All language subtitles for When.Will.You.Get.Married.2015.INDONESIAN.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,000 --> 00:00:23,208 Is something wrong, sir? 4 00:00:24,458 --> 00:00:25,791 - The bananas! - The bananas. 5 00:00:25,875 --> 00:00:27,250 Yes, they're complimentary. 6 00:00:27,333 --> 00:00:29,125 Get rid of it! 7 00:00:30,458 --> 00:00:31,416 Wait a moment, sir. 8 00:00:33,291 --> 00:00:34,333 Please wait. 9 00:00:36,958 --> 00:00:38,416 It's done, sir. 10 00:00:50,791 --> 00:00:52,166 What's wrong now, sir? 11 00:00:52,250 --> 00:00:54,416 The glass! 12 00:00:54,500 --> 00:00:56,208 - The glass? - Yes. 13 00:00:57,791 --> 00:00:58,833 It's too clean. 14 00:00:59,458 --> 00:01:01,875 It's Friday. The glass should've been touched. 15 00:01:03,208 --> 00:01:04,583 Like this, sir? 16 00:01:09,416 --> 00:01:10,541 Yes. The bottles, too. 17 00:01:10,625 --> 00:01:11,708 Okay. 18 00:01:13,833 --> 00:01:14,875 Thank you. 19 00:01:31,916 --> 00:01:35,875 Yes, what is it this time, sir? 20 00:01:35,958 --> 00:01:40,166 The bed is not supposed to point south. I'll be damned. It needs to point east. 21 00:01:40,250 --> 00:01:45,166 East. So, where should we move the bed, sir? 22 00:01:46,291 --> 00:01:47,666 Little bit to the left. 23 00:01:47,750 --> 00:01:48,708 Okay, left. 24 00:01:51,208 --> 00:01:53,166 Yes. Stop. It's good. 25 00:01:56,208 --> 00:01:57,875 Great. I can take a rest now. 26 00:02:00,208 --> 00:02:03,666 - Can I help you with anything else? - That will be all. 27 00:02:06,291 --> 00:02:08,000 Your husband is a lucky man. 28 00:02:09,541 --> 00:02:10,583 Thank you, sir. 29 00:02:11,875 --> 00:02:13,750 Husband? Do I really look that old? 30 00:03:19,083 --> 00:03:20,083 {\an8}Help! 31 00:03:24,375 --> 00:03:25,208 {\an8}Help! 32 00:03:27,666 --> 00:03:28,708 {\an8}Help! 33 00:03:30,750 --> 00:03:31,625 Help! 34 00:03:35,916 --> 00:03:39,250 Someone changed the seating arrangements in the hall. 35 00:03:39,333 --> 00:03:41,333 {\an8}- Changed? How? - Take a look for yourself. 36 00:03:41,416 --> 00:03:43,416 {\an8}This is not right. It isn't a seminar. 37 00:03:46,083 --> 00:03:48,333 {\an8}The function starts in less than half an hour, 38 00:03:48,416 --> 00:03:50,291 {\an8}have all the staff here right now! 39 00:03:50,375 --> 00:03:51,791 That's not possible. 40 00:03:52,625 --> 00:03:53,458 Why? 41 00:03:53,541 --> 00:03:55,666 - Because everyone is occupied. - What? 42 00:03:57,500 --> 00:04:03,333 Happy birthday to you. Happy Birthday to you. 43 00:04:36,666 --> 00:04:39,000 MY MOM 44 00:04:45,000 --> 00:04:47,458 MY MOM 45 00:05:40,875 --> 00:05:42,083 Hello. Didi? 46 00:05:43,250 --> 00:05:44,208 Good morning, Mom. 47 00:05:46,541 --> 00:05:51,458 Sorry I didn't pick up earlier, I was in the toilet. 48 00:05:51,541 --> 00:05:55,208 It's been a month since you last contacted us in Jogja. 49 00:05:55,291 --> 00:05:56,791 What's wrong? Are you sick? 50 00:05:56,875 --> 00:06:00,583 No, I'm fine, Mom. It's just that I'm so busy with work. 51 00:06:01,291 --> 00:06:03,500 How are you and Dad doing? Are you well? 52 00:06:03,583 --> 00:06:06,916 We're all right. By the way, do you know what today is? 53 00:06:07,458 --> 00:06:08,583 It's Friday? 54 00:06:08,666 --> 00:06:12,041 Hey! We also have a calendar here in Jogja, you know. 55 00:06:13,250 --> 00:06:15,666 Today is your birthday. 56 00:06:15,750 --> 00:06:17,541 You're 33 now! 57 00:06:18,333 --> 00:06:19,208 Yes, Mom. 58 00:06:21,250 --> 00:06:22,500 Your dad said... 59 00:06:23,125 --> 00:06:24,916 "If you were a warship, 60 00:06:25,416 --> 00:06:28,250 the emergency sirens would have started ringing." 61 00:06:28,333 --> 00:06:29,500 You know what I mean? 62 00:06:29,583 --> 00:06:32,333 This is about me still being single, isn't it? 63 00:06:32,833 --> 00:06:36,166 Absolutely. Come on, honey! 64 00:06:36,750 --> 00:06:38,375 When are you getting married? 65 00:06:38,875 --> 00:06:42,416 Waiting for your ship to be torpedoed by the Japanese? 66 00:06:46,333 --> 00:06:49,583 WHEN WILL YOU GET MARRIED? 67 00:06:56,250 --> 00:06:57,416 What is it? 68 00:07:01,250 --> 00:07:02,250 Your mom again? 69 00:07:03,541 --> 00:07:04,833 It's getting out of hand, 70 00:07:04,916 --> 00:07:08,166 she said I needed to be cleansed of evil spirits, to the point of 71 00:07:08,250 --> 00:07:12,416 - name change to easily find a suitor. - Well, then you're in luck. My friend-- 72 00:07:13,291 --> 00:07:16,166 - His name is Aldy, he's just-- - Eva! 73 00:07:16,250 --> 00:07:18,541 The last guy you suited me, still owes me 74 00:07:18,625 --> 00:07:20,750 for using my credit card to gamble online. 75 00:07:20,833 --> 00:07:23,500 That's not his fault. 76 00:07:23,583 --> 00:07:27,291 No one could've predicted Man Utd would play so badly last season. 77 00:07:27,375 --> 00:07:32,166 This time it's different. Aldy is a high-quality single guy. 78 00:07:34,166 --> 00:07:38,750 High-quality single one? Don't you think that if he's high-quality, 79 00:07:38,833 --> 00:07:41,000 he wouldn't be single in the first place? 80 00:07:44,250 --> 00:07:45,708 Except me, of course. 81 00:07:47,875 --> 00:07:49,250 Whatever. 82 00:07:50,041 --> 00:07:51,083 Bye. 83 00:07:51,166 --> 00:07:56,041 Your sister, Nana, was pregnant at 24, 84 00:07:56,125 --> 00:07:58,416 right on schedule of normal woman. 85 00:07:58,500 --> 00:08:00,000 What is it with you? 86 00:08:00,625 --> 00:08:05,000 If she just wanted, she could have been a professional model, 87 00:08:05,083 --> 00:08:09,625 but she chooses to concentrate on being a housewife. 88 00:08:09,708 --> 00:08:15,250 Mom, sorry. But I am wanted in a meeting. I will call you later, okay? 89 00:08:15,333 --> 00:08:20,833 Wait just a second, there is something we need to discuss. 90 00:08:21,875 --> 00:08:22,958 What is it? 91 00:08:23,458 --> 00:08:28,833 Our wedding anniversary is coming up next month. 92 00:08:29,333 --> 00:08:32,958 I want you to make the arrangements, my dear. 93 00:08:33,750 --> 00:08:34,666 Are you sure? 94 00:08:35,208 --> 00:08:39,625 Yes, your dad agrees. So, what do you think? 95 00:08:39,708 --> 00:08:40,958 I would love to! 96 00:08:43,625 --> 00:08:46,541 I'm going to throw the best anniversary party ever for you. 97 00:08:46,625 --> 00:08:47,541 But... 98 00:08:48,833 --> 00:08:49,750 Yes, Mom? 99 00:08:50,250 --> 00:08:52,708 You have to bring a date. 100 00:08:55,500 --> 00:08:58,000 I can't make any promises, Mom. 101 00:09:03,583 --> 00:09:04,416 Mom? 102 00:09:08,500 --> 00:09:13,750 Am I asking for too much, my child? 103 00:09:16,125 --> 00:09:17,750 That's not the issue, Mom. 104 00:09:21,666 --> 00:09:25,416 - About bringing a date... - Honey... 105 00:09:27,958 --> 00:09:30,791 Your Dad and I are old. 106 00:09:33,166 --> 00:09:38,125 This may well be our last wedding anniversary. 107 00:09:42,666 --> 00:09:47,166 There's no telling when the Almighty might take us. 108 00:09:52,125 --> 00:09:56,750 But you don't seem to want to make your parents happy. 109 00:09:59,958 --> 00:10:02,875 Mom, It's not that I don't want to. It's just... 110 00:10:02,958 --> 00:10:04,833 Mashallah. 111 00:10:06,958 --> 00:10:11,208 Dear God, please do not call me just yet, 112 00:10:12,916 --> 00:10:19,500 until our daughter introduces her future husband to us. Please, God. 113 00:10:21,875 --> 00:10:25,500 Okay, Mom. I will see what I can do. 114 00:10:25,583 --> 00:10:27,750 You have to promise me. 115 00:10:27,833 --> 00:10:28,958 Okay, Mom. I promise. 116 00:10:31,291 --> 00:10:33,625 Thanks, my dear. Hope to hear from you soon. 117 00:10:34,625 --> 00:10:35,458 Yes, Mom. 118 00:10:48,375 --> 00:10:52,666 If this doesn't work, we are going to a witch doctor. 119 00:10:52,750 --> 00:10:55,000 No problem. Great acting! 120 00:10:56,333 --> 00:10:58,916 Ma'am, where did you learn to be such a drama queen? 121 00:10:59,000 --> 00:11:00,291 Excellent performance! 122 00:11:00,375 --> 00:11:02,541 None of your business! 123 00:11:02,625 --> 00:11:06,125 Why don't you teach me how to act, so I can get a wife? 124 00:11:20,958 --> 00:11:22,416 Di, wait. 125 00:11:23,166 --> 00:11:24,125 Are you serious? 126 00:11:24,208 --> 00:11:27,875 Do you really want to hire an actor to be your date to face your parents? 127 00:11:27,958 --> 00:11:28,916 Are you sure? 128 00:11:29,958 --> 00:11:30,791 Yes. 129 00:11:33,000 --> 00:11:33,958 I'm sure, Eva. 130 00:11:34,791 --> 00:11:35,833 Okay. 131 00:11:36,583 --> 00:11:41,666 From your description, I think my friend would be perfect for the job. 132 00:11:53,375 --> 00:11:54,416 Eva. 133 00:11:54,500 --> 00:11:55,666 You call this acting? 134 00:11:55,750 --> 00:11:59,541 Don't worry. His acting is top-notch. Although he's a little bit eccentric. 135 00:12:12,750 --> 00:12:18,208 Do you see it? His gestures depict how our modern society 136 00:12:18,291 --> 00:12:21,791 is pretentious and fake. 137 00:12:23,791 --> 00:12:24,791 How do you know? 138 00:12:25,291 --> 00:12:27,958 I was in the drama club in the past, now I've changed. 139 00:13:00,375 --> 00:13:01,666 What's wrong? Here? 140 00:13:02,875 --> 00:13:03,708 This one? 141 00:13:07,750 --> 00:13:08,750 Be patient, Din. 142 00:13:12,625 --> 00:13:14,291 This is perfectly normal. 143 00:13:15,875 --> 00:13:17,791 When an actor is committed to a role, 144 00:13:17,875 --> 00:13:19,583 it takes time for him 145 00:13:19,666 --> 00:13:21,541 to get out of character. 146 00:13:22,791 --> 00:13:25,125 Hey, be polite! 147 00:13:33,666 --> 00:13:35,166 Um... Satrio. 148 00:13:35,250 --> 00:13:38,166 Are you sure you don't want to return to the normal world? 149 00:13:38,666 --> 00:13:39,500 What? 150 00:13:40,541 --> 00:13:42,541 What did you say? Normal? 151 00:13:43,166 --> 00:13:45,708 You're talking to me about being normal? Look, 152 00:13:45,791 --> 00:13:46,916 I am offended. 153 00:13:47,000 --> 00:13:48,500 I don't like it. 154 00:13:48,583 --> 00:13:50,166 I'm serious, here. 155 00:13:50,666 --> 00:13:53,166 Don't you talk to me about being normal. 156 00:13:53,250 --> 00:13:55,500 What exactly is normal to you? 157 00:13:55,583 --> 00:13:59,750 Wearing clothes that cost more than the cost of feeding abandoned children? 158 00:13:59,833 --> 00:14:01,500 I thought you worked in tourism. 159 00:14:01,583 --> 00:14:05,333 I'm sure you understand about hospitality and good manners. 160 00:14:05,416 --> 00:14:09,166 I thought you were an educated person. You're not making sense. 161 00:14:10,125 --> 00:14:13,708 Choose your words wisely. Otherwise, this nation will not progress. 162 00:14:13,791 --> 00:14:15,375 Do not offend people. 163 00:14:16,625 --> 00:14:18,250 Are you a hedonist or what? 164 00:14:18,333 --> 00:14:19,208 Okay. 165 00:14:20,958 --> 00:14:23,333 So, back to my problem, can you help me? 166 00:14:24,458 --> 00:14:25,541 Okay, I'll help you. 167 00:14:30,958 --> 00:14:35,333 Let's cut to the chase. I don't mean to be weird, 168 00:14:36,791 --> 00:14:40,333 but let's talk about my fee. Okay? 169 00:14:41,750 --> 00:14:43,250 How much will I get paid? 170 00:14:43,791 --> 00:14:46,125 The fee? Okay. 171 00:14:50,083 --> 00:14:51,208 Ten million rupiah. 172 00:14:52,458 --> 00:14:57,333 At that price, you should hire yourself a soap opera actor. 173 00:14:57,416 --> 00:14:59,250 I am not just your average actor. 174 00:15:00,208 --> 00:15:04,166 There are plenty of those if you want. I can even help you contact the agencies. 175 00:15:05,083 --> 00:15:09,750 So you think you're better than a soap opera actor? 176 00:15:16,000 --> 00:15:17,291 The art of acting is... 177 00:15:21,250 --> 00:15:22,541 The art of acting is... 178 00:15:22,625 --> 00:15:25,083 - Move over, Eva. - Okay, wait. 179 00:15:29,541 --> 00:15:32,208 Soap operas don't require much skill. 180 00:15:32,291 --> 00:15:34,250 It's below-average and crap acting. 181 00:15:34,333 --> 00:15:38,125 I don't mean to brag, but I am way better than that. 182 00:15:38,208 --> 00:15:43,291 Way, way better than that. So much better. 