Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,967 --> 00:00:56,067
- Are we stopping at
the usual place?
2
00:00:57,067 --> 00:00:57,933
Can we?
3
00:00:59,200 --> 00:01:01,100
- Don't we always?
4
00:01:42,533 --> 00:01:44,333
Better get a move on!
5
00:03:01,067 --> 00:03:01,800
Hello, sir.
6
00:03:01,900 --> 00:03:02,767
- Bob.
7
00:03:03,867 --> 00:03:04,800
Bit of an odd one, eh?
8
00:03:04,900 --> 00:03:06,367
- Never seen anything like it.
9
00:03:10,933 --> 00:03:11,667
He's been nailed up.
10
00:03:21,400 --> 00:03:24,700
Give me the creeps when
I first saw it.
11
00:03:25,867 --> 00:03:27,767
It's like it's religious,
or something.
12
00:03:27,867 --> 00:03:29,633
- Yes, I see what you mean.
13
00:03:29,733 --> 00:03:31,200
- Well, we know who he is.
14
00:03:31,300 --> 00:03:33,933
Local man, Ezra Treglowen.
15
00:03:34,067 --> 00:03:37,367
Gunshot wound to the
chest, close-range.
16
00:03:38,700 --> 00:03:41,500
But there's also
this head wound.
17
00:03:43,667 --> 00:03:45,733
- We've got some trainer
prints, sir.
18
00:03:45,833 --> 00:03:46,700
Pretty fresh.
19
00:03:46,800 --> 00:03:48,533
- Bit of a shock to
find him like this.
20
00:03:48,633 --> 00:03:49,967
We'll miss him.
21
00:03:50,067 --> 00:03:52,167
He was always worth a couple
of convictions a year.
22
00:03:52,267 --> 00:03:53,067
- What for?
23
00:03:53,100 --> 00:03:53,833
- The usual.
24
00:03:53,933 --> 00:03:54,700
He was breaking and entering
25
00:03:54,800 --> 00:03:56,233
before he was out
of short trousers.
26
00:03:56,333 --> 00:03:57,667
In fact, I've known
him, off and on,
27
00:03:57,767 --> 00:03:59,467
since he was at borstal.
28
00:03:59,567 --> 00:04:00,933
- Any particular enemies?
29
00:04:01,067 --> 00:04:02,067
- Not that I know of.
30
00:04:02,167 --> 00:04:03,767
He wasn't the type.
31
00:04:06,067 --> 00:04:07,067
- We can talk about
this another time,
32
00:04:07,133 --> 00:04:08,600
if that's about it for you.
33
00:04:08,700 --> 00:04:10,833
- No, let's get it over with.
34
00:04:10,933 --> 00:04:11,933
- Is that alright, for
you, Mrs. Miller?
35
00:04:12,067 --> 00:04:12,933
- Yes.
36
00:04:13,067 --> 00:04:14,067
Yes, whatever you like.
37
00:04:14,167 --> 00:04:15,267
- Alright.
38
00:04:16,800 --> 00:04:19,400
So, what time did you get here?
39
00:04:20,967 --> 00:04:22,667
- Oh, I'd say about two.
40
00:04:22,767 --> 00:04:23,867
We always set out early
to avoid the worst
41
00:04:23,967 --> 00:04:25,500
of the Friday traffic.
42
00:04:25,600 --> 00:04:26,467
From?
43
00:04:26,567 --> 00:04:29,100
- Sunbury, and four and
5, straight down.
44
00:04:29,200 --> 00:04:30,333
It's not a bad trip.
45
00:04:32,233 --> 00:04:33,933
- I'm Detective Superintendent
Wycliffe.
46
00:04:34,067 --> 00:04:35,367
- David Miller.
47
00:04:36,767 --> 00:04:38,133
My wife, Angela.
48
00:04:40,067 --> 00:04:42,167
- Don't mind me, carry on.
49
00:04:42,267 --> 00:04:45,133
So, uh, so you
got here about two.
50
00:04:45,233 --> 00:04:47,067
When did you discover the body?
51
00:04:47,133 --> 00:04:48,900
- Soon after.
52
00:04:49,067 --> 00:04:51,633
We were just unpacking
a few things.
53
00:04:51,733 --> 00:04:54,467
Angela went into the kitchen,
54
00:04:54,567 --> 00:04:56,233
and there he was.
55
00:04:56,333 --> 00:04:59,667
- Oh, you found the
body, Mrs. Miller?
56
00:04:59,767 --> 00:05:01,133
Do either of you know who he is?
57
00:05:01,233 --> 00:05:03,100
No, no idea.
58
00:05:04,233 --> 00:05:06,400
- Well, we haven't formally
identified the body yet,
59
00:05:06,500 --> 00:05:09,867
but we think his name
is Ezra Treglowen.
60
00:05:09,967 --> 00:05:11,167
Does that mean anything
to either of you?
61
00:05:11,267 --> 00:05:12,400
- No.
62
00:05:12,500 --> 00:05:14,167
- So you've never heard
of him or seen him before?
63
00:05:14,267 --> 00:05:15,700
No.
64
00:05:15,800 --> 00:05:18,500
- Well, that takes care of that.
65
00:05:19,333 --> 00:05:21,167
- It's a lovely house.
66
00:05:21,267 --> 00:05:23,400
Must have taken a lot of work.
67
00:05:23,500 --> 00:05:25,567
- Yeah, over the years.
68
00:05:25,667 --> 00:05:27,433
I'm an architect, so.
69
00:05:28,300 --> 00:05:29,133
- Oh.
70
00:05:30,100 --> 00:05:33,633
Yes, well, it's a good
advertisement then.
71
00:05:35,700 --> 00:05:37,767
You get a good view of
the place from the road.
72
00:05:37,867 --> 00:05:39,133
Ever been broken into?
73
00:05:39,233 --> 00:05:41,533
- No, but the security's ...
74
00:05:41,633 --> 00:05:43,867
Well, I built it all
in myself, obviously.
75
00:05:43,967 --> 00:05:45,400
Now, our neighbors, the Howells,
76
00:05:45,500 --> 00:05:47,533
I don't know how many times.
77
00:05:47,633 --> 00:05:50,100
Which is funny really, because
that place is such a tip.
78
00:05:50,200 --> 00:05:52,067
If I was a burglar ...
79
00:05:54,733 --> 00:05:57,067
Yeah, I'm waffling, I'm sorry.
80
00:05:57,167 --> 00:05:58,667
This is all a bit--
81
00:05:58,767 --> 00:06:01,333
- No, no, no, that's alright.
82
00:06:02,433 --> 00:06:04,167
- Yes, yes, not much more.
83
00:06:04,267 --> 00:06:05,433
How often do you come down here?
84
00:06:05,533 --> 00:06:06,833
- As often as possible.
85
00:06:06,933 --> 00:06:08,633
Sometimes two or three
times a month.
86
00:06:08,733 --> 00:06:10,100
And the last time was?
87
00:06:10,200 --> 00:06:12,133
- About 5 weeks ago.
88
00:06:12,233 --> 00:06:14,200
In the middle of last month.
89
00:06:14,300 --> 00:06:16,533
- Did anything out of
the ordinary happen then?
90
00:06:16,633 --> 00:06:18,433
- What do you mean?
91
00:06:18,533 --> 00:06:21,233
You mean did we find a
body at the kitchen door?
92
00:06:23,533 --> 00:06:25,967
- We got more of those notes.
93
00:06:26,967 --> 00:06:28,533
- I'm sorry, I didn't
quite catch that.
94
00:06:28,633 --> 00:06:29,467
- Notes.
95
00:06:30,567 --> 00:06:32,233
Bits of paper pushed
through the door.
96
00:06:32,333 --> 00:06:34,167
- Well, I don't think that's
got anything to do with it.
97
00:06:34,267 --> 00:06:35,433
- What sort of notes?
98
00:06:35,533 --> 00:06:39,067
- It's a lot of fuss
over nothing.
99
00:06:39,133 --> 00:06:40,967
- Signs, all the same.
100
00:06:42,400 --> 00:06:43,733
- You've still got them?
101
00:06:43,833 --> 00:06:45,133
- One.
102
00:06:45,233 --> 00:06:46,467
- Could we uh?
103
00:06:47,867 --> 00:06:49,267
- I'd asked her to
throw them away.
104
00:06:49,367 --> 00:06:50,933
It's so ridiculous.
105
00:06:54,967 --> 00:06:58,233
- Will you put it on
the table, please?
106
00:07:02,967 --> 00:07:06,133
- It's obviously the
work of a crank.
107
00:07:07,100 --> 00:07:09,267
- Now, this wasn't the
only one, you say?
108
00:07:09,367 --> 00:07:12,833
- Yes, one just the
same, and others saying,
109
00:07:12,933 --> 00:07:14,933
"We're watching you."
110
00:07:15,067 --> 00:07:16,233
- There are people that
don't like outsiders,
111
00:07:16,333 --> 00:07:17,300
that's all it is.
112
00:07:17,400 --> 00:07:18,533
Frankly, I can't see
they'd be stupid enough
113
00:07:18,633 --> 00:07:20,067
to murder somebody.
114
00:07:20,100 --> 00:07:21,500
- What about the time
I was nearly run over?
115
00:07:21,600 --> 00:07:22,667
That was deliberate.
116
00:07:22,767 --> 00:07:25,100
- Oh, no, not again, please.
117
00:07:26,600 --> 00:07:28,067
It was nothing.
118
00:07:28,100 --> 00:07:30,800
- Excuse me, sir, you're
wanted downstairs.
119
00:07:32,967 --> 00:07:35,200
- If you're asking me,
this could be interpreted
120
00:07:35,300 --> 00:07:36,800
as some kind of threat.
121
00:07:36,900 --> 00:07:39,600
- I'm not being pushed
out of my home by anyone!
122
00:07:39,700 --> 00:07:41,433
- Well, until we know
a little more,
123
00:07:41,533 --> 00:07:44,067
I would suggest that you
both move somewhere else.
