All language subtitles for The.Shield.S01E01.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,669 Narrator: Previously on the shield... 2 00:00:02,961 --> 00:00:05,088 Dutch: Hooker murders are up for the entire east side. 3 00:00:05,380 --> 00:00:07,500 Wyms: Will you forget about making a name for yourself 4 00:00:07,674 --> 00:00:09,009 as the great serial killer hunter? 5 00:00:09,301 --> 00:00:10,344 He had a knife. 6 00:00:10,636 --> 00:00:11,636 Vic: The John? 7 00:00:11,803 --> 00:00:13,055 I go to put the condom on 8 00:00:13,347 --> 00:00:16,058 and the asshole, he smacks me! He tries to rape me! 9 00:00:16,350 --> 00:00:17,059 Bag it. Bag it. 10 00:00:17,351 --> 00:00:19,269 Bag it. Bag it. 11 00:00:19,561 --> 00:00:21,164 Shane: The street ain't seen blow this strong 12 00:00:21,188 --> 00:00:22,439 since grandmaster flash. 13 00:00:25,108 --> 00:00:27,819 Aceveda: You're certain there were six bricks? 14 00:00:28,111 --> 00:00:29,655 Six or seven. 15 00:00:29,947 --> 00:00:30,987 Definitely more than four. 16 00:00:31,114 --> 00:00:32,114 Where's mackey? 17 00:00:36,411 --> 00:00:37,496 Where is it? 18 00:00:37,788 --> 00:00:39,581 I don't know what you're talking about. 19 00:00:39,873 --> 00:00:40,873 Hey, man, 20 00:00:41,083 --> 00:00:43,061 treat yourself to a full cavity search if you like. 21 00:00:43,085 --> 00:00:45,087 I need my ding-dongs, and you took 'em, didn't you? 22 00:00:45,379 --> 00:00:46,672 Right. 23 00:00:46,964 --> 00:00:49,383 Stay away from me and stay away from my desk. 24 00:00:55,013 --> 00:00:57,057 Oh, you've gotta be shitting me. 25 00:01:00,185 --> 00:01:02,145 Wyms: Christ, how old is this one, 13? 26 00:01:02,437 --> 00:01:05,857 Danny: Oh, man. 27 00:01:08,068 --> 00:01:10,237 Dutch: Hooker? Face down like the other four? 28 00:01:10,529 --> 00:01:12,906 Aceveda: Looks that way. 29 00:01:13,198 --> 00:01:14,551 Dutch: I warned you about this guy. 30 00:01:14,575 --> 00:01:15,575 Aceveda: Yes, you did. 31 00:01:15,701 --> 00:01:17,341 Julien: Couple up the hill saw a green car 32 00:01:17,494 --> 00:01:19,264 cruising slowly back and forth about an hour ago. 33 00:01:19,288 --> 00:01:20,998 Dutch: They get a make or model? 34 00:01:21,290 --> 00:01:23,059 Just said it was green. What about the driver? 35 00:01:23,083 --> 00:01:24,083 It was too dark. 36 00:01:24,126 --> 00:01:25,520 Car had a busted tail light, though. 37 00:01:25,544 --> 00:01:26,544 Right or left? 38 00:01:26,712 --> 00:01:28,106 They didn't say... Go back. Grill them. 39 00:01:28,130 --> 00:01:29,130 Every detail. 40 00:01:29,298 --> 00:01:31,341 Dan NY: Let's go. 41 00:01:31,633 --> 00:01:32,673 This happened on our turf. 42 00:01:32,843 --> 00:01:34,511 You give me the resources, 43 00:01:34,803 --> 00:01:36,179 I'll get this guy. 44 00:01:36,471 --> 00:01:37,180 What kind of resources? 45 00:01:37,472 --> 00:01:38,632 Every warm body you can spare 46 00:01:38,682 --> 00:01:39,975 for as long as you can spare 'em. 47 00:01:40,267 --> 00:01:42,686 Personnel is stretched thin as it is. 48 00:01:42,978 --> 00:01:43,978 I need 48 hours. 