183 00:15:43,875 --> 00:15:46,666 Because for me, acting is the search for honesty. 184 00:15:46,750 --> 00:15:50,583 It requires intelligence, feeling and wit. 185 00:15:51,166 --> 00:15:52,791 It's a complicated thing. 186 00:15:52,875 --> 00:15:54,125 Don't underrate it. 187 00:15:54,708 --> 00:15:55,875 Stanislavsky said-- 188 00:15:55,958 --> 00:15:57,958 I'll add another five million rupiah. 189 00:15:58,041 --> 00:15:59,666 Okay, deal! 190 00:16:00,625 --> 00:16:02,041 - Okay! - Okay. 191 00:16:02,125 --> 00:16:03,041 But... 192 00:16:04,583 --> 00:16:08,708 I need proof that you can actually act. 193 00:16:10,166 --> 00:16:11,500 Not a problem. 194 00:16:12,083 --> 00:16:12,916 Move back. 195 00:16:15,166 --> 00:16:16,166 Satrio. 196 00:16:16,708 --> 00:16:18,083 How would you... 197 00:16:19,250 --> 00:16:20,083 Satrio. 198 00:16:21,666 --> 00:16:24,458 How would you convince my parents 199 00:16:24,541 --> 00:16:27,791 that you are a responsible, nice and... 200 00:16:28,708 --> 00:16:29,916 decent man? 201 00:16:30,416 --> 00:16:32,791 The first two, okay. The third one, I don't get. 202 00:16:34,375 --> 00:16:35,208 Okay. 203 00:16:45,000 --> 00:16:46,083 Dinda, 204 00:16:46,166 --> 00:16:47,458 chemistry is important 205 00:16:48,333 --> 00:16:49,958 to get a feel of the character. 206 00:16:50,458 --> 00:16:52,375 We need to know each other better 207 00:16:52,458 --> 00:16:54,583 to understand what we're feeling. 208 00:16:54,666 --> 00:16:57,958 All this is just to get that perfect chemistry. 209 00:17:01,708 --> 00:17:02,833 It's okay, Din. 210 00:17:02,916 --> 00:17:06,083 It's normal for an actor using props to help get into character. 211 00:17:08,208 --> 00:17:10,500 - He's getting into character. - I can see that. 212 00:17:10,583 --> 00:17:13,333 But he's not actually dialing, right? 213 00:17:18,625 --> 00:17:21,750 Hello, ma'am! My name is Rio. 214 00:17:22,583 --> 00:17:25,708 Yes ma'am. I am Dinda's boyfriend. 215 00:17:25,791 --> 00:17:28,000 I am a decent and responsible man. 216 00:17:28,083 --> 00:17:30,166 Oh, my God. Did he really call my mom? 217 00:17:30,250 --> 00:17:35,458 - Mom! Mom? Hello? - Dad! 218 00:17:36,041 --> 00:17:38,625 Your friend is such a drama queen. 219 00:17:40,000 --> 00:17:45,583 Finally, our daughter is blessed with a boyfriend! Thank you, God! 220 00:17:48,125 --> 00:17:49,458 That's good. 221 00:17:50,458 --> 00:17:51,375 But, wait... 222 00:17:52,666 --> 00:17:55,958 we shouldn't be relieved just yet. 223 00:17:56,916 --> 00:17:58,541 Why not? 224 00:17:58,625 --> 00:18:00,791 We have to make sure... 225 00:18:01,583 --> 00:18:05,750 her boyfriend is fit to become our son-in-law. 226 00:18:07,041 --> 00:18:11,125 If he lives up to our standards, we can set a date. 227 00:18:12,166 --> 00:18:14,416 We cannot afford to lose again. 228 00:18:15,625 --> 00:18:17,083 But how? 229 00:18:21,541 --> 00:18:23,791 - Please, Mom. Pick up! - Din! 230 00:18:24,541 --> 00:18:27,041 So, what do you think? Is Satrio okay for you? 231 00:18:27,541 --> 00:18:28,375 No way! 232 00:18:29,000 --> 00:18:30,625 Satrio, go apologize to Dinda! 233 00:18:30,708 --> 00:18:32,250 Apologize? For what? 234 00:18:32,333 --> 00:18:34,833 My act has proven to be a success, right? 235 00:18:34,916 --> 00:18:36,583 Yeah, a success of making a mess! 236 00:18:37,958 --> 00:18:39,875 I really don't like her attitude. 237 00:18:41,458 --> 00:18:44,250 What an uptight person! 238 00:18:44,333 --> 00:18:46,666 Complains about everything! 239 00:18:46,750 --> 00:18:47,583 Mom? 240 00:18:48,083 --> 00:18:52,958 Didi! Your dad has collapsed! I'm taking him to the hospital! 241 00:18:56,083 --> 00:18:59,083 Honey? Honey! 242 00:19:00,625 --> 00:19:02,916 Are you at the hospital, Mom? 243 00:19:04,666 --> 00:19:06,833 Is he okay? What happened, Mom? 244 00:19:06,916 --> 00:19:11,250 Don't ask anything. We need you back here as soon as possible. 245 00:19:11,333 --> 00:19:16,000 Don't forget to bring Rio and introduce him to your dad... 246 00:19:16,708 --> 00:19:21,250 - before... your dad... - Enough! 247 00:19:23,125 --> 00:19:25,791 I could really die listening your voice. 248 00:19:25,875 --> 00:19:27,083 So? Is it working? 249 00:19:30,416 --> 00:19:31,916 Hey! Bendot! 250 00:19:32,000 --> 00:19:34,791 Enough! Go take a shower and sweep the floor! 251 00:19:35,500 --> 00:19:36,958 Why shower? 252 00:19:37,041 --> 00:19:39,583 I've taken a shower. How can I sweep in the dark? 253 00:19:39,666 --> 00:19:42,500 Why shower? What's wrong with you? 254 00:19:43,750 --> 00:19:45,875 - Study this. - Okay. So, it's a deal? 255 00:19:51,041 --> 00:19:53,333 What's this? My gosh! 256 00:19:54,625 --> 00:19:55,583 That is Jerry. 257 00:19:56,166 --> 00:19:58,625 My sister Nadya's husband. 258 00:19:58,708 --> 00:20:00,833 He's my mom and dad's favorite son-in-law. 259 00:20:00,916 --> 00:20:03,291 A metrosexual gentleman. 260 00:20:03,875 --> 00:20:07,208 So that's my role? To be a metrosensual guy? 261 00:20:07,291 --> 00:20:10,166 Metrosexual, 262 00:20:10,250 --> 00:20:11,916 and you must be better than him. 263 00:20:12,000 --> 00:20:14,958 And I want this tattoo removed, 264 00:20:15,041 --> 00:20:17,333 covered or just get rid of it. 265 00:20:17,416 --> 00:20:20,875 Don't worry. It's temporary and washable. 266 00:20:21,000 --> 00:20:23,083 - All right. - Okay? 267 00:20:23,166 --> 00:20:25,875 Tomorrow, at 7:00 sharp. 268 00:20:25,958 --> 00:20:26,791 Seven what? 269 00:20:26,875 --> 00:20:28,166 Seven in the morning, 270 00:20:28,666 --> 00:20:30,041 we'll go together. 271 00:20:30,125 --> 00:20:32,958 That is unacceptable! Impossible! 272 00:20:34,083 --> 00:20:38,583 Really? Do I have to explain it to you again? 273 00:20:38,666 --> 00:20:42,416 As a professional actor, I need two weeks of research to get into character. 274 00:20:42,500 --> 00:20:47,541 - You handed over the materials today-- - No way! 275 00:20:47,625 --> 00:20:49,166 We don't have time. 276 00:20:49,666 --> 00:20:51,708 Do your research on the go, okay? 277 00:20:51,791 --> 00:20:53,958 I thought you're a brilliant actor. 278 00:20:54,041 --> 00:20:57,083 I am. Anyway, you'll have to provide the costumes. 279 00:20:58,541 --> 00:21:01,291 I'll pay 15 million. Do I have to provide the costumes? 280 00:21:01,375 --> 00:21:02,416 You should! 281 00:21:02,500 --> 00:21:06,333 How am I supposed to know what kind of character you want? 282 00:21:06,416 --> 00:21:09,416 What kind of costume should I prepare? 283 00:21:09,500 --> 00:21:12,916 - Fine! Deal! - Okay. 284 00:21:13,000 --> 00:21:15,375 Okay. One more thing. 285 00:21:16,500 --> 00:21:19,000 Indonesian actors don't usually discuss this. 286 00:21:19,791 --> 00:21:20,875 My working hours, 287 00:21:22,916 --> 00:21:24,958 I work 16 hours a day. 288 00:21:25,041 --> 00:21:25,916 Is it a deal? 289 00:21:27,708 --> 00:21:29,333 - Well, fine then. - Deal! 290 00:21:30,583 --> 00:21:31,791 Thank you. 291 00:21:33,291 --> 00:21:37,208 - Where's your friend? - He'll be here. Just wait. 292 00:22:04,541 --> 00:22:06,750 So what do you think? 293 00:22:09,500 --> 00:22:11,375 Still not metrosensual enough? 294 00:22:18,833 --> 00:22:19,666 What? 295 00:22:20,583 --> 00:22:21,666 Wait. 296 00:22:21,750 --> 00:22:22,583 What is it? 297 00:22:24,875 --> 00:22:25,875 Is that makeup? 298 00:22:25,958 --> 00:22:26,833 Of course! 299 00:22:26,916 --> 00:22:27,875 Foundation? 300 00:22:27,958 --> 00:22:29,833 Of course! I'm an actor! 301 00:22:32,291 --> 00:22:34,916 Metrosexual men don't need any makeup. 302 00:22:35,000 --> 00:22:36,041 So? 303 00:22:36,541 --> 00:22:38,833 We better clean it up. 304 00:22:38,916 --> 00:22:41,583 - But I won't look good. - Don't worry. 305 00:22:43,416 --> 00:22:45,750 Prambors Radio! You're still with me, Desta M.! 306 00:22:47,708 --> 00:22:51,875 Next, we'll be discussing some interesting topics. What else, Gina? 307 00:22:51,958 --> 00:22:54,958 Surely the best hits in the world. 308 00:22:55,041 --> 00:22:57,125 Stay tuned, young people! 309 00:23:00,583 --> 00:23:02,958 STYLISH, SMART AND DYNAMIC 310 00:23:18,583 --> 00:23:20,791 Did you take the magazine from the flight? 311 00:23:23,416 --> 00:23:26,125 There were no warning signs. 312 00:23:26,208 --> 00:23:28,750 But it's unethical. 313 00:23:31,041 --> 00:23:33,833 Hiring an actor to be your boyfriend, Is that unethical? 314 00:23:36,208 --> 00:23:39,125 The magazine contains materials for my research 315 00:23:39,208 --> 00:23:41,666 to get into the character of this Rio guy. 316 00:23:42,375 --> 00:23:46,041 There's the look and facial expression. 317 00:23:46,125 --> 00:23:48,458 It's important for my performance as Rio. 318 00:23:48,541 --> 00:23:51,500 You don't understand it. And you'll never understand. 319 00:23:51,583 --> 00:23:54,916 The materials are abundant. There're a lot of seeds 320 00:23:55,000 --> 00:23:57,916 that you have to plant them in your heart to create... 321 00:23:58,000 --> 00:24:01,208 - a natural process-- - Okay. Fine! Okay! 322 00:24:03,083 --> 00:24:05,166 Suit yourself. Please. 323 00:24:06,875 --> 00:24:10,958 Please, do not speak like a philosopher 324 00:24:11,041 --> 00:24:14,916 in front of my parents. No one will understand. It's useless. 325 00:24:15,541 --> 00:24:18,166 Just relax and be natural. 326 00:24:18,250 --> 00:24:21,000 Be more urban, like metropolitan guys. 327 00:24:21,083 --> 00:24:24,000 Be confident. Use English once in a while. 328 00:24:29,583 --> 00:24:32,083 Are we going straight to the hospital? 329 00:24:35,208 --> 00:24:36,958 No, he came home this morning. 330 00:24:39,916 --> 00:24:44,083 Let's just drop the English bit. Just Indonesian, and be normal. 331 00:24:44,166 --> 00:24:45,000 Okay. 332 00:24:56,666 --> 00:24:57,666 Satrio! 333 00:24:57,750 --> 00:24:59,916 Dinda... I'm Rio now. 334 00:25:00,750 --> 00:25:01,666 Rio. 335 00:25:07,916 --> 00:25:09,000 Now what? 336 00:25:09,583 --> 00:25:13,000 This is our first fight as a couple. 337 00:25:14,625 --> 00:25:15,708 Oh, my God! 338 00:25:53,375 --> 00:25:57,125 Sir! ma'am! Miss Dinda's taxi has arrived! 339 00:25:57,208 --> 00:25:58,041 What? 340 00:25:58,666 --> 00:25:59,500 Oh, dear! 341 00:25:59,583 --> 00:26:02,750 Bendot! Make sure she doesn't suspect that was an act yesterday. 342 00:26:02,833 --> 00:26:05,333 If she asks, say that her dad had a heart attack! 343 00:26:05,416 --> 00:26:07,458 - Yes. A heart attack. - A fatal one! 344 00:26:07,541 --> 00:26:08,791 - For sure. - Anybody home? 345 00:26:13,750 --> 00:26:14,916 Mom? 346 00:26:16,916 --> 00:26:17,750 Mom? 347 00:26:21,458 --> 00:26:22,291 Mom? 348 00:26:27,625 --> 00:26:28,458 Alas. 349 00:26:28,958 --> 00:26:31,000 Oh! Miss Dinda. 350 00:26:31,083 --> 00:26:33,041 You frightened me. Where's Mom and Dad? 351 00:26:33,125 --> 00:26:34,625 Miss Dinda, how are you doing? 352 00:26:34,708 --> 00:26:36,125 I'm fine. Are they inside? 353 00:26:37,625 --> 00:26:39,083 How are you, Miss? 354 00:26:39,166 --> 00:26:40,833 Bendot, where are my mom and dad? 355 00:26:42,416 --> 00:26:43,500 I'm going inside now. 356 00:26:44,500 --> 00:26:45,416 Bendot. 357 00:26:45,500 --> 00:26:48,375 - Intruder! - He's not. Bendot! 358 00:26:49,333 --> 00:26:52,208 No, Bendot. He's not an intruder. He's... my boyfriend. 359 00:26:52,291 --> 00:26:53,791 I thought he was an intruder. 360 00:26:54,291 --> 00:26:56,416 - He's not an intruder? - No. 361 00:26:57,000 --> 00:26:59,416 So it's... Safe now! It's safe! 362 00:26:59,916 --> 00:27:01,375 Very safe! 363 00:27:01,458 --> 00:27:02,833 It's safe! 364 00:27:05,958 --> 00:27:08,166 - It's safe now! - Bendot. 365 00:27:09,416 --> 00:27:11,458 Where are my parents? 366 00:27:11,541 --> 00:27:15,708 Your mom is in the bedroom with your dad who's very ill. 367 00:27:15,791 --> 00:27:18,208 Very ill! His heart's not well. 368 00:27:18,291 --> 00:27:22,625 This is not an act. Definitely not. That's for sure, Miss! 369 00:27:23,666 --> 00:27:26,416 I need to see my mom first. You wait here, okay? 370 00:27:26,500 --> 00:27:29,083 Bendot, please bring our luggage to our rooms. 