Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,100 --> 00:01:21,067
- Look.
2
00:01:30,833 --> 00:01:31,767
- What was that?
3
00:01:31,867 --> 00:01:32,633
- I don't know.
4
00:01:32,733 --> 00:01:33,600
- Wait.
5
00:01:35,433 --> 00:01:36,600
Oh, God, Paul.
6
00:01:36,700 --> 00:01:38,633
He'll kill me, come on.
7
00:01:39,967 --> 00:01:40,800
- Hang on.
8
00:01:52,167 --> 00:01:52,900
What is it?
9
00:01:53,067 --> 00:01:53,867
- Shhhh.
10
00:01:55,800 --> 00:01:56,667
- Come on.
11
00:02:23,800 --> 00:02:24,900
- Come on, Paul.
12
00:02:25,067 --> 00:02:26,133
- Stay there.
13
00:02:27,567 --> 00:02:28,433
Floyd?
14
00:02:31,067 --> 00:02:32,267
What's up, boy?
15
00:02:35,200 --> 00:02:37,133
What's the matter, boy?
16
00:03:35,233 --> 00:03:38,933
Bottrell Hall should
be up there on the left.
17
00:03:39,067 --> 00:03:40,100
There's a Lord and Lady Bottrell
18
00:03:40,200 --> 00:03:42,333
still rattling around
in there, apparently.
19
00:03:42,433 --> 00:03:44,367
And a brother, um, Guy.
20
00:03:55,667 --> 00:03:57,167
- Bottrell family.
21
00:03:58,200 --> 00:03:59,333
Was the dead man a relative?
22
00:03:59,433 --> 00:04:00,867
- No, no.
23
00:04:00,967 --> 00:04:03,967
He's estate manager,
name of Miller.
24
00:04:04,067 --> 00:04:05,567
Nasty way to go though, eh,
25
00:04:05,667 --> 00:04:08,967
playing lollipop with
your own shotgun?
26
00:04:19,767 --> 00:04:22,400
Mr. Miller was also game
warden to the estate, sir,
27
00:04:22,500 --> 00:04:25,733
he was age 35, single,
there's no CRO on him.
28
00:04:25,833 --> 00:04:27,067
- This isn't the
weapon used, sir,
29
00:04:27,167 --> 00:04:29,467
but not far different.
30
00:04:29,567 --> 00:04:32,433
Two rounds racked into the
breach, pushed under the chin,
31
00:04:32,533 --> 00:04:34,867
both triggers, bang.
32
00:04:34,967 --> 00:04:36,267
- So suicide?
33
00:04:36,367 --> 00:04:37,133
- Try it, sir.
34
00:04:37,233 --> 00:04:38,167
- No thank you.
35
00:04:38,267 --> 00:04:40,500
Go on, Doug, you do it.
36
00:04:40,600 --> 00:04:41,533
- Yes, sir.
37
00:04:43,067 --> 00:04:43,867
So.
38
00:04:45,067 --> 00:04:46,200
- Yeah, it's not easy.
39
00:04:46,300 --> 00:04:48,300
Even with the long
arm of the law.
40
00:04:50,933 --> 00:04:52,600
Look how it's pushed
his head right back.
41
00:04:52,700 --> 00:04:55,067
You'd be looking for
that angle of fire.
42
00:04:55,100 --> 00:04:56,400
- What's Franks say?
43
00:04:56,500 --> 00:04:58,833
- Well, we're still waiting,
but from what I've seen now,
44
00:04:58,933 --> 00:05:00,100
I'd say iffy.
45
00:05:00,967 --> 00:05:01,833
- Prints?
46
00:05:01,933 --> 00:05:03,867
- Plenty, on the lock,
stock, and barrel.
47
00:05:03,967 --> 00:05:05,200
All the deceased's.
48
00:05:05,300 --> 00:05:07,567
- Someone could've faked
that after Miller was shot.
49
00:05:07,667 --> 00:05:09,267
- Very perceptive, sir.
50
00:05:09,367 --> 00:05:10,367
- Thank you.
51
00:05:12,267 --> 00:05:13,700
- Who found him?
52
00:05:13,800 --> 00:05:16,500
- A young girl, uh, Jean Lander.
53
00:05:17,933 --> 00:05:22,633
Out on an early morning walk,
spotted the door hanging open.
54
00:05:22,733 --> 00:05:24,067
- Get a full rundown.
55
00:05:24,167 --> 00:05:25,867
I'll be up at the hall.
56
00:05:25,967 --> 00:05:27,600
- Would you like to look at
the photos of Miller, sir,
57
00:05:27,700 --> 00:05:29,167
as he was found?
58
00:05:29,267 --> 00:05:30,267
- No thank you.
59
00:05:30,367 --> 00:05:32,400
Give them to Inspector
Kersey, would you, please?
60
00:06:03,767 --> 00:06:05,500
Sir Bottrell, do you think?
61
00:06:05,600 --> 00:06:06,633
- Yep.
62
00:06:06,733 --> 00:06:10,067
George Ignatius, chaplain
to Queen Mary.
63
00:06:11,167 --> 00:06:13,933
A reticle recusant,
whatever that is.
64
00:06:14,067 --> 00:06:15,067
- Catholics.
65
00:06:19,600 --> 00:06:20,933
Fides ad mortem.
66
00:06:23,067 --> 00:06:25,067
Keep faith under death.
67
00:06:25,100 --> 00:06:27,067
- Old George Ignatius
certainly did.
68
00:06:27,100 --> 00:06:28,467
He burnt at the stake.
69
00:06:28,567 --> 00:06:30,933
- God save us from religion.
70
00:06:32,300 --> 00:06:34,567
- His Lordship will see you now.
71
00:06:34,667 --> 00:06:35,867
Thank you.
72
00:06:35,967 --> 00:06:37,133
- I'll do this.
73
00:06:37,233 --> 00:06:38,633
Right, sir.
74
00:06:38,733 --> 00:06:40,767
- Jane will show you up.
75
00:06:44,067 --> 00:06:46,300
- Well, I took Miller on
about seven years ago.
76
00:06:46,400 --> 00:06:48,700
He kept the books,
collected rents,
77
00:06:48,800 --> 00:06:50,867
did some maintenance work
around the game park.
78
00:06:50,967 --> 00:06:54,067
- He was Hugh's private
dogsbody.
79
00:06:54,167 --> 00:06:56,133
- He managed the estate for me.
80
00:06:56,233 --> 00:06:57,167
- Did he...
81
00:06:58,333 --> 00:06:59,500
- Ah, come in, Paul.
82
00:06:59,600 --> 00:07:02,367
This is Superintendent Wycliffe.
83
00:07:03,433 --> 00:07:04,267
My son.
84
00:07:13,633 --> 00:07:14,933
- Did Mr. Miller
have any family,
85
00:07:15,067 --> 00:07:17,067
friends you could put
us in touch with?
86
00:07:17,100 --> 00:07:20,367
- No, he was quite
a solitary chap.
87
00:07:20,467 --> 00:07:22,200
- Bloody refugee from life.
88
00:07:22,300 --> 00:07:24,633
Just the sort to come
unstuck and top himself.
89
00:07:24,733 --> 00:07:25,700
- You think so?
90
00:07:25,800 --> 00:07:27,567
- I've seen it in the
army time enough.
91
00:07:27,667 --> 00:07:28,933
Miserable cur, Miller.
92
00:07:29,067 --> 00:07:30,333
- Pickled pink more
often than not,
93
00:07:30,433 --> 00:07:31,433
wasn't he, Hugh?
94
00:07:31,533 --> 00:07:34,167
- He did drink, yes, sometimes.
95
00:07:36,533 --> 00:07:40,767
- We're still trying to fix
the time of Mr. Miller's death.
96
00:07:40,867 --> 00:07:43,933
Do any of you remember hearing
a gunshot on Friday night?
97
00:07:44,067 --> 00:07:47,233
- I was in bed with a
migraine all evening.
98
00:07:47,333 --> 00:07:49,900
- Well, I returned by train
from the House that night,
99
00:07:50,067 --> 00:07:51,467
so I heard nothing.
100
00:07:51,567 --> 00:07:52,367
- The house?
101
00:07:52,467 --> 00:07:53,400
- Oh, the House of Lords.
102
00:07:53,500 --> 00:07:56,333
There was an important
debate in the chamber.
103
00:07:56,433 --> 00:07:58,900
- I was in my room watching
television.
104
00:07:59,067 --> 00:08:02,400
There was a film on,
Sylvester Stallone.
105
00:08:08,467 --> 00:08:09,567
- And you?
106
00:08:09,667 --> 00:08:11,933
- I can't remember where I was.
107
00:08:12,067 --> 00:08:13,733
Remember where you were,
Superintendent?
108
00:08:13,833 --> 00:08:16,067
Account for your movements?
109
00:08:16,100 --> 00:08:18,167
- I've no wish to be intrusive.
110
00:08:18,267 --> 00:08:19,967
But for the present, we
must treat this matter
111
00:08:20,067 --> 00:08:21,900
as a suspicious death.
112
00:08:22,833 --> 00:08:24,367
- What does that mean?
113
00:08:24,467 --> 00:08:26,300
- It means there's a
possibility Mr. Miller
114
00:08:26,400 --> 00:08:29,900
may not have topped
himself, as you put it.
115
00:08:38,300 --> 00:08:40,867
- Oh, there's little
Jane you saw just now,
116
00:08:40,967 --> 00:08:42,467
the parlormaid.