49 00:01:44,104 --> 00:01:45,856 I can't do it. 50 00:01:46,148 --> 00:01:48,442 A predator was standing right here 51 00:01:48,734 --> 00:01:49,985 less than two hours ago. 52 00:01:52,195 --> 00:01:53,905 Now, how committed are we to catching him? 53 00:01:55,532 --> 00:02:00,078 For the next 24 hours, she's your one and only case. 54 00:02:00,370 --> 00:02:02,247 Medical examiner's initial report tells us 55 00:02:02,539 --> 00:02:04,833 the victim is approximately 12 to 14 years of age. 56 00:02:05,125 --> 00:02:06,793 Dutch: A 12 to 14-year-old hooker. 57 00:02:07,085 --> 00:02:08,085 Frank, you and your boys 58 00:02:08,211 --> 00:02:10,422 round up every pimp and pro you can find. 59 00:02:10,714 --> 00:02:12,174 Bring 'em here for me to talk to. 60 00:02:12,466 --> 00:02:14,386 The neighbor saw a green 4-door car pass the park 61 00:02:14,468 --> 00:02:15,948 in the hour before the body was found. 62 00:02:16,053 --> 00:02:17,638 The right rear tail light was broken. 63 00:02:17,929 --> 00:02:19,640 Check in with every gas station, car wash, 64 00:02:19,931 --> 00:02:21,516 valet guy in the neighborhood. 65 00:02:21,808 --> 00:02:23,477 June, put together a reward flyer. 66 00:02:23,769 --> 00:02:25,409 Photo of the girl, description of the car. 67 00:02:25,604 --> 00:02:26,938 Mention the broken tail light. 68 00:02:27,230 --> 00:02:28,470 She had some keys in her purse. 69 00:02:28,649 --> 00:02:30,209 Vic, you and your guys find a locksmith. 70 00:02:30,233 --> 00:02:31,513 See if you can track the numbers. 71 00:02:31,652 --> 00:02:33,111 Excuse me? 72 00:02:33,403 --> 00:02:34,443 Sit down with a locksmith. 73 00:02:34,655 --> 00:02:36,156 You want me, I'll be out on the street 74 00:02:36,448 --> 00:02:37,783 finding the prick who did this. 75 00:02:38,075 --> 00:02:40,077 Come on. 76 00:02:40,369 --> 00:02:41,453 Either we get our unsub 77 00:02:41,745 --> 00:02:43,121 in the next 24 hours 78 00:02:43,413 --> 00:02:45,123 or we probably don't get another chance 79 00:02:45,415 --> 00:02:47,250 until he kills again. 80 00:02:47,542 --> 00:02:48,542 Let's go. 81 00:02:51,171 --> 00:02:52,631 Vic! 82 00:02:52,923 --> 00:02:54,549 Yes, herr wagenbach? 83 00:02:54,841 --> 00:02:56,521 You got a problem with me running the show, 84 00:02:56,635 --> 00:02:57,915 feel free to take the night off. 85 00:02:58,053 --> 00:02:59,533 I thought you wanted this case solved. 86 00:02:59,638 --> 00:03:00,639 I do. 87 00:03:00,931 --> 00:03:02,971 No. You only care about being the one who solves it. 88 00:03:03,225 --> 00:03:04,225 And when I do, 89 00:03:04,309 --> 00:03:05,669 I don't want it thrown out of court 90 00:03:05,894 --> 00:03:07,038 because of your gestapo tactics. 91 00:03:07,062 --> 00:03:08,563 Let's get something straight, Dutch. 92 00:03:08,855 --> 00:03:10,775 Somebody comes into my backyard and kills a girl, 93 00:03:10,899 --> 00:03:11,899 I get involved. 94 00:03:12,109 --> 00:03:13,670 I'll crack this case with or without you. 95 00:03:13,694 --> 00:03:15,070 Looks like it'll have to be with. 96 00:03:15,362 --> 00:03:16,714 This investigation runs through me. 97 00:03:16,738 --> 00:03:19,157 You find something, you report it immediately! 