371 00:27:33,666 --> 00:27:36,166 You smell just like the perfume I wear. 372 00:27:37,750 --> 00:27:41,083 The most expensive perfume in the entire village. Excuse me. 373 00:27:51,583 --> 00:27:53,083 From now on, use this perfume. 374 00:27:54,041 --> 00:27:55,458 But this is women's perfume. 375 00:28:09,875 --> 00:28:11,333 My dear... 376 00:28:11,416 --> 00:28:12,250 Mom. 377 00:28:13,250 --> 00:28:14,333 Dad... 378 00:28:15,166 --> 00:28:16,000 Dad. 379 00:28:17,250 --> 00:28:18,333 Didi is here, Dad. 380 00:28:18,833 --> 00:28:20,625 Dad, how are you feeling? 381 00:28:20,708 --> 00:28:22,041 Didi... I... 382 00:28:22,125 --> 00:28:27,791 Thank God, your dad is strong. 383 00:28:28,250 --> 00:28:32,958 Dad, do you need anything? What can I do to make you feel better? 384 00:28:33,791 --> 00:28:38,583 Dear God, please give my husband the strength... 385 00:28:39,708 --> 00:28:42,500 to get through this ordeal. Please, God. 386 00:28:44,583 --> 00:28:48,250 An ordeal? What ordeal are you going through, Dad? 387 00:28:48,333 --> 00:28:49,833 Enough, honey-- 388 00:28:51,458 --> 00:28:54,541 Dear, please don't leave me yet! 389 00:28:56,166 --> 00:28:59,750 Who is dying here, me or you... 390 00:29:03,041 --> 00:29:05,583 That's so cruel of you! 391 00:29:19,000 --> 00:29:21,666 Welcome to our home, Rio. 392 00:29:22,583 --> 00:29:24,791 - Mom, this is Rio. - Yes. 393 00:29:24,875 --> 00:29:26,875 - I'm Rio, ma'am. - Yes. 394 00:29:26,958 --> 00:29:29,916 Please, sit down. 395 00:29:31,750 --> 00:29:33,000 Please. 396 00:29:41,208 --> 00:29:44,250 So Rio, what do you... 397 00:29:48,041 --> 00:29:50,291 What do you think... 398 00:29:52,875 --> 00:29:53,750 about... 399 00:29:55,375 --> 00:29:56,250 our village? 400 00:29:57,791 --> 00:29:58,833 Ma'am... 401 00:30:11,958 --> 00:30:14,916 Exhausted, honey? The flight was a bit chilly. 402 00:30:15,750 --> 00:30:19,083 I think his throat is a bit sore. Poor him. 403 00:30:19,166 --> 00:30:22,375 Very well then, Didi. Take your boyfriend to the guest room. 404 00:30:23,166 --> 00:30:26,250 We should get ready for our family dinner. 405 00:30:28,083 --> 00:30:30,625 There is a lot to discuss. 406 00:30:31,041 --> 00:30:32,791 Okay! 407 00:30:32,875 --> 00:30:34,666 Yes, Mom. Rio, let's go! 408 00:30:35,708 --> 00:30:36,791 Excuse us, ma'am. 409 00:30:37,500 --> 00:30:38,333 Didi! 410 00:30:40,500 --> 00:30:43,750 Are you a maiden or a trailer? 411 00:30:46,708 --> 00:30:47,541 Ma'am. 412 00:30:48,750 --> 00:30:51,375 Sorry, but Dinda could not keep her hands off me. 413 00:30:52,625 --> 00:30:53,666 Come on, honey. 414 00:30:53,750 --> 00:30:57,833 We'll get you some medicine for your sore throat. 415 00:30:57,916 --> 00:31:00,166 - Bye, ma'am. - It was chilly, right? 416 00:31:05,666 --> 00:31:08,791 Peace be with you. 417 00:31:15,125 --> 00:31:16,291 What's wrong? 418 00:31:17,250 --> 00:31:19,041 Did you hear what my mom just said? 419 00:31:19,125 --> 00:31:20,791 - What? - About the dinner. 420 00:31:21,500 --> 00:31:22,500 Yes, so? 421 00:31:23,541 --> 00:31:27,875 It's not just... a regular dinner. 422 00:31:28,458 --> 00:31:30,458 So it's an extraordinary dinner then. 423 00:31:32,291 --> 00:31:35,083 Every time my mom said dinner, 424 00:31:35,166 --> 00:31:37,000 I could only think of interrogation. 425 00:31:37,875 --> 00:31:40,375 She's gonna be asking about your background. 426 00:31:40,458 --> 00:31:42,291 Like where you come from... 427 00:31:43,958 --> 00:31:47,166 Don't you want to practice and shape your character or something? 428 00:31:48,500 --> 00:31:49,500 I think you need to. 429 00:31:52,916 --> 00:31:54,083 We need to practice. 430 00:31:56,166 --> 00:31:59,041 It's a work in progress, you just relax-- 431 00:31:59,125 --> 00:32:02,583 No. Stop it! I don't want to hear that husky voice again! 432 00:32:02,666 --> 00:32:03,541 Okay? 433 00:32:04,041 --> 00:32:05,625 No! Cut it out. 434 00:32:05,708 --> 00:32:07,791 - You sound like you catch a cold. - What? 435 00:32:07,875 --> 00:32:10,416 - It's like you've a sore throat. - I'm always wrong. 436 00:32:10,916 --> 00:32:14,416 Well, then, stop. Why're you making that voice? 437 00:32:15,000 --> 00:32:16,125 You shouldn't do that. 438 00:32:16,208 --> 00:32:19,333 That is crossing the line. That is going beyond the limit. 439 00:32:19,416 --> 00:32:22,583 That's how I sounded, the first time I spoke to your mom. 440 00:32:22,666 --> 00:32:24,708 It's called being consistent in acting. 441 00:32:24,791 --> 00:32:26,375 You have no right to change it. 442 00:32:26,458 --> 00:32:29,083 It's a matter of playing the character. You cannot-- 443 00:32:29,166 --> 00:32:32,375 You want to have a sore throat for the rest of your life? 444 00:32:33,625 --> 00:32:35,916 Stop it! No! Change it! 445 00:32:36,333 --> 00:32:38,500 Tonight we're having dinner with my parents. 446 00:32:39,000 --> 00:32:41,083 I already told them that you are sick. 447 00:32:41,166 --> 00:32:45,166 Just drink a lot of water. Please, try to clear your throat. 448 00:32:45,250 --> 00:32:46,125 Leave it to me. 449 00:32:46,208 --> 00:32:48,000 I will follow your lead! 450 00:32:48,583 --> 00:32:49,416 Chill. 451 00:32:49,500 --> 00:32:51,125 That's easy for you to say. 452 00:32:52,458 --> 00:32:56,041 It's not your parents who will be disappointed when this goes wrong. 453 00:32:57,458 --> 00:32:59,583 You're always afraid of disappointing them. 454 00:33:02,875 --> 00:33:06,333 It's okay for them to be disappointed once in a while. 455 00:33:22,250 --> 00:33:23,458 It's okay, right? 456 00:33:25,375 --> 00:33:27,250 Being disappointed is normal... 457 00:33:28,583 --> 00:33:31,041 Nothing is perfect, right? 458 00:33:37,000 --> 00:33:37,875 Yeah. 459 00:33:39,583 --> 00:33:40,750 Please, help yourself. 460 00:33:52,166 --> 00:33:53,583 - Rio. - Yes. 461 00:33:54,166 --> 00:33:55,291 May I ask? 462 00:33:55,375 --> 00:33:56,666 Yes, sir. 463 00:33:58,083 --> 00:34:00,708 Are you a believer in... 464 00:34:01,458 --> 00:34:02,583 free love? 465 00:34:05,208 --> 00:34:06,250 What? 466 00:34:06,333 --> 00:34:09,041 You know, living a free love lifestyle. 467 00:34:09,750 --> 00:34:10,708 Oh! 468 00:34:10,791 --> 00:34:11,791 Dad. 469 00:34:12,458 --> 00:34:14,125 We are having dinner. 470 00:34:15,083 --> 00:34:17,500 No, it's okay. 471 00:34:18,625 --> 00:34:21,458 Sir, of course not. I'm far from that kind of lifestyle. 472 00:34:24,583 --> 00:34:26,541 Do you take drugs? 473 00:34:26,625 --> 00:34:27,583 Mom! 474 00:34:30,166 --> 00:34:31,000 I don't... 475 00:34:32,750 --> 00:34:33,750 eat drugs. 476 00:34:34,291 --> 00:34:35,583 Alcohol and liquor? 477 00:34:35,666 --> 00:34:39,291 No! I don't eat liquor or alcohol. 478 00:34:39,958 --> 00:34:40,791 No! 479 00:34:43,791 --> 00:34:46,333 What do you do for a living? 480 00:34:50,375 --> 00:34:51,791 I am a plastic surgeon. 481 00:34:52,291 --> 00:34:53,625 - Really? - Yes. 482 00:34:54,750 --> 00:34:56,500 Plastic surgeon? Like a beautician? 483 00:34:56,583 --> 00:34:58,041 Yes, that's right. 484 00:34:58,125 --> 00:34:59,875 Mother knows best about this. 485 00:35:01,166 --> 00:35:04,708 You know, It's like... 486 00:35:05,375 --> 00:35:07,916 skin tightening, 487 00:35:08,000 --> 00:35:11,208 Sagging cheeks, raised. 488 00:35:11,291 --> 00:35:13,833 Downward eyebrows, lifted. 489 00:35:13,916 --> 00:35:15,750 Everything is pulled back. 490 00:35:17,333 --> 00:35:22,083 The face becomes so tight. It gives the face a defined well-formed contour. 491 00:35:22,166 --> 00:35:23,000 Beautiful! 492 00:35:25,041 --> 00:35:27,291 You don't need it, you look lovely as you are. 493 00:35:29,375 --> 00:35:31,625 As a plastic surgeon, 494 00:35:32,333 --> 00:35:34,916 how are the business prospects? 495 00:35:35,000 --> 00:35:36,458 Yes, of course. Plenty, sir! 496 00:35:37,083 --> 00:35:39,708 My practice is open from 7:00 a.m. until 3:00 p.m. 497 00:35:39,791 --> 00:35:43,916 but the patients are still there until 10:00 p.m., nonstop! 498 00:35:44,416 --> 00:35:47,833 Poor Dinda, she has to wait so long for me, 499 00:35:47,916 --> 00:35:49,500 because I often work late. 500 00:35:50,083 --> 00:35:52,291 But there's nothing I can do. 501 00:35:53,291 --> 00:35:55,291 Be patient, my dear. 502 00:35:55,375 --> 00:35:57,750 Dinda is very patient with me. 503 00:35:58,791 --> 00:36:01,125 Her heart is so beautiful. 504 00:36:01,833 --> 00:36:05,458 Poor Rio, he has to work so hard, that's why he always has a sore throat. 505 00:36:07,083 --> 00:36:08,166 Yes. 506 00:36:08,250 --> 00:36:09,791 Have a drink, honey. 507 00:36:11,875 --> 00:36:13,500 Don't forget to enjoy your meal. 508 00:36:13,583 --> 00:36:15,375 One more thing, sir. 509 00:36:15,458 --> 00:36:16,291 I see... 510 00:36:17,750 --> 00:36:22,916 a lot of people who are not satisfied with who they are. 511 00:36:23,000 --> 00:36:25,083 They want to become someone else. 512 00:36:25,541 --> 00:36:29,125 So they ask me to fix them... 513 00:36:30,458 --> 00:36:32,750 and reconstruct their appearance. 514 00:36:32,833 --> 00:36:37,541 I'm sure those people have psychological issues. 515 00:36:37,625 --> 00:36:38,583 That's true! 516 00:36:40,666 --> 00:36:42,291 - It's-- - Honey. 517 00:36:42,375 --> 00:36:43,625 - No, it's okay-- - It's... 518 00:36:43,708 --> 00:36:46,750 Please eat this, honey, Mom prepared this especially for you. 519 00:36:46,833 --> 00:36:49,083 They're so fresh, Mom. 520 00:36:49,166 --> 00:36:51,041 Have some vegetables for your health. 521 00:36:51,125 --> 00:36:54,416 It is, as you say, a psychological issue, 522 00:36:54,500 --> 00:36:58,333 that nowadays... 523 00:36:59,375 --> 00:37:02,208 the economy has become the main path of... 524 00:37:02,791 --> 00:37:06,083 social and cultural issues... 525 00:37:06,666 --> 00:37:08,166 that leads to... 526 00:37:10,041 --> 00:37:14,875 psychological issues that have different social effects. 527 00:37:14,958 --> 00:37:17,625 - Now-- - How about we enjoy our dinner? 528 00:37:17,708 --> 00:37:21,458 Yes, right. I get too excited and serious discussing important issues. 529 00:37:21,541 --> 00:37:23,791 - Let's continue some other time. - Sure. 530 00:37:25,625 --> 00:37:28,041 Plastic surgeon? Are you kidding me? 531 00:37:28,791 --> 00:37:33,500 It's an ideal profession to accommodate people 532 00:37:33,583 --> 00:37:35,666 who're not satisfied with themselves. 533 00:37:35,750 --> 00:37:36,791 Are you mocking me? 534 00:37:37,666 --> 00:37:41,875 You mean I'm dissatisfied with myself? I'm very happy with myself. 535 00:37:41,958 --> 00:37:45,625 Well, if you were satisfied, I would be in Jakarta right now, not here. 536 00:37:45,708 --> 00:37:49,458 Of course. You would still be a poor artist getting laughed by people. 537 00:37:54,083 --> 00:37:57,333 Okay, fine. I'm sorry. 538 00:37:58,083 --> 00:38:00,625 Let's just be professionals. 539 00:38:01,791 --> 00:38:04,958 We don't have to get on each other's nerves. 540 00:38:05,041 --> 00:38:09,958 Tomorrow I will lend you my iPad, and you can do some research on plastic surgery. 541 00:38:11,000 --> 00:38:11,833 Okay? 542 00:38:13,375 --> 00:38:14,208 Satrio? 543 00:38:17,000 --> 00:38:18,041 What's going on? 544 00:38:19,666 --> 00:38:20,583 Sat... 545 00:38:22,375 --> 00:38:26,041 - My working hours are over. - What? You... 546 00:38:26,125 --> 00:38:27,875 Wait... What are you doing? 547 00:38:27,958 --> 00:38:29,416 Are you crazy? Satrio! 548 00:38:33,083 --> 00:38:34,291 Satrio. 549 00:38:35,291 --> 00:38:36,291 Satrio! 550 00:38:44,666 --> 00:38:45,916 Good evening, sir. 551 00:38:46,000 --> 00:38:47,583 Oh, my God! 552 00:39:04,875 --> 00:39:05,833 Where're you going? 553 00:39:05,958 --> 00:39:07,000 Going to play, sir. 554 00:39:09,083 --> 00:39:13,916 Rio, my family owns all the corn fields 555 00:39:14,416 --> 00:39:18,083 and rice fields through there. 556 00:39:26,916 --> 00:39:31,083 Rio, you know why I brought you here? 557 00:39:32,000 --> 00:39:35,250 I brought you here to fulfill a promise. 