00:33:04,333 --> 00:33:05,733
and he's helping to
look after him.
681
00:33:05,833 --> 00:33:07,233
Judging by the amount
of dressings taken,
682
00:33:07,333 --> 00:33:09,233
I'd say that he was
in serious need
683
00:33:09,333 --> 00:33:11,767
of medical attention.
684
00:33:11,867 --> 00:33:13,233
Radio Kersey.
685
00:33:13,333 --> 00:33:16,067
We'll need to find out
what Stephen knows.
686
00:33:16,100 --> 00:33:19,567
- How would Stephen know
about the story?
687
00:33:43,500 --> 00:33:45,433
- So I burnt my hand.
688
00:33:45,533 --> 00:33:46,733
That don't mean nothin'.
689
00:33:46,833 --> 00:33:49,333
No, but where you
got that bandage from does,
690
00:33:49,433 --> 00:33:50,367
doesn't it?
691
00:33:50,467 --> 00:33:54,433
- I could've got that
from hundreds of places.
692
00:33:54,533 --> 00:33:56,200
- Detective Superintendent
Wycliffe enters
693
00:33:56,300 --> 00:33:57,733
the room at 15:32.
694
00:33:57,833 --> 00:34:00,133
So tell us, where could
you have gotten
695
00:34:00,233 --> 00:34:01,433
the bandages from, Stephen?
696
00:34:01,533 --> 00:34:06,233
- Will you tell me what that's
got to do with the farm then?
697
00:34:06,333 --> 00:34:09,533
- Two cases of arson
in two days.
698
00:34:09,633 --> 00:34:12,533
Someone gets injured
at the farm.
699
00:34:12,633 --> 00:34:14,833
Farmer goes missing.
700
00:34:14,933 --> 00:34:17,267
Whole lot of medical
equipment also goes missing.
701
00:34:17,367 --> 00:34:18,233
- So?
702
00:34:19,933 --> 00:34:22,867
- Instead of taking
Totts to hospital,
703
00:34:22,967 --> 00:34:24,067
you've been trying
to look after him
704
00:34:24,100 --> 00:34:25,667
yourself, haven't you?
705
00:34:25,767 --> 00:34:26,500
- No.
706
00:34:26,600 --> 00:34:27,633
- Come on, Stephen.
707
00:34:27,733 --> 00:34:29,333
He needs treatment.
708
00:34:34,133 --> 00:34:38,300
Well, good thing is that
he's still alive.
709
00:34:38,400 --> 00:34:40,667
He's still alive, isn't he?
710
00:34:43,467 --> 00:34:47,233
Obviously something happened
at the farm.
711
00:34:47,333 --> 00:34:48,867
Accident probably?
712
00:34:50,767 --> 00:34:51,667
Yeah?
713
00:34:54,267 --> 00:34:56,967
Actually didn't want
to get into trouble.
714
00:34:57,067 --> 00:35:00,133
Thought maybe you could
sort it all out.
715
00:35:00,233 --> 00:35:01,667
Maybe you got someone
to help you.
716
00:35:01,767 --> 00:35:03,100
That's why you made the
call from the phone box.
717
00:35:03,200 --> 00:35:04,433
Is that right?
718
00:35:05,467 --> 00:35:06,333
- No.
719
00:35:07,200 --> 00:35:11,500
- Okay, so, why don't you tell
us your side of the story?
720
00:35:11,600 --> 00:35:13,233
- I'm not sayin' nothin'.
721
00:35:13,333 --> 00:35:17,467
- We can't afford to
stretch things out, Stephen.
722
00:35:19,167 --> 00:35:21,067
All right, what's happened
so far may
723
00:35:21,100 --> 00:35:22,800
well be an accident.
724
00:35:23,733 --> 00:35:27,600
But if Totts doesn't
get treatment and dies,
725
00:35:27,700 --> 00:35:30,067
you know what that would mean?
726
00:35:30,133 --> 00:35:32,733
- It would mean murder, Stephen.
727
00:35:32,833 --> 00:35:34,067
- No.
728
00:35:34,100 --> 00:35:34,933
Look.
729
00:35:37,067 --> 00:35:39,100
What if Totts died because
he got knocked over
730
00:35:39,200 --> 00:35:40,233
by that car?
731
00:35:42,067 --> 00:35:46,100
That would be the driver's
fault, right?