117
00:08:42,567 --> 00:08:45,233
And then there's Lizzie,
Lizzie Biddick,
118
00:08:45,333 --> 00:08:46,900
Lady Cynthia's maid.
119
00:08:47,067 --> 00:08:48,267
Only she's gone.
120
00:08:48,367 --> 00:08:49,500
- Gone where?
121
00:08:49,600 --> 00:08:51,200
- Oh, London, I expect.
122
00:08:51,300 --> 00:08:53,533
She just up and went
a few days ago.
123
00:08:53,633 --> 00:08:55,200
Maybe for good.
124
00:08:55,300 --> 00:08:57,767
No, you can't ever
tell with her.
125
00:08:57,867 --> 00:08:59,067
Flighty piece.
126
00:08:59,133 --> 00:09:00,400
- Morning, Mrs. Christopher.
127
00:09:00,500 --> 00:09:02,967
- This here is a policeman.
128
00:09:03,067 --> 00:09:04,533
- Detective Inspector Lane.
129
00:09:04,633 --> 00:09:07,600
- George Carter, estate foreman.
130
00:09:07,700 --> 00:09:10,067
That's Jed, layabout.
131
00:09:10,133 --> 00:09:12,067
- Did you both work
with Mr. Miller?
132
00:09:12,133 --> 00:09:14,167
- He was supposed
to be our boss.
133
00:09:14,267 --> 00:09:16,833
Didn't know
nothing about farming.
134
00:09:16,933 --> 00:09:18,867
- Did he have any close
friends that you know of?
135
00:09:20,300 --> 00:09:21,833
- No, he didn't mix
well, Miller.
136
00:09:21,933 --> 00:09:24,367
Hey, lads is always down
at Bottrell Arms,
137
00:09:24,467 --> 00:09:27,733
Fridays, darts night,
but he never showed.
138
00:09:27,833 --> 00:09:29,133
Rum sort of chap.
139
00:09:29,233 --> 00:09:30,267
- Girlfriends?
140
00:09:32,167 --> 00:09:35,467
- Not what you'd call
a lady's man.
141
00:09:35,567 --> 00:09:37,500
- More of a man's
man, hey George?
142
00:09:37,600 --> 00:09:40,433
- Hey, don't get me
wrong, I liked the feller.
143
00:09:40,533 --> 00:09:43,467
But he were a bit
soft, that's all.
144
00:09:45,367 --> 00:09:48,633
Tell the truth, he didn't know
if he were Arthur or Martha.
145
00:09:48,733 --> 00:09:50,700
- That's enough of that talk.
146
00:09:50,800 --> 00:09:52,833
- I, uh can't stand
here gassin'.
147
00:09:52,933 --> 00:09:54,300
Good day, ma'am.
148
00:09:59,067 --> 00:10:00,067
- Hello?
149
00:10:00,833 --> 00:10:03,067
I told you never
to ring me here.
150
00:10:03,167 --> 00:10:04,267
- It's about the police.
151
00:10:04,367 --> 00:10:07,433
They think Tony Miller
was murdered.
152
00:10:07,533 --> 00:10:08,500
- Murdered?
153
00:10:08,600 --> 00:10:11,700
I'll have to tell them
about Friday night.
154
00:10:11,800 --> 00:10:14,767
- You can't tall them
about that, not now.
155
00:10:14,867 --> 00:10:16,167
Just stick to the story.
156
00:10:16,267 --> 00:10:19,367
- But what if they find out...
157
00:10:19,467 --> 00:10:21,333
Um, okay then, don't worry.
158
00:10:21,433 --> 00:10:22,833
I'll see you after school.
159
00:10:22,933 --> 00:10:23,967
Ciao, Hazel.
160
00:10:27,367 --> 00:10:28,767
- We're doing a close
search of the area, sir,
161
00:10:28,867 --> 00:10:30,000
before it gets too contaminated.
162
00:10:30,100 --> 00:10:31,267
- Good.
163
00:10:31,367 --> 00:10:33,233
Tell Doug what you know, Lucy.
164
00:10:33,333 --> 00:10:35,500
- Oh, yeah, according
to local rumor control,
165
00:10:35,600 --> 00:10:37,067
Miller was gay.
166
00:10:37,167 --> 00:10:38,233
- Gay?
167
00:10:38,333 --> 00:10:40,100
- We'll work on that
assumption, anyway.
168
00:10:40,200 --> 00:10:41,400
- Well, that's interesting,
because there was
169
00:10:41,500 --> 00:10:42,833
a name and number
on his phone pad.
170
00:10:42,933 --> 00:10:44,167
Lizzie.
171
00:10:44,267 --> 00:10:45,867
I thought it was his girlfriend.
172
00:10:45,967 --> 00:10:47,067
Could be a sister, I suppose.
173
00:10:47,167 --> 00:10:48,900
- Nah, I heard mention
of a maid up at the hall
174
00:10:49,000 --> 00:10:50,967
name of Lizzie.
175
00:10:51,067 --> 00:10:52,333
Yeah, Lizzie Biddick.
176
00:10:52,433 --> 00:10:54,967
Gone to London, according
to the housekeeper.
177
00:10:55,067 --> 00:10:57,033
- Maybe Miller was AC/DC.
178
00:10:57,133 --> 00:10:59,033
- Give that number a
ring, will you, Lucy?
179
00:10:59,133 --> 00:11:02,867
And run CRO tests on
Hugh and Cynthia Bottrell
180
00:11:02,967 --> 00:11:05,267
and on Guy, the brother.
181
00:11:05,367 --> 00:11:06,833
- Right.
182
00:11:06,933 --> 00:11:08,900
- Get in the car, Doug.
183
00:11:09,067 --> 00:11:09,867
- Don't you want to
see the scene, sir?
184
00:11:09,967 --> 00:11:11,067
- Nope.
185
00:11:11,100 --> 00:11:13,500
Let's have a word with the
girl that found the body.
186
00:11:29,900 --> 00:11:32,367
What time did you find the body?
187
00:11:32,467 --> 00:11:35,533
- It was about half past nine.
188
00:11:35,633 --> 00:11:37,167
- Are you sure of that, Jean?
189
00:11:37,267 --> 00:11:38,267
- She left the house about nine,
190
00:11:38,367 --> 00:11:40,067
it's a half hour walk from here.
191
00:11:40,167 --> 00:11:41,467
- Could you allow your daughter
to answer the questions,
192
00:11:41,567 --> 00:11:43,167
please, Mr. Lander?
193
00:11:45,300 --> 00:11:47,933
- At about half past nine, yes.
194
00:11:50,333 --> 00:11:54,533
- Did you often take these
Saturday morning walks?
195
00:11:54,633 --> 00:11:55,667
- Sometimes.
196
00:11:55,767 --> 00:11:56,800
- We've told her not to walk
through the woods alone,
197
00:11:56,900 --> 00:11:58,167
haven't we, Edith?
198
00:11:58,267 --> 00:11:58,967
- Yes.
199
00:11:59,067 --> 00:12:01,867
- Yes, the way it is these days.
200
00:12:02,833 --> 00:12:06,533
- Yes, I have a daughter
myself, Mr. Lander.
201
00:12:07,567 --> 00:12:09,100
Jean.
202
00:12:09,200 --> 00:12:12,633
Would you tell us what
you saw yesterday?
203
00:12:14,533 --> 00:12:17,467
- The wind was banging
his cottage door open.
204
00:12:17,567 --> 00:12:20,267
I could see him from the path,
and I heard his dog whining,
205
00:12:20,367 --> 00:12:22,233
so I called out "Tony".
206
00:12:22,333 --> 00:12:24,333
I went in and found him.
207
00:12:25,433 --> 00:12:26,833
There was blood.
208
00:12:29,833 --> 00:12:31,733
- She called the police
from the cottage.
209
00:12:31,833 --> 00:12:32,933
- We'd like your daughters
fingerprints
210
00:12:33,067 --> 00:12:34,567
at some time, please.
211
00:12:34,667 --> 00:12:35,967
- What for?
212
00:12:36,067 --> 00:12:37,167
- Well, we found several
sets of prints
213
00:12:37,267 --> 00:12:38,667
at Mr. Miller's cottage.
214
00:12:38,767 --> 00:12:39,967
- Now, hang on a minute,
you're not suggesting
215
00:12:40,067 --> 00:12:41,600
that my daughter and Miller...
216
00:12:41,700 --> 00:12:43,800
- We're not suggesting
anything, Mr. Lander.
217
00:12:43,900 --> 00:12:45,900
I'm sure, as a solicitor,
you perfectly understand
218
00:12:46,067 --> 00:12:47,767
the process of elimination.
219
00:12:47,867 --> 00:12:49,867
- I also understand the
propensity of some police
officers
220
00:12:49,967 --> 00:12:52,600
to jump to unwarranted
conclusions.
221
00:12:54,800 --> 00:12:55,800
- Pain in the collar.
222
00:12:55,900 --> 00:12:58,067
- Don't take it to heart,
Doug, he's a solicitor.
223
00:12:58,133 --> 00:13:00,533
He won't give us a signpost.
224
00:13:02,267 --> 00:13:03,367
Did you watch the girl?
225
00:13:03,467 --> 00:13:04,433
What?
226
00:13:04,533 --> 00:13:05,733
- She's lying.