98 00:03:19,449 --> 00:03:21,451 I bring the guy in, you'll be the first to know, 99 00:03:21,743 --> 00:03:22,743 Dutch boy. 100 00:03:35,674 --> 00:03:37,551 People see me as a joke around here. 101 00:03:37,843 --> 00:03:38,963 They don't know the real me. 102 00:03:39,177 --> 00:03:41,179 I'm not sure the squad's ready for the real you. 103 00:03:41,471 --> 00:03:42,180 I'm not a joke. 104 00:03:42,472 --> 00:03:43,181 I know that. 105 00:03:43,473 --> 00:03:45,892 Now they'll know it, too. 106 00:03:46,184 --> 00:03:47,477 I'm gonna get this guy! 107 00:03:47,769 --> 00:03:50,939 It's a little early in the game to be making promises, isn't it? 108 00:03:51,231 --> 00:03:54,860 The one thing they respect is success. 109 00:03:55,152 --> 00:03:57,070 Well, I guess we'd better nail this guy then. 110 00:03:57,362 --> 00:03:58,822 What do we got? 111 00:03:59,114 --> 00:04:01,783 Body found at midnight, 112 00:04:02,075 --> 00:04:04,536 green car seen in the park at 11:00. 113 00:04:04,828 --> 00:04:06,913 The victim has no identification. 114 00:04:07,205 --> 00:04:09,958 Prostitute. Age 12 to 14. Had a sweet tooth. 115 00:04:10,250 --> 00:04:13,003 Had birth control pills. 116 00:04:13,295 --> 00:04:16,798 Don't make 12-year-olds like they used to. 117 00:04:19,634 --> 00:04:20,914 I was wondering what was going on 118 00:04:21,136 --> 00:04:23,221 with the whole strike team thing. 119 00:04:23,513 --> 00:04:25,390 The apartment turned up empty for cocaine. 120 00:04:25,682 --> 00:04:27,242 We have no hard proof of mackey's guilt. 121 00:04:27,309 --> 00:04:29,186 But that doesn't mean that Vic and his guys 122 00:04:29,478 --> 00:04:30,187 didn't steal those drugs. 123 00:04:30,479 --> 00:04:31,789 I know, but without hard evidence... 124 00:04:31,813 --> 00:04:33,013 I saw them pocket the cocaine. 125 00:04:33,190 --> 00:04:34,590 You can get the car thief to testify 126 00:04:34,775 --> 00:04:36,215 that she found the coke in the truck. 127 00:04:36,401 --> 00:04:38,278 It's not that easy. 128 00:04:38,570 --> 00:04:40,280 Why not? 129 00:04:40,572 --> 00:04:42,252 Because I'm not gonna put you in a position 130 00:04:42,365 --> 00:04:43,742 to carry that weight. 131 00:04:44,034 --> 00:04:45,595 I thought you wanted mackey off the streets. 132 00:04:45,619 --> 00:04:47,059 More than you know, which is also why 133 00:04:47,204 --> 00:04:48,914 I won't let you be the one to do it. 134 00:04:49,206 --> 00:04:50,332 Captain, I don't understand. 135 00:04:50,624 --> 00:04:53,126 Exactly. You don't understand. 136 00:04:53,418 --> 00:04:55,629 So take my advice and let this go. 137 00:04:55,921 --> 00:04:57,339 Captain, I saw them... 138 00:04:57,631 --> 00:05:00,383 Julien... let this go. 139 00:05:05,472 --> 00:05:06,848 How you doing? 140 00:05:07,140 --> 00:05:09,309 Been working my ass off. 141 00:05:09,601 --> 00:05:11,603 Might be time to take a vacation. 142 00:05:11,895 --> 00:05:13,772 Can't afford to. 143 00:05:14,064 --> 00:05:14,773 Had to drop my price. 144 00:05:15,065 --> 00:05:16,274 Why? 145 00:05:16,566 --> 00:05:18,777 Would you pay top dollar for this? 146 00:05:25,450 --> 00:05:27,118 I guess it could be worse. 