124
00:07:44,100 --> 00:07:45,533
- That's ridiculous!
125
00:07:45,633 --> 00:07:47,433
- No, I'd like to.
126
00:07:47,533 --> 00:07:49,433
I don't want to stay here.
127
00:07:49,533 --> 00:07:51,100
- We're staying at
the local hotel.
128
00:07:51,200 --> 00:07:52,900
I'm sure they could put you up
129
00:07:53,067 --> 00:07:54,567
until you find something
more suitable.
130
00:07:54,667 --> 00:07:55,500
- Darling?
131
00:07:58,167 --> 00:08:00,767
- Alright, alright, if
that's what you want.
132
00:08:00,867 --> 00:08:02,867
Just til this is sorted out.
133
00:08:19,367 --> 00:08:20,233
- Thanks.
134
00:08:24,867 --> 00:08:27,067
Ruth, tell me about Ezra.
135
00:08:29,267 --> 00:08:31,133
- Ask your lot.
136
00:08:31,233 --> 00:08:33,800
They saw more of him
than I ever did.
137
00:08:33,900 --> 00:08:36,767
- We just want to
find who did it.
138
00:08:39,133 --> 00:08:40,567
- He was alright.
139
00:08:41,500 --> 00:08:43,067
He got into trouble.
140
00:08:43,167 --> 00:08:45,200
Fights and that.
141
00:08:45,300 --> 00:08:46,633
But he was good.
142
00:08:47,700 --> 00:08:49,933
Do you know what I'm saying?
- Yeah.
143
00:08:50,067 --> 00:08:51,500
- No you don't.
144
00:08:51,600 --> 00:08:53,500
He got a record.
145
00:08:53,600 --> 00:08:55,167
He was marked out.
146
00:08:56,067 --> 00:08:57,933
Every time he tried to do
anything with his life,
147
00:08:58,067 --> 00:09:00,900
it was like he had it
stamped on his forehead.
148
00:09:01,067 --> 00:09:01,867
Criminal.
149
00:09:03,067 --> 00:09:04,333
He was treated like a criminal
150
00:09:04,433 --> 00:09:06,967
so that's what he turned into.
151
00:09:10,900 --> 00:09:13,067
No one give him a chance!
152
00:09:16,167 --> 00:09:17,633
- Did he have a job?
153
00:09:17,733 --> 00:09:20,233
- He applied for High
Sheriff of Cornwall.
154
00:09:20,333 --> 00:09:22,067
He didn't get it.
155
00:09:22,133 --> 00:09:26,133
- What I meant was,
did he have any income?
156
00:09:26,233 --> 00:09:27,700
- Not that I saw.
157
00:09:29,067 --> 00:09:31,600
He liked the horses
and the cards.
158
00:09:31,700 --> 00:09:34,733
Spent his life in the Bamboo.
159
00:09:34,833 --> 00:09:37,200
No income, only outcome.
160
00:09:37,300 --> 00:09:38,933
- Did he owe money to anyone?
161
00:09:39,067 --> 00:09:40,800
- Course he did!
162
00:09:40,900 --> 00:09:43,667
But he never said how much
and he never said who to.
163
00:09:43,767 --> 00:09:44,533
Why?
164
00:09:44,633 --> 00:09:47,067
- 'Cause I'd belt
him that's why!
165
00:09:51,133 --> 00:09:52,500
- Weren't just this pub.
166
00:09:52,600 --> 00:09:53,867
Treglowen used to drink
all over the place.
167
00:09:53,967 --> 00:09:55,200
- Yeah, but when he was in here,
168
00:09:55,300 --> 00:09:57,433
did he drink with anyone
in particular?
169
00:09:57,533 --> 00:09:59,700
- Can't say he did.
170
00:09:59,800 --> 00:10:01,333
- Was he ever involved
in any trouble?
171
00:10:01,433 --> 00:10:03,067
Nope.
172
00:10:04,200 --> 00:10:05,067
- Right.
173
00:10:05,933 --> 00:10:07,300
Thanks for your time.
174
00:10:07,400 --> 00:10:09,500
No problem.
175
00:10:11,900 --> 00:10:12,800
- Hello.
176
00:10:13,833 --> 00:10:16,267
Haven't seen you here before.
177
00:10:16,367 --> 00:10:19,300
- That's because I
haven't been here before.
178
00:10:19,400 --> 00:10:20,800
- Can I buy you a drink?
179
00:10:20,900 --> 00:10:22,267
- No, thank you.
180
00:10:23,067 --> 00:10:24,600
- My name's Colin.
181
00:10:24,700 --> 00:10:25,767
- Really?
182
00:10:25,867 --> 00:10:27,333
How nice for you.
183
00:10:28,667 --> 00:10:29,533
Excuse me.
184
00:10:53,400 --> 00:10:54,267
- Good evening, Madam.
185
00:10:54,367 --> 00:10:57,333
- Good evening, uh,
Detective Inspector.
186
00:10:57,433 --> 00:10:59,533
- Ah, yes, um, Miss Lane.
187
00:11:01,133 --> 00:11:04,533
I'm the hotel manager,
Donald Wainwright.
188
00:11:04,633 --> 00:11:05,933
May I say what a pleasure it is
189
00:11:06,067 --> 00:11:08,600
to have you here at the Hydro?
190
00:11:08,700 --> 00:11:11,067
Your colleagues are all on
the same floor, the first.
191
00:11:11,167 --> 00:11:12,933
All with a sea view.
192
00:11:13,067 --> 00:11:15,667
Dinner commences at 6:30.
193
00:11:15,767 --> 00:11:18,733
If you have any questions,
please don't hesitate to ask.
194
00:11:18,833 --> 00:11:19,867
- Thank you.
195
00:11:22,100 --> 00:11:23,233
Enjoy your stay!
196
00:11:23,333 --> 00:11:24,233
- Thanks.
197
00:11:27,600 --> 00:11:28,900
- It's alright, love, don't
go and pull your mother
198
00:11:29,067 --> 00:11:30,800
out the bath.
199
00:11:30,900 --> 00:11:32,633
Just give her this number
200
00:11:32,733 --> 00:11:35,400
and tell her I'll ring
again tomorrow.
201
00:11:35,500 --> 00:11:36,767
So how are you?
202
00:11:38,467 --> 00:11:39,333
Truro?
203
00:11:41,167 --> 00:11:43,667
I don't know, I might be.
204
00:11:43,767 --> 00:11:46,067
Well, well, I'll see!
205
00:11:46,167 --> 00:11:50,367
You're developing very
expensive tastes young lady.
206
00:11:55,067 --> 00:11:56,267
- Oh, come on.
207
00:12:11,633 --> 00:12:13,600
- Hi, it's Lucy.
208
00:12:13,700 --> 00:12:15,300
Just thought I'd give you
the number of the hotel
209
00:12:15,400 --> 00:12:19,267
in case you wanted to phone
me or leave a message.
210
00:12:19,367 --> 00:12:20,300
It's 01872-
211
00:12:22,567 --> 00:12:23,400
572-101,
212
00:12:25,967 --> 00:12:27,600
and I'm in room 29.
213
00:12:28,833 --> 00:12:29,667
Okay, bye.
214
00:12:55,367 --> 00:12:57,233
- I think it's lovely.
215
00:12:58,867 --> 00:13:01,567
Let's make the most of it.
216
00:13:01,667 --> 00:13:02,533
Please?
217
00:13:11,400 --> 00:13:14,833
- What's the future of
a place like this, eh?
218
00:13:14,933 --> 00:13:17,100
It's not full even
in high season.
219
00:13:17,200 --> 00:13:18,833
- Everyone's in their
holiday homes.
220
00:13:21,733 --> 00:13:24,133
- Excuse me, could you
come here please?
221
00:13:24,233 --> 00:13:26,533
I'm simply not having this
plate of food given to my wife.
222
00:13:26,633 --> 00:13:28,133
It is freezing.
223
00:13:28,233 --> 00:13:30,067
Well, don't just stand there!
224
00:13:30,167 --> 00:13:31,267
Please would you take it away?
225
00:13:31,367 --> 00:13:33,167
- What do you make of them?
226
00:13:33,267 --> 00:13:36,300
Don't know,
pretty typical I'd say.
227
00:13:36,400 --> 00:13:37,667
- You think so?
228
00:13:40,100 --> 00:13:41,400
- Oh, we were lucky.
229
00:13:41,500 --> 00:13:43,067
The bullet was lodged
in his spine.
230
00:13:43,100 --> 00:13:45,233
So you're looking
for a 303 rifle,
231
00:13:45,333 --> 00:13:47,267
and some very old cartridges.
232
00:13:47,367 --> 00:13:49,067
- What, like an old Leinfielder?
233
00:13:49,167 --> 00:13:50,633
- Hm, looks like it.
234
00:13:50,733 --> 00:13:53,067
He was shot at close
range, under two feet.
235
00:13:53,133 --> 00:13:56,233
So your killer was
taking no chances.
236
00:13:57,933 --> 00:13:59,700
- What about the head wound?
237
00:13:59,800 --> 00:14:02,267
- A lump hammer,
two-inch radius.
238
00:14:02,367 --> 00:14:04,600
I hate to hazard that he
was already unconscious
239
00:14:04,700 --> 00:14:06,300
when he was shot.
240
00:14:06,400 --> 00:14:07,967
- What makes you say that?
241
00:14:08,067 --> 00:14:10,667
- Well, the victim was
lying on his back.
242
00:14:10,767 --> 00:14:14,467
- So the killer stood over
him and then shot him?
243
00:14:14,567 --> 00:14:16,167
- It looks like it.
244
00:14:17,667 --> 00:14:19,233
- Where did he die?
245
00:14:22,467 --> 00:14:25,700
It appears that Treglowen was
killed about four days ago.
246
00:14:25,800 --> 00:14:27,733
Then he was taken
to the farmhouse,
247
00:14:27,833 --> 00:14:30,433
and nailed up there, the day
before he was discovered.