227
00:13:08,333 --> 00:13:09,433
- You okay?
228
00:13:09,533 --> 00:13:11,300
Yes, sir.
229
00:13:25,667 --> 00:13:28,567
- One of the local
lads recognized it.
230
00:13:28,667 --> 00:13:32,867
- The coach ticket is one
return trip to London, sir.
231
00:13:36,867 --> 00:13:38,067
- What's this?
232
00:13:39,100 --> 00:13:41,233
- Photographs of Lizzie Biddick,
233
00:13:41,333 --> 00:13:43,933
found dumped in a disused well.
234
00:13:45,700 --> 00:13:48,467
Did you follow that
number for, um...
235
00:13:48,567 --> 00:13:50,367
- Uh, yes sir.
236
00:13:50,467 --> 00:13:53,233
A woman answered,
name of Taylor.
237
00:13:53,333 --> 00:13:56,200
She was expecting Biddick
in London last Friday,
238
00:13:56,300 --> 00:13:58,100
she didn't show.
239
00:13:58,200 --> 00:14:00,100
Yeah, coach
was booked for Friday.
240
00:14:00,200 --> 00:14:01,933
Ticket's still unused.
241
00:14:02,067 --> 00:14:04,133
- I also had another word
with the housekeeper.
242
00:14:04,233 --> 00:14:05,833
Her bedroom's next to Biddick's.
243
00:14:05,933 --> 00:14:08,100
Now, late last Thursday night,
244
00:14:08,200 --> 00:14:11,133
she heard Biddick come in,
bang about for five minutes,
245
00:14:11,233 --> 00:14:12,833
and then leave again in a hurry.
246
00:14:12,933 --> 00:14:14,133
- She didn't see her?
247
00:14:14,233 --> 00:14:15,333
- No, sir.
248
00:14:15,433 --> 00:14:17,700
- Well, maybe Biddick's
having a scene with Miller.
249
00:14:17,800 --> 00:14:20,200
She finds out he's
cobbling around, they row,
250
00:14:20,300 --> 00:14:21,067
and she, uh.
251
00:14:21,133 --> 00:14:22,233
- Shoots him?
252
00:14:22,333 --> 00:14:22,967
Well, he certainly
didn't shoot himself, sir.
253
00:14:23,067 --> 00:14:24,067
Oh yeah?
254
00:14:24,100 --> 00:14:26,667
- No, the path report
just came through, Lucy.
255
00:14:26,767 --> 00:14:29,433
Confirms that Miller's entry
wound was in under the chin,
256
00:14:29,533 --> 00:14:32,867
and out through the
back of the head.
257
00:14:32,967 --> 00:14:35,900
Given the shotgun's length,
258
00:14:36,067 --> 00:14:40,200
he couldn't possibly have
achieved that angle of fire,
259
00:14:42,600 --> 00:14:45,067
and um, held the gun himself.
260
00:14:47,533 --> 00:14:48,967
- She could've wiped
the gun clean,
261
00:14:49,067 --> 00:14:50,867
took his hand, laid
his prints all over it,
262
00:14:50,967 --> 00:14:52,533
to look like suicide.
263
00:14:52,633 --> 00:14:54,367
And she runs home,
packs her bag,
264
00:14:54,467 --> 00:14:57,400
and drops it down the well
to fake her disappearance.
265
00:14:57,500 --> 00:15:02,267
- Yes, but why the photos
in the bag of her naked?
266
00:15:02,367 --> 00:15:03,667
The whole area tooth-combed.
267
00:15:03,767 --> 00:15:05,333
- Okay, sir, what are
we looking for?
268
00:15:05,433 --> 00:15:08,800
- If I'm right, the
body of Lizzie Biddick.
269
00:15:32,733 --> 00:15:35,933
- Sorko's done us some copies
of the Biddick photos, sir.
270
00:15:36,067 --> 00:15:38,533
Do you want to ask
around the village?
271
00:15:38,633 --> 00:15:40,133
- These taken by
professionals, do you think?
272
00:15:40,233 --> 00:15:43,133
- They're good, but
they're more like,
273
00:15:43,233 --> 00:15:46,367
reader's wives snaps you get
in the girly mags, you know.
274
00:15:46,467 --> 00:15:48,600
- Can't say I do, Doug.
275
00:15:48,700 --> 00:15:50,567
- Oh, well, that's
Sorko's opinion,
276
00:15:50,667 --> 00:15:52,200
I never read them myself.
277
00:15:52,300 --> 00:15:54,633
- I've never met a
man yet who does.
278
00:15:54,733 --> 00:15:57,200
- Yeah, Doug, ask around
the village by all means,
279
00:15:57,300 --> 00:15:58,133
but remember...
280
00:15:58,233 --> 00:15:59,433
- Understood, sir,
soul of discretion.
281
00:15:59,533 --> 00:16:01,600
- Lucy, try up at the hall.
282
00:16:01,700 --> 00:16:03,867
See if anyone there
knows who took them.
283
00:16:03,967 --> 00:16:05,433
- All right, sir.
284
00:16:10,067 --> 00:16:10,867
- Pull!
285
00:16:15,367 --> 00:16:16,200
Pull!
286
00:16:25,133 --> 00:16:27,367
- Can you spare a moment,
Mr. Bottrell?
287
00:16:27,467 --> 00:16:30,067
- Still here, Superintendent?
288
00:16:30,100 --> 00:16:33,100
- I was wondering if your
memory had improved at all.
289
00:16:33,200 --> 00:16:34,633
- Memory?
290
00:16:34,733 --> 00:16:36,833
- As to your whereabouts
last Friday night,
291
00:16:36,933 --> 00:16:38,633
between 9:30 and 11.
292
00:16:39,967 --> 00:16:41,267
- Is that relevant,
Superintendent?
293
00:16:41,367 --> 00:16:42,733
- It may be.
294
00:16:42,833 --> 00:16:46,067
We now know that Tony
Miller was murdered.
295
00:16:46,133 --> 00:16:49,167
- Look, this is all
rather awkward.
296
00:16:49,267 --> 00:16:51,533
I was with somebody.
297
00:16:51,633 --> 00:16:53,300
- Would you mind telling me who?
298
00:16:53,400 --> 00:16:55,567
- Well, I'd rather not.
299
00:16:55,667 --> 00:16:57,167
- Okay.
300
00:16:57,267 --> 00:16:58,567
We can always continue
this conversation
301
00:16:58,667 --> 00:16:59,833
down at the police station.
302
00:17:00,067 --> 00:17:01,600
- Oh, come on.
303
00:17:01,700 --> 00:17:03,300
- Were you with Lizzie
Biddick that night,
304
00:17:03,400 --> 00:17:04,967
one of your maids?
305
00:17:05,800 --> 00:17:06,500
- Lizzie Biddick?
306
00:17:06,600 --> 00:17:09,533
Good God, no, of course not.
307
00:17:09,633 --> 00:17:11,067
- Okay.
308
00:17:11,133 --> 00:17:12,267
- Look, I can't really...
309
00:17:12,367 --> 00:17:15,233
- Guy was with me,
Superintendent.
310
00:17:18,567 --> 00:17:19,600
- I thought you said you
were on your own that night,
311
00:17:19,700 --> 00:17:21,800
Madam, with a migraine.
312
00:17:21,900 --> 00:17:23,400
- Yes, I said that.
313
00:17:23,500 --> 00:17:24,767
It wasn't true.
314
00:17:25,667 --> 00:17:26,567
You see, my husband...
315
00:17:26,667 --> 00:17:29,933
- Hugh knows nothing about this.
316
00:17:30,067 --> 00:17:32,833
- It's not our practice to
disclose sensitive information
317
00:17:32,933 --> 00:17:35,067
of a personal nature, sir.
318
00:17:35,133 --> 00:17:36,767
Unless we absolutely have to.
319
00:17:36,867 --> 00:17:37,733
- Quite.
320
00:17:38,700 --> 00:17:40,067
I'm sorry we weren't
altogether frank with you,
321
00:17:40,167 --> 00:17:42,433
Superintendent, but
you understand.
322
00:17:42,533 --> 00:17:44,067
- Perfectly, sir.
323
00:17:45,433 --> 00:17:48,633
But I will need a statement
confirming all you've told me.
324
00:17:48,733 --> 00:17:49,800
- Of course.
325
00:17:49,900 --> 00:17:50,833
But I've got a bunch
of chaps booked into
326
00:17:50,933 --> 00:17:53,133
the paintball trail
this afternoon.
327
00:17:53,233 --> 00:17:56,067
- This evening will be fine.
328
00:17:56,167 --> 00:17:57,367
- Good.
329
00:17:57,467 --> 00:17:58,967
Right.
330
00:17:59,067 --> 00:18:00,100
And thanks.
331
00:18:08,067 --> 00:18:09,267
- A lot of gear.
332
00:18:09,367 --> 00:18:11,267
- Yeah, well, you collect it
over the years, don't you?
333
00:18:11,367 --> 00:18:14,133
- Do you take the photos?
334
00:18:14,233 --> 00:18:15,300
- No.
335
00:18:15,400 --> 00:18:18,233
I used to do a bit, but I
got me hands full nowadays.
336
00:18:18,333 --> 00:18:20,500
Mr. Lander's lot do those.
337
00:18:21,367 --> 00:18:22,533
- What, Lander the solicitor?