558 00:39:36,541 --> 00:39:37,500 An oath! 559 00:39:37,583 --> 00:39:40,416 I promised that if Didi ever had a boyfriend, 560 00:39:40,500 --> 00:39:44,416 I would plant the first rice crop on this side of the rice field. 561 00:39:45,541 --> 00:39:48,208 If I do not fulfill my promise, 562 00:39:48,708 --> 00:39:51,708 Didi's boyfriend would go insane. 563 00:39:53,000 --> 00:39:54,000 Pardon me, sir? 564 00:39:54,083 --> 00:39:56,625 Didi's boyfriend would go insanely mad. 565 00:39:57,500 --> 00:39:58,958 We better plant it right now. 566 00:39:59,041 --> 00:40:01,583 - Now? Okay. - Yes. 567 00:40:02,125 --> 00:40:04,041 Damn! 568 00:40:07,166 --> 00:40:10,375 - What's wrong, sir? - My heart, Rio. 569 00:40:11,000 --> 00:40:12,125 My heart... 570 00:40:12,208 --> 00:40:13,625 What? Are you serious, sir? 571 00:40:13,708 --> 00:40:15,166 It hurts! 572 00:40:16,500 --> 00:40:17,791 Hold on, sir. 573 00:40:19,291 --> 00:40:23,166 Keep calm! Come on, sir. I got you. 574 00:40:23,708 --> 00:40:26,583 We can make it, sir. Hold on! 575 00:41:52,833 --> 00:41:56,208 Dinda! Din! Dinda! 576 00:41:56,291 --> 00:41:59,625 - Dear God! what happened? - Dad, are you all right? 577 00:41:59,708 --> 00:42:02,416 He had a heart attack. 578 00:42:02,500 --> 00:42:06,458 I'm fine, I just slipped, that's all. 579 00:42:06,541 --> 00:42:07,625 Right, Rio? 580 00:42:08,583 --> 00:42:09,541 Honey? 581 00:42:09,625 --> 00:42:11,083 Slipped. 582 00:42:12,916 --> 00:42:13,875 He slipped. 583 00:42:13,958 --> 00:42:16,000 - You should be careful, honey. - My leg. 584 00:42:16,750 --> 00:42:20,458 Is it hurt? Don't do that. 585 00:42:20,541 --> 00:42:21,666 Ouch... 586 00:42:22,166 --> 00:42:24,416 I'm fine now. 587 00:42:25,208 --> 00:42:27,416 Dad, maybe you should freshen up and change. 588 00:42:27,500 --> 00:42:30,416 - Yes, let's get you cleaned up. - Okay. 589 00:42:30,500 --> 00:42:32,416 How did it happen? 590 00:42:34,750 --> 00:42:38,000 - You know they're expensive clothes, huh? - Yes, of course... 591 00:42:39,666 --> 00:42:40,625 but... huh? 592 00:42:41,875 --> 00:42:42,750 Rio! 593 00:42:43,291 --> 00:42:45,541 Have some tea with us. 594 00:42:46,666 --> 00:42:48,375 Yes, I'm coming, sir. 595 00:43:08,750 --> 00:43:11,541 If you're not careful, Mom and Dad will get suspicious. 596 00:43:12,958 --> 00:43:14,125 What? 597 00:43:15,041 --> 00:43:19,208 Jerry would have taken his shoes off first so they wouldn't get dirty like this. 598 00:43:19,291 --> 00:43:23,083 Well, if I did that, your dad would be lying helplessly in the rice field. 599 00:43:23,166 --> 00:43:25,250 What would happen if he got worse? 600 00:43:26,041 --> 00:43:28,791 Is that what you consider a good son-in-law? 601 00:43:35,000 --> 00:43:35,875 thank you, 602 00:43:38,166 --> 00:43:39,791 for taking care of my dad today. 603 00:43:44,250 --> 00:43:47,000 Anyway, why're you cleaning these shoes, not Bendot? 604 00:43:47,083 --> 00:43:51,958 It's a habit of Mom. She always cleans my Dad's shoes. 605 00:43:57,291 --> 00:44:00,583 Dad... Mom...? 606 00:44:00,666 --> 00:44:03,625 Sorry, Mom... Dad...? 607 00:44:07,375 --> 00:44:08,416 Well, well, well. 608 00:44:12,083 --> 00:44:13,666 What about this? 609 00:44:18,541 --> 00:44:19,416 Wrong way? 610 00:44:24,041 --> 00:44:26,625 SON-IN-LAW REQUIREMENTS 1. RESPONSIBLE 611 00:44:26,708 --> 00:44:33,708 2. WILLING TO SACRIFICE 3. LOYALTY 4. HONESTY 612 00:44:42,000 --> 00:44:42,833 Mom... 613 00:44:44,083 --> 00:44:47,250 Rio passed the first two criteria. 614 00:44:49,750 --> 00:44:52,833 Then, the next one... 615 00:44:53,625 --> 00:44:54,458 Yeah. 616 00:44:56,083 --> 00:44:58,083 It is going to be the hardest test. 617 00:44:59,375 --> 00:45:01,458 Ninety percent of people... 618 00:45:03,083 --> 00:45:04,833 would not make it through. 619 00:45:05,708 --> 00:45:07,541 Especially men. 620 00:45:09,458 --> 00:45:12,125 The test from hell! 621 00:45:17,875 --> 00:45:20,000 Are Mr. and Mrs. Gatot home? 622 00:45:24,666 --> 00:45:25,708 That's good. 623 00:45:35,708 --> 00:45:36,875 Can I help you, Miss? 624 00:45:38,000 --> 00:45:40,333 Do you know when they'll be back? 625 00:45:43,083 --> 00:45:43,958 I don't know. 626 00:45:50,250 --> 00:45:51,458 And you are? 627 00:45:54,958 --> 00:45:56,416 Rio. A surgeon. 628 00:46:00,541 --> 00:46:01,791 What kind of surgeon? 629 00:46:02,291 --> 00:46:03,208 Plastic. 630 00:46:03,666 --> 00:46:08,416 Really? Why do you operate on plastic? 631 00:46:13,333 --> 00:46:14,375 A surgeon, right? 632 00:46:19,166 --> 00:46:20,416 Can I ask? 633 00:46:21,916 --> 00:46:23,375 Why don't you operate on me? 634 00:46:34,791 --> 00:46:37,708 I'm still on duty... 635 00:46:44,375 --> 00:46:45,791 Still on duty... 636 00:46:45,875 --> 00:46:49,916 What if I was your patient? 637 00:46:50,666 --> 00:46:52,291 How much do I have to pay? 638 00:46:53,375 --> 00:46:55,000 It's still my working hours. 639 00:46:55,083 --> 00:46:56,416 So it's by the hour then? 640 00:46:56,500 --> 00:46:57,833 It depends. 641 00:46:57,916 --> 00:47:00,125 Really, on what? 642 00:47:03,875 --> 00:47:05,083 Hey! 643 00:47:08,666 --> 00:47:10,125 - Yen? - Ma'am. 644 00:47:10,208 --> 00:47:11,500 So, how was it, Yen? 645 00:47:12,708 --> 00:47:17,375 It was hard, I literally threw myself on him. 646 00:47:18,625 --> 00:47:21,416 It was hard. He just ignored me. 647 00:47:22,833 --> 00:47:25,791 I think he is a loyal gentleman. 648 00:47:27,375 --> 00:47:29,083 Good news. Here's your payment. 649 00:47:31,083 --> 00:47:34,083 - Call me anytime. - Thank you. 650 00:47:34,166 --> 00:47:35,458 You're welcome. 651 00:47:37,125 --> 00:47:38,791 Goodbye then. Thank you. 652 00:47:42,000 --> 00:47:42,875 Yeni. 653 00:47:43,583 --> 00:47:46,208 Can I have your phone number? 654 00:47:48,583 --> 00:47:49,458 Honey! 655 00:47:50,041 --> 00:47:52,250 Just a moment, dear. 656 00:47:53,041 --> 00:47:54,625 Just text me, okay? 657 00:47:54,708 --> 00:47:55,875 Honey! 658 00:47:55,958 --> 00:47:57,083 I'm coming! 659 00:48:08,000 --> 00:48:09,916 - Where are they? - Inside. 660 00:48:10,500 --> 00:48:12,916 Mom! 661 00:48:14,666 --> 00:48:19,375 Hello, sweetie. I missed you. 662 00:48:19,458 --> 00:48:23,041 - I missed you, too, Mom. Are you well? - I'm fine, dear. 663 00:48:23,125 --> 00:48:25,708 - How are you? - I'm good. 664 00:48:25,833 --> 00:48:30,041 Hi, William. You are looking as handsome as ever. 665 00:48:33,416 --> 00:48:38,708 Na, I want to introduce you to someone. This is Rio, my boyfriend. 666 00:48:41,583 --> 00:48:43,375 I'm Nadya, 667 00:48:44,750 --> 00:48:46,791 just call me Nana. I'm Didi's sister. 668 00:48:52,375 --> 00:48:55,583 He's good-looking, sis. It's nice that you have a boyfriend now. 669 00:48:55,666 --> 00:48:56,583 Na. 670 00:48:56,666 --> 00:48:58,875 Go check on your dad. He's in the bedroom. 671 00:48:59,458 --> 00:49:00,500 Dad! 672 00:49:00,583 --> 00:49:02,958 - Yes, I'm coming. - Dad! 673 00:49:04,791 --> 00:49:05,833 Hi! 674 00:49:07,000 --> 00:49:08,708 Nana. 675 00:49:10,166 --> 00:49:11,916 I missed you so much, Dad. 676 00:49:13,208 --> 00:49:16,750 Dad, what are you doing out of bed, I thought you were sick? 677 00:49:16,833 --> 00:49:20,791 My favorite daughter has come home. 678 00:49:22,958 --> 00:49:25,708 - How was your flight? Good? - It was good. 679 00:49:27,458 --> 00:49:30,333 - You look much better, Dad. - Yes, I feel much better. 680 00:49:30,416 --> 00:49:34,083 Though he's sick, once he heard that you arrived, he jumped out of bed. 681 00:49:34,166 --> 00:49:39,500 You know what? I love looking at your pictures in the magazine. 682 00:49:39,583 --> 00:49:41,958 Yes, he's always staring at the magazine. 683 00:49:42,041 --> 00:49:44,333 You look so gorgeous and thin! 684 00:49:45,000 --> 00:49:47,333 - That's a camera effect. - Now you look bigger. 685 00:49:56,166 --> 00:50:01,375 Didi, it's time for you to get into a serious relationship with Rio. 686 00:50:02,750 --> 00:50:04,000 What do you mean, Dad? 687 00:50:04,916 --> 00:50:06,833 Get married, of course. 688 00:50:08,083 --> 00:50:09,000 Well... 689 00:50:09,875 --> 00:50:13,416 Why are you so hesitant? You love Rio, don't you? 690 00:50:13,500 --> 00:50:14,666 Yes, but... 691 00:50:16,666 --> 00:50:19,041 We're still getting to know each other. 692 00:50:19,125 --> 00:50:21,791 Well, it's not like you've just met him, right? 693 00:50:22,375 --> 00:50:25,500 That's not what I meant, Mom. 694 00:50:25,625 --> 00:50:30,500 It's the first time I'm introducing Rio to my family. 695 00:50:31,041 --> 00:50:33,250 Why're you so sure he's my future husband? 696 00:50:33,333 --> 00:50:35,500 Come on, sis. Don't take too long. 697 00:50:36,083 --> 00:50:39,375 The thing is your boyfriend has passed all our tests. 698 00:50:41,125 --> 00:50:42,291 What tests? 699 00:50:42,375 --> 00:50:43,875 What we mean is... 700 00:50:44,416 --> 00:50:46,166 I do feel... 701 00:50:47,166 --> 00:50:49,333 that Rio is a loyal person. 702 00:50:49,916 --> 00:50:53,916 He would also sacrifice himself for his family. 703 00:50:54,583 --> 00:50:56,375 Isn't that a good husband? 704 00:50:58,291 --> 00:51:01,541 Just like Jerry. Right, Nana? 705 00:51:03,875 --> 00:51:04,750 Sure, Dad. 706 00:51:05,833 --> 00:51:08,000 But Jerry is more successful. 707 00:51:10,333 --> 00:51:12,916 Please consider our request. 708 00:51:14,333 --> 00:51:18,708 Remember, you're 33 now. 709 00:51:19,666 --> 00:51:22,166 If you were a warship-- 710 00:51:22,250 --> 00:51:25,916 I would... be torpedoed by the Japanese, right? 711 00:51:27,083 --> 00:51:28,958 Good. You understand then. 712 00:51:38,458 --> 00:51:40,250 - Satrio. - What's up? 713 00:51:44,958 --> 00:51:46,041 What is it? 714 00:51:46,125 --> 00:51:47,750 We need to talk. 715 00:51:47,833 --> 00:51:49,875 It's not my working hours. 716 00:51:50,750 --> 00:51:54,000 The clock is ten minutes fast, you still have a few minutes left! 717 00:52:01,333 --> 00:52:03,333 What? Darn it! 718 00:52:06,791 --> 00:52:08,375 - See, you're awake! - No! 719 00:52:08,458 --> 00:52:09,666 Go to sleep! Go away! 720 00:52:28,916 --> 00:52:29,750 Rio! 721 00:52:40,875 --> 00:52:41,708 Sat... 722 00:52:42,958 --> 00:52:43,916 Satrio! 723 00:52:46,583 --> 00:52:47,666 Rio! 724 00:52:50,125 --> 00:52:51,041 Rio! 725 00:52:52,666 --> 00:52:55,833 What are you doing there? 726 00:52:56,416 --> 00:52:59,291 I'm exercising. Body works. 727 00:53:00,083 --> 00:53:03,250 Heightening my senses, vocals work. 728 00:53:05,875 --> 00:53:06,708 Listen, 729 00:53:07,791 --> 00:53:09,625 I smell something fishy here. 730 00:53:11,000 --> 00:53:12,375 It's just my socks. 731 00:53:14,791 --> 00:53:15,875 No, that's not it. 732 00:53:18,375 --> 00:53:20,625 My mom and dad are starting to act weird. 733 00:53:22,750 --> 00:53:23,875 What? 734 00:53:23,958 --> 00:53:27,000 Mom and Dad are being weird. They actually like you. 735 00:53:28,125 --> 00:53:29,166 That's just fate. 736 00:53:30,166 --> 00:53:32,416 I was born loveable. 737 00:53:38,750 --> 00:53:39,625 Okay, listen. 738 00:53:40,958 --> 00:53:43,833 Starting tomorrow, we need to change our strategy. 739 00:53:45,208 --> 00:53:48,916 Starting tomorrow, you need to make them hate you. Okay? 740 00:53:50,041 --> 00:53:50,958 What? 741 00:53:51,041 --> 00:53:54,708 You have to make my mom and dad hate you. Okay? 742 00:53:55,750 --> 00:53:57,333 - No way! - Why not? 743 00:53:58,041 --> 00:53:59,541 That's not in the contract. 744 00:54:00,958 --> 00:54:03,458 What contract? We don't have any written contract. 745 00:54:05,666 --> 00:54:09,458 You can't expect me to change my character from protagonist to antagonist. 746 00:54:10,416 --> 00:54:12,666 All it requires is... 747 00:54:13,250 --> 00:54:15,375 inner motivation. 748 00:54:19,375 --> 00:54:20,625 You need motivation? 749 00:54:22,166 --> 00:54:23,166 Okay, listen. 750 00:54:24,041 --> 00:54:26,666 If you don't do as I say, so... 751 00:54:27,541 --> 00:54:28,958 no money! 