248
00:14:30,533 --> 00:14:31,467
- That sounds as
if whoever did it
249
00:14:31,567 --> 00:14:33,233
knew when the Millers
were going to arrive.
250
00:14:33,333 --> 00:14:34,700
- Could be a coincidence.
251
00:14:34,800 --> 00:14:36,500
- Yes sir, but if he
was nailed up ...
252
00:14:36,600 --> 00:14:38,933
- Yes, yes, it does
look like a threat.
253
00:14:39,067 --> 00:14:40,500
Which brings me to this.
254
00:14:41,467 --> 00:14:42,767
Has anyone seen one
of these before?
255
00:14:42,867 --> 00:14:44,700
- I've never set eyes on one.
256
00:14:46,333 --> 00:14:48,633
- Well I know it's not
Mebbe and Kerr now.
257
00:14:48,733 --> 00:14:50,433
They're legit and it's
not their style.
258
00:14:50,533 --> 00:14:53,433
- Could be a local with a
grudge against newcomers.
259
00:14:53,533 --> 00:14:55,500
- I'll check that then.
260
00:14:56,600 --> 00:14:57,367
- Right.
261
00:14:57,467 --> 00:14:58,467
Thank you.
262
00:14:58,567 --> 00:15:00,500
- I'll take the Millers.
263
00:15:00,600 --> 00:15:01,400
There's a link there.
264
00:15:01,500 --> 00:15:03,300
We just haven't seen
it, that's all.
265
00:15:03,400 --> 00:15:04,133
Okay, that's it.
266
00:15:07,700 --> 00:15:09,067
- It's new one on me.
267
00:15:09,167 --> 00:15:10,933
- You got any local activists?
268
00:15:11,067 --> 00:15:11,967
- Well, I don't know.
269
00:15:12,067 --> 00:15:14,133
You could try ...
270
00:15:14,233 --> 00:15:15,967
What's that bloke called, Henry?
271
00:15:16,067 --> 00:15:17,767
- You mean Thorne, sir?
272
00:15:17,867 --> 00:15:18,667
- That's the fella.
273
00:15:18,767 --> 00:15:20,067
Donald Thorne.
274
00:15:21,167 --> 00:15:22,933
Usually catch him in
the Miners Arms.
275
00:15:23,067 --> 00:15:24,400
- Catch him doing what?
276
00:15:24,500 --> 00:15:26,600
- Just holding forth,
that sort of thing.
277
00:15:26,700 --> 00:15:28,267
Seems harmless enough to me.
278
00:15:28,367 --> 00:15:29,700
Matter of fact, some of
the lads thinks he talks
279
00:15:29,800 --> 00:15:31,067
a lot of sense.
280
00:15:31,167 --> 00:15:34,733
Specially when the roads
start jamming up.
281
00:15:39,167 --> 00:15:41,967
- Maybe it's not working, sir.
282
00:15:50,067 --> 00:15:50,900
- Oh hi.
283
00:15:51,067 --> 00:15:51,933
- Your bell ...
284
00:15:52,067 --> 00:15:53,067
- Oh, no, it hasn't
worked for the longest.
285
00:15:53,133 --> 00:15:56,233
No, it's not Uncle David
and scram, the lot of you!
286
00:15:56,333 --> 00:15:57,967
Sorry, what can I do?
287
00:15:58,067 --> 00:15:59,533
- Mr. Howell?
- Yeah.
288
00:15:59,633 --> 00:16:01,400
- I'm Detective Superintendent
Wycliffe.
289
00:16:01,500 --> 00:16:04,067
This is Detective
Sergeant Dixon.
290
00:16:04,167 --> 00:16:05,867
Can we come in please?
291
00:16:05,967 --> 00:16:06,800
- Yeah.
292
00:16:15,500 --> 00:16:16,267
Darling!
293
00:16:16,367 --> 00:16:18,333
- Oh watch where you
put your feet!
294
00:16:18,433 --> 00:16:21,067
Don't worry, it's only
chocolate mousse.
295
00:16:21,133 --> 00:16:22,367
- My wife, Georgina.
296
00:16:22,467 --> 00:16:24,367
Georgie, it's the police.
297
00:16:24,467 --> 00:16:26,600
Something awful has happened
at David and Angela's.
298
00:16:26,700 --> 00:16:27,567
They found a body.
299
00:16:29,133 --> 00:16:30,600
Outside, come on, outside now!
300
00:16:32,400 --> 00:16:34,667
- Yes, when Mr. and Mrs.
Miller arrived yesterday
301
00:16:34,767 --> 00:16:37,600
they found the body at
the back of the house.
302
00:16:37,700 --> 00:16:39,267
- That explains why
he hasn't been over.
303
00:16:39,367 --> 00:16:41,700
- Was it an accident, or ...
304
00:16:41,800 --> 00:16:43,933
- No, it's a murder
investigation.
305
00:16:44,067 --> 00:16:46,833
- It's nothing to do with
David and Angela obviously.
306
00:16:46,933 --> 00:16:49,233
- Well, that's what we're
trying to establish.
307
00:16:49,333 --> 00:16:51,300
How long have you known them?
308
00:16:51,400 --> 00:16:53,067
- Since we first moved here.
309
00:16:53,100 --> 00:16:55,900
- Yeah, it must be 10
years now at least.
310
00:16:56,067 --> 00:16:57,100
Sorry, it's a bit of a shock.
311
00:16:57,200 --> 00:17:01,467
We don't really expect
murder around here.
312
00:17:01,567 --> 00:17:03,867
- That's the whole point.
313
00:17:03,967 --> 00:17:05,800
- Who was it?
314
00:17:05,900 --> 00:17:09,800
- He's a local man called
Ezra Treglowen.
315
00:17:09,900 --> 00:17:10,767
- No.
316
00:17:12,733 --> 00:17:15,433
- So, tell me about the Millers.
317
00:17:16,567 --> 00:17:18,467
- Well, everyone will
tell you the same thing.
318
00:17:18,567 --> 00:17:19,733
David's just great.
319
00:17:19,833 --> 00:17:22,600
He adores the kids, and uh,
well he's like an uncle to them.
320
00:17:22,700 --> 00:17:23,900
They love him.
321
00:17:24,067 --> 00:17:25,567
He never misses their birthdays.
322
00:17:25,667 --> 00:17:27,433
- It was Toby's yesterday.
323
00:17:27,533 --> 00:17:29,067
That's why they were
expecting him.
324
00:17:29,100 --> 00:17:31,567
- And Angela, why,
she's wonderful.
325
00:17:31,667 --> 00:17:32,700
- Very kind.
326
00:17:35,167 --> 00:17:38,067
- What about Mr.
Miller's company?
327
00:17:38,167 --> 00:17:39,900
- I don't know much about that.
328
00:17:40,067 --> 00:17:41,700
Doing well though, must be.
329
00:17:41,800 --> 00:17:42,700
I mean those two rake it in.
330
00:17:42,800 --> 00:17:43,667
- Marcus!
331
00:17:43,767 --> 00:17:45,433
- Well, it's true.
332
00:17:45,533 --> 00:17:48,333
- Actually, I think Angela's
the one with the money.
333
00:17:48,433 --> 00:17:49,800
From her father.
334
00:17:50,867 --> 00:17:52,900
- What's Mr. Miller's
company called?
335
00:17:53,067 --> 00:17:53,967
- Oh God, what is it?
336
00:17:54,067 --> 00:17:56,067
- Miller Project Consultants.
337
00:17:56,167 --> 00:17:57,267
- Yeah, that's it, yeah.
338
00:17:57,367 --> 00:17:58,567
They were going to
quote us some work,
339
00:17:58,667 --> 00:18:00,433
but we never got around to it.
340
00:18:00,533 --> 00:18:02,133
Cash flow dried up.
341
00:18:04,367 --> 00:18:06,767
- Have you seen anyone
suspicious hanging around the
area?
342
00:18:06,867 --> 00:18:08,300
- Well, I certainly haven't.
343
00:18:08,400 --> 00:18:09,167
- Nor me.
344
00:18:12,767 --> 00:18:14,067
- I'm sorry, I didn't
realize ...
345
00:18:14,100 --> 00:18:14,900
That's alright.
346
00:18:15,067 --> 00:18:16,067
- No, we'll go into
the other room.
347
00:18:16,133 --> 00:18:16,967
Come on!
348
00:18:17,067 --> 00:18:18,267
No, no,
no, you stay here.
349
00:18:18,367 --> 00:18:21,500
It's funny we were
just talking about that.
350
00:18:24,900 --> 00:18:26,467
- Look, this one's for Toby.
351
00:18:26,567 --> 00:18:27,967
You've all got some things!
352
00:18:28,067 --> 00:18:31,733
Wait a minute, wait a
minute, wait a minute.
353
00:18:32,667 --> 00:18:36,500
- Nice to see such enthusiasm,
isn't it?
354
00:18:36,600 --> 00:18:38,633
It's good psychology, though.
355
00:18:38,733 --> 00:18:41,467
It's the big lad's birthday,
but give them all a present.
356
00:18:41,567 --> 00:18:43,600
- David's very thorough.
357
00:18:43,700 --> 00:18:45,433
- Must have set him
back a few bob.
358
00:18:45,533 --> 00:18:46,300
- It's only money.
359
00:18:46,400 --> 00:18:48,167
It doesn't make people happy.
360
00:18:48,267 --> 00:18:50,667
- Try telling that to my two.
361
00:18:52,133 --> 00:18:53,733
- Do you love them?
362
00:18:55,733 --> 00:18:56,700
- Yes, I do.
363
00:18:58,200 --> 00:19:00,167
- Well, that's all that matters.
364
00:19:01,100 --> 00:19:01,967
- Sir?
365
00:19:07,567 --> 00:19:08,333
What is it?
366
00:19:08,433 --> 00:19:09,967
- Sorry, sir.
367
00:19:10,067 --> 00:19:11,500
- Where did this come from?