338
00:18:22,633 --> 00:18:24,067
- Yeah, he runs a little
photographic club,
339
00:18:24,100 --> 00:18:25,533
they've got a studio
in the old boathouse
340
00:18:25,633 --> 00:18:27,333
down by the estuary.
341
00:18:28,200 --> 00:18:29,167
- Really.
342
00:18:29,267 --> 00:18:32,800
- They come frame and the
lot for about 20 quid.
343
00:18:32,900 --> 00:18:35,633
He'd probably do you a
copy if you was interested.
344
00:19:10,933 --> 00:19:12,267
- Oh, Superintendent.
345
00:19:12,367 --> 00:19:14,467
- This is the scene of a murder.
346
00:19:14,567 --> 00:19:16,800
Didn't you see the
warning tapes?
347
00:19:16,900 --> 00:19:19,500
- Yes, I, I hope you don't mind.
348
00:19:19,600 --> 00:19:22,333
I was just collecting
some records,
349
00:19:22,433 --> 00:19:25,633
um, flute music that
I lent to Miller.
350
00:19:27,833 --> 00:19:30,533
Tony played the flute, you know.
351
00:19:33,900 --> 00:19:35,900
- You had a mutual passion.
352
00:19:36,067 --> 00:19:37,233
- I'm sorry?
353
00:19:37,333 --> 00:19:38,500
- The flute.
354
00:19:38,600 --> 00:19:39,867
- Oh, yes, yes.
355
00:19:42,067 --> 00:19:44,167
- Close friends, were you?
356
00:19:44,267 --> 00:19:46,467
Spent a lot of time down here?
357
00:19:46,567 --> 00:19:49,133
- No, I just lent
him some records.
358
00:19:49,233 --> 00:19:50,300
- Well, that's very
helpful, you see,
359
00:19:50,400 --> 00:19:52,233
because the fingerprints of
someone other than Miller
360
00:19:52,333 --> 00:19:54,567
have turned up all
over the cottage.
361
00:19:54,667 --> 00:19:55,700
The kitchen.
362
00:19:56,700 --> 00:19:58,200
Bathroom, bedroom.
363
00:20:01,600 --> 00:20:03,833
They wouldn't be yours, then?
364
00:20:03,933 --> 00:20:06,733
- This is a small
community, Superintendent.
365
00:20:06,833 --> 00:20:08,433
I hold position and the
family are looked to
366
00:20:08,533 --> 00:20:10,033
to set a standard.
367
00:20:12,900 --> 00:20:15,933
And people just wouldn't
understand.
368
00:20:20,833 --> 00:20:22,333
- Understand what?
369
00:20:24,567 --> 00:20:27,333
- Tony and I were lovers.
370
00:20:27,433 --> 00:20:31,767
It began when he first
came here to work for me.
371
00:20:31,867 --> 00:20:33,900
- How long ago was that?
372
00:20:37,233 --> 00:20:38,867
- Six years.
373
00:20:38,967 --> 00:20:40,267
Seven.
374
00:20:45,733 --> 00:20:47,767
I just can't believe it.
375
00:20:50,867 --> 00:20:51,733
I mean.
376
00:20:52,833 --> 00:20:55,800
Why anybody would
want to kill him.
377
00:20:56,800 --> 00:20:59,667
He wouldn't, wouldn't
harm a soul.
378
00:21:01,900 --> 00:21:05,067
- What were you looking
for just now?
379
00:21:05,167 --> 00:21:06,367
- Oh, letters.
380
00:21:07,400 --> 00:21:09,067
Holidays, you know.
381
00:21:11,067 --> 00:21:14,967
I was a fool to imagine
it wouldn't come out.
382
00:21:15,067 --> 00:21:15,967
I'm sorry.
383
00:21:20,300 --> 00:21:22,433
- Could you tell me again
384
00:21:24,533 --> 00:21:28,500
what your movements were the
night Mr. Miller was shot?
385
00:21:36,700 --> 00:21:37,967
- It's only me, madam.
386
00:21:38,067 --> 00:21:39,833
Is Mr. Lander in?
387
00:21:39,933 --> 00:21:40,967
- No, he's not here.
388
00:21:41,067 --> 00:21:42,367
- You don't know where I
might find him, do you?
389
00:21:42,467 --> 00:21:44,633
- He should be back
around seven.
390
00:21:44,733 --> 00:21:48,100
- Do you, um, know a
Miss Lizzie Biddick?
391
00:21:48,200 --> 00:21:48,933
- Biddick?
392
00:21:49,067 --> 00:21:51,067
- Yes, uh, this is her.
393
00:21:52,600 --> 00:21:55,233
I'd show you the rest but
they're a little indelicate.
394
00:21:55,333 --> 00:21:56,600
- No, I don't recognize her.
395
00:21:56,700 --> 00:21:57,800
Sorry.
396
00:21:57,900 --> 00:21:59,700
- You don't know who might
have taken this photograph,
397
00:21:59,800 --> 00:22:00,600
do you?
398
00:22:00,700 --> 00:22:01,600
- No, I don't.
399
00:22:01,700 --> 00:22:03,267
- Okay, thank you.
400
00:23:05,267 --> 00:23:07,467
- Good afternoon, you two.
401
00:23:08,433 --> 00:23:09,200
Want a lift?
402
00:23:09,300 --> 00:23:10,633
- No, no thanks.
403
00:23:12,700 --> 00:23:13,800
I'll see you.
404
00:23:17,767 --> 00:23:21,400
- I think you and I
had better have a talk.
405
00:23:21,500 --> 00:23:22,367
Get in.
406
00:23:41,933 --> 00:23:43,733
- That chair is priceless.
407
00:23:43,833 --> 00:23:45,733
- Damn the bloody chair.
408
00:23:45,833 --> 00:23:47,200
- What is it?
409
00:23:47,300 --> 00:23:49,433
- The police know.
410
00:23:49,533 --> 00:23:51,100
About Tony and me.
411
00:23:52,367 --> 00:23:53,900
I told them.
412
00:23:54,067 --> 00:23:55,367
- Bloody wimp.
413
00:23:55,467 --> 00:23:57,733
- For God's sake, woman,
for once in your life,
414
00:23:57,833 --> 00:24:00,333
you could support me instead
of always twisting the knife.
415
00:24:00,433 --> 00:24:02,967
- I've spent 20 years
supporting you, Hugh.
416
00:24:03,067 --> 00:24:06,367
Putting up with your
damned perversion.
417
00:24:07,600 --> 00:24:10,167
- But they think that I did it.
418
00:24:11,467 --> 00:24:13,100
That I killed Tony.
419
00:24:16,300 --> 00:24:18,367
I didn't, you've got
to believe me.
420
00:24:18,467 --> 00:24:19,433
I swear I didn't.
421
00:24:19,533 --> 00:24:21,100
- I did believe once, Hugh.
422
00:24:21,200 --> 00:24:22,567
In you, in this.
423
00:24:23,400 --> 00:24:24,800
You've destroyed it all.
424
00:24:24,900 --> 00:24:26,467
I'm sick of it.
425
00:24:26,567 --> 00:24:29,200
Sick of living here
surrounded by all your sham
426
00:24:29,300 --> 00:24:30,567
and humbuggery.
427
00:24:34,600 --> 00:24:36,567
- For the sake of the
family, we have got to--
428
00:24:36,667 --> 00:24:38,333
- The Bottrells?
429
00:24:38,433 --> 00:24:40,700
I hope you all rot in Hell.
430
00:24:42,200 --> 00:24:42,933
So you
were in the woods
431
00:24:43,067 --> 00:24:44,767
with Paul Bottrell that night.
432
00:24:44,867 --> 00:24:45,833
- Yes.
433
00:24:45,933 --> 00:24:47,300
- And that's when you
discovered the body,
434
00:24:47,400 --> 00:24:49,633
not the following morning.
435
00:24:51,533 --> 00:24:54,067
Why didn't you tell
us the truth?
436
00:24:54,100 --> 00:24:55,133
- My father.
437
00:24:57,567 --> 00:24:59,500
- You lied to the police
just so your father
438
00:24:59,600 --> 00:25:01,367
wouldn't find out where
you'd been that night,
439
00:25:01,467 --> 00:25:03,233
that's right, isn't it?
440
00:25:03,333 --> 00:25:04,767
- You don't know him.
441
00:25:04,867 --> 00:25:06,267
He goes mad if I'm out late.
442
00:25:06,367 --> 00:25:08,967
He always thinks I'm
out with Paul.
443
00:25:09,067 --> 00:25:11,367
He knows we see each other.
444
00:25:12,600 --> 00:25:16,300
- You've been a very
irresponsible young lady.
445
00:25:16,400 --> 00:25:17,267
- I know.
446
00:25:19,700 --> 00:25:20,567
I'm sorry.
447
00:25:21,667 --> 00:25:24,667
I'm sorry, please don't
tell my father.
448
00:25:24,767 --> 00:25:27,633
He'll kill me, I
mean it, he'll...
449
00:25:30,233 --> 00:25:34,500
- Is there anything
else you saw that night?
450
00:25:34,600 --> 00:25:38,700
- There might have been
something, I don't know.
451
00:25:38,800 --> 00:25:39,733
It was dark.
452
00:25:39,833 --> 00:25:41,767
- You saw someone?
453
00:25:41,867 --> 00:25:43,300
- Not saw, heard.
454
00:25:45,700 --> 00:25:48,067
A man, running through
the woods.