732
00:35:53,400 --> 00:35:54,533
Don't forget
you're recording the radio
733
00:35:54,633 --> 00:35:55,900
pane in 10 minutes.
734
00:35:56,067 --> 00:35:57,067
- Oh, yeah, thank you.
735
00:35:57,133 --> 00:35:59,567
- Well, we're certain that
Totts is the injured man.
736
00:35:59,667 --> 00:36:00,867
He said that?
737
00:36:00,967 --> 00:36:02,233
- Now, when Stephen
asked what would happen
738
00:36:02,333 --> 00:36:04,300
if Totts was found to have
died from the car accident,
739
00:36:04,400 --> 00:36:06,067
and that's implicit, isn't it?
740
00:36:06,167 --> 00:36:08,300
- Unfortunately, then
he clammed up.
741
00:36:08,400 --> 00:36:09,633
- So we definitely know
it that it was Totts
742
00:36:09,733 --> 00:36:10,933
that got hit by the car.
743
00:36:11,067 --> 00:36:13,733
- Well, I reckon he was
trying to flag it down.
744
00:36:13,833 --> 00:36:15,867
- Except according
to the driver,
745
00:36:15,967 --> 00:36:18,500
Totts appeared to have
run across the road,
746
00:36:18,600 --> 00:36:21,233
disappeared, and then
jumped back out
747
00:36:21,333 --> 00:36:23,167
onto the road in
front of the car.
748
00:36:23,267 --> 00:36:24,833
- Yes, but who says
it was just Totts
749
00:36:24,933 --> 00:36:27,067
running across the road?
750
00:36:27,167 --> 00:36:29,400
What if someone was
chasing after him?
751
00:36:29,500 --> 00:36:31,300
- Well, it wasn't Stephen.
752
00:36:31,400 --> 00:36:32,800
Two minutes later he
was seen half a mile
753
00:36:32,900 --> 00:36:34,500
down the road in the phone box.
754
00:36:34,600 --> 00:36:35,833
He didn't appear to
be out of breath.
755
00:36:35,933 --> 00:36:39,167
- So, there's another
person involved.
756
00:36:40,233 --> 00:36:44,833
- And whoever that person
is is holding Mr. Totts.
757
00:36:44,933 --> 00:36:46,833
- We need to know where
Stephen Ling's
758
00:36:46,933 --> 00:36:48,300
been keeping Totts.
759
00:36:48,400 --> 00:36:50,867
- It's nothing to do with me.
760
00:36:52,500 --> 00:36:54,367
- What business would
he have coming up here?
761
00:36:54,467 --> 00:36:55,767
- None.
762
00:36:55,867 --> 00:36:58,233
- We have evidence that
he broke into the surgery,
763
00:36:58,333 --> 00:37:01,967
that he took bandages
from the store room.
764
00:37:05,100 --> 00:37:07,533
How would he know about
the store room?
765
00:37:07,633 --> 00:37:08,933
- I don't know.
766
00:37:09,933 --> 00:37:10,967
- Is he a mate of yours?
767
00:37:11,067 --> 00:37:12,167
No.
768
00:37:12,267 --> 00:37:13,833
- So who are his friends?
769
00:37:13,933 --> 00:37:16,067
- Look, there's only
one person for Stephen,
770
00:37:16,167 --> 00:37:17,600
and that's himself.
771
00:37:17,700 --> 00:37:20,500
- Hmm, seems to me like
you know him rather well.
772
00:37:20,600 --> 00:37:21,967
- Look, Mr. Wycliffe,
I started early
773
00:37:22,067 --> 00:37:23,767
so I could finish early.
774
00:37:23,867 --> 00:37:27,667
- Then just tell me who
he hangs around with!
775
00:37:28,700 --> 00:37:30,067
- No one I know.
776
00:37:35,800 --> 00:37:38,667
- Where could he be
keeping Mr. Totts?
777
00:37:38,767 --> 00:37:40,067
- I don't know.
778
00:37:40,967 --> 00:37:42,700
What about friends?
779
00:37:42,800 --> 00:37:44,833
Well, he
don't bring them back here.
780
00:37:44,933 --> 00:37:46,600
- There's talk about him.
781
00:37:46,700 --> 00:37:48,967
- Oh, I've given up trying.
782
00:37:49,933 --> 00:37:51,867
Hope'd he'd be more
like his dad.