368
00:19:11,600 --> 00:19:13,200
- Toby did it, why?
369
00:19:13,300 --> 00:19:14,367
- Toby!
370
00:19:14,467 --> 00:19:15,333
- Yep?
371
00:19:16,833 --> 00:19:18,067
- Where did you find this?
372
00:19:18,167 --> 00:19:19,533
- On the doormat.
373
00:19:19,633 --> 00:19:21,067
I thought
you'd drawn it.
374
00:19:21,133 --> 00:19:24,100
- Just a bit around the outside.
375
00:19:24,200 --> 00:19:25,833
This red bit here.
376
00:19:25,933 --> 00:19:26,667
You do this?
377
00:19:26,767 --> 00:19:29,300
- Nah, that was there already.
378
00:19:31,567 --> 00:19:33,133
- What is it?
379
00:19:33,233 --> 00:19:35,333
Looks
like blood to me.
380
00:19:42,100 --> 00:19:44,933
- It's no good saying that
tourism is an industry.
381
00:19:45,067 --> 00:19:46,967
What does it produce?
382
00:19:47,067 --> 00:19:48,600
Chaos!
383
00:19:48,700 --> 00:19:50,100
We used to produce things.
384
00:19:50,200 --> 00:19:51,233
We used to produce tin.
385
00:19:51,333 --> 00:19:52,967
We used to produce copper.
386
00:19:53,067 --> 00:19:54,567
We used to build ships
once upon a time.
387
00:19:54,667 --> 00:19:57,067
Now, that's industry,
not serving ice cream
388
00:19:57,100 --> 00:19:58,733
to a lot of foreigners
who don't give a damn
389
00:19:58,833 --> 00:20:00,333
about our future.
390
00:20:00,433 --> 00:20:01,800
- Well, they bring money in.
391
00:20:01,900 --> 00:20:04,033
My next door neighbor sold
his property for loads more
392
00:20:04,133 --> 00:20:05,300
than it's worth.
393
00:20:05,400 --> 00:20:07,700
- It's fine if he wants
to give up and move out,
394
00:20:07,800 --> 00:20:09,100
but what about our future?
395
00:20:09,200 --> 00:20:11,133
What about his children
or your children?
396
00:20:11,233 --> 00:20:13,300
Can they afford property
any more?
397
00:20:13,400 --> 00:20:14,533
No.
398
00:20:14,633 --> 00:20:16,600
Now, local youngsters, born
and bred in Cornwall are
399
00:20:16,700 --> 00:20:20,833
being driven out by yuppies
buying holiday homes.
400
00:20:22,267 --> 00:20:25,067
Do you think that's fair?
401
00:20:25,167 --> 00:20:27,900
Anyway, who's for another drink?
402
00:20:32,733 --> 00:20:34,467
- Excuse me, Donald Thorne?
403
00:20:34,567 --> 00:20:35,700
- Who wants to know?
404
00:20:35,800 --> 00:20:38,500
- Detective Inspector Kersey.
405
00:20:38,600 --> 00:20:39,667
What can I do for you?
406
00:20:39,767 --> 00:20:43,333
- Yeah, I'm wondering if
you could help us with this.
407
00:20:43,433 --> 00:20:45,300
Do you know what that is about?
408
00:20:45,400 --> 00:20:47,867
Does it mean anything to you?
409
00:20:47,967 --> 00:20:51,267
- No, but I know somebody
who might.
410
00:20:51,367 --> 00:20:52,233
Gary!
411
00:21:00,200 --> 00:21:02,567
The police officer here
wants to know if,
412
00:21:02,667 --> 00:21:04,333
if we've seen one
of these before?
413
00:21:04,433 --> 00:21:06,100
- They're being delivered
to holiday homes.
414
00:21:06,200 --> 00:21:08,667
We believe it could be
some sort of threat.
415
00:21:08,767 --> 00:21:12,267
- Well, can't be anything
to do with us then.
416
00:21:12,367 --> 00:21:13,533
Don't get me wrong.
417
00:21:13,633 --> 00:21:15,267
I want Cornwall for the Cornish,
418
00:21:15,367 --> 00:21:17,333
but only by legal and
legitimate means.
419
00:21:17,433 --> 00:21:18,300
- Sure.
420
00:21:19,167 --> 00:21:21,133
- I can't say fairer
than that now.
421
00:21:21,233 --> 00:21:22,567
Can I?
422
00:21:27,700 --> 00:21:29,100
- You sure you haven't
seen this man?
423
00:21:29,200 --> 00:21:31,600
- I haven't I'm afraid.
424
00:21:31,700 --> 00:21:34,267
- Thanks very much
for your help.
425
00:21:34,367 --> 00:21:35,567
- Hello there.
426
00:21:35,667 --> 00:21:36,633
You're a police officer.
427
00:21:36,733 --> 00:21:38,233
I didn't realize.
428
00:21:38,333 --> 00:21:41,633
- Left my uniform at
the dry cleaners.
429
00:21:41,733 --> 00:21:43,667
- You investigating
this Treglowen business?
430
00:21:43,767 --> 00:21:44,733
- Yeah?
431
00:21:44,833 --> 00:21:47,233
- Well, maybe I can help you.
432
00:21:47,333 --> 00:21:50,233
I'm a bit of a detective
myself, on the sly.
433
00:21:50,333 --> 00:21:52,700
- Are you saying you
have information?
434
00:21:52,800 --> 00:21:55,100
- Maybe, maybe not.
435
00:21:55,200 --> 00:21:58,733
How about discussing
it over a cup of tea?
436
00:21:59,900 --> 00:22:01,167
- Ian!
437
00:22:01,267 --> 00:22:03,800
- Well, I don't think
it'll need the three of us.
438
00:22:07,533 --> 00:22:10,067
Gary Penhale, that's your man.
439
00:22:12,567 --> 00:22:14,233
- Why do you say that?
440
00:22:14,333 --> 00:22:16,933
- Because I know
him, that's why.
441
00:22:17,067 --> 00:22:18,833
He's Treglowen's brother-in-law.
442
00:22:18,933 --> 00:22:20,900
Treglowen made his sister's
life a misery.
443
00:22:21,067 --> 00:22:23,600
That's what Gary's told
me, many a time.
444
00:22:23,700 --> 00:22:27,333
- Did he ever say he
wanted to kill Treglowen?
445
00:22:27,433 --> 00:22:28,667
- I don't really recall.
446
00:22:28,767 --> 00:22:29,967
Maybe.
447
00:22:30,067 --> 00:22:32,367
- This is just hearsay.
448
00:22:32,467 --> 00:22:35,100
For all I know, you might
have a grudge against Penhale.
449
00:22:35,200 --> 00:22:36,233
- What?
450
00:22:36,333 --> 00:22:37,400
He's your man.
451
00:22:37,500 --> 00:22:40,400
I'm only telling you what
I've heard with my own ears.
452
00:22:40,500 --> 00:22:42,533
- What other evidence is there?
453
00:22:42,633 --> 00:22:45,100
- That's for you to find out.
454
00:22:46,700 --> 00:22:48,400
Treglowen was shot, wasn't he?
455
00:22:48,500 --> 00:22:50,633
Well, Gary's got a rifle.
456
00:22:50,733 --> 00:22:52,267
He keeps it under his bed.
457
00:22:52,367 --> 00:22:53,333
How's that?
458
00:22:55,533 --> 00:22:58,867
- I think we need a little
more than that.
459
00:22:58,967 --> 00:23:00,300
- No, my treat.
460
00:23:01,833 --> 00:23:04,967
- If you have anything
more concrete.
461
00:23:05,067 --> 00:23:06,767
- Oh, I'll find something,
I'm sure.
462
00:23:06,867 --> 00:23:10,400
Young, willing, and able,
that's my motto.
463
00:23:11,567 --> 00:23:13,633
So when are you off-duty then?
464
00:23:13,733 --> 00:23:14,467
- Do you know the reason why
465
00:23:14,567 --> 00:23:17,633
CID officers wear plain clothes?
466
00:23:17,733 --> 00:23:21,100
It's because we're
never off-duty.
467
00:23:21,200 --> 00:23:23,633
- I'll see you around.
468
00:23:28,333 --> 00:23:29,433
- Animal blood.
469
00:23:29,533 --> 00:23:30,767
Not human.
470
00:23:30,867 --> 00:23:32,100
Matched the fingerprints.
471
00:23:32,200 --> 00:23:34,100
All from small children.
472
00:23:34,200 --> 00:23:36,800
Not much help there, I'm afraid.
473
00:23:36,900 --> 00:23:39,233
- I've just phoned a
contact at the Met.
474
00:23:39,333 --> 00:23:42,133
He had a bit of a dig
around and according to him,
475
00:23:42,233 --> 00:23:47,067
Miller Project Consultants are
a small loft conversion firm,
476
00:23:47,133 --> 00:23:48,433
and they're in big
financial trouble,
477
00:23:48,533 --> 00:23:50,233
which is not the picture I've
been getting at this end.
478
00:23:50,333 --> 00:23:53,500
Excuse me, sir,
there's a call for you.
479
00:23:53,600 --> 00:23:55,700
- What about this
Penhale business?
480
00:23:55,800 --> 00:23:58,067
- Depends on how much
you trust your contact.
481
00:23:58,167 --> 00:23:59,100
- Looked to me like he wanted
482
00:23:59,200 --> 00:24:00,933
to develop a close working
relationship.
483
00:24:01,067 --> 00:24:02,933
- Yeah, but what's Penhale's
link with the Millers?
484
00:24:03,067 --> 00:24:04,500
- Yeah, you're right Doug.
485
00:24:04,600 --> 00:24:06,133
Murdering your brother-in-law's
one thing,
486
00:24:06,233 --> 00:24:07,767
but nailing him up at the door
487
00:24:07,867 --> 00:24:10,267
of a complete stranger
is quite another.
488
00:24:10,367 --> 00:24:11,633
- That was Mr. Howell.
489
00:24:11,733 --> 00:24:14,200
Come on, Doug, we'd better
get down there.