752 00:54:30,250 --> 00:54:31,833 How's that for motivation? 753 00:54:32,333 --> 00:54:34,166 What? Okay. 754 00:54:35,125 --> 00:54:36,125 Where're you going? 755 00:54:36,208 --> 00:54:39,916 I'm going to reintroduce myself to your mom and dad as Satrio Maulana. 756 00:54:40,000 --> 00:54:40,833 Wait! 757 00:54:47,041 --> 00:54:48,625 What is it that you want? 758 00:54:50,458 --> 00:54:51,583 What? 759 00:54:51,666 --> 00:54:53,208 Don't push me! 760 00:54:54,000 --> 00:54:57,166 It's normal! Clients must be opposed when they breach contract. 761 00:54:57,250 --> 00:55:00,208 What contract? We do not have any written contract! 762 00:55:01,958 --> 00:55:03,875 Okay. I'll add five million. 763 00:55:07,375 --> 00:55:08,958 Put it in the addendum. 764 00:55:09,791 --> 00:55:12,041 What addendum... 765 00:55:12,708 --> 00:55:13,750 What? 766 00:55:45,416 --> 00:55:47,750 Yes, I can do it now! Look at me go. 767 00:55:47,833 --> 00:55:50,541 Okay, be careful. Slow down. Not too fast. 768 00:55:56,208 --> 00:55:57,333 It hurts! 769 00:55:59,291 --> 00:56:00,416 It's okay. 770 00:56:02,958 --> 00:56:05,166 That's okay. It's part of learning. 771 00:56:05,750 --> 00:56:07,958 Isn't there any other way to impress Annisa? 772 00:56:08,041 --> 00:56:10,291 - You wanna try witchcraft? - Let's do it. 773 00:56:10,375 --> 00:56:12,791 But it's forbidden by religion. Try riding again. 774 00:56:17,833 --> 00:56:20,250 - Sir, the master wants to see you. - What's up? 775 00:56:20,333 --> 00:56:21,791 No clue, he wants to see you. 776 00:56:22,375 --> 00:56:23,416 - Help him. - Okay. 777 00:56:24,500 --> 00:56:25,458 Come on. 778 00:56:26,041 --> 00:56:26,958 Turn around first. 779 00:56:29,666 --> 00:56:31,125 Let's go, Bendot. Push hard. 780 00:56:31,875 --> 00:56:33,125 One, two, three! 781 00:56:36,416 --> 00:56:39,875 - Rio, come sit with us. Please. - Thank you. 782 00:56:40,708 --> 00:56:43,083 Sir, how are you doing now? 783 00:56:43,666 --> 00:56:44,500 Well... 784 00:56:45,916 --> 00:56:48,666 I'm fine but still recuperating, Rio. 785 00:56:49,750 --> 00:56:50,666 Where is Didi? 786 00:56:51,625 --> 00:56:56,125 She left with Nadya to meet the caterers and the decorators 787 00:56:56,208 --> 00:56:57,541 for our anniversary party. 788 00:56:57,625 --> 00:56:59,000 Rio... 789 00:57:04,666 --> 00:57:06,250 I need to ask you something. 790 00:57:06,333 --> 00:57:11,041 How serious is your relationship with our daughter? 791 00:57:18,583 --> 00:57:20,500 Well... 792 00:57:25,791 --> 00:57:27,291 Congratulations, Miss. 793 00:57:28,083 --> 00:57:29,166 Congrats for what? 794 00:57:29,250 --> 00:57:31,208 They say you're going to marry Mr. Rio. 795 00:57:33,916 --> 00:57:35,375 Congratulations, Di! 796 00:57:36,916 --> 00:57:39,125 Oh, my God. My sister's getting married. 797 00:57:39,208 --> 00:57:43,041 You must come. Thank you. Bye. 798 00:57:43,125 --> 00:57:44,291 Mom. 799 00:57:44,375 --> 00:57:45,708 What are you doing? 800 00:57:45,791 --> 00:57:49,958 Inviting family and friends to your wedding. 801 00:57:50,916 --> 00:57:56,000 Finally, you can make your mom and dad proud. 802 00:57:56,833 --> 00:57:58,041 We're so happy. 803 00:57:58,125 --> 00:57:59,583 Wait, I have to make a call. 804 00:58:00,583 --> 00:58:04,458 Indri. Yes, I almost forgot. 805 00:58:05,291 --> 00:58:09,125 This ring used to belong to my mother. 806 00:58:10,416 --> 00:58:12,041 Didi's grandmother. 807 00:58:13,791 --> 00:58:18,916 I proposed to Didi's mother with this ring. 808 00:58:19,583 --> 00:58:22,625 And now I'm giving... 809 00:58:23,250 --> 00:58:25,583 this ring to you, Rio. 810 00:58:26,583 --> 00:58:28,875 I want you to give this ring to Didi 811 00:58:29,416 --> 00:58:32,333 and ask her to be your fiancée. 812 00:58:33,541 --> 00:58:35,750 I'll give Didi this ring when the time comes. 813 00:58:36,250 --> 00:58:37,958 That is great. 814 00:58:39,416 --> 00:58:41,500 - I'll see you tomorrow. - Okay. 815 00:58:44,458 --> 00:58:48,375 Congratulations, Didi. I'm so relieved! 816 00:58:49,083 --> 00:58:50,333 How so? 817 00:58:50,416 --> 00:58:54,333 All this time I thought that you never married because of Jerry. 818 00:58:54,416 --> 00:58:57,375 No! That has nothing to do with it. 819 00:58:57,458 --> 00:58:59,791 I'm serious, Na. It's just... 820 00:58:59,875 --> 00:59:02,041 Let it go. It's all in your head. 821 00:59:02,125 --> 00:59:03,708 - It's okay. - Where're you going? 822 00:59:03,791 --> 00:59:05,083 I need to see Rio. 823 00:59:07,541 --> 00:59:10,916 What are we doing here? I really hate this place! 824 00:59:11,416 --> 00:59:13,166 What do you think you're doing? 825 00:59:13,250 --> 00:59:16,208 The plan was to make my parents loathe you. 826 00:59:16,291 --> 00:59:18,250 Why you're going to be their son-in-law? 827 00:59:19,458 --> 00:59:20,916 You know, Rio... 828 00:59:22,791 --> 00:59:25,208 we don't have a son. 829 00:59:27,791 --> 00:59:30,125 But, that's all right. 830 00:59:32,958 --> 00:59:36,583 That's why I treat my sons-in-law... 831 00:59:37,666 --> 00:59:40,375 just like my own sons. 832 00:59:45,458 --> 00:59:50,833 Your dad has longed for a son in his life. 833 00:59:52,375 --> 00:59:55,041 I was touched and confused. 834 00:59:55,708 --> 00:59:57,458 I was raised by a single mom. 835 00:59:58,375 --> 01:00:00,333 I never had a father figure in my life. 836 01:00:01,000 --> 01:00:04,208 How could I not be overwhelmed when your dad told me his story? 837 01:00:05,875 --> 01:00:08,833 Long time ago, Dad told Jerry... 838 01:00:09,708 --> 01:00:11,291 exactly the same like that! 839 01:00:11,375 --> 01:00:14,625 You've been sucked in by Dad's manipulative tricks! 840 01:00:15,375 --> 01:00:17,083 - Such a crybaby-- - No, I'm not! 841 01:00:17,166 --> 01:00:20,833 I am a sensitive person. Most great actors have to be sensitive. 842 01:00:21,666 --> 01:00:23,250 Crybaby! 843 01:00:23,333 --> 01:00:25,083 Do you still want to hear my story? 844 01:00:25,166 --> 01:00:27,583 Nope. It doesn't matter now. 845 01:00:32,583 --> 01:00:35,250 Art? Are you crazy? 846 01:00:35,916 --> 01:00:37,666 Do you forget this's just an act? 847 01:00:38,416 --> 01:00:40,833 What if we are forced to get married for real? 848 01:00:40,916 --> 01:00:44,166 Look, I have studied all of this from the Chekhovian theory. 849 01:00:44,250 --> 01:00:47,916 He said that what we are doing right now is planned-- 850 01:00:50,250 --> 01:00:53,083 I don't understand any theories. Knock it off. 851 01:00:53,166 --> 01:00:57,541 The thing is, tomorrow you must make my parents hate you. Period! 852 01:00:58,250 --> 01:00:59,416 I don't want to! 853 01:01:01,708 --> 01:01:02,875 Why? 854 01:01:03,541 --> 01:01:04,666 I just don't want to. 855 01:01:07,875 --> 01:01:09,375 If you don't do this... 856 01:01:11,666 --> 01:01:12,500 What? 857 01:01:13,041 --> 01:01:14,041 What'll you do? 858 01:01:15,833 --> 01:01:17,000 - It hurts? - Yes. 859 01:01:17,083 --> 01:01:17,916 Good! 860 01:01:38,416 --> 01:01:40,125 Willy, stop running around! 861 01:01:43,458 --> 01:01:46,000 - Rio, is that for my dad? - Yes. 862 01:01:46,083 --> 01:01:50,000 It should be grilled a little extra on the head. He likes it savory. 863 01:01:50,583 --> 01:01:54,291 And for my mom, I've put extra butter on the shrimp. She likes it that way. 864 01:01:54,375 --> 01:01:55,791 Okay. And for Nadya? 865 01:01:55,875 --> 01:01:58,250 She doesn't like seafood. I've sausages for her. 866 01:01:58,333 --> 01:01:59,500 And William? 867 01:02:00,625 --> 01:02:06,041 William loves squid. Grill it a bit burnt. 868 01:02:06,125 --> 01:02:09,625 It's fine to darken it a bit. He loves squid and fish like that. 869 01:02:09,708 --> 01:02:10,541 And Dinda? 870 01:02:11,541 --> 01:02:12,375 Dinda? 871 01:02:13,291 --> 01:02:14,416 Are you asking me? 872 01:02:15,125 --> 01:02:18,083 Yes, because you only think of others' favorites. 873 01:02:19,625 --> 01:02:22,166 They're not just anybody. They're my family. 874 01:02:22,250 --> 01:02:24,041 Who knows what your favorites are? 875 01:02:24,125 --> 01:02:25,375 Just me. 876 01:02:28,708 --> 01:02:30,000 So what do you like? 877 01:02:31,041 --> 01:02:32,125 I could eat anything. 878 01:02:32,208 --> 01:02:33,666 Just name your most favorite. 879 01:02:37,166 --> 01:02:38,541 - Crab. - Is there any crab? 880 01:02:42,875 --> 01:02:43,875 No. 881 01:02:43,958 --> 01:02:45,833 So what are you going to eat? 882 01:02:48,458 --> 01:02:50,333 - Shrimp should be fine. - Dinda! 883 01:02:56,541 --> 01:03:00,291 Small stones are called pebbles 884 01:03:00,375 --> 01:03:04,041 Small ladles are called spoons 885 01:03:04,125 --> 01:03:06,333 Small bumps on your skin 886 01:03:06,416 --> 01:03:08,583 Are called warts 887 01:03:10,916 --> 01:03:14,750 Small animals are called crickets 888 01:03:14,833 --> 01:03:18,541 Small insects are called bugs 889 01:03:18,625 --> 01:03:23,375 Your snacks are called tempe chips 890 01:03:24,291 --> 01:03:25,500 To the refrain. 891 01:03:25,583 --> 01:03:28,541 This is a song 892 01:03:28,625 --> 01:03:30,791 With some music 893 01:03:32,541 --> 01:03:34,833 Sri Rejeki 894 01:03:37,166 --> 01:03:40,750 Indah is wearing a robe 895 01:03:40,833 --> 01:03:44,666 If she flies, she adds desire 896 01:03:44,750 --> 01:03:47,041 If she moves 897 01:03:51,291 --> 01:03:55,708 That's enough. Here you go. Thank you! 898 01:03:55,791 --> 01:03:56,916 Thank you! 899 01:03:57,541 --> 01:03:58,458 Rio, 900 01:03:59,333 --> 01:04:00,541 now is the time. 901 01:04:00,625 --> 01:04:01,958 Time for what, sir? 902 01:04:02,041 --> 01:04:04,333 You know, what we talked about yesterday. 903 01:04:04,833 --> 01:04:06,041 - Oh! - Yes. 904 01:04:07,208 --> 01:04:08,041 Yes. 905 01:04:09,083 --> 01:04:10,875 - Do it now. - Now. 906 01:04:10,958 --> 01:04:12,000 Yes. 907 01:04:12,458 --> 01:04:14,083 How about we eat first, sir? 908 01:04:14,166 --> 01:04:16,625 There's no better time than now-- 909 01:04:16,708 --> 01:04:19,541 - I want to be more relaxed. - No. Go ahead. Do it now. 910 01:04:19,625 --> 01:04:20,500 - Okay. - Yes. 911 01:04:24,000 --> 01:04:25,791 - Sri Rejeki - Sri Rejeki 912 01:04:25,875 --> 01:04:26,791 - Hurry up! - Yes! 913 01:04:32,666 --> 01:04:34,375 - How's it going? - Go ahead. 914 01:04:36,041 --> 01:04:37,791 Willy! Don't play too far! 915 01:04:38,583 --> 01:04:39,416 Okay! 916 01:04:45,541 --> 01:04:47,250 Satrio, what are you doing? 917 01:04:47,333 --> 01:04:49,291 Just go with it, don't look back. 918 01:04:49,375 --> 01:04:50,208 Don't panic. 919 01:04:50,291 --> 01:04:52,625 Don't panic, just smile. Be happy. 920 01:04:52,708 --> 01:04:53,916 But, what're you doing? 921 01:04:54,000 --> 01:04:57,125 I tried to find a way get out of this. 922 01:04:57,208 --> 01:04:59,291 But your dad keeps pushing me. 923 01:04:59,375 --> 01:05:01,833 There is no way out of this. 924 01:05:01,916 --> 01:05:02,958 Get up right now. 925 01:05:03,041 --> 01:05:06,208 No. Just pretend that you're happy. 926 01:05:06,291 --> 01:05:10,166 Do a little jumping for joy kind of thing. 927 01:05:10,250 --> 01:05:13,041 Keep jumping. That's great. 928 01:05:15,833 --> 01:05:19,375 One, two, three. Here it is. 929 01:05:19,458 --> 01:05:20,916 Just take the ring. Take it. 930 01:05:22,750 --> 01:05:23,958 Where did the ring go? 931 01:05:24,958 --> 01:05:25,833 Oh, no! 932 01:05:26,375 --> 01:05:28,541 - Did it fall? Where were you before? - No. 933 01:05:30,125 --> 01:05:31,333 Where is it? 934 01:05:36,666 --> 01:05:39,833 What exactly are they doing? Why are they spinning around? 935 01:05:40,333 --> 01:05:43,750 I'm not sure, maybe Didi said no? 936 01:05:44,375 --> 01:05:45,666 - Oh, dear. - My gosh. 937 01:05:46,750 --> 01:05:49,333 Must be here, here... 938 01:05:49,916 --> 01:05:51,750 Not here. Must be here. 939 01:05:58,625 --> 01:06:00,500 Rio, what are you doing? 940 01:06:04,000 --> 01:06:06,333 - I'm proposing to Didi. - Well? 941 01:06:07,500 --> 01:06:08,833 The ring is missing, Dad. 942 01:06:08,916 --> 01:06:09,833 What? 943 01:06:11,083 --> 01:06:12,958 The ring is missing? 