147 00:05:27,410 --> 00:05:28,450 Found her a few hours ago. 148 00:05:28,620 --> 00:05:29,329 Know who she is? 149 00:05:29,621 --> 00:05:30,621 Looks like the girl 150 00:05:30,872 --> 00:05:32,225 who works kitty-corner from my friend Tracy. 151 00:05:32,249 --> 00:05:33,249 Where? 152 00:05:33,291 --> 00:05:34,000 Across from the burrito joint 153 00:05:34,292 --> 00:05:35,001 next to that check-cashing place. 154 00:05:35,293 --> 00:05:38,630 Know who pimps her out? 155 00:05:38,922 --> 00:05:41,007 No... 156 00:05:41,299 --> 00:05:43,677 But Tracy would. 157 00:05:43,969 --> 00:05:44,970 Thanks. 158 00:05:48,974 --> 00:05:50,851 Hey, this guy has a thing for working girls. 159 00:05:51,142 --> 00:05:52,702 Make sure somebody's watching your back. 160 00:05:52,727 --> 00:05:53,913 I thought that's what you did. 161 00:05:53,937 --> 00:05:55,457 I don't want to see you get hurt again. 162 00:05:55,730 --> 00:05:58,525 I won't let it happen twice. 163 00:06:03,738 --> 00:06:05,282 Does anyone know who this girl is? 164 00:06:07,534 --> 00:06:10,495 Look at it. Who knows her? 165 00:06:10,787 --> 00:06:12,539 Hey, that's Sally. 166 00:06:14,374 --> 00:06:15,374 Sally who? 167 00:06:15,500 --> 00:06:18,086 Sally struthers? 168 00:06:18,378 --> 00:06:19,087 All in the family. 169 00:06:19,379 --> 00:06:20,630 I know who Sally struthers is. 170 00:06:22,299 --> 00:06:24,509 Maybe she saw one of those "save the kids" ads. 171 00:06:24,801 --> 00:06:26,553 Whatever, that's the name she went by. 172 00:06:26,845 --> 00:06:27,845 Good news is 173 00:06:28,054 --> 00:06:30,432 our timeline's starting to come into focus. 174 00:06:30,724 --> 00:06:31,766 Her friends said 175 00:06:32,058 --> 00:06:34,311 Sally usually started her shift around 10:00, 176 00:06:34,603 --> 00:06:36,396 but didn't show last night. 177 00:06:36,688 --> 00:06:37,814 Another one said she saw her 178 00:06:38,106 --> 00:06:40,901 going into a drugstore on Vermont at 7 pm. 179 00:06:41,192 --> 00:06:43,153 You're a young girl on a Friday night. 180 00:06:43,445 --> 00:06:45,447 What would you do between 7:00 and 10:00? 181 00:06:45,739 --> 00:06:48,617 Shop. Eat. See a movie. 182 00:06:48,909 --> 00:06:50,243 Jim Wright, FBI. 183 00:06:50,535 --> 00:06:52,829 Someone called the bureau asking for assistance? 184 00:06:53,121 --> 00:06:54,915 I did. Dutch wagenbach. You got here fast. 185 00:06:55,206 --> 00:06:56,392 This is my partner claudette wyms. 186 00:06:56,416 --> 00:06:57,459 Good to meet you. 187 00:07:00,045 --> 00:07:04,007 We've got an unsub killing hookers, huh? 188 00:07:04,299 --> 00:07:06,718 Been there. Done that. 189 00:07:07,010 --> 00:07:08,219 This girl was only 12, 13. 190 00:07:08,511 --> 00:07:10,388 You did the right thing calling us. 191 00:07:10,680 --> 00:07:12,057 Most local cops are afraid 192 00:07:12,349 --> 00:07:13,058 we're gonna come in, 193 00:07:13,350 --> 00:07:14,350 step all over their toes. 194 00:07:14,476 --> 00:07:16,937 Not me. I can't wait to pick your brain. 195 00:07:17,228 --> 00:07:19,022 Well, let me be clear. 