490
00:24:14,300 --> 00:24:16,333
- Yeah, he was in those bushes
looking up at the house.
491
00:24:16,433 --> 00:24:19,433
I went out to challenge him
but he disappeared thankfully.
492
00:24:19,533 --> 00:24:23,533
Georgie thought she
saw him again later on.
493
00:24:23,633 --> 00:24:26,433
- If you don't mind, I think
we should stay here tonight.
494
00:24:26,533 --> 00:24:28,067
See what happens.
495
00:24:34,067 --> 00:24:34,900
- Doug?
- Yeah?
496
00:24:35,067 --> 00:24:36,200
- You take it.
497
00:24:38,300 --> 00:24:40,467
- There you are, sir.
498
00:24:40,567 --> 00:24:42,100
- Ah, Miss Lane?
499
00:24:42,200 --> 00:24:43,933
This arrived for you.
500
00:24:46,433 --> 00:24:48,133
You obviously have an admirer,
501
00:24:48,233 --> 00:24:52,400
and may I say, this comes
as no great surprise to me?
502
00:24:54,067 --> 00:24:55,733
- From Simon, is it?
503
00:24:56,900 --> 00:24:58,533
- No, my informant.
504
00:25:08,700 --> 00:25:12,067
- Quite the local Romeo,
your Mr. Drake, isn't he?
505
00:25:12,133 --> 00:25:13,233
What's he want now?
506
00:25:13,333 --> 00:25:15,433
- He has more information
for me.
507
00:25:15,533 --> 00:25:17,867
- Hm, over dinner, is this?
508
00:25:19,067 --> 00:25:19,900
- Doug?
509
00:25:20,733 --> 00:25:21,567
Shut up.
510
00:25:25,733 --> 00:25:29,767
- Thanks for agreeing
to all this, Mr. Miller.
511
00:25:29,867 --> 00:25:31,467
- Anything to help.
512
00:25:33,167 --> 00:25:34,733
- How is business?
513
00:25:37,533 --> 00:25:39,067
- How do you mean?
514
00:25:39,867 --> 00:25:43,067
- Well, I just wondered,
you know.
515
00:25:43,133 --> 00:25:44,467
I've got a friend
who's a surveyor
516
00:25:44,567 --> 00:25:48,700
and things have been a bit
tight for him recently.
517
00:25:48,800 --> 00:25:50,800
- Luckily, I'm not a surveyor.
518
00:25:50,900 --> 00:25:51,767
- Hm, no.
519
00:25:53,400 --> 00:25:57,800
So what sort of work do you
do, architecturally speaking?
520
00:25:57,900 --> 00:26:00,067
- Oh, anything that comes up.
521
00:26:00,167 --> 00:26:02,733
Hotels, office blocks, houses.
522
00:26:03,533 --> 00:26:05,167
Depends what people want.
523
00:26:05,267 --> 00:26:07,700
- Mm-hmm, sounds interesting.
524
00:26:10,100 --> 00:26:11,500
It's a pity the conversion
fell through
525
00:26:11,600 --> 00:26:13,300
at the Howell's place.
526
00:26:13,400 --> 00:26:14,767
Looks like they needed
the extra bedroom,
527
00:26:14,867 --> 00:26:17,333
all those kids running about.
528
00:26:19,733 --> 00:26:22,400
They seemed very pleased
to see you.
529
00:26:22,500 --> 00:26:25,800
- Before you ask, we
couldn't have any.
530
00:26:27,500 --> 00:26:29,533
- I wasn't going to ask.
531
00:26:30,967 --> 00:26:32,767
- Everyone else does.
532
00:26:34,333 --> 00:26:36,967
So there you are, now you know.
533
00:26:45,133 --> 00:26:46,300
Here you
are, cup of coffee.
534
00:26:46,400 --> 00:26:49,067
- Thanks very much, Mrs. Howell.
535
00:26:57,467 --> 00:26:58,333
Sir!
536
00:26:58,433 --> 00:26:59,633
Somebody just had a
look at this place.
537
00:26:59,733 --> 00:27:00,833
They're cutting through
the field at the back
538
00:27:00,933 --> 00:27:03,067
and heading your direction.
539
00:27:16,467 --> 00:27:17,333
- Go!
540
00:27:18,500 --> 00:27:19,567
Go!
541
00:27:39,567 --> 00:27:42,233
What's your name young man?
542
00:27:42,333 --> 00:27:44,100
- I wasn't doing anything.
543
00:27:44,200 --> 00:27:46,433
Your name?
544
00:27:46,533 --> 00:27:47,533
- Gary Penhale.
545
00:27:47,633 --> 00:27:49,667
Donald Thorne's
young friend, eh?
546
00:27:49,767 --> 00:27:50,633
Get up!
547
00:27:53,667 --> 00:27:56,133
- Alright, Mr. Penhale, I'd
like you to come with us
548
00:27:56,233 --> 00:27:57,533
to answer some questions.
549
00:27:57,633 --> 00:28:01,067
- You can't make me,
I know the law.
550
00:28:01,167 --> 00:28:02,633
- Very well, if you insist.
551
00:28:04,267 --> 00:28:08,067
Gary Penhale, I'm arresting
you for criminal damage.
552
00:28:08,100 --> 00:28:09,267
You do not have to say anything,
553
00:28:09,367 --> 00:28:12,833
but what you do say will be
taken down and used as evidence.
554
00:28:12,933 --> 00:28:15,533
- I'm just a delivery boy
for Mr. Thorne, that's all.
555
00:28:15,633 --> 00:28:18,433
- You're not a very
good one, Gary.
556
00:28:18,533 --> 00:28:20,900
You see, we checked
around the area.
557
00:28:21,067 --> 00:28:22,267
And most of the weekenders
don't seem
558
00:28:22,367 --> 00:28:23,800
to have been visited by you.
559
00:28:23,900 --> 00:28:28,467
But the Millers, well, you
just can't keep away, can you?
560
00:28:28,567 --> 00:28:29,500
Why is that then?
561
00:28:29,600 --> 00:28:32,133
- What happened there is
nothing to do with me.
562
00:28:32,233 --> 00:28:34,900
- You really want them
out, don't you, Gary?
563
00:28:35,067 --> 00:28:35,900
- Do you have the time?
564
00:28:36,067 --> 00:28:37,933
I think my client could
do with some food.
565
00:28:38,067 --> 00:28:38,967
And a rest.
566
00:28:42,900 --> 00:28:44,100
He broke a window
for God's sake.
567
00:28:44,200 --> 00:28:46,400
You can't hold him on a
charge of criminal damage.
568
00:28:46,500 --> 00:28:47,633
Bail him.
569
00:28:47,733 --> 00:28:49,300
- Listen, all I'm saying, it
could be a lot more serious
570
00:28:49,400 --> 00:28:51,100
than it looks.
571
00:28:51,200 --> 00:28:53,633
- So, go ahead and make
it more serious.
572
00:28:53,733 --> 00:28:56,067
If you've got the evidence.
573
00:29:12,367 --> 00:29:14,067
- Well, well, well.
574
00:29:14,167 --> 00:29:16,067
What an unexpected pleasure.
575
00:29:16,100 --> 00:29:18,267
- I got your message.
576
00:29:18,367 --> 00:29:19,433
If you have any more
information--
577
00:29:19,533 --> 00:29:20,700
- First things first.
578
00:29:20,800 --> 00:29:22,267
It's nearly closing time,
what you having?
579
00:29:22,367 --> 00:29:24,133
- I can't stay.
580
00:29:24,233 --> 00:29:25,867
- All work and no play.
581
00:29:25,967 --> 00:29:27,367
What do you do for fun?
582
00:29:27,467 --> 00:29:29,067
- I arrest people.
583
00:29:30,233 --> 00:29:31,133
- What about Penhale?
584
00:29:31,233 --> 00:29:32,933
You arrested him?
585
00:29:33,067 --> 00:29:35,967
- You said you had
more information.
586
00:29:36,067 --> 00:29:39,167
- Yeah, well, I've been
having a think.
587
00:29:39,267 --> 00:29:41,067
When did Treglowen die?
588
00:29:41,100 --> 00:29:42,633
If you can tell me that,
then I can probably tell you
589
00:29:42,733 --> 00:29:45,233
what Penhale was
doing that night.
590
00:29:45,333 --> 00:29:47,067
And have you checked
his rifle yet?
591
00:29:47,133 --> 00:29:48,833
- We'd like to.
592
00:29:48,933 --> 00:29:51,567
The thing is, we're only
holding him on criminal damage,
593
00:29:51,667 --> 00:29:54,400
so we can't search for
a murder weapon.
594
00:29:54,500 --> 00:29:56,067
- You need more evidence, right?
595
00:29:56,133 --> 00:29:57,233
Well, how's this?
596
00:29:57,333 --> 00:30:00,500
I've got his motive, apart
from hating Treglowen.
597
00:30:00,600 --> 00:30:03,567
It's all to do with that house.
598
00:30:03,667 --> 00:30:04,567
- Go on.
599
00:30:05,633 --> 00:30:08,667
- Penhale and his sister grew
up there, when it was a farm.
600
00:30:08,767 --> 00:30:11,000
Old man Penhale sold
it off dirt cheap,
601
00:30:11,100 --> 00:30:14,000
just before the boom,
'cause he was in debt.
602
00:30:14,100 --> 00:30:17,167
Now, Miller came along and
spent a load of money on it.
603
00:30:17,267 --> 00:30:18,767
Changed everything.
604
00:30:18,867 --> 00:30:21,633
Gary's been bitter about
it ever since.
605
00:30:21,733 --> 00:30:24,267
He reckons it ought to be his.
606
00:30:25,267 --> 00:30:27,533
Well, he's got to be the killer.
607
00:30:27,633 --> 00:30:29,567
It's got to be Penhale.