944 01:06:13,625 --> 01:06:15,958 How could you let this happen? 945 01:06:16,041 --> 01:06:19,083 I told you how much that ring meant to my family. 946 01:06:19,166 --> 01:06:23,125 It was my mother's. Didi's grandmother! 947 01:06:24,708 --> 01:06:28,250 This is your responsibility, you have to find it 948 01:06:28,333 --> 01:06:30,458 and don't come home until you do! 949 01:06:32,541 --> 01:06:34,875 All of you, let's go home. Now! 950 01:06:34,958 --> 01:06:37,208 Don't help him, Didi! Go home! 951 01:06:37,291 --> 01:06:39,583 - But, Dad-- - Go home! 952 01:06:40,083 --> 01:06:41,583 Go home now! 953 01:06:41,666 --> 01:06:42,833 William, let's go home! 954 01:06:43,833 --> 01:06:44,791 Let's go. 955 01:06:47,875 --> 01:06:49,666 Don't come home until you find it! 956 01:07:10,041 --> 01:07:11,750 Look, Jerry's here. 957 01:07:12,875 --> 01:07:15,291 Why didn't he let us know he was coming? 958 01:07:16,625 --> 01:07:19,375 He must have waited for us for a long time. 959 01:07:21,583 --> 01:07:22,791 Poor him. 960 01:07:22,875 --> 01:07:23,916 Jerry! 961 01:07:24,000 --> 01:07:25,125 Honey. 962 01:07:26,500 --> 01:07:28,583 Why didn't you let us know you're coming? 963 01:07:31,208 --> 01:07:32,791 - Are you well? - Yes, I'm fine. 964 01:07:33,583 --> 01:07:35,250 - Dad. - You've been waiting long? 965 01:07:35,333 --> 01:07:36,958 I'll make you some coffee. 966 01:07:37,041 --> 01:07:38,416 - The key? - Here. 967 01:07:38,500 --> 01:07:39,958 - Mom. - Jerry, I missed you so. 968 01:07:42,541 --> 01:07:44,875 William, why don't greet your dad? 969 01:07:47,791 --> 01:07:48,625 Dad, 970 01:07:49,208 --> 01:07:53,000 I heard you're going to have a new son-in-law. 971 01:07:53,625 --> 01:07:56,125 No, I'm still thinking about it. 972 01:07:57,666 --> 01:07:59,125 - Let's go inside. - Yes, okay. 973 01:08:01,750 --> 01:08:02,625 Dinda. 974 01:08:04,791 --> 01:08:06,083 I heard you're engaged. 975 01:08:07,916 --> 01:08:09,250 Is he good-looking? 976 01:08:16,041 --> 01:08:16,875 Dad? 977 01:08:17,833 --> 01:08:18,708 Mom? 978 01:08:19,500 --> 01:08:20,375 Dad. 979 01:08:22,333 --> 01:08:25,041 I'll... go to pick up Satrio. 980 01:08:27,166 --> 01:08:28,500 Who is Satrio? 981 01:08:29,333 --> 01:08:32,708 - I mean, Rio. - I see. 982 01:08:33,625 --> 01:08:34,708 Okay, dear. Go ahead. 983 01:08:37,166 --> 01:08:38,416 I'll be back, Dad. 984 01:08:38,916 --> 01:08:39,916 Go ahead! 985 01:08:41,583 --> 01:08:42,541 Honey. 986 01:09:36,416 --> 01:09:37,416 Satrio! 987 01:09:39,041 --> 01:09:40,125 Let's go home. 988 01:09:40,583 --> 01:09:42,541 No, I still haven't found the ring. 989 01:09:43,500 --> 01:09:44,500 That's okay. 990 01:09:44,583 --> 01:09:47,416 What am I going to tell your dad? I feel bad. 991 01:09:47,500 --> 01:09:50,458 Don't worry. I'll talk to him. Come on, let's go home. 992 01:09:50,541 --> 01:09:51,750 How can I say? 993 01:09:51,833 --> 01:09:54,583 I know how much that ring means to him. I feel awful. 994 01:09:54,666 --> 01:09:56,375 But there's nothing we can do now. 995 01:09:56,458 --> 01:09:57,833 And it's getting dark. 996 01:10:00,125 --> 01:10:01,291 Why're you comimg back? 997 01:10:03,375 --> 01:10:04,375 Picking you up. 998 01:10:09,333 --> 01:10:10,541 Let's get ready. 999 01:10:10,958 --> 01:10:11,791 For what? 1000 01:10:12,291 --> 01:10:13,333 Dinner, of course. 1001 01:10:14,333 --> 01:10:17,375 I really don't know what to say to your dad. 1002 01:10:17,916 --> 01:10:19,750 Don't think about it. It's okay. 1003 01:10:20,458 --> 01:10:22,458 Easy for you to say. 1004 01:10:22,958 --> 01:10:25,375 I'm the one who lost the ring! 1005 01:10:26,000 --> 01:10:27,416 When did you get so serious? 1006 01:10:28,583 --> 01:10:29,958 This is just an acting. 1007 01:10:32,791 --> 01:10:36,625 I thought you said you're an actor, born to be loved by everyone. 1008 01:10:36,708 --> 01:10:37,541 I still am. 1009 01:10:38,208 --> 01:10:40,500 Then why're you so scared to face my dad? 1010 01:10:40,583 --> 01:10:41,708 I'm not. 1011 01:10:41,791 --> 01:10:42,791 So? 1012 01:10:46,916 --> 01:10:48,041 - Let's go. - Okay. 1013 01:10:57,166 --> 01:10:58,625 Pass me the chicken, please. 1014 01:11:00,041 --> 01:11:02,166 What are you playing? 1015 01:11:06,416 --> 01:11:07,750 That is Dad's chair. 1016 01:11:12,500 --> 01:11:15,416 Uncle Rio, you can sit on my chair. 1017 01:11:17,291 --> 01:11:18,500 So this is your fiancée? 1018 01:11:20,000 --> 01:11:23,000 Hello. I'm Jerry, Nadya's husband. 1019 01:11:23,458 --> 01:11:24,333 Rio. 1020 01:11:25,166 --> 01:11:27,041 - Dinda's boyfriend. - Okay. 1021 01:11:28,333 --> 01:11:29,541 He's a surgeon. 1022 01:11:33,458 --> 01:11:35,625 - C'mon, sit down. - Okay. 1023 01:11:46,916 --> 01:11:48,833 Let's enjoy the dinner. 1024 01:11:50,333 --> 01:11:51,166 Let's dig in. 1025 01:11:51,833 --> 01:11:54,166 William, please pass me a plate. 1026 01:11:54,250 --> 01:11:55,458 Yes. 1027 01:12:01,500 --> 01:12:02,333 And a spoon. 1028 01:12:08,250 --> 01:12:09,375 Yes. 1029 01:12:12,250 --> 01:12:14,375 Thank you. 1030 01:12:16,583 --> 01:12:17,500 Jerry. 1031 01:12:20,875 --> 01:12:27,166 I am so pleased that you could find time in your busy schedule to come here. 1032 01:12:31,083 --> 01:12:34,375 Nana said you are so busy at work, Jerry. 1033 01:12:34,458 --> 01:12:35,791 He's always busy. 1034 01:12:35,875 --> 01:12:40,833 Yes, Mom. Actually, my schedule this week is full. 1035 01:12:55,375 --> 01:12:56,208 Yes. 1036 01:12:57,250 --> 01:12:58,416 Rio... 1037 01:13:00,000 --> 01:13:02,333 If you want to go back to Jakarta anytime soon, 1038 01:13:02,416 --> 01:13:04,125 that would be fine. 1039 01:13:06,375 --> 01:13:08,333 However, Didi will stay here. 1040 01:13:09,291 --> 01:13:13,000 Dad, actually I'm the one who needs him to be here. 1041 01:13:13,583 --> 01:13:16,291 We have a lot to do for your anniversary party. 1042 01:13:16,875 --> 01:13:19,791 I need him to help me out with the arrangements. 1043 01:13:19,875 --> 01:13:23,208 What if we celebrate your anniversary at Grandma's house?      1044 01:13:23,291 --> 01:13:24,666 We'll have a garden party. 1045 01:13:25,250 --> 01:13:27,666 The concept will be simple but very elegant. 1046 01:13:28,166 --> 01:13:30,375 I have ordered from your favorite caterer. 1047 01:13:30,458 --> 01:13:33,416 Also, I've made the decorations the way you like it, Mom. 1048 01:13:35,875 --> 01:13:39,791 I have also booked an organ soloist to play with you, Dad. 1049 01:13:40,375 --> 01:13:42,000 We hired a full band last year. 1050 01:13:42,583 --> 01:13:44,750 But they could not accompany your singing. 1051 01:13:45,375 --> 01:13:46,333 Yes, that's true. 1052 01:13:46,958 --> 01:13:48,666 The important thing is... 1053 01:13:49,291 --> 01:13:51,083 we want the party 1054 01:13:51,166 --> 01:13:54,000 to be entertaining with a warm ambience. 1055 01:13:54,666 --> 01:13:58,291 So the guests can sing along and the ambience is cozy. 1056 01:13:58,375 --> 01:14:00,958 We really want the best for you both. 1057 01:14:01,041 --> 01:14:04,833 Okay, go ahead and make the arrangements. 1058 01:14:05,416 --> 01:14:07,750 Thanks, Dad. I'll get on it right away. 1059 01:14:07,833 --> 01:14:09,250 Just a moment, Dad. 1060 01:14:10,500 --> 01:14:14,500 Wasn't I supposed to be the head for this year's anniversary committee? 1061 01:14:14,583 --> 01:14:15,833 Why is Jerry taking over? 1062 01:14:18,125 --> 01:14:19,875 What I mean is... 1063 01:14:21,125 --> 01:14:24,083 I really want the party to go smoothly, Didi. 1064 01:14:27,625 --> 01:14:31,583 So you... don't trust me, right? 1065 01:14:35,625 --> 01:14:36,625 Right, Mom? 1066 01:14:38,666 --> 01:14:39,625 Mom... 1067 01:14:42,208 --> 01:14:45,750 The other day you specifically said on the phone... 1068 01:14:46,250 --> 01:14:51,375 that you and Dad wanted me to be the head of this year's anniversary committee. 1069 01:14:52,333 --> 01:14:58,000 I've made the arrangements, everything is booked. All confirmed and ready. 1070 01:14:58,916 --> 01:15:01,625 Very well. I leave this up to you, Dad. 1071 01:15:02,208 --> 01:15:05,500 if you want to use my ideas or Didi's and... 1072 01:15:06,375 --> 01:15:07,791 - What's his name? - Rio. 1073 01:15:07,875 --> 01:15:09,333 - Rio. - Rio. 1074 01:15:09,416 --> 01:15:11,708 Yes, Rio. We leave it up to you, Dad. 1075 01:15:11,791 --> 01:15:14,041 It's okay. Go ahead with your plans, Jerry. 1076 01:15:14,125 --> 01:15:15,666 Didi could do next year. 1077 01:15:16,458 --> 01:15:18,250 You can't do that, Dad. 1078 01:15:19,583 --> 01:15:22,583 I have made all the arrangements. 1079 01:15:23,166 --> 01:15:26,166 I've made the down payment for the decorations, flowers. 1080 01:15:26,250 --> 01:15:28,333 You can't just cancel at the last minute. 1081 01:15:31,875 --> 01:15:33,833 How much did you spend? 1082 01:15:34,791 --> 01:15:37,500 Money is no object for me. I will pay for everything-- 1083 01:15:37,583 --> 01:15:39,333 This is not just about the money! 1084 01:15:41,750 --> 01:15:44,125 I have never needed your money! 1085 01:15:44,625 --> 01:15:46,583 Calm down, Di. 1086 01:15:49,416 --> 01:15:51,625 That's okay. I'll go after her. 1087 01:15:54,375 --> 01:15:55,208 Dad. 1088 01:15:56,583 --> 01:15:57,916 What just happened? 1089 01:16:21,833 --> 01:16:24,458 Don't disturb me. I am contemplating. 1090 01:16:31,833 --> 01:16:32,750 Why're you silent? 1091 01:16:33,666 --> 01:16:36,000 - You said not to disturb you. - Too late. 1092 01:16:37,375 --> 01:16:39,416 You being here is already a disturbance. 1093 01:16:41,625 --> 01:16:42,791 Where are you going? 1094 01:16:44,791 --> 01:16:46,000 What do you really want? 1095 01:16:47,875 --> 01:16:49,875 I've already told you, don't disturb me. 1096 01:16:51,625 --> 01:16:54,041 What's your definition of disturbance? 1097 01:16:55,291 --> 01:16:59,625 Existing with no contribution to make the situation any better! 1098 01:17:00,416 --> 01:17:01,416 That's disturbance. 1099 01:17:01,500 --> 01:17:03,875 You mean, kind of like a banshee? 1100 01:17:08,166 --> 01:17:09,333 You're insane. 1101 01:18:00,333 --> 01:18:03,416 So what's going on between you, Jerry and Nadya? 1102 01:18:07,875 --> 01:18:10,583 Back then, the three of us were friends. 1103 01:18:11,625 --> 01:18:13,666 Then Jerry told me he loved me. 1104 01:18:14,416 --> 01:18:18,041 So we were a couple. But it turns out Nana also had a thing for Jerry. 1105 01:18:19,708 --> 01:18:22,333 She couldn't stop crying when she found out about us. 1106 01:18:23,375 --> 01:18:25,125 She locked herself in her room, 1107 01:18:26,958 --> 01:18:30,541 crying for like eight hours nonstop. 1108 01:18:30,625 --> 01:18:33,041 What a drama! So deep! 1109 01:18:33,875 --> 01:18:35,083 It's our feelings. 1110 01:18:35,166 --> 01:18:37,625 The heart wants what it wants. 1111 01:18:39,291 --> 01:18:40,708 What are you talking about? 1112 01:18:40,791 --> 01:18:41,625 It's true. 1113 01:18:44,208 --> 01:18:47,208 After I thought about it, 1114 01:18:48,125 --> 01:18:49,666 I broke off with Jerry. 1115 01:18:50,166 --> 01:18:51,916 So Nana wouldn't be sad anymore. 1116 01:18:54,541 --> 01:18:56,416 They ended up dating each other 1117 01:18:56,500 --> 01:18:57,666 eventually got married. 1118 01:18:58,666 --> 01:18:59,541 That's it. 1119 01:19:02,416 --> 01:19:03,458 Just like that. 1120 01:19:07,791 --> 01:19:08,666 So now... 1121 01:19:09,500 --> 01:19:10,958 what're you going to do? 1122 01:19:15,458 --> 01:19:17,166 Get back to Jakarta I guess. 1123 01:19:19,708 --> 01:19:21,916 I don't think you should. 1124 01:19:22,750 --> 01:19:24,583 If you go back to Jakarta now. 1125 01:19:25,625 --> 01:19:28,958 it means what your parents assume about you all this time is true. 1126 01:19:30,333 --> 01:19:33,625 I think it's best for you to stay. 1127 01:19:34,458 --> 01:19:35,750 Prove them wrong. 