455
00:25:48,100 --> 00:25:51,933
- You didn't see him, but
you know it was a man?
456
00:25:52,067 --> 00:25:53,333
Now think, Jean.
457
00:25:53,433 --> 00:25:55,200
- I didn't see his face.
458
00:25:55,300 --> 00:25:56,533
I only saw him for a moment.
459
00:25:56,633 --> 00:25:58,667
We were running,
I was frightened.
460
00:26:07,333 --> 00:26:08,200
- Jack!
461
00:26:09,233 --> 00:26:10,100
Over here!
462
00:26:31,800 --> 00:26:33,067
- I'm in here.
463
00:26:42,633 --> 00:26:43,700
Oh, it's you, Inspector.
464
00:26:43,800 --> 00:26:44,867
- Yes.
465
00:26:44,967 --> 00:26:47,167
- Won't keep you a minute.
466
00:26:58,833 --> 00:27:01,200
As you can see, the
photographic club
467
00:27:01,300 --> 00:27:03,100
uses this as a studio.
468
00:27:03,200 --> 00:27:03,933
- Oh.
469
00:27:04,067 --> 00:27:05,733
Private club, is it, sir?
470
00:27:05,833 --> 00:27:08,333
- It's just a group of
amateur enthusiasts.
471
00:27:08,433 --> 00:27:10,067
- And what sort of pictures
gets their juices flowing,
472
00:27:10,133 --> 00:27:12,567
Mr. Lander, these enthusiasts?
473
00:27:12,667 --> 00:27:14,567
Landscape, still life?
474
00:27:15,667 --> 00:27:17,467
Full frontal?
475
00:27:17,567 --> 00:27:19,267
- I beg your pardon?
476
00:27:20,867 --> 00:27:24,800
- See you've got your
own darkroom, sir.
477
00:27:24,900 --> 00:27:27,733
- Yes, I fail to see the
purpose of these questions.
478
00:27:27,833 --> 00:27:30,733
- Yes, we're looking
for a young lady,
479
00:27:30,833 --> 00:27:33,167
Miss Lizzie Biddick,
do you know her?
480
00:27:33,267 --> 00:27:34,367
- Lizzie who?
481
00:27:35,433 --> 00:27:37,167
- Do you recognize her?
482
00:27:37,267 --> 00:27:39,500
- I don't think I...
483
00:27:39,600 --> 00:27:40,967
- Yes, it's difficult, isn't it?
484
00:27:41,067 --> 00:27:42,633
I mean, they all look different
in their birthday suits,
485
00:27:42,733 --> 00:27:43,667
don't they?
486
00:27:44,933 --> 00:27:46,667
- Yes, it's Lizzie Biddick.
487
00:27:46,767 --> 00:27:48,333
- Did one of your fellow
enthusiasts take these,
488
00:27:48,433 --> 00:27:49,800
or was it you, sir?
489
00:27:49,900 --> 00:27:51,467
- I took them.
490
00:27:51,567 --> 00:27:52,733
Look, I know what you're
thinking, Inspector,
491
00:27:52,833 --> 00:27:56,300
but Lizzie had ambitions
to become a model.
492
00:27:56,400 --> 00:27:58,733
She wanted a portfolio
of photographs.
493
00:27:58,833 --> 00:28:00,800
- Oh, she paid you to
take them, did she?
494
00:28:00,900 --> 00:28:01,767
- No, no.
495
00:28:02,633 --> 00:28:06,400
I was interested in
doing some life studies.
496
00:28:06,500 --> 00:28:09,700
- Ah, that's what
they are, is it?
497
00:28:09,800 --> 00:28:11,667
- She needed the photos
to show to agents.
498
00:28:11,767 --> 00:28:15,200
It was a quid pro
quo between us.
499
00:28:15,300 --> 00:28:18,800
- Sort of tit for tat,
you could say, sir?
500
00:28:20,533 --> 00:28:24,733
- I find your attitude
offensive, Inspector.
501
00:28:24,833 --> 00:28:26,867
- Have you any idea
where we might
502
00:28:26,967 --> 00:28:28,700
find this young lady, sir?
503
00:28:28,800 --> 00:28:30,767
- No, I do not.
504
00:28:30,867 --> 00:28:33,333
- Are you absolutely
certain about that?
505
00:28:33,433 --> 00:28:37,233
Why don't you have a
good look, sir, hmmm?
506
00:28:58,433 --> 00:29:01,067
- Right, we can shift her now.
507
00:29:02,600 --> 00:29:03,667
- Any cause?
508
00:29:04,500 --> 00:29:07,400
- The local medic says
her neck's broken.
509
00:29:07,500 --> 00:29:08,800
- No clothes nearby?
510
00:29:08,900 --> 00:29:10,767
- Nothing so far, sir.
511
00:29:18,100 --> 00:29:21,300
- So the body was brought
here and then dumped.
512
00:29:21,400 --> 00:29:23,433
Boat, do you think?
513
00:29:23,533 --> 00:29:24,400
- Maybe.
514
00:29:25,767 --> 00:29:28,233
Or came through the woods
from Lord Bottrell's place.
515
00:29:28,333 --> 00:29:30,500
It's only half a mile away.
516
00:29:30,600 --> 00:29:32,600
- Lord Bottrell.
517
00:29:32,700 --> 00:29:34,667
- I'd say he's favorite, sir.
518
00:29:34,767 --> 00:29:37,967
Some sort of triangle
between him, Miller,
519
00:29:38,067 --> 00:29:39,933
and the Biddick woman.
520
00:29:43,500 --> 00:29:44,533
- Oh, sorry.
521
00:29:45,567 --> 00:29:46,600
- It's okay.
522
00:29:47,867 --> 00:29:49,900
- Say, Sally, Camborn lick?
523
00:29:50,067 --> 00:29:51,900
- No, Angela, and I've
never worked Camborn.
524
00:29:52,067 --> 00:29:53,967
- Oh, well, it's nice to
bump into you, anyway.
525
00:29:54,067 --> 00:29:56,267
Hey, listen, what do you
drink round here, then?
526
00:29:56,367 --> 00:29:57,233
- I don't.
527
00:29:58,767 --> 00:29:59,800
- No, right.
528
00:30:07,233 --> 00:30:10,133
- Did you and she have any
other sort of relationship?
529
00:30:10,233 --> 00:30:12,133
- No, of course not.
530
00:30:12,233 --> 00:30:14,267
What do you take me for?
531
00:30:15,300 --> 00:30:16,900
- Were you aware that
Lizzie Biddick
532
00:30:17,000 --> 00:30:19,700
was a close friend
of Tony Miller's?
533
00:30:19,800 --> 00:30:20,667
- No.
534
00:30:22,600 --> 00:30:26,367
She may have mentioned
him, now and again.
535
00:30:26,467 --> 00:30:28,633
- Did you take any photos
of Tony Miller?
536
00:30:28,733 --> 00:30:30,167
Any life studies?
537
00:30:31,167 --> 00:30:32,033
- No.
538
00:30:33,367 --> 00:30:36,400
Look, these photographs
have only an aesthetic
539
00:30:36,500 --> 00:30:38,867
and artistic interest to me.
540
00:30:40,200 --> 00:30:41,467
- Artistic.
541
00:30:41,567 --> 00:30:43,167
Frankly, Mr. Lander,
some of these
542
00:30:43,267 --> 00:30:45,433
would make a pornographer blush.
543
00:30:45,533 --> 00:30:47,300
- That may be your judgment.
544
00:30:47,400 --> 00:30:49,267
I can't be responsible
for other people's
545
00:30:49,367 --> 00:30:53,133
perverse and limited
imaginations, Inspector.
546
00:30:54,633 --> 00:30:58,133
- We do have some other
photographs of Lizzie Biddick.
547
00:30:58,233 --> 00:31:01,067
Taken much more recently.
548
00:31:01,100 --> 00:31:04,067
In the place where her
body was discovered.
549
00:31:04,100 --> 00:31:07,600
Miss Biddick was found
dead earlier today.
550
00:31:13,533 --> 00:31:15,567
- But this is outrageous.
551
00:31:15,667 --> 00:31:19,733
I came here voluntarily to
assist you with your inquiries.
552
00:31:19,833 --> 00:31:22,200
- When did you last see her?
553
00:31:22,300 --> 00:31:23,933
- Oh, I don't know.
554
00:31:25,100 --> 00:31:27,100
Last week sometime.
555
00:31:27,200 --> 00:31:30,400
- You see, as far as we
can presently tell, sir,
556
00:31:30,500 --> 00:31:32,067
Miss Biddick was murdered.
557
00:31:32,167 --> 00:31:33,767
- Did you kill Lizzie Biddick?
558
00:31:33,867 --> 00:31:35,433
- No, I did not.
559
00:31:35,533 --> 00:31:37,067
Do you understand plain English?
560
00:31:37,167 --> 00:31:42,067
I have not, could not, did
not kill Lizzie Biddick.
561
00:31:42,100 --> 00:31:45,433
- A blow to the neck
with a blunt weapon,
562
00:31:45,533 --> 00:31:49,733
main artery ruptured, massive
hemorrhage to the brain.
563
00:31:52,067 --> 00:31:52,900
- When?
564
00:31:53,067 --> 00:31:55,100
- Sometime last Wednesday
or Thursday.
565
00:31:55,200 --> 00:31:57,100
Just before Mr. Miller.