608
00:30:31,200 --> 00:30:32,567
- So your informant is claiming
609
00:30:32,667 --> 00:30:35,800
that Penhale killed Treglowen,
610
00:30:35,900 --> 00:30:37,933
because he was making his
sister's life a misery.
611
00:30:38,033 --> 00:30:38,933
- Mm-hmm.
612
00:30:40,200 --> 00:30:42,433
- And then nailed him
up at the farmhouse
613
00:30:42,533 --> 00:30:44,067
to scare off the Millers.
614
00:30:44,167 --> 00:30:45,233
- Yes sir.
615
00:30:45,333 --> 00:30:47,600
- Two birds with one stone.
616
00:30:49,267 --> 00:30:51,700
- I can understand his
obsession with the building,
617
00:30:51,800 --> 00:30:54,300
but is the lad really a killer?
618
00:30:54,400 --> 00:30:57,700
- But if we arrested
him for murder ...
619
00:30:58,633 --> 00:31:01,633
- We could test the gun, I know.
620
00:31:01,733 --> 00:31:04,200
There's something wrong here.
621
00:31:04,300 --> 00:31:08,467
The Miller's are involved
somewhere, I can feel it.
622
00:31:09,767 --> 00:31:12,667
- I still think we should
go with Penhale.
623
00:31:12,767 --> 00:31:15,633
At the moment, he's
all we've got.
624
00:31:17,567 --> 00:31:19,967
- Well, okay, you win.
625
00:31:20,067 --> 00:31:21,267
Give it a try.
626
00:31:23,833 --> 00:31:25,267
Sarge?
627
00:31:30,633 --> 00:31:32,833
- We've tested your client's
rifle and it's the same gun
628
00:31:32,933 --> 00:31:34,833
that killed Ezra Treglowen.
629
00:31:34,933 --> 00:31:37,900
- The rifle was lying under
the bed for anyone to use.
630
00:31:38,067 --> 00:31:42,067
Unlicensed and contravening
firearms regulations, I know,
631
00:31:42,167 --> 00:31:44,400
but you have no proof
that Gary fired the shot
632
00:31:44,500 --> 00:31:46,233
that killed Treglowen.
633
00:31:46,333 --> 00:31:49,533
- We have the trainer
print, his trainer print.
634
00:31:49,633 --> 00:31:51,833
- Gary doesn't deny that he's
been to the Miller's farmhouse
635
00:31:51,933 --> 00:31:53,067
delivering those notes.
636
00:31:53,133 --> 00:31:55,767
The print
was fresh though.
637
00:31:55,867 --> 00:31:57,200
- If you'd been more specific
638
00:31:57,300 --> 00:31:59,400
about the time the
murder took place,
639
00:31:59,500 --> 00:32:01,667
I'm sure we could account
for Gary's whereabouts
640
00:32:01,767 --> 00:32:03,833
and clear this up,
once and for all.
641
00:32:03,933 --> 00:32:05,067
- He's right.
642
00:32:06,967 --> 00:32:09,267
- Gary, we need to know what
you were up to last week,
643
00:32:09,367 --> 00:32:11,067
Monday to Thursday.
644
00:32:11,133 --> 00:32:13,800
That's every hour of
the day and night.
645
00:32:13,900 --> 00:32:16,067
- Easy, I was at work all day.
646
00:32:16,167 --> 00:32:17,667
I've got witnesses for that,
647
00:32:17,767 --> 00:32:20,967
and I was out drinking every
night until I was unconscious.
648
00:32:21,067 --> 00:32:23,733
I couldn't have fired a
water pistol, ask anyone.
649
00:32:23,833 --> 00:32:25,367
- Who were you drinking with?
650
00:32:25,467 --> 00:32:27,733
- Bloke called Colin Drake.
651
00:32:29,100 --> 00:32:32,100
- Did you talk to Drake
about Treglowen?
652
00:32:32,200 --> 00:32:33,067
- Yeah.
653
00:32:34,933 --> 00:32:37,367
- Did Drake ask you about him?
654
00:32:37,467 --> 00:32:40,633
- He seemed interested
that we didn't get on.
655
00:32:40,733 --> 00:32:44,567
- Did Mr. Drake know
where you kept the rifle?
656
00:32:44,667 --> 00:32:45,933
- Yeah, he did.
657
00:32:49,800 --> 00:32:53,500
- Interview terminated by
Detective Superintendent
Wycliffe
658
00:32:53,600 --> 00:32:54,467
at 15:11.
659
00:32:58,167 --> 00:32:59,567
Thank you, Gary.
660
00:33:00,433 --> 00:33:03,467
I'm going to release
you on police bail.
661
00:33:03,567 --> 00:33:07,933
You'll be charged with
causing criminal damage,
662
00:33:08,067 --> 00:33:09,833
and you will also be
charged with offenses
663
00:33:09,933 --> 00:33:11,900
under the Firearms Act.
664
00:33:13,067 --> 00:33:16,067
You will not be charged
with murder.
665
00:33:30,567 --> 00:33:32,167
You think I'm wrong
about the Millers?
666
00:33:32,267 --> 00:33:34,533
- I never said a word, sir.
667
00:33:35,767 --> 00:33:38,567
- It's just a feeling,
that's all.
668
00:33:38,667 --> 00:33:40,500
Something's not right.
669
00:33:40,600 --> 00:33:42,300
- Yeah, well I can see
they're not happy.
670
00:33:42,400 --> 00:33:45,333
But then, what couples are?
671
00:33:45,433 --> 00:33:47,533
- It's just a matter of time.
672
00:33:47,633 --> 00:33:50,067
- Did you enjoy your meal?
673
00:33:50,133 --> 00:33:51,367
- Yes, thank you.
674
00:33:51,467 --> 00:33:52,633
- I'm delighted to hear it.
675
00:33:52,733 --> 00:33:55,067
I'm also delighted to say that
Thursday night at the Hydro
676
00:33:55,100 --> 00:33:56,867
is entertainments night.
677
00:33:56,967 --> 00:33:58,933
It's one of the hotel's
long-standing traditions.
678
00:33:59,067 --> 00:34:02,533
We find it helps to bring
people together.
679
00:34:02,633 --> 00:34:05,433
- Oh, I have a prior engagement.
680
00:34:05,533 --> 00:34:07,567
- That doesn't surprise
me at all, Miss Lane.
681
00:34:07,667 --> 00:34:09,367
Have a good evening.
682
00:34:13,167 --> 00:34:15,333
- What sort of entertainments
exactly?
683
00:34:15,433 --> 00:34:17,800
- Oh, parlor games,
that sort of thing.
684
00:34:17,900 --> 00:34:19,267
The older guests love it.
685
00:34:19,367 --> 00:34:21,767
They'd be so disappointed
if you didn't join in.
686
00:34:21,867 --> 00:34:23,333
And so would I.
687
00:34:23,433 --> 00:34:25,467
I'm very persistent,
Mr. Wycliffe.
688
00:34:25,567 --> 00:34:28,067
I won't take no for an answer.
689
00:34:30,133 --> 00:34:31,333
- Are the Millers interested?
690
00:34:31,433 --> 00:34:32,900
Oh, I believe so.
691
00:34:33,067 --> 00:34:34,233
- Then so are we.
692
00:34:36,667 --> 00:34:37,533
- Film?
693
00:34:38,367 --> 00:34:39,533
It's one word.
694
00:34:40,867 --> 00:34:42,400
- One word, did he say?
695
00:34:42,500 --> 00:34:43,933
Swing?
696
00:34:45,600 --> 00:34:46,467
Sway?
697
00:34:47,333 --> 00:34:48,733
Patrick Swayze.
698
00:34:48,833 --> 00:34:50,133
That's not a film.
699
00:34:50,233 --> 00:34:52,633
Well, swing isn't
a film either, is it?
700
00:34:52,733 --> 00:34:53,767
- Wobble!
701
00:34:53,867 --> 00:34:55,067
- Wobble?
702
00:34:55,100 --> 00:34:56,567
What sort of films
do you go to, then?
703
00:34:56,667 --> 00:34:59,367
- Well, that's what she's
doing, she's wobbling.
704
00:34:59,467 --> 00:35:00,333
I give up.
705
00:35:00,433 --> 00:35:01,300
It's very good, but I give up.
706
00:35:01,400 --> 00:35:03,267
No stamina
.
707
00:35:03,367 --> 00:35:04,233
Um, rigid!
708
00:35:13,300 --> 00:35:15,633
- Looks like it's
my lucky night.
709
00:35:24,900 --> 00:35:27,100
You know you've got
beautiful hair.
710
00:35:27,200 --> 00:35:29,067
- So I'm told.
711
00:35:29,167 --> 00:35:31,800
- In fact, you're not
bad-looking all around.
712
00:35:31,900 --> 00:35:33,200
Shame you don't make
more of yourself.
713
00:35:37,667 --> 00:35:39,767
- You seem to spend
your life in this place.
714
00:35:39,867 --> 00:35:41,067
- No, not all my life.
715
00:35:41,167 --> 00:35:42,167
I do other things.
716
00:35:42,267 --> 00:35:43,067
- Like what?
717
00:35:43,167 --> 00:35:44,867
- That'd be telling.
718
00:35:44,967 --> 00:35:46,500
- What do you do for a living?
719
00:35:46,600 --> 00:35:47,400
- This and that.
720
00:35:47,500 --> 00:35:48,267
- Meaning?
721
00:35:48,367 --> 00:35:49,700
- This and that.
722
00:35:50,800 --> 00:35:52,067
You wouldn't have to tell
anybody you're a police officer,
723
00:35:52,100 --> 00:35:53,233
would you?
724
00:35:53,333 --> 00:35:55,733
Always asking questions.
725
00:35:55,833 --> 00:36:00,233
Still, I suppose that's
what you do for a living.
726
00:36:00,333 --> 00:36:03,067
I thought about it myself once.
727
00:36:03,167 --> 00:36:05,833
I like the idea of tracking
someone down.
728
00:36:05,933 --> 00:36:08,533
Having them in your power.
729
00:36:08,633 --> 00:36:11,933
It must get like that, when
you know they've done it.