783
00:37:51,967 --> 00:37:54,267
At least get a career.
784
00:37:54,367 --> 00:37:56,433
But I don't know what he wants.
785
00:37:56,533 --> 00:37:58,467
I don't think he cares.
786
00:38:04,167 --> 00:38:06,800
- Can I take this away with me?
787
00:38:13,600 --> 00:38:16,700
The lab have found traces
of blood on Stephen's shoes.
788
00:38:16,800 --> 00:38:19,367
Matches the blood we found here.
789
00:38:19,467 --> 00:38:20,767
Dad's questioned him again,
790
00:38:20,867 --> 00:38:23,167
but he's still not talking.
791
00:38:24,433 --> 00:38:27,600
- This lad is playing
silent, as well.
792
00:38:27,700 --> 00:38:31,133
And he's certainly not telling
us the truth about Stephen.
793
00:38:31,233 --> 00:38:34,500
- Found this on Stephen's
bedroom wall.
794
00:38:35,933 --> 00:38:38,867
Looks to me as though
their friends.
795
00:38:38,967 --> 00:38:41,333
If Rob was involved,
796
00:38:41,433 --> 00:38:43,167
he wouldn't needed to
have break into the vet's.
797
00:38:43,267 --> 00:38:44,700
He works there.
798
00:38:44,800 --> 00:38:48,067
- Maybe that's why
he did break in.
799
00:38:48,133 --> 00:38:49,067
Rob?
800
00:38:59,833 --> 00:39:02,767
Who is it you're protecting?
801
00:39:02,867 --> 00:39:04,733
Look, I know you think
you're doing the right thing,
802
00:39:04,833 --> 00:39:07,733
but ah, if George Totts dies,
803
00:39:07,833 --> 00:39:11,067
this person's gonna be
in a lot of trouble.
804
00:39:11,100 --> 00:39:12,433
- You don't think
he's dead already?
805
00:39:12,533 --> 00:39:14,100
- Hope not.
806
00:39:14,200 --> 00:39:15,100
But...
807
00:39:16,500 --> 00:39:18,100
The sooner we can get
to him the more chance
808
00:39:18,200 --> 00:39:20,767
there is of finding him alive.
809
00:39:22,333 --> 00:39:26,067
You may be able to save your
friend from going to prison.
810
00:39:26,133 --> 00:39:29,833
- It's probably a dead
animal they're after.
811
00:39:30,700 --> 00:39:34,400
I put some traps down
to keep out the foxes.
812
00:39:36,067 --> 00:39:38,067
- No one's necessarily
going to find out
813
00:39:38,100 --> 00:39:39,567
that you told us.
814
00:39:43,067 --> 00:39:43,933
- I can't.
815
00:39:52,167 --> 00:39:53,067
- Rob.
816
00:39:54,367 --> 00:39:55,633
I don't want to have
to charge you
817
00:39:55,733 --> 00:39:58,433
with obstructing the police.
818
00:39:58,533 --> 00:40:00,867
- Let me try talking to him.
819
00:40:03,800 --> 00:40:04,833
Rob, listen.
820
00:40:06,267 --> 00:40:08,300
We don't think this
person's a criminal
821
00:40:08,400 --> 00:40:11,067
and we think some sort
of accident occurred.
822
00:40:11,167 --> 00:40:12,033
- Lucy.
823
00:40:18,267 --> 00:40:20,933
This is what was attracting
the birds.
824
00:40:21,033 --> 00:40:22,133
- What is it?
825
00:40:23,767 --> 00:40:27,733
- Ever found anything
like this before?
826
00:40:27,833 --> 00:40:29,367
It's a pig's tail.
827
00:40:30,567 --> 00:40:31,600
It's not fresh.
828
00:40:31,700 --> 00:40:34,800
Maggot infestation,
bits of earth.
829
00:40:34,900 --> 00:40:37,233
Looks like it's been buried.
830
00:40:37,333 --> 00:40:39,533
- Where does it come from?
831
00:40:49,533 --> 00:40:50,867
- Is this Jenny?
832
00:40:52,700 --> 00:40:54,967
Mrs. Prentice, the pig farmer.
833
00:40:55,067 --> 00:40:56,767
I met her here.
834
00:40:56,867 --> 00:40:58,500
She's shooting foxes.