566
00:31:57,200 --> 00:31:59,400
Ah, I thought so, you see?
567
00:32:01,067 --> 00:32:02,267
Fibers.
568
00:32:02,367 --> 00:32:04,367
It could be her own clothes.
569
00:32:04,467 --> 00:32:07,833
Could be she grabbed
at her assailant.
570
00:32:07,933 --> 00:32:09,567
- Any other injury?
571
00:32:10,967 --> 00:32:14,300
- There's no close encounters
of a sexual nature.
572
00:32:14,400 --> 00:32:16,500
She's a very healthy woman.
573
00:32:16,600 --> 00:32:19,067
- Now, tell me again, Jean.
574
00:32:19,133 --> 00:32:20,467
Is there anything
else you remember
575
00:32:20,567 --> 00:32:21,567
about the man you
saw running away
576
00:32:21,667 --> 00:32:23,600
from Mr. Miller's cottage?
577
00:32:23,700 --> 00:32:25,300
- You must tell them
everything, Jean.
578
00:32:25,400 --> 00:32:26,667
- I don't know!
579
00:32:28,067 --> 00:32:29,367
- Was it your father?
580
00:32:29,467 --> 00:32:31,567
Is that why you lied
about finding the body?
581
00:32:31,667 --> 00:32:32,567
- I've told you.
582
00:32:32,667 --> 00:32:35,533
I didn't see who
it was, honestly.
583
00:32:43,067 --> 00:32:44,233
- Mrs. Lander.
584
00:32:46,167 --> 00:32:48,500
Were you aware that your
husband was taking photographs
585
00:32:48,600 --> 00:32:50,133
of Lizzie Biddick?
586
00:32:51,200 --> 00:32:53,333
- I suspected there was someone.
587
00:32:53,433 --> 00:32:55,833
Suspected?
588
00:32:55,933 --> 00:32:59,900
- He has an interest
in that kind of thing.
589
00:33:00,067 --> 00:33:01,700
- Pornography?
590
00:33:01,800 --> 00:33:03,533
He calls it art.
591
00:33:03,633 --> 00:33:04,633
- Have you any reason
to suppose that
592
00:33:04,733 --> 00:33:06,400
something else was going
on between your husband
593
00:33:06,500 --> 00:33:08,467
and Lizzie Biddick?
594
00:33:08,567 --> 00:33:09,467
- No.
595
00:33:11,100 --> 00:33:11,833
Would you
say your husband
596
00:33:11,933 --> 00:33:14,567
was a violent man, Mrs. Lander?
597
00:33:15,867 --> 00:33:17,600
- Tell him, Mother.
598
00:33:17,700 --> 00:33:19,067
Tell the truth about
him for once.
599
00:33:19,133 --> 00:33:20,067
- Quiet, Jean.
600
00:33:20,133 --> 00:33:21,533
- Oh, he treats her like dirt.
601
00:33:21,633 --> 00:33:22,900
He's so jealous.
602
00:33:23,067 --> 00:33:24,367
She can't even go to
the shops but he
603
00:33:24,467 --> 00:33:26,700
accuses her of meeting a man.
604
00:33:26,800 --> 00:33:29,367
Shouting and screaming at her.
605
00:33:31,633 --> 00:33:32,900
Tell them, Mum.
606
00:33:34,500 --> 00:33:36,867
- Is this true, Mrs. Lander?
607
00:33:38,433 --> 00:33:39,467
- It's true.
608
00:33:41,333 --> 00:33:44,133
And he asked me to do it.
609
00:33:44,233 --> 00:33:45,833
- To do what?
610
00:33:45,933 --> 00:33:48,933
- To pose for some pictures.
611
00:33:49,067 --> 00:33:49,900
- No!
612
00:33:50,067 --> 00:33:51,700
- I told him I didn't want to,
613
00:33:51,800 --> 00:33:54,200
and he said, he said I
mustn't tell you he'd asked,
614
00:33:54,300 --> 00:33:57,600
or he'd stop me ever
seeing Paul again.
615
00:34:00,600 --> 00:34:04,800
- My husband, at times,
does have a terrible temper,
616
00:34:04,900 --> 00:34:09,100
Superintendent, but I don't
believe he would kill anyone.
617
00:34:10,733 --> 00:34:12,600
I can't believe that.
618
00:34:18,400 --> 00:34:20,367
- Your mission, to
capture their flag.
619
00:34:20,467 --> 00:34:22,600
Arms, paintballs.
620
00:34:22,700 --> 00:34:24,700
A hit between neck and
waistline is a kill.
621
00:34:24,800 --> 00:34:25,533
Questions?
622
00:34:25,633 --> 00:34:26,867
No.
623
00:34:26,967 --> 00:34:27,867
- Good.
624
00:34:27,967 --> 00:34:29,467
Okay, hands in.
625
00:34:29,567 --> 00:34:30,667
Let's do it.
626
00:34:32,533 --> 00:34:34,167
Go on, orange team!
627
00:34:36,167 --> 00:34:37,833
And yellow team, go!
628
00:34:44,233 --> 00:34:46,300
- That'll do, Tafey.
629
00:34:46,400 --> 00:34:48,533
- Oh, I still got the
other side to do, ma'am.
630
00:34:48,633 --> 00:34:49,933
I've hardly started.
631
00:34:50,067 --> 00:34:51,133
- That'll do.
632
00:34:53,067 --> 00:34:54,867
- As you wish, ma'am.
633
00:34:56,167 --> 00:34:57,133
- This way.
634
00:35:12,900 --> 00:35:14,100
If this is about
the Biddick girl,
635
00:35:14,200 --> 00:35:17,267
I've said I'll sign a statement.
636
00:35:17,367 --> 00:35:21,067
- No, actually, I wanted
to talk to you about
637
00:35:21,100 --> 00:35:23,200
Lord Bottrell and Tony Miller.
638
00:35:23,300 --> 00:35:24,467
- As you're doubtless
aware, Hugh and Tony
639
00:35:24,567 --> 00:35:27,067
were close companions.
640
00:35:27,100 --> 00:35:30,200
That's all I can tell
you, Inspector.
641
00:35:31,400 --> 00:35:35,100
- Was there ever a dispute
between you and your husband
642
00:35:35,200 --> 00:35:37,167
about their friendship?
643
00:35:38,067 --> 00:35:41,867
- I've put up with Hugh's
peccadilloes for 20 years,
644
00:35:41,967 --> 00:35:45,667
one learns to live
with such things.
645
00:35:45,767 --> 00:35:46,633
- I see.
646
00:35:47,567 --> 00:35:48,833
- No you don't.
647
00:35:49,833 --> 00:35:52,433
I am my husband's wife.
648
00:35:52,533 --> 00:35:55,133
Loyalty to country,
church, and family
649
00:35:55,233 --> 00:35:57,800
is the true trinity, Inspector.
650
00:35:58,867 --> 00:36:01,100
And yet you were
with Guy Bottrell
651
00:36:01,200 --> 00:36:04,067
the night Mr. Miller died.
652
00:36:04,133 --> 00:36:05,567
- Since he's chosen
to tell you that,
653
00:36:05,667 --> 00:36:09,100
I'm not in a position
to deny it.
654
00:36:09,200 --> 00:36:11,533
- I take it your husband
knows nothing of this?
655
00:36:11,633 --> 00:36:13,900
- Hugh has always been
entirely oblivious
656
00:36:14,067 --> 00:36:17,600
to everything save his
own infatuations.
657
00:36:17,700 --> 00:36:22,367
Including the fact that
you sleep with his brother?
658
00:36:22,467 --> 00:36:25,467
- Some things one has to do,
659
00:36:25,567 --> 00:36:28,233
and one can only pray
for forgiveness.
660
00:36:28,333 --> 00:36:31,433
But I repeat, I am
my husband's wife.
661
00:36:33,167 --> 00:36:36,567
And that, that I shall
take to my grave.
662
00:36:38,300 --> 00:36:41,333
As I've vowed before God to do.
663
00:36:41,433 --> 00:36:44,100
- Oh, I'm sorry, I heard voices.
664
00:36:45,133 --> 00:36:46,400
Come on, Floyd.
665
00:36:47,567 --> 00:36:48,400
I'm sorry.
666
00:36:52,500 --> 00:36:53,400
- You see?
667
00:36:55,200 --> 00:36:59,133
And now, along with
the dead Jesuits and
668
00:36:59,233 --> 00:37:03,200
ancestral bastards who
hang around Bottrell Hall,
669
00:37:03,300 --> 00:37:07,167
I must learn to live
with Miller's damned dog.
670
00:37:21,067 --> 00:37:21,833
- Shopping?
671
00:37:21,933 --> 00:37:24,133
- Yes, uh, not much
dry stuff, though.
672
00:37:24,233 --> 00:37:27,733
Do you know any decent Indian
restaurants around here?
673
00:37:27,833 --> 00:37:28,833
- Some, yeah.
674
00:37:28,933 --> 00:37:30,933
- So how are you fixed
for tonight, then?
675
00:37:31,067 --> 00:37:32,133
- Oh, I've got something on.
676
00:37:32,233 --> 00:37:33,367
- Oh, pity.
677
00:37:33,467 --> 00:37:34,633
Still, bear it in mind,
if, you know,
678
00:37:34,733 --> 00:37:36,367
one night, when you
got nothing on.
679
00:37:36,467 --> 00:37:38,567
- Don't hold your breath.