730
00:36:12,067 --> 00:36:13,333
All you got to do is prove it.
731
00:36:13,433 --> 00:36:15,133
Make it stick.
732
00:36:15,233 --> 00:36:17,433
- That's just what it's like.
733
00:36:17,533 --> 00:36:19,167
- I'd be good at that.
734
00:36:19,267 --> 00:36:21,333
I was right about
Penhale, wasn't I?
735
00:36:21,433 --> 00:36:24,600
- Actually he's been
released on a technicality.
736
00:36:24,700 --> 00:36:26,333
- What technicality?
737
00:36:26,433 --> 00:36:27,767
- That he didn't do it.
738
00:36:27,867 --> 00:36:28,933
- What?
739
00:36:29,067 --> 00:36:31,467
I do all the work and serve
him up to you on a plate.
740
00:36:31,567 --> 00:36:32,400
I don't believe it.
741
00:36:32,500 --> 00:36:33,233
He did it.
742
00:36:33,333 --> 00:36:35,200
- There wasn't enough.
743
00:36:36,067 --> 00:36:37,233
- Have you checked the rifle?
744
00:36:37,333 --> 00:36:38,367
- Yep.
- And?
745
00:36:39,200 --> 00:36:40,700
- It was the murder weapon.
746
00:36:40,800 --> 00:36:42,067
- Well there you are.
747
00:36:42,167 --> 00:36:43,067
What more do you need?
748
00:36:43,100 --> 00:36:44,467
He had motive, opportunity.
749
00:36:44,567 --> 00:36:46,733
- What do you mean, opportunity?
750
00:36:46,833 --> 00:36:48,300
- Did you check up?
751
00:36:48,400 --> 00:36:51,900
- He was at work all day
and drinking all night.
752
00:36:52,067 --> 00:36:54,267
With you, at least that's
what he said.
753
00:36:54,367 --> 00:36:55,733
- Yeah, that's right.
754
00:36:55,833 --> 00:36:57,400
That's why I know he did it.
755
00:36:57,500 --> 00:36:58,800
- How do you know?
756
00:36:58,900 --> 00:37:00,067
- It's too late now, isn't it?
757
00:37:00,167 --> 00:37:01,900
You've let him go!
758
00:37:02,067 --> 00:37:05,067
- We can always rearrest
him, if we get the evidence.
759
00:37:05,167 --> 00:37:06,333
- Yeah, sure.
760
00:37:10,167 --> 00:37:14,533
- How about coming in
and making a statement?
761
00:37:14,633 --> 00:37:15,733
- What?
762
00:37:15,833 --> 00:37:16,867
On the nick?
763
00:37:17,800 --> 00:37:20,067
- It's voluntary of course.
764
00:37:22,100 --> 00:37:24,933
If you've got hard evidence
that would convict Penhale,
765
00:37:25,067 --> 00:37:26,933
then we'd like to hear it.
766
00:37:27,067 --> 00:37:30,233
And if you haven't,
we're still looking.
767
00:37:30,333 --> 00:37:32,233
It's like you were saying,
768
00:37:32,333 --> 00:37:35,967
it can be very satisfying
tracking someone down.
769
00:37:36,067 --> 00:37:38,833
Specially when you know
they've done it.
770
00:37:38,933 --> 00:37:41,433
All we have to do is prove it.
771
00:37:53,200 --> 00:37:54,067
- Yes?
772
00:37:54,967 --> 00:37:55,833
Right.
773
00:38:02,567 --> 00:38:03,800
- Was that the phone?
774
00:38:03,900 --> 00:38:04,733
- Nope.
775
00:38:14,900 --> 00:38:16,633
That's him.
776
00:39:30,233 --> 00:39:32,267
Morning, Colin.
777
00:39:45,733 --> 00:39:46,633
- I thought you might
like to know
778
00:39:46,733 --> 00:39:49,333
we've arrested our
prime suspect.
779
00:39:49,433 --> 00:39:50,700
- Yes, come in.
780
00:39:51,967 --> 00:39:53,067
- Thank you.
781
00:39:57,500 --> 00:39:59,067
- Who is it?
782
00:39:59,133 --> 00:40:00,667
- He's called Colin Drake.
783
00:40:00,767 --> 00:40:03,267
Does that name mean
anything to you?
784
00:40:03,367 --> 00:40:05,067
- No, can't say it does.
785
00:40:07,467 --> 00:40:10,500
perhaps if I showed
you this photograph?
786
00:40:10,600 --> 00:40:12,067
It's very recent.
787
00:40:14,000 --> 00:40:16,133
- Nope, I don't recognize him.
788
00:40:16,233 --> 00:40:17,600
- Are you sure?
789
00:40:17,700 --> 00:40:18,667
- Positive.
790
00:40:21,200 --> 00:40:22,600
- What if I showed you this?
791
00:40:28,167 --> 00:40:30,367
- It's not what you think.
792
00:40:36,533 --> 00:40:39,400
- David Miller, I'm
arresting you for conspiracy
793
00:40:39,500 --> 00:40:41,633
to commit murder.
794
00:40:41,733 --> 00:40:42,733
You do not have to
say anything--
795
00:40:42,833 --> 00:40:43,700
- Darling?
796
00:40:45,067 --> 00:40:46,533
- These magazines were
hidden in the tubes
797
00:40:46,633 --> 00:40:49,533
but apart from that,
nothing much yet.
798
00:40:49,633 --> 00:40:50,500
- Singles?
799
00:40:53,667 --> 00:40:56,467
That's a bit premature,
isn't it?
800
00:40:57,900 --> 00:41:00,433
- Look, it was self-defense.
801
00:41:00,533 --> 00:41:02,233
Treglowen attacked me first.
802
00:41:02,333 --> 00:41:03,533
- Why did he do that?
803
00:41:03,633 --> 00:41:04,933
- I don't know, he was
a drunken nutter.
804
00:41:05,067 --> 00:41:07,733
He just went for me and I
picked up the nearest thing,
805
00:41:07,833 --> 00:41:08,733
a hammer.
806
00:41:09,600 --> 00:41:10,567
I only meant to knock him out.
807
00:41:10,667 --> 00:41:12,467
It was an accident.
808
00:41:12,567 --> 00:41:15,100
- But when you found
out he was dead,
809
00:41:15,200 --> 00:41:18,567
you had to pin the blame on
someone else, like Gary Penhale?
810
00:41:18,667 --> 00:41:19,700
- What would you expect?
811
00:41:19,800 --> 00:41:20,967
I panicked.
812
00:41:21,067 --> 00:41:23,567
I knew Treglowen and
Penhale didn't get on.
813
00:41:23,667 --> 00:41:26,600
It was easy enough to
pin the blame on Penhale.
814
00:41:26,700 --> 00:41:28,733
- So, you got him drunk,
815
00:41:32,067 --> 00:41:34,367
took him back to his place,
816
00:41:35,367 --> 00:41:39,067
borrowed his rifle,
and then shot Treglowen
817
00:41:40,133 --> 00:41:41,700
through the chest.
818
00:41:44,233 --> 00:41:48,067
Yeah, that's it.
819
00:41:49,233 --> 00:41:51,267
But it was never murder.
820
00:41:53,167 --> 00:41:56,800
- I'm sure it'll turn
out to be a huge mistake.
821
00:41:56,900 --> 00:41:59,533
My husband isn't a murderer.
822
00:41:59,633 --> 00:42:00,800
You only have to look at him.
823
00:42:00,900 --> 00:42:02,633
Look at how he loves
those children.
824
00:42:02,733 --> 00:42:05,967
- Yeah, he's a bit tough on
you though sometimes, isn't he?
825
00:42:06,067 --> 00:42:07,167
- That's just his way.
826
00:42:07,267 --> 00:42:08,367
It's nothing.
827
00:42:09,400 --> 00:42:12,067
- I thought you looked a
little upset the other night.
828
00:42:12,167 --> 00:42:13,833
- He didn't mean it.
829
00:42:17,400 --> 00:42:19,667
- Is there anything else
you want to tell me?
830
00:42:27,067 --> 00:42:29,400
Okay, I'll let you get on
with your packing then.
831
00:42:29,500 --> 00:42:30,767
- Yes, packing.
832
00:42:32,867 --> 00:42:36,133
Tidying up, that's
what I'm best at.
833
00:42:36,233 --> 00:42:39,800
I seem to have spent my
life tidying up after him.
834
00:42:39,900 --> 00:42:41,633
Lying for him.
835
00:42:41,733 --> 00:42:43,367
Covering for him.
836
00:42:43,467 --> 00:42:46,333
Pretending everything
was alright.
837
00:42:47,800 --> 00:42:49,067
Look at these.
838
00:42:51,767 --> 00:42:53,200
Bank statements.
839
00:42:53,300 --> 00:42:55,733
Look at the money I give him.
840
00:42:55,833 --> 00:42:59,767
I'm not supposed to ask
where it goes but I know.
841
00:42:59,867 --> 00:43:01,333
I heard him on the
phone one night.
842
00:43:01,433 --> 00:43:02,933
It was, er,
843
00:43:03,067 --> 00:43:05,667
it was nothing, he was talking
about getting rid of a CD
844
00:43:05,767 --> 00:43:06,900
or something.
845
00:43:07,933 --> 00:43:11,300
But he sounded really
urgent, secretive.
846
00:43:13,733 --> 00:43:16,833
Then he asked me for
even more money.
847
00:43:18,767 --> 00:43:22,967
After he went out, I pushed
the redial button on the phone,
848
00:43:24,800 --> 00:43:25,767
and I knew.
849
00:43:27,933 --> 00:43:31,800
The phone was answered
by a woman called Ruth.
850
00:43:34,433 --> 00:43:35,300
His ...
851
00:43:40,667 --> 00:43:42,533
He's having an affair.
852
00:43:44,100 --> 00:43:45,933
- I think it might be a
little bit more complicated
853
00:43:46,067 --> 00:43:46,900
than that.