835
00:40:58,600 --> 00:41:00,767
Said they've been
after her farrows.
836
00:41:00,867 --> 00:41:02,833
- So the fox got one.
837
00:41:02,933 --> 00:41:03,867
- Yes, but I've got a feeling
838
00:41:03,967 --> 00:41:06,467
it got this one in the ground.
839
00:41:16,467 --> 00:41:18,500
Sir, over here!
840
00:41:28,500 --> 00:41:30,267
- You're right.
841
00:41:30,367 --> 00:41:32,067
This here's been dug.
842
00:41:32,100 --> 00:41:33,133
Get a stick.
843
00:41:40,200 --> 00:41:42,400
- I hope this isn't where
we're gonna find Totts.
844
00:41:42,500 --> 00:41:43,833
Uh.
845
00:41:48,700 --> 00:41:49,567
Look.
846
00:41:52,067 --> 00:41:55,433
This is where the pig's
tail comes from.
847
00:41:59,367 --> 00:42:02,600
Some of the animal's
been bitten away.
848
00:42:03,933 --> 00:42:07,433
- I'm not sure, but I think
this is a pig, as well.
849
00:42:07,533 --> 00:42:09,567
Why they buried here?
850
00:42:09,667 --> 00:42:10,533
- Disease.
851
00:42:11,400 --> 00:42:12,100
- Ugh.
852
00:42:12,200 --> 00:42:13,667
- We better stop.
853
00:42:18,567 --> 00:42:20,267
These are the farrows
that Mrs. Prentice
854
00:42:20,367 --> 00:42:22,233
was trying to protect.
855
00:42:23,233 --> 00:42:25,767
That's why she was trying
to shoot the foxes.
856
00:42:25,867 --> 00:42:29,533
'Cause she knew they
started digging them up.
857
00:42:29,633 --> 00:42:31,933
- What if she shot Totts?
858
00:42:32,067 --> 00:42:33,600
Blamed him for the spread
of the disease?
859
00:42:33,700 --> 00:42:35,067
He could be buried here.
860
00:42:35,100 --> 00:42:36,500
- Yeah.
861
00:42:36,600 --> 00:42:38,067
But we can't excavate
until the ministry's
862
00:42:38,133 --> 00:42:39,967
been down here.
863
00:42:40,067 --> 00:42:43,500
They'll need to quarantine
the area.
864
00:43:02,233 --> 00:43:02,967
Mrs. Prentice?
865
00:43:03,067 --> 00:43:03,933
Police.
866
00:43:07,167 --> 00:43:08,300
Anybody home?
867
00:43:09,667 --> 00:43:12,667
Looks like
she's gone missing.
868
00:43:12,767 --> 00:43:14,067
I'll search the house.
869
00:43:14,133 --> 00:43:14,867
Yeah.
870
00:43:14,967 --> 00:43:16,367
I'll do the buildings.
871
00:43:16,467 --> 00:43:18,067
Oh, and be careful.
872
00:43:39,200 --> 00:43:41,100
Mrs. Prentice?
873
00:43:50,400 --> 00:43:52,567
- The size of these pigs.
874
00:43:52,667 --> 00:43:55,067
How could she got
'em to the woods?
875
00:43:55,100 --> 00:43:58,067
- I think they were
taken there alive.
876
00:43:58,100 --> 00:44:01,133
Probably at night to
stop them being seen.
877
00:44:01,233 --> 00:44:02,400
And then killed with
a weapon that
878
00:44:02,500 --> 00:44:04,900
doesn't make much noise.
879
00:44:05,067 --> 00:44:07,700
- A weapon the dog
was killed with.
880
00:44:07,800 --> 00:44:09,333
- Yeah.
881
00:44:16,300 --> 00:44:17,400
Out, come on.
882
00:44:19,100 --> 00:44:20,900
- It's nothing to do with me.
883
00:44:21,067 --> 00:44:24,067
I just came to warn the
family that you'd found out.
884
00:44:24,167 --> 00:44:28,467
- Why didn't you tell
us they were involved?
885
00:44:28,567 --> 00:44:31,167
- 'Cause I was going out
with Jenny first, see.
886
00:44:31,267 --> 00:44:33,900
- So what's happened
to Mr. Totts?
887
00:44:34,067 --> 00:44:36,233
- All they said was
it was an accident.
888
00:44:36,333 --> 00:44:37,600
- Who are they?