680
00:37:47,767 --> 00:37:50,133
- Hardly smoldering with
the lust of her loins, sir.
681
00:37:50,233 --> 00:37:53,167
More like a cold fish, I'd say.
682
00:37:53,267 --> 00:37:54,300
- Groceries.
683
00:37:56,267 --> 00:38:00,267
Could only get you egg
mayonnaise, sir.
684
00:38:00,367 --> 00:38:01,200
- Right.
685
00:38:02,767 --> 00:38:03,967
String so far.
686
00:38:05,733 --> 00:38:10,267
Lander has no alibi for the
times of either killing.
687
00:38:10,367 --> 00:38:13,067
His wife implied he's
a violent man,
688
00:38:13,100 --> 00:38:15,067
the daughter backed that up.
689
00:38:15,133 --> 00:38:17,733
And we know he took the
photographs of Lizzie Biddick.
690
00:38:17,833 --> 00:38:18,700
- And we're still waiting
for the fibers
691
00:38:18,800 --> 00:38:20,667
under her fingernails.
692
00:38:20,767 --> 00:38:22,767
I mean, if they come from
Lander's clothes, well...
693
00:38:22,867 --> 00:38:24,467
- He's certainly shaping
up for it.
694
00:38:24,567 --> 00:38:27,767
- Yes, but I still don't
understand the photos in the
bag.
695
00:38:27,867 --> 00:38:30,067
If he is Mr. Meticulous,
why didn't he check?
696
00:38:30,133 --> 00:38:31,800
He must have known they
would lead to him.
697
00:38:31,900 --> 00:38:33,100
- Oh, he panicked.
698
00:38:33,200 --> 00:38:35,167
- Yeah, but then why kill
Miller two days later?
699
00:38:35,267 --> 00:38:36,867
- He was afraid he
knew too much.
700
00:38:36,967 --> 00:38:39,800
Lizzie and Miller were
friends, probably lovers.
701
00:38:39,900 --> 00:38:41,267
Jealousy.
702
00:38:41,367 --> 00:38:42,267
- Maybe.
703
00:38:45,167 --> 00:38:47,267
- I want another go at Lander.
704
00:38:47,367 --> 00:38:48,867
Keep his feet to the fire.
705
00:38:48,967 --> 00:38:49,833
- Okay.
706
00:38:50,900 --> 00:38:52,433
- Do you want me to
sit in with Doug?
707
00:38:52,533 --> 00:38:54,400
- What did she say?
708
00:38:54,500 --> 00:38:57,767
That Lady Cynthia woman, when
you put Guy's alibi to her.
709
00:38:57,867 --> 00:38:59,067
- She confirmed it.
710
00:38:59,133 --> 00:39:01,167
- No, no, no, what did she say?
711
00:39:01,267 --> 00:39:02,700
- Uh, she said...
712
00:39:07,900 --> 00:39:09,433
"If he's chosen to tell you,
713
00:39:09,533 --> 00:39:12,433
"I'm not in a position
to deny it."
714
00:39:12,533 --> 00:39:13,600
Yeah, and one thing's strange,
715
00:39:13,700 --> 00:39:16,100
she said "Some things
one has to do,
716
00:39:16,200 --> 00:39:18,933
"and only pray for forgiveness."
717
00:39:21,433 --> 00:39:23,100
- Interview Lander.
718
00:39:23,200 --> 00:39:25,667
See if you can get a
crack open into him.
719
00:39:25,767 --> 00:39:27,167
I'll be up at the hall.
720
00:39:27,267 --> 00:39:28,533
- Your sandwich, sir.
721
00:39:28,633 --> 00:39:29,867
- You have it.
722
00:39:31,200 --> 00:39:33,067
- What's up with him,
is he all right?
723
00:39:33,167 --> 00:39:35,333
- No, I don't think he is.
724
00:39:38,067 --> 00:39:41,233
He was talking to me
about his father.
725
00:39:42,067 --> 00:39:43,233
His father was a farm laborer,
726
00:39:43,333 --> 00:39:45,833
at a big estate like
Bottrell's up north.
727
00:39:45,933 --> 00:39:47,067
Yeah?
728
00:39:47,133 --> 00:39:50,067
The lord of the land
evicted him and his family
729
00:39:50,167 --> 00:39:52,100
when Wycliffe was still a kid.
730
00:39:52,200 --> 00:39:54,067
Wycliffe's dad shot himself.
731
00:39:54,100 --> 00:39:55,200
What?
732
00:39:55,300 --> 00:39:57,333
With a 12-bore.
733
00:40:02,300 --> 00:40:07,100
- Your daughter lied about
when she found the body.
734
00:40:07,200 --> 00:40:10,367
- She was seeing Paul Bottrell
without my permission.
735
00:40:10,467 --> 00:40:13,033
She was trying to cover it up.
736
00:40:15,167 --> 00:40:17,233
- Where were you at
that time, sir?
737
00:40:20,300 --> 00:40:22,900
- In the darkroom at the studio.
738
00:40:23,000 --> 00:40:24,567
- Anyone with you?
739
00:40:24,667 --> 00:40:25,667
- No, I was alone.
740
00:40:25,767 --> 00:40:29,067
Look, I've already answered
all these questions.
741
00:40:29,167 --> 00:40:30,267
- And when Lizzie
Biddick was killed
742
00:40:30,367 --> 00:40:33,300
you were in the darkroom
on your own.
743
00:40:33,400 --> 00:40:34,833
Same alibi.
744
00:40:34,933 --> 00:40:38,433
- These are not alibis, they
are simple statements of fact.
745
00:40:38,533 --> 00:40:41,867
- You have a violent
temper, Mr. Lander.
746
00:40:45,033 --> 00:40:48,433
- I do not have a
violent temper.
747
00:40:48,533 --> 00:40:51,300
- That's not what
your wife says.
748
00:40:53,367 --> 00:40:54,233
- My wife?
749
00:40:56,033 --> 00:40:57,733
- Nor your daughter.
750
00:41:00,533 --> 00:41:04,567
Look, we all lose our rag
sometimes, Mr. Lander.
751
00:41:05,600 --> 00:41:09,067
Do things we didn't
intend to do.
752
00:41:09,167 --> 00:41:11,067
Is that what happened?
753
00:41:14,633 --> 00:41:18,967
Now, I understand
you've arrested Steven Lander.
754
00:41:19,067 --> 00:41:19,800
He's one
of a number of people
755
00:41:19,900 --> 00:41:21,367
we're questioning.
756
00:41:21,467 --> 00:41:23,433
Oh, yes, yes, of course.
757
00:41:23,533 --> 00:41:24,833
You know him?
758
00:41:24,933 --> 00:41:26,767
- Well, he's done some
work for the family.
759
00:41:26,867 --> 00:41:28,167
Wills and such.
760
00:41:28,267 --> 00:41:29,633
Not socially.
761
00:41:29,733 --> 00:41:32,633
A bit of a dry stick, I find.
762
00:41:32,733 --> 00:41:36,967
- Could he have been having a
relationship with Tony Miller?
763
00:41:37,967 --> 00:41:40,067
- Superintendent, I've known
men so deep in the closet
764
00:41:40,167 --> 00:41:42,900
they're in Narnia,
but Steven Lander?
765
00:41:43,067 --> 00:41:43,867
No.
766
00:41:56,067 --> 00:41:57,767
- Captains of industry.
767
00:41:57,867 --> 00:42:00,867
No wonder this country's
in such a damn awful state.
768
00:42:00,967 --> 00:42:03,167
- Ah, I'll leave
you two to talk.
769
00:42:03,267 --> 00:42:05,067
Good day, Superintendent.
770
00:42:05,167 --> 00:42:06,067
- Talk?
771
00:42:07,600 --> 00:42:10,200
- Just tidy up a few loose ends.
772
00:42:10,300 --> 00:42:11,800
- Sure, fire away.
773
00:42:15,300 --> 00:42:17,467
- I came here voluntarily.
774
00:42:18,267 --> 00:42:20,967
I have concealed nothing.
775
00:42:21,067 --> 00:42:22,967
I have represented myself.
776
00:42:23,067 --> 00:42:24,933
- Would you like another
solicitor to sit in?
777
00:42:25,067 --> 00:42:26,267
- A colleague, perhaps?
778
00:42:26,367 --> 00:42:27,233
- No.
779
00:42:28,800 --> 00:42:32,600
Don't you realize what all
this does to my reputation?
780
00:42:32,700 --> 00:42:34,800
My career will be in ruins.
781
00:42:34,900 --> 00:42:37,433
- Lizzie Biddick's career
never got off the ground.
782
00:42:37,533 --> 00:42:39,833
Tony Miller is six feet under.
783
00:42:39,933 --> 00:42:41,733
Now, that's what concerns me.
784
00:42:41,833 --> 00:42:44,500
- Well, it doesn't
concern me, none of this!
785
00:42:44,600 --> 00:42:45,567
Why don't you get that
through your stupid,
786
00:42:45,667 --> 00:42:47,300
plodding police brain?
787
00:42:57,800 --> 00:42:58,867
- What is it?
788
00:42:58,967 --> 00:43:00,633
He's just about coming
unglued in there.
789
00:43:00,733 --> 00:43:02,567
Forensic.
790
00:43:02,667 --> 00:43:04,800
The fibers under Lizzie
Biddick's fingernails?
791
00:43:04,900 --> 00:43:09,100
They compared them with
samples from Lander's clothing.