854
00:43:56,300 --> 00:43:57,300
- Now is this the phone number?
855
00:43:57,400 --> 00:43:58,900
- Yep.
856
00:44:00,833 --> 00:44:03,233
- Yeah, it's Ruth Treglowen.
857
00:44:03,333 --> 00:44:06,200
- And I think we know
about the CD.
858
00:44:06,300 --> 00:44:08,233
- There's a pattern here.
859
00:44:08,333 --> 00:44:10,700
Now we're getting somewhere.
860
00:44:12,067 --> 00:44:15,867
Mr. Miller, was Colin
Drake blackmailing you?
861
00:44:20,967 --> 00:44:22,100
- Yes he was.
862
00:44:22,200 --> 00:44:24,233
What about?
863
00:44:25,300 --> 00:44:30,067
- He found out that I was
planning to have an affair.
864
00:44:30,133 --> 00:44:33,767
That's why I had those
magazines hidden away.
865
00:44:33,867 --> 00:44:35,533
- Mr. Miller is referring
to a selection
866
00:44:35,633 --> 00:44:39,067
of Singles magazines,
IP-1 through IP-9,
867
00:44:40,100 --> 00:44:42,067
which were found this
morning during a search
868
00:44:42,100 --> 00:44:46,300
of Penhale's farm, carried
out in Mr. Miller's presence.
869
00:44:49,400 --> 00:44:52,167
Hardly the stuff of
blackmail, though, is it?
870
00:44:52,267 --> 00:44:55,067
- I didn't want anything
to happen to my marriage.
871
00:44:55,133 --> 00:44:58,633
- You mean, you don't
want a divorce?
872
00:44:58,733 --> 00:45:00,567
- That's right!
873
00:45:00,667 --> 00:45:03,167
- Why do you want the affair?
874
00:45:05,067 --> 00:45:06,900
- It was just a whim.
875
00:45:07,067 --> 00:45:10,567
Things had gone a bit
flat, you know.
876
00:45:10,667 --> 00:45:13,633
- How did Colin Drake
find out about all this?
877
00:45:13,733 --> 00:45:17,467
We met in a
pub, we got talking.
878
00:45:17,567 --> 00:45:20,533
- But what proof did
he have that, er,
879
00:45:20,633 --> 00:45:24,200
I mean, why should your wife
believe him and not you?
880
00:45:24,300 --> 00:45:26,067
- He'd tape-recorded
a conversation.
881
00:45:26,100 --> 00:45:27,233
In the pub?
882
00:45:27,333 --> 00:45:28,667
- Over the phone.
883
00:45:28,767 --> 00:45:32,967
- So you continued discussing
the matter over the phone?
884
00:45:36,133 --> 00:45:37,067
- Yes.
885
00:45:39,633 --> 00:45:40,500
- Yes.
886
00:45:44,800 --> 00:45:48,733
Did you hire Ezra Treglowen
to scare Drake off?
887
00:45:54,333 --> 00:45:55,167
- Yes.
888
00:45:55,267 --> 00:45:57,067
- And throughout these
negotiations,
889
00:45:57,167 --> 00:45:59,767
you referred to Colin
Drake by his initials,
890
00:45:59,867 --> 00:46:01,733
CD, that's right, isn't it?
891
00:46:01,833 --> 00:46:02,733
- Yes.
892
00:46:04,167 --> 00:46:07,633
But I just wanted him
to rough Drake up a bit.
893
00:46:07,733 --> 00:46:08,667
It all went wrong!
894
00:46:08,767 --> 00:46:10,500
Drake's mad and dangerous!
895
00:46:10,600 --> 00:46:11,967
I'm glad you've arrested him!
896
00:46:12,067 --> 00:46:14,300
- Was this plan for an
affair anything to do
897
00:46:14,400 --> 00:46:15,733
with your desire
to have children?
898
00:46:15,833 --> 00:46:16,667
- No!
899
00:46:17,800 --> 00:46:20,333
I would have liked kids,
it's no secret.
900
00:46:20,433 --> 00:46:21,700
But we can't, I accept that.
901
00:46:21,800 --> 00:46:22,667
- Do you?
902
00:46:23,700 --> 00:46:25,567
Let me read you one of
the lonely-hearts ads
903
00:46:25,667 --> 00:46:26,833
that you've marked.
904
00:46:28,333 --> 00:46:30,200
Exhibit IP-4, page 68.
905
00:46:32,800 --> 00:46:35,700
"Attractive, fit,
blond woman, 29,
906
00:46:36,933 --> 00:46:41,467
"seeks single healthy man
for committed relationship
907
00:46:41,567 --> 00:46:43,700
"with a view to marriage."
908
00:46:43,800 --> 00:46:47,067
Now she's not after
an affair, is she?
909
00:46:48,967 --> 00:46:50,900
- Well, you never know.
910
00:46:52,400 --> 00:46:54,200
- All the ads that you've
marked are for women
911
00:46:54,300 --> 00:46:57,067
around the age of 30
or even younger.
912
00:46:57,100 --> 00:46:58,567
Women who could still
have children.
913
00:46:58,667 --> 00:47:01,533
- It's got nothing
to do with it.
914
00:47:02,467 --> 00:47:06,133
- And you asked your wife
for 10,000 pounds in cash,
915
00:47:06,233 --> 00:47:08,833
and just over a week later,
someone tried to run her over!
916
00:47:08,933 --> 00:47:10,233
- So?
917
00:47:10,333 --> 00:47:14,567
- So you don't deny that someone
tried to run her over then?
918
00:47:15,600 --> 00:47:16,633
- Who knows?
919
00:47:19,767 --> 00:47:21,933
- Colin Drake was
blackmailing you.
920
00:47:22,067 --> 00:47:24,333
You wanted him stopped.
921
00:47:24,433 --> 00:47:26,833
The matter was serious enough
for you to want him beaten up.
922
00:47:26,933 --> 00:47:28,367
You don't do that
over an affair!
923
00:47:28,467 --> 00:47:30,533
- I've told you, I
can't lose my wife!
924
00:47:30,633 --> 00:47:32,100
Why?
925
00:47:32,933 --> 00:47:34,833
- Alright, I needed her money!
926
00:47:34,933 --> 00:47:36,967
- Without her money,
you're sunk, aren't you?
927
00:47:37,067 --> 00:47:37,900
- Yes.
928
00:47:38,067 --> 00:47:39,067
- That's a horrible
position to be in,
929
00:47:39,167 --> 00:47:40,967
for a man who prides
himself on his status,
930
00:47:41,067 --> 00:47:42,500
for a man who'd lie to
me, rather than admit
931
00:47:42,600 --> 00:47:43,667
that his business is in trouble!
932
00:47:43,767 --> 00:47:44,767
- Yes!
933
00:47:44,867 --> 00:47:47,200
- So, so, so Angela
controls the purse strings.
934
00:47:47,300 --> 00:47:48,333
How does that make you feel?
935
00:47:48,433 --> 00:47:49,500
- It's frustrating.
936
00:47:49,600 --> 00:47:51,333
Does it
make you angry?
937
00:47:51,433 --> 00:47:52,600
- Sometimes.
938
00:47:52,700 --> 00:47:54,900
- If you could divorce her,
and just hang on to the money,
939
00:47:55,067 --> 00:47:56,100
you'd do that, wouldn't you?
940
00:47:56,200 --> 00:47:58,267
- Yes I would, but I wouldn't
get any money, would I?
941
00:47:58,367 --> 00:47:59,500
- So you had another idea.
942
00:47:59,600 --> 00:48:00,967
You met Colin Drake in the pub.
943
00:48:01,067 --> 00:48:02,067
You discussed getting
rid of her.
944
00:48:02,167 --> 00:48:03,833
You paid him 10,000
pounds in cash,
945
00:48:03,933 --> 00:48:06,067
and just over a week later,
he tried to run her over!
946
00:48:06,133 --> 00:48:07,367
- It wasn't like that!
947
00:48:07,467 --> 00:48:09,433
- But that didn't
work out, did it?
948
00:48:09,533 --> 00:48:11,433
And so Mr. Drake soon found
out there was an easier way
949
00:48:11,533 --> 00:48:12,500
to make more money out of you.
950
00:48:12,600 --> 00:48:13,433
Blackmail!
951
00:48:13,533 --> 00:48:14,433
So he turned the screw!
952
00:48:14,533 --> 00:48:16,400
- It wasn't like that!
953
00:48:21,267 --> 00:48:24,733
- Well, you tell me
how it was then.
954
00:48:24,833 --> 00:48:27,500
- I made a mistake, I was drunk.
955
00:48:28,967 --> 00:48:32,433
When I suggested it,
it was a drunken ...
956
00:48:34,867 --> 00:48:38,333
It was a joke, I didn't
think he'd do it.
957
00:48:39,333 --> 00:48:40,733
After I'd spoken to him again,
958
00:48:40,833 --> 00:48:42,600
he told me he'd taped
a conversation
959
00:48:42,700 --> 00:48:43,700
where I'd talked about it.
960
00:48:43,800 --> 00:48:45,867
I was up to my neck.
961
00:48:45,967 --> 00:48:50,167
All I wanted to do was to stop
the whole stupid business.
962
00:48:52,833 --> 00:48:54,633
So I hired Treglowen.
963
00:48:57,533 --> 00:49:01,467
The next thing I know,
he's nailed to my door.
964
00:49:07,933 --> 00:49:09,567
- Angela's in for a bit of
a shock when she finds out
965
00:49:09,667 --> 00:49:12,433
what you've been planning.
966
00:49:12,533 --> 00:49:14,633
- I didn't want it
to go this far.
967
00:49:14,733 --> 00:49:16,567
- It's a bit late now.
968
00:49:29,067 --> 00:49:31,333
You're leaving now?
969
00:49:31,433 --> 00:49:35,067
- Yes, I just tidied
the house and then ...
970
00:49:37,933 --> 00:49:41,367
- Would you like a
walk before you go?
67748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.