889
00:44:39,467 --> 00:44:41,200
- Jenny and Stephen.
890
00:44:42,700 --> 00:44:45,367
They asked me to get them some
bandages from the surgery.
891
00:44:45,467 --> 00:44:46,800
- And did you?
892
00:44:46,900 --> 00:44:48,067
- Well, if I'd of taken them,
893
00:44:48,133 --> 00:44:51,067
Mr. Dutton would've
known it was me.
894
00:44:51,100 --> 00:44:52,433
I did the phone call.
895
00:44:52,533 --> 00:44:54,267
I told 'em when Mrs.
Dutton wouldn't be there
896
00:44:54,367 --> 00:44:57,600
and where the bandages
were in there.
897
00:44:57,700 --> 00:45:00,567
I didn't know they were
gonna set fire to the place.
898
00:45:00,667 --> 00:45:02,767
- And where are the
Prentices now?
899
00:45:02,867 --> 00:45:03,933
I don't know.
900
00:45:04,067 --> 00:45:07,667
- Where have they been
keeping George Totts?
901
00:45:21,933 --> 00:45:24,567
- I, I can't think where
else they'd have him.
902
00:45:24,667 --> 00:45:25,600
- Bandages.
903
00:45:28,900 --> 00:45:29,900
- That's them.
904
00:45:30,067 --> 00:45:30,867
I'm going.
905
00:45:35,600 --> 00:45:37,233
What do you want?
906
00:45:37,333 --> 00:45:38,933
- George Totts, what's
happened to him?
907
00:45:39,067 --> 00:45:41,867
- I told you, I haven't
seen him.
908
00:45:41,967 --> 00:45:44,333
- We found the pigs you
buried at Leap Hill.
909
00:45:44,433 --> 00:45:45,967
- What pigs?
910
00:45:46,067 --> 00:45:48,067
Why, could be anybody's.
911
00:45:48,100 --> 00:45:49,267
- Then you won't mind
if we have the vet
912
00:45:49,367 --> 00:45:50,733
come down and examine
your animals for
913
00:45:50,833 --> 00:45:52,533
verifiable diseases?
914
00:45:54,633 --> 00:45:56,200
- My animals are my business.
915
00:45:56,300 --> 00:45:57,400
- Not when they threaten
the livelihood
916
00:45:57,500 --> 00:45:59,233
of every farmer in the area.
917
00:45:59,333 --> 00:46:00,267
- Gran.
918
00:46:01,400 --> 00:46:03,467
- I've worked here
since I was born.
919
00:46:03,567 --> 00:46:05,533
And when I die, this
farm will be for Jenny
920
00:46:05,633 --> 00:46:07,067
and her children.
921
00:46:09,533 --> 00:46:11,267
- No one's trying to
take your farm away
922
00:46:11,367 --> 00:46:13,400
from you, Mrs. Prentice.
923
00:46:14,600 --> 00:46:15,900
Did you shoot Totts
because he found out
924
00:46:16,067 --> 00:46:18,067
about your farrows?
925
00:46:18,100 --> 00:46:19,233
- I shot him.
926
00:46:24,633 --> 00:46:26,633
- Is that the gun?
927
00:46:26,733 --> 00:46:27,933
Poacher's arm.
928
00:46:29,433 --> 00:46:32,067
- I'm not gonna let you
take her away as well.
929
00:46:32,167 --> 00:46:33,233
She didn't mean it.
930
00:46:33,333 --> 00:46:35,500
It was Mr. Totts' fault.
931
00:46:35,600 --> 00:46:37,600
- He came nosin' around.
932
00:46:37,700 --> 00:46:39,433
He caught us burying
up in the woods.
933
00:46:39,533 --> 00:46:41,200
He threatened to report us.
934
00:46:41,300 --> 00:46:43,267
We got in an argument.
935
00:46:43,367 --> 00:46:44,333
- And so you and Stephen
followed him
936
00:46:44,433 --> 00:46:48,500
back to the farm and ah,
the argument continued.
937
00:46:48,600 --> 00:46:51,467
- Mr. Totts wouldn't listen.
938
00:46:51,567 --> 00:46:53,533
He set his dog on us.
939
00:46:53,633 --> 00:46:54,733
So I shot it.
940
00:46:55,700 --> 00:46:57,567
He came at me shoutin', cryin'.