1128 01:19:36,375 --> 01:19:38,500 That way, Jerry and Nana will also... 1129 01:19:39,750 --> 01:19:40,916 understand 1130 01:19:41,000 --> 01:19:43,958 that you're not what they perceive you. 1131 01:19:44,041 --> 01:19:46,000 That's my opinion. 1132 01:19:46,708 --> 01:19:48,208 - You do have a point. - Sure. 1133 01:19:51,500 --> 01:19:52,583 Okay. 1134 01:19:55,541 --> 01:19:58,916 This means we must be a lot more intimate than Jerry and Nana. 1135 01:20:02,958 --> 01:20:05,125 You're a weird guy, you know that? 1136 01:20:05,208 --> 01:20:06,083 What? 1137 01:20:06,583 --> 01:20:07,791 So weird! 1138 01:20:08,916 --> 01:20:09,791 I am. 1139 01:20:32,000 --> 01:20:36,000 The tables are not yet covered. Could you help out? 1140 01:20:36,708 --> 01:20:37,583 Okay. 1141 01:20:38,083 --> 01:20:40,625 - Okay. Let's do it, honey. - Let's do it. 1142 01:20:40,708 --> 01:20:41,583 Come on! 1143 01:20:44,708 --> 01:20:46,333 Is this on? 1144 01:20:46,416 --> 01:20:48,625 - The cable? Not yet. - Yes, is this on? 1145 01:20:49,708 --> 01:20:51,083 Let me do that, honey. 1146 01:21:00,541 --> 01:21:02,250 Turn the lights on! 1147 01:21:05,958 --> 01:21:07,625 Jerry, here's your coffee. 1148 01:21:07,708 --> 01:21:09,333 - Thanks, honey. - This looks nice. 1149 01:21:09,416 --> 01:21:10,708 Honey, fold like this. 1150 01:21:13,625 --> 01:21:14,833 What're you doing? 1151 01:21:14,916 --> 01:21:17,541 - Rio, put me down. I'm scared. - Why? 1152 01:21:18,750 --> 01:21:19,625 No... 1153 01:21:21,000 --> 01:21:23,250 Hi, Uncle Rio. You look awesome. 1154 01:21:23,333 --> 01:21:24,625 It's fate, right? 1155 01:21:25,291 --> 01:21:27,125 Since when does William ride a bike? 1156 01:21:27,833 --> 01:21:29,625 Why's he so friendly with this guy? 1157 01:21:30,291 --> 01:21:32,166 Let it go, Jer. 1158 01:21:37,250 --> 01:21:40,208 Did you know that Rio taught William how to ride a bike? 1159 01:21:41,416 --> 01:21:42,375 You're always busy. 1160 01:21:48,250 --> 01:21:49,083 Mom. 1161 01:21:56,708 --> 01:21:58,250 Bro, can I have a sip? 1162 01:22:01,541 --> 01:22:03,208 Thanks, I'm very thirsty. 1163 01:22:13,208 --> 01:22:16,166 Will? What're you guys whispering about? 1164 01:22:20,958 --> 01:22:22,000 Will, William! 1165 01:22:22,083 --> 01:22:23,083 Let it go, Jer. 1166 01:22:23,625 --> 01:22:27,416 Hey, Rio. Wake Didi up. 1167 01:22:27,500 --> 01:22:28,375 What? 1168 01:22:28,458 --> 01:22:30,583 Wake her up and ask her to sleep inside. 1169 01:22:30,666 --> 01:22:32,791 No, she's too tired. Just let her sleep. 1170 01:22:32,875 --> 01:22:34,708 But it's not comfortable here. 1171 01:22:35,291 --> 01:22:36,791 There are lots of mosquitoes. 1172 01:22:37,333 --> 01:22:38,458 - Go on! - Okay. 1173 01:22:43,041 --> 01:22:45,000 That's so romantic? What a douche. 1174 01:22:46,250 --> 01:22:47,916 Hey! What're you doing? 1175 01:22:48,000 --> 01:22:49,833 I'm taking Dinda to rest in the car. 1176 01:22:49,916 --> 01:22:51,000 Let me do it. 1177 01:22:51,083 --> 01:22:52,000 Yes, sir. 1178 01:22:56,166 --> 01:22:57,208 Okay. You do it. 1179 01:23:46,166 --> 01:23:47,000 Hey, 1180 01:23:47,500 --> 01:23:48,333 bro. 1181 01:23:48,833 --> 01:23:49,666 Hey. 1182 01:23:50,916 --> 01:23:53,333 I don't appreciate you being friendly with Willy. 1183 01:23:54,458 --> 01:23:55,291 Why not? 1184 01:23:56,333 --> 01:23:59,416 I just taught him how to ride a bike. 1185 01:23:59,500 --> 01:24:00,875 I'm just not comfortable. 1186 01:24:00,958 --> 01:24:03,875 My son is influenced by a guy with an unclear background. 1187 01:24:06,125 --> 01:24:07,416 What do you mean? 1188 01:24:08,625 --> 01:24:11,458 I'm Didi's future husband. 1189 01:24:17,583 --> 01:24:20,208 Of course, she's an old hag. 1190 01:24:22,083 --> 01:24:23,458 She'd go for any man. 1191 01:24:25,041 --> 01:24:26,291 Hey! What's going on? 1192 01:24:26,375 --> 01:24:27,625 Damn you! 1193 01:24:27,708 --> 01:24:28,791 What the hell's this? 1194 01:24:30,458 --> 01:24:32,750 There's nothing. It's just a misunderstanding. 1195 01:24:35,708 --> 01:24:36,833 Just misunderstood. 1196 01:25:08,375 --> 01:25:09,333 Nice, isn't it? 1197 01:25:10,000 --> 01:25:11,583 What's nice? 1198 01:25:12,291 --> 01:25:13,541 It's unique. 1199 01:25:14,750 --> 01:25:15,958 What's so unique? 1200 01:25:17,875 --> 01:25:20,500 It's just a decoration made of corn. Nothing special. 1201 01:25:22,000 --> 01:25:27,000 - Jerry's side looks better. - Yes, the lanterns 1202 01:25:40,416 --> 01:25:43,041 Welcome. Thanks for coming. 1203 01:25:47,416 --> 01:25:48,750 Satrio. Rio. 1204 01:25:50,666 --> 01:25:52,208 Please, help yourself. 1205 01:26:06,791 --> 01:26:07,625 Hey. 1206 01:26:10,208 --> 01:26:11,250 Good evening. 1207 01:26:12,750 --> 01:26:15,375 Ladies and gentlemen. 1208 01:26:18,666 --> 01:26:22,958 I dedicate this song especially to Mr. and Mrs. Gatot, 1209 01:26:23,041 --> 01:26:25,250 who are celebrating 1210 01:26:25,333 --> 01:26:27,458 their wedding anniversary. 1211 01:26:27,541 --> 01:26:28,666 What's he doing? 1212 01:26:30,041 --> 01:26:31,583 I dedicate this song to you... 1213 01:26:33,208 --> 01:26:36,750 and also to my lovely girlfriend, Dinda. 1214 01:26:37,666 --> 01:26:38,666 The love of my life. 1215 01:26:39,750 --> 01:26:41,291 The air that I breathe. 1216 01:26:41,708 --> 01:26:42,750 He's insane! 1217 01:26:45,083 --> 01:26:46,583 According to... 1218 01:26:48,083 --> 01:26:49,250 Ahmad Albar. 1219 01:26:53,458 --> 01:26:54,958 The world... 1220 01:26:56,166 --> 01:26:59,791 is a stage play. 1221 01:27:03,666 --> 01:27:05,750 Calm down, honey. Just enjoy. 1222 01:27:07,166 --> 01:27:11,916 How? He lost our family's precious ring. 1223 01:27:13,583 --> 01:27:17,500 The most important things in our family are Nana and Didi. 1224 01:27:17,583 --> 01:27:19,208 Not the ring. 1225 01:27:20,916 --> 01:27:25,541 There are no second chances in life. 1226 01:27:42,291 --> 01:27:49,166 I'll be damned if he sings better than me. I will crush him. 1227 01:27:52,291 --> 01:27:55,125 According to Ahmad Albar 1228 01:27:56,541 --> 01:28:02,791 The world is a stage play 1229 01:28:06,208 --> 01:28:08,916 And I have been doing it... 1230 01:28:09,000 --> 01:28:11,875 I see Didi is happy. She likes Rio. 1231 01:28:13,958 --> 01:28:15,833 What're you talking about? 1232 01:28:20,333 --> 01:28:23,875 I have lost count 1233 01:28:24,500 --> 01:28:31,166 Of how many masks I have worn 1234 01:28:34,333 --> 01:28:38,166 I have even forgotten 1235 01:28:38,791 --> 01:28:41,583 What my real face looks like 1236 01:28:42,083 --> 01:28:45,916 It has been replaced by something else 1237 01:28:48,541 --> 01:28:52,958 But ever since you came into my life 1238 01:28:55,583 --> 01:29:01,125 Everything has changed 1239 01:29:01,875 --> 01:29:07,666 I can't play anymore 1240 01:29:08,166 --> 01:29:14,750 I can't pretend anymore 1241 01:29:15,500 --> 01:29:21,291 Loving you 1242 01:29:22,666 --> 01:29:27,583 Is not an act anymore 1243 01:29:30,500 --> 01:29:37,291 No more No more pretending 1244 01:29:37,833 --> 01:29:42,083 I'm putting this to an end 1245 01:29:44,166 --> 01:29:50,166 Be truthful, Dinda 1246 01:29:50,666 --> 01:29:56,208 To your heart 1247 01:29:58,208 --> 01:30:04,000 Be truthful, Dinda 1248 01:30:05,041 --> 01:30:10,750 To your heart 1249 01:30:30,500 --> 01:30:32,041 Aren't you going to kiss me? 1250 01:30:44,208 --> 01:30:47,791 Aryati... 1251 01:30:48,625 --> 01:30:52,458 Your beauty resembles the moon 1252 01:30:54,541 --> 01:30:58,291 Aryati... 1253 01:30:59,000 --> 01:31:03,666 You are the center of admiration 1254 01:31:04,416 --> 01:31:09,250 Am I a sinner, dreaming of loving 1255 01:31:09,333 --> 01:31:12,875 You, Sir? 1256 01:31:14,750 --> 01:31:17,833 The tip of your finger... 1257 01:31:19,750 --> 01:31:22,333 Last night... 1258 01:31:29,291 --> 01:31:30,666 - Di. - Yes? 1259 01:31:36,208 --> 01:31:38,208 Thank you for bringing me here to Jogja. 1260 01:31:42,708 --> 01:31:44,416 Thank you for coming with me, too. 1261 01:31:53,333 --> 01:31:54,166 Any regrets? 1262 01:31:56,958 --> 01:31:59,125 Really? No regrets? 1263 01:32:00,208 --> 01:32:01,208 Are you sure? 1264 01:32:07,500 --> 01:32:08,833 When we back to Jakarta... 1265 01:32:11,041 --> 01:32:12,333 can I still see you? 1266 01:32:17,291 --> 01:32:18,333 Yes, you can. 1267 01:32:34,666 --> 01:32:36,291 My working hours are done. 1268 01:32:36,375 --> 01:32:37,458 Wait, please. 1269 01:32:40,250 --> 01:32:42,416 - Please? - What I mean is... 1270 01:32:43,500 --> 01:32:45,208 now I'm free to speak my mind. 1271 01:32:47,708 --> 01:32:49,875 - Okay. - I want to be honest with you. 1272 01:32:58,125 --> 01:32:59,125 I care about you. 1273 01:33:01,791 --> 01:33:05,083 I don't want to pretend anymore... 1274 01:33:06,958 --> 01:33:09,125 because what I feel for you is real. 1275 01:33:12,458 --> 01:33:14,041 This was not our deal, Satrio. 1276 01:33:18,208 --> 01:33:19,791 This may be not our first deal. 1277 01:33:23,875 --> 01:33:27,083 But I want this to be our last deal. 1278 01:33:34,375 --> 01:33:35,875 Please, don't pretend anymore. 1279 01:33:39,083 --> 01:33:41,125 Good evening, everyone. 1280 01:33:42,583 --> 01:33:43,583 Good evening. 1281 01:33:44,708 --> 01:33:48,708 I have... a little announcement, 1282 01:33:50,291 --> 01:33:51,458 some disturbing news. 1283 01:33:52,916 --> 01:33:54,333 What is Jerry talking about? 1284 01:33:59,625 --> 01:34:01,166 Driven by my suspicion... 1285 01:34:02,625 --> 01:34:04,083 since last night, 1286 01:34:05,250 --> 01:34:08,125 I have asked my colleagues in Jakarta... 1287 01:34:09,625 --> 01:34:13,291 to investigate the man who claims to be... 1288 01:34:13,375 --> 01:34:14,708 a plastic surgeon. 1289 01:34:16,416 --> 01:34:19,750 named Rio Dharmawan. 1290 01:34:24,166 --> 01:34:26,708 Jerry, what's the meaning of this? 1291 01:34:28,625 --> 01:34:30,833 It turns out there never was a Rio Dharmawan. 1292 01:34:33,333 --> 01:34:36,125 His name is actually Satrio Maulana. 1293 01:34:39,166 --> 01:34:41,291 He has a police record 1294 01:34:42,625 --> 01:34:45,166 for protesting during the Regional Election Bill. 1295 01:34:48,041 --> 01:34:49,333 This Satrio Maulana... 1296 01:34:51,250 --> 01:34:52,625 is no more than... 1297 01:34:55,500 --> 01:34:56,666 an unemployed bum. 1298 01:35:04,625 --> 01:35:06,875 Okay! The party is over! 1299 01:35:07,916 --> 01:35:10,750 Everybody, please leave! All of you! 1300 01:35:11,250 --> 01:35:14,583 Right now! Leave! 1301 01:35:18,958 --> 01:35:22,291 Please leave! Everybody! 1302 01:35:22,375 --> 01:35:25,708 Leave! Leave now! 1303 01:35:25,791 --> 01:35:26,875 Calm down, honey. 1304 01:35:35,625 --> 01:35:36,625 An actor for hire? 1305 01:35:41,791 --> 01:35:42,750 Didi. 1306 01:35:43,958 --> 01:35:45,666 how could you? 1307 01:35:46,083 --> 01:35:47,833 You've brought shame to the family! 1308 01:35:50,500 --> 01:35:51,708 Please forgive me, Dad. 1309 01:35:52,250 --> 01:35:53,625 Hey! What're you doing? 1310 01:35:54,833 --> 01:35:56,291 Hands off my daughter! 1311 01:36:03,375 --> 01:36:05,166 - Please let me speak. - No! 1312 01:36:05,250 --> 01:36:06,583 Who do you think you are? 1313 01:36:06,666 --> 01:36:08,083 I'm Satrio Maulana, and I'm… 1314 01:36:13,583 --> 01:36:14,791 I'm Satrio Maulana, sir. 1315 01:36:16,791 --> 01:36:18,333 And I'm a man who loves Didi. 1316 01:36:24,375 --> 01:36:26,000 Didi also feels the same for me. 1317 01:36:29,416 --> 01:36:30,500 Is that true, Didi? 1318 01:36:38,041 --> 01:36:41,583 Didi, tell your parents how you truly feel and what's in your heart. 1319 01:36:41,666 --> 01:36:42,625 Go on. 1320 01:36:46,583 --> 01:36:47,416 Didi. 1321 01:36:50,291 --> 01:36:53,416 Di, please tell them that you also care for me. 1322 01:36:54,625 --> 01:36:56,916 I just need you to tell them, please. 1323 01:36:57,000 --> 01:36:59,708 Just tell them how you feel about me, please. 1324 01:37:03,458 --> 01:37:07,708 Tell them you care about me, too. That you also love me. 1325 01:37:09,125 --> 01:37:10,666 - Please, Didi. - Hey, you! 1326 01:37:13,583 --> 01:37:14,416 You! 1327 01:37:14,958 --> 01:37:18,750 Pack your stuff and never return. 