792
00:43:15,933 --> 00:43:19,633
- Okay, I did have a flirtation
with the Biddick woman.
793
00:43:19,733 --> 00:43:21,733
But believe me, I wasn't
alone in that.
794
00:43:21,833 --> 00:43:24,633
Bit of a Delilah, I would say.
795
00:43:24,733 --> 00:43:25,967
- Had an affair?
796
00:43:26,067 --> 00:43:27,933
- Did it a few times.
797
00:43:28,067 --> 00:43:30,133
Desperate men do
desperate things.
798
00:43:30,233 --> 00:43:32,967
A dim little tart, but
a good body on her.
799
00:43:33,067 --> 00:43:33,967
- Mr. Miller?
800
00:43:34,067 --> 00:43:35,467
- That's Hugh's department.
801
00:43:35,567 --> 00:43:39,733
I had nothing to do with
that damned toilet-loiterer.
802
00:43:41,300 --> 00:43:42,600
- And you were definitely
with Lady Cynthia
803
00:43:42,700 --> 00:43:44,867
the night he died.
804
00:43:44,967 --> 00:43:46,167
- Look, I realize being
in bed with a lapful
805
00:43:46,267 --> 00:43:49,067
of one's brother's wife is
not the choicest of alibis,
806
00:43:49,133 --> 00:43:50,600
but c'est la vie.
807
00:43:53,067 --> 00:43:54,700
- Only Lady Cynthia was
somewhat less specific
808
00:43:54,800 --> 00:43:57,733
when my colleague discussed
the matter with her.
809
00:43:57,833 --> 00:44:00,133
- Oh, Cynthia lives uneasily
with her conscience.
810
00:44:00,233 --> 00:44:03,367
No doubt she's purged
her guilt endlessly.
811
00:44:03,467 --> 00:44:05,167
Done her Hail Marys.
812
00:44:06,867 --> 00:44:08,900
- You see, Mr. Bottrell.
813
00:44:12,833 --> 00:44:15,533
I don't believe you were
with her that night.
814
00:44:15,633 --> 00:44:16,500
- What?
815
00:44:17,333 --> 00:44:19,200
- I believe she's lying.
816
00:44:19,300 --> 00:44:20,267
To protect you.
817
00:44:20,367 --> 00:44:21,467
- Why?
818
00:44:21,567 --> 00:44:23,533
Why should she do that?
819
00:44:24,900 --> 00:44:29,333
- The same reason she suffered
in silence all these years.
820
00:44:29,433 --> 00:44:33,700
Married to a man who
doesn't, who can't love her.
821
00:44:33,800 --> 00:44:34,833
Keeping faithful 'til death,
822
00:44:34,933 --> 00:44:36,533
isn't that the Bottrell
family motto?
823
00:44:36,633 --> 00:44:38,933
- Look, I was with her.
824
00:44:39,067 --> 00:44:40,867
- And the night Lizzie
Biddick died,
825
00:44:40,967 --> 00:44:42,800
where were you then,
who were you with?
826
00:44:42,900 --> 00:44:44,233
- I don't know.
827
00:44:46,433 --> 00:44:48,400
- Somebody murdered
Lizzie Biddick
828
00:44:48,500 --> 00:44:50,967
and dumped her body in a ditch.
829
00:44:51,067 --> 00:44:53,967
Went to her room, packed
some of her things,
830
00:44:54,067 --> 00:44:55,400
slipped the photographs
into her bag
831
00:44:55,500 --> 00:44:57,700
hoping to implicate Mr. Lander,
832
00:44:57,800 --> 00:45:00,567
and then dumped the bag
in a well in these woods.
833
00:45:00,667 --> 00:45:03,133
Do you know that well?
834
00:45:03,233 --> 00:45:04,133
- Yes.
835
00:45:04,233 --> 00:45:06,533
- We will discover the
truth, Mr. Bottrell.
836
00:45:06,633 --> 00:45:10,700
We have fibers from the
dead woman's fingernails.
837
00:45:10,800 --> 00:45:14,433
What were you wearing the night
of Lizzie Biddick's death?
838
00:45:14,533 --> 00:45:15,300
That sweater?
839
00:45:15,400 --> 00:45:16,267
- No.
840
00:45:17,100 --> 00:45:19,300
- What did you wear, then?
841
00:45:22,633 --> 00:45:25,967
- Look, she deserved
everything she got.
842
00:45:28,900 --> 00:45:31,333
Yes, all right, I killed her.
843
00:45:33,500 --> 00:45:36,067
But not before she killed me.
844
00:45:36,100 --> 00:45:37,067
- Killed you?
845
00:45:37,133 --> 00:45:39,767
- She denied it, but I knew.
846
00:45:39,867 --> 00:45:43,067
She denied it with
that queer Miller.
847
00:45:43,133 --> 00:45:44,367
He was having it both ways.
848
00:45:44,467 --> 00:45:46,967
Yes, I disposed of him as well,
849
00:45:47,067 --> 00:45:50,100
one less dross to worry about.
850
00:45:50,200 --> 00:45:53,733
He laughed at me, denied
he and she had...
851
00:45:55,233 --> 00:45:58,867
I shoved the shotgun
under his chin, and...
852
00:46:02,967 --> 00:46:07,467
Found out when I applied to
renew my health insurance.
853
00:46:07,567 --> 00:46:09,967
Routine blood test, they said.
854
00:46:10,067 --> 00:46:12,067
Only I tested positive.
855
00:46:14,200 --> 00:46:15,067
HIV.
856
00:46:16,400 --> 00:46:18,767
It was her, the slut, and him.
857
00:46:18,867 --> 00:46:21,133
They condemned me
to a living death.
858
00:46:21,233 --> 00:46:24,067
Any man would have
done the same.
859
00:47:02,167 --> 00:47:03,933
Sorry, old things.
860
00:47:04,067 --> 00:47:05,333
I just lost it.
861
00:47:11,067 --> 00:47:12,367
Superintendent.
862
00:47:12,467 --> 00:47:13,867
Yes?
863
00:47:13,967 --> 00:47:15,167
- Why?
864
00:47:15,267 --> 00:47:18,367
Why did he kill Tony,
I don't understand.
865
00:47:18,467 --> 00:47:21,067
- Your brother has
offered us an explanation
866
00:47:21,100 --> 00:47:23,600
which we will be investigating.
867
00:47:23,700 --> 00:47:26,533
Until we know more, that's
all it will be advisable
868
00:47:26,633 --> 00:47:30,867
for me to say at this present
time, and I'm very sorry, sir.
869
00:47:57,100 --> 00:47:58,200
- Hi.
870
00:47:58,300 --> 00:47:59,667
- Lurking or working?
871
00:47:59,767 --> 00:48:02,133
- A bit of both, really.
872
00:48:02,233 --> 00:48:05,600
- If that offer's still on,
I'm free tomorrow night.
873
00:48:05,700 --> 00:48:07,267
- Well, afraid not.
874
00:48:07,367 --> 00:48:08,833
We're off back to Camborne.
875
00:48:08,933 --> 00:48:11,067
You know, a job's a job here.
876
00:48:11,167 --> 00:48:11,900
- Pity.
877
00:48:12,067 --> 00:48:12,733
- Yeah.
878
00:48:12,833 --> 00:48:15,067
- Oh well, maybe next time, hm?
879
00:48:15,167 --> 00:48:16,067
- Yeah.
880
00:48:19,233 --> 00:48:21,600
Must be written in my stars.
881
00:48:22,600 --> 00:48:25,233
- Once a Virgo, always a Virgo.
882
00:48:28,467 --> 00:48:30,867
- Listen, I'm all tours, me.
883
00:48:33,733 --> 00:48:35,533
Is that it then, sir?
884
00:48:36,467 --> 00:48:38,267
- I just rang Franks.
885
00:48:41,267 --> 00:48:43,667
He did the PM on Lizzie Biddick.
886
00:48:43,767 --> 00:48:46,633
He ran a routine blood test
on the body, she was negative.
887
00:48:46,733 --> 00:48:47,900
- What, no AIDS?
888
00:48:48,067 --> 00:48:49,467
- No, nor Miller.
889
00:48:49,567 --> 00:48:52,067
They're both in the clear.
890
00:48:52,167 --> 00:48:53,333
- So how come Guy
Bottrell got told
891
00:48:53,433 --> 00:48:55,167
he was HIV positive?
892
00:48:57,067 --> 00:49:00,367
- He was in the army,
stationed in Kenya, apparently.
893
00:49:00,467 --> 00:49:01,600
- Oh, what?
894
00:49:01,700 --> 00:49:02,567
- Yeah.
895
00:49:04,067 --> 00:49:08,200
So Guy Bottrell killed both
Biddick and Miller for nothing.
896
00:49:09,567 --> 00:49:13,233
And the Bottrells
are landed gentry.
897
00:49:13,333 --> 00:49:15,200
A law unto themselves.
898
00:49:17,367 --> 00:49:18,833
Always have been.
899
00:49:25,967 --> 00:49:26,833
- You know what you said
about his father
900
00:49:26,933 --> 00:49:28,833
topping himself when
Wycliffe was a kid?
901
00:49:28,933 --> 00:49:30,167
- Yeah.
902
00:49:30,267 --> 00:49:32,233
- Did he find the body?
903
00:49:33,567 --> 00:49:34,667
- Didn't say.
62846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.