941
00:46:57,667 --> 00:46:58,633
I panicked.
942
00:47:02,400 --> 00:47:05,200
- Give me the gun,
Mrs. Prentice.
943
00:47:06,500 --> 00:47:10,700
You think you can shoot me
and cover that up, as well?
944
00:47:10,800 --> 00:47:14,367
How do you figure you're
gonna get away with it?
945
00:47:14,467 --> 00:47:15,367
- Gran.
946
00:47:24,867 --> 00:47:26,733
It'll be all right, Gran.
947
00:47:26,833 --> 00:47:29,633
- We didn't mean for
this to happen.
948
00:47:29,733 --> 00:47:32,833
When Stephen rang me, he said
that Totts had been shot.
949
00:47:32,933 --> 00:47:34,567
We just thought we could
bring Mr. Totts
950
00:47:34,667 --> 00:47:37,700
back here and patch things up.
951
00:47:37,800 --> 00:47:39,867
- But he got away, didn't he?
952
00:47:39,967 --> 00:47:43,800
Tried to flag down a car
and got himself run over.
953
00:47:43,900 --> 00:47:46,233
- Is he still alive,
Mrs. Prentice?
954
00:47:46,333 --> 00:47:47,800
- He was.
955
00:47:47,900 --> 00:47:49,400
He was gettin' bad.
956
00:47:49,500 --> 00:47:51,267
He needed treatment.
957
00:47:51,367 --> 00:47:54,167
But we couldn't get
him a doctor.
958
00:47:55,133 --> 00:47:59,533
- You've taken him to
the vet's, haven't you?
959
00:47:59,633 --> 00:48:01,200
They brought him here
about a half an hour ago.
960
00:48:01,300 --> 00:48:02,600
I rung for an ambulance,
961
00:48:02,700 --> 00:48:04,400
but it's too late.
962
00:48:04,500 --> 00:48:05,367
He's dead.
963
00:48:08,067 --> 00:48:09,067
- Where is he?
964
00:48:09,100 --> 00:48:10,067
- Upstairs.
965
00:48:11,300 --> 00:48:12,933
Look, it wasn't Stephen's fault.
966
00:48:13,067 --> 00:48:14,233
- I know, I know.
967
00:48:14,333 --> 00:48:16,433
They didn't
know how bad he was.
968
00:48:16,533 --> 00:48:17,633
- Sure, sure.
969
00:48:18,833 --> 00:48:20,167
- Look, once his farm
went downhill,
970
00:48:20,267 --> 00:48:22,400
he lost the will to live.
971
00:48:26,067 --> 00:48:28,300
Will Stephen be prosecuted?
972
00:48:28,400 --> 00:48:29,967
- I expect so.
973
00:48:30,067 --> 00:48:33,367
He's prevented us from
getting to Totts in time
974
00:48:33,467 --> 00:48:36,967
and he's also committed
arson, Mr. Dutton.
975
00:48:51,733 --> 00:48:53,100
- Now, Charles.
976
00:48:53,200 --> 00:48:55,733
Don't be too hard on yourself.
977
00:48:56,833 --> 00:48:58,233
If the man's next door
neighbors had him
978
00:48:58,333 --> 00:49:00,433
stashed underground, well,
979
00:49:00,533 --> 00:49:01,900
the entire constabulary
would've been
980
00:49:02,067 --> 00:49:03,433
hard pushed to recover him.
981
00:49:03,533 --> 00:49:04,400
- Yeah.
982
00:49:06,067 --> 00:49:09,333
- So, what are you
charging them with?
983
00:49:09,433 --> 00:49:10,533
Manslaughter?
984
00:49:11,967 --> 00:49:14,400
- We don't know if he
died from the bullet wound
985
00:49:14,500 --> 00:49:16,267
or the car yet, so.
986
00:49:16,367 --> 00:49:18,067
- No, of course not.
987
00:49:19,500 --> 00:49:20,333
Right.
988
00:49:21,700 --> 00:49:22,567
Well then.
989
00:49:23,767 --> 00:49:24,967
I better be off.
990
00:49:25,067 --> 00:49:27,433
- Yeah, and goodbye, sir,
991
00:49:27,533 --> 00:49:30,233
and ah, thanks for your support.
992
00:49:43,700 --> 00:49:47,900
Make a great golf
course, wouldn't it, eh?
69323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.