1328 01:37:24,000 --> 01:37:25,041 Well then. 1329 01:37:29,541 --> 01:37:32,208 Didi, why did you lie to us? 1330 01:37:32,291 --> 01:37:33,583 Didi never lied. 1331 01:37:35,041 --> 01:37:36,083 What's that mean? 1332 01:37:36,166 --> 01:37:37,833 She just was forced to lie. 1333 01:37:37,916 --> 01:37:39,791 Do you know what her favorite food is? 1334 01:37:40,333 --> 01:37:43,125 Pomfret fish, just like the rest of the family. 1335 01:37:43,208 --> 01:37:44,541 It's actually crab. 1336 01:37:49,083 --> 01:37:50,958 Her favorite food is crab. 1337 01:38:16,625 --> 01:38:17,666 Satrio! 1338 01:38:22,333 --> 01:38:23,166 What now? 1339 01:38:27,625 --> 01:38:29,458 - About your payment-- - Forget it. 1340 01:38:32,125 --> 01:38:34,083 It's my responsibility. 1341 01:38:36,541 --> 01:38:37,666 Responsibility? 1342 01:38:39,541 --> 01:38:41,166 Don't talk about responsibility. 1343 01:38:42,166 --> 01:38:43,791 What's that supposed to mean? 1344 01:38:45,416 --> 01:38:47,125 Be responsible for yourself first, 1345 01:38:47,208 --> 01:38:48,833 then be responsible for others. 1346 01:38:52,875 --> 01:38:56,458 You've always gone the extra mile for your dad, your mom, your sister. 1347 01:38:56,541 --> 01:38:58,791 Turning your world upside down for them. 1348 01:39:00,583 --> 01:39:04,708 What's wrong with caring for my family? Am I wrong? 1349 01:39:05,208 --> 01:39:07,208 The joy that you've given them, 1350 01:39:07,875 --> 01:39:09,083 it's like a blank check. 1351 01:39:09,958 --> 01:39:12,333 If you wanna give them, you gotta have it first. 1352 01:39:12,416 --> 01:39:15,291 If you want them to be happy, make sure you're happy! 1353 01:39:16,708 --> 01:39:18,958 So you want me to be selfish like you? 1354 01:39:19,041 --> 01:39:21,208 - What do you mean? - Okay. 1355 01:39:23,166 --> 01:39:26,041 It seems that the greatest actor of all time 1356 01:39:26,125 --> 01:39:28,916 doesn't have the slightest idea what I'm talking about. 1357 01:39:30,500 --> 01:39:33,375 "I'm a world-class actor. I'm a high-caliber artist. 1358 01:39:34,291 --> 01:39:35,875 I'll never act in soap operas." 1359 01:39:37,083 --> 01:39:39,666 To what end? You're starving, Satrio. 1360 01:39:43,166 --> 01:39:45,208 You said you cared about me. 1361 01:39:46,291 --> 01:39:50,416 You want marry me? How will you provide for me if you can't provide for yourself? 1362 01:39:54,916 --> 01:39:56,458 Isn't that being selfish? 1363 01:40:09,416 --> 01:40:12,958 Very well. Just transfer the money to Eva. 1364 01:40:16,250 --> 01:40:17,333 Please don't be late. 1365 01:40:19,125 --> 01:40:20,375 I don't wanna be starved. 1366 01:41:20,458 --> 01:41:21,291 Jerry. 1367 01:41:21,791 --> 01:41:26,208 I'm so pleased that you decided to stay a bit longer. 1368 01:41:27,375 --> 01:41:29,166 Yes. It's different this time, Mom. 1369 01:41:32,875 --> 01:41:34,166 That's very good. 1370 01:41:35,041 --> 01:41:36,125 That'll be a first. 1371 01:41:42,833 --> 01:41:43,666 Will. 1372 01:41:45,750 --> 01:41:46,625 Will, what's up? 1373 01:41:51,666 --> 01:41:54,625 This is starting to get boring ever since Uncle Rio left. 1374 01:41:59,125 --> 01:42:00,000 Will. 1375 01:42:00,541 --> 01:42:03,916 Never call... that man your uncle. 1376 01:42:05,708 --> 01:42:07,166 He's an imposter, a big liar! 1377 01:42:14,708 --> 01:42:16,291 Willy! William! 1378 01:42:44,916 --> 01:42:46,333 This's all Rio's fault. 1379 01:42:49,125 --> 01:42:51,000 Why is Satrio being blamed for this? 1380 01:42:51,083 --> 01:42:54,083 If he had not come here in the first place, 1381 01:42:54,166 --> 01:42:55,958 none of this would have happened! 1382 01:42:58,458 --> 01:43:02,041 This is all my fault, Dad. Not Satrio's. 1383 01:43:02,125 --> 01:43:04,791 Didi, why did you do it in the first place? 1384 01:43:04,875 --> 01:43:06,375 Because I'm tired, Mom. 1385 01:43:08,041 --> 01:43:12,291 I'm tired of you that keep nagging me about when I will get married. 1386 01:43:13,041 --> 01:43:16,583 It's not that I don't want to get married. I want to get married! 1387 01:43:17,708 --> 01:43:20,333 But it's hard to find a perfect son-in-law for you. 1388 01:43:20,416 --> 01:43:23,500 It's not an easy thing. It's practically impossible! 1389 01:43:23,583 --> 01:43:25,083 Jerry is perfect. 1390 01:43:30,000 --> 01:43:33,958 - Dad... Satrio has never-- - Nadya! 1391 01:43:34,458 --> 01:43:36,791 Don't disobey me ever again! 1392 01:43:36,875 --> 01:43:39,916 I've been patient all this time! You're a liar! Selfish! 1393 01:43:40,000 --> 01:43:41,666 - Shut up! - Hey! 1394 01:43:44,250 --> 01:43:45,875 Don't hurt my daughter! 1395 01:43:45,958 --> 01:43:47,125 Mommy! 1396 01:43:47,208 --> 01:43:50,166 You're a monster! You keep beating Mommy! 1397 01:43:50,250 --> 01:43:51,750 Go away! Don't dare come back! 1398 01:43:51,833 --> 01:43:53,250 Go back where you came from! 1399 01:43:56,416 --> 01:43:57,833 Mommy! 1400 01:44:48,208 --> 01:44:49,083 Honey. 1401 01:44:57,166 --> 01:44:58,000 By the way, 1402 01:44:59,250 --> 01:45:03,791 we're curious. Since when do you like crabs? 1403 01:45:06,833 --> 01:45:08,791 - Since I was a little girl. - Really? 1404 01:45:10,500 --> 01:45:12,041 How come you never told us? 1405 01:45:15,125 --> 01:45:16,750 No one ever asked me. 1406 01:45:21,958 --> 01:45:23,041 Honey, 1407 01:45:23,125 --> 01:45:25,708 why did you never told me? 1408 01:45:31,333 --> 01:45:32,833 With both of you... 1409 01:45:34,958 --> 01:45:37,000 having such high expectations of me, 1410 01:45:41,583 --> 01:45:45,000 it's difficult for me to be honest with both of you. 1411 01:45:46,916 --> 01:45:47,916 It's very difficult. 1412 01:45:54,583 --> 01:45:55,875 I understand. 1413 01:45:56,875 --> 01:46:03,125 Mom and Dad know what's best... you want the best for me. 1414 01:46:07,375 --> 01:46:11,083 But what's best according to you... 1415 01:46:12,708 --> 01:46:15,458 might not be what's best according to me. 1416 01:46:22,958 --> 01:46:27,458 All this time I tried to be the very best for you both, 1417 01:46:28,041 --> 01:46:29,750 so you could be happy... 1418 01:46:33,708 --> 01:46:34,875 to the point... 1419 01:46:41,500 --> 01:46:44,416 where I'm willing to implicate an innocent man in all this. 1420 01:46:49,750 --> 01:46:51,458 This is Grandma's ring, Dad. 1421 01:46:57,375 --> 01:46:58,875 Forgive me, Dad. 1422 01:47:04,375 --> 01:47:06,791 We thought what we did was in your best interest. 1423 01:47:08,041 --> 01:47:10,166 We want you to be happy. 1424 01:47:11,250 --> 01:47:13,333 But, apparently, we made a mistake. 1425 01:47:17,708 --> 01:47:19,166 We are so sorry. 1426 01:47:28,666 --> 01:47:29,583 But now, 1427 01:47:30,125 --> 01:47:34,000 you're free to choose whatever you want to do with your life. 1428 01:47:34,083 --> 01:47:36,166 - Right, honey? - Yes. 1429 01:47:37,041 --> 01:47:38,291 I also promise you. 1430 01:47:39,416 --> 01:47:42,833 I will support whatever you do from now on. 1431 01:47:44,791 --> 01:47:47,250 - Anything, Dad? - Yes, anything. 1432 01:47:47,333 --> 01:47:53,125 As long as it does not violate Pancasila and the Bill of 1945. 1433 01:47:58,458 --> 01:47:59,458 Noted, sir. 1434 01:48:01,083 --> 01:48:02,083 Thanks, Dad. 1435 01:48:03,666 --> 01:48:04,666 Thanks, Mom. 1436 01:48:05,250 --> 01:48:07,833 We love you so much, sweetheart. 1437 01:48:45,375 --> 01:48:46,208 Hello! 1438 01:48:47,208 --> 01:48:48,333 What the... 1439 01:48:48,416 --> 01:48:49,625 What're you doing here? 1440 01:48:50,208 --> 01:48:51,250 I wanted to see you. 1441 01:48:51,333 --> 01:48:52,416 I can't talk now. 1442 01:48:52,500 --> 01:48:56,041 I'm in the middle of shooting a scene. You'd get me fired. 1443 01:48:56,125 --> 01:48:57,208 Take cover. 1444 01:48:57,291 --> 01:48:59,250 What're you doing? You an extra too? 1445 01:49:02,333 --> 01:49:03,833 - I'm not. - Why're you here? 1446 01:49:03,916 --> 01:49:06,750 - Then why're you here? - Why're you shooting a soap opera? 1447 01:49:06,833 --> 01:49:09,083 I'm learning to get rid of my selfishness. 1448 01:49:09,166 --> 01:49:10,875 Don't discuss this now! 1449 01:49:10,958 --> 01:49:12,583 I want to tell you something. 1450 01:49:12,666 --> 01:49:13,583 Not right here! 1451 01:49:22,416 --> 01:49:24,291 Will you listen to me? 1452 01:49:24,875 --> 01:49:26,291 Not now! 1453 01:49:26,375 --> 01:49:28,333 It'll only take a minute. 1454 01:49:28,416 --> 01:49:29,250 May I? 1455 01:49:30,666 --> 01:49:31,541 May I? 1456 01:49:32,916 --> 01:49:36,041 - Satrio? - Well, obviously there's no stopping you. 1457 01:49:36,125 --> 01:49:37,291 Jerry was arrested. 1458 01:49:38,208 --> 01:49:40,416 What does that have to do with me? 1459 01:49:41,125 --> 01:49:44,041 It turns out he has been abusing Nana. 1460 01:49:44,666 --> 01:49:48,291 Apparently, Nana has been hiding it all this time. 1461 01:49:48,375 --> 01:49:49,375 So? 1462 01:49:49,458 --> 01:49:52,125 Jerry was not a good husband and father. 1463 01:49:54,208 --> 01:49:55,041 What's this? 1464 01:49:55,583 --> 01:49:56,750 So what? 1465 01:49:58,083 --> 01:50:01,875 I also told my Dad that I like crab. 1466 01:50:02,500 --> 01:50:03,708 So what? 1467 01:50:05,416 --> 01:50:08,750 - Who is that? Is she an extra? - No. I don't know. 1468 01:50:08,833 --> 01:50:10,416 I don't know. 1469 01:50:10,500 --> 01:50:12,500 Go ask the director. 1470 01:50:13,541 --> 01:50:15,833 Some stranger entered our set. 1471 01:50:15,916 --> 01:50:17,375 Boss? 1472 01:50:17,458 --> 01:50:19,291 Just keep rolling. 1473 01:50:24,458 --> 01:50:25,875 He said let's keep rolling. 1474 01:50:25,958 --> 01:50:27,625 - Seriously? - That's what he said. 1475 01:50:30,625 --> 01:50:34,458 Wait! Don't die on me just yet! I'm not finished! 1476 01:50:35,333 --> 01:50:36,333 Don't die on me! 1477 01:50:36,416 --> 01:50:37,625 I'm not finished yet. 1478 01:50:37,708 --> 01:50:40,000 I gotta go down and act like I'm dying. 1479 01:50:40,083 --> 01:50:42,708 Don't leave me just yet, please. 1480 01:50:42,791 --> 01:50:46,541 They're going to cut soon. Act sad, so it'll be cut. 1481 01:50:46,625 --> 01:50:48,750 Try to be sad. I'm dying 1482 01:50:50,333 --> 01:50:53,000 Please don't die just yet, Satrio! 1483 01:50:53,083 --> 01:50:55,333 Act natural. Don't overact. 1484 01:50:56,375 --> 01:50:58,833 I like you, you know. 1485 01:51:01,000 --> 01:51:02,708 You also like crabs. 1486 01:51:02,791 --> 01:51:06,333 - Maybe you see me like a crab? - You win by a thin margin. 1487 01:51:07,416 --> 01:51:10,041 I care about you. I don't care about crab. 1488 01:51:12,166 --> 01:51:13,916 You want to be my boyfriend, right? 1489 01:51:14,000 --> 01:51:14,833 I don't! 1490 01:51:15,666 --> 01:51:16,541 Damn! 1491 01:51:20,666 --> 01:51:21,500 Why not? 1492 01:51:23,500 --> 01:51:26,041 - I've been your boyfriend already. - So? 1493 01:51:26,625 --> 01:51:28,875 I want us to build a family, have children. 1494 01:51:29,500 --> 01:51:30,583 You want to marry me? 1495 01:51:32,041 --> 01:51:32,875 I do. 1496 01:51:33,750 --> 01:51:34,583 But... 1497 01:51:36,000 --> 01:51:37,125 no more working hours. 1498 01:51:38,500 --> 01:51:39,333 Okay? 1499 01:51:39,875 --> 01:51:41,916 No more fees required and... 1500 01:51:42,541 --> 01:51:45,750 you must make a lifetime contract as a married couple. 1501 01:51:49,291 --> 01:51:50,208 What're you doing? 1502 01:51:50,291 --> 01:51:51,166 Kiss you. 1503 01:52:00,041 --> 01:52:01,416 And... cut! 1504 01:52:01,500 --> 01:52:03,125 What kind of soap opera is this? 1505 01:52:11,208 --> 01:52:12,041 Good scene! 1506 01:52:13,125 --> 01:52:16,041 But we need to do one more take. Places everyone! 1507 01:52:16,125 --> 01:52:20,583 But I can't! That's enough for a scene. It's over. 1508 01:52:20,666 --> 01:52:23,041 Now we're back to reality. 1509 01:52:23,125 --> 01:52:25,083 She has agreed to marry me. 1510 01:52:25,958 --> 01:52:26,833 Thank you all! 1511 01:52:31,500 --> 01:52:32,333 Oh! 1512 01:52:35,041 --> 01:52:36,125 What did he say? 98522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.