196 00:07:19,314 --> 00:07:21,107 This is your case. 197 00:07:21,399 --> 00:07:22,399 I'm just here to help. 198 00:07:26,321 --> 00:07:28,073 Hey... 199 00:07:28,365 --> 00:07:29,407 What are you boys chewing? 200 00:07:29,699 --> 00:07:32,869 A little grilled snoopy, a side of Woodstock? 201 00:07:33,161 --> 00:07:35,163 We're clean. 202 00:07:35,455 --> 00:07:36,748 Ever think about trying a ribeye? 203 00:07:37,040 --> 00:07:38,083 What do you want? 204 00:07:38,375 --> 00:07:39,435 You remember your friend Sally? 205 00:07:39,459 --> 00:07:40,459 Nope. 206 00:07:40,543 --> 00:07:42,253 Really? Never pimped her out? 207 00:07:42,545 --> 00:07:43,254 Nope. 208 00:07:43,546 --> 00:07:44,826 You know absolutely nothing, huh? 209 00:07:45,048 --> 00:07:46,257 Less than nothing. 210 00:07:46,549 --> 00:07:48,426 Really? So that apartment over on Weston 211 00:07:48,718 --> 00:07:50,488 where you dinks keep all that fenced electronics, 212 00:07:50,512 --> 00:07:52,347 you don't remember that either, huh? 213 00:07:52,639 --> 00:07:53,639 What do you say, boys, 214 00:07:53,765 --> 00:07:54,951 you wanna make robbery division's day? 215 00:07:54,975 --> 00:07:56,142 Oh, yeah, sounds sweet. 216 00:07:56,434 --> 00:07:58,853 Very sweet. 217 00:07:59,145 --> 00:08:00,145 I'll call in the warrant. 218 00:08:00,313 --> 00:08:01,815 Vic: Hey, lady, where's the phone? 219 00:08:02,107 --> 00:08:03,650 Woman: It's over there. 220 00:08:03,942 --> 00:08:04,942 Yeah, okay. 221 00:08:07,612 --> 00:08:09,656 Huh? 222 00:08:09,948 --> 00:08:11,188 Yeah, you were pimping her out? 223 00:08:11,241 --> 00:08:12,993 She came to us. We did her a favor. 224 00:08:13,284 --> 00:08:14,327 So you never took a cut? 225 00:08:14,619 --> 00:08:17,122 20%. 226 00:08:17,414 --> 00:08:18,999 Plus a few free pokes a week. 227 00:08:22,711 --> 00:08:24,063 Wipe those smiles off your faces, shitheads. 228 00:08:24,087 --> 00:08:26,127 You don't score points with me bagging 12-year-olds. 229 00:08:29,134 --> 00:08:31,054 What kind of work she do before tricking for you? 230 00:08:31,261 --> 00:08:33,847 I heard she'd worked this... Sex club. 231 00:08:34,139 --> 00:08:35,390 She was a kid. 232 00:08:37,017 --> 00:08:39,436 So what kind of work could she do for a sex club? 233 00:08:39,728 --> 00:08:40,812 You'll have to ask them. 234 00:08:41,104 --> 00:08:43,565 Oh, don't worry. I will. 235 00:08:43,857 --> 00:08:47,944 Well, I'm impressed you were able to pick up on this guy. 236 00:08:48,236 --> 00:08:50,613 I... I've done a lot of research on criminology, 237 00:08:50,905 --> 00:08:51,905 behavioral science unit. 238 00:08:51,990 --> 00:08:52,990 It shows. 239 00:08:54,367 --> 00:08:55,367 Hey, Dutch! 240 00:08:55,577 --> 00:08:56,897 I got a gas station attendant here 241 00:08:56,953 --> 00:08:58,633 who says he might have seen your green car. 242 00:09:01,124 --> 00:09:02,792 Detective, I got a guy who saw our fiyer. 243 00:09:03,084 --> 00:09:05,378 Said he sold drugs to the victim earlier tonight. 244 00:09:05,670 --> 00:09:07,213 Gotta love it when a case gets warm. 245 00:09:07,505 --> 00:09:08,798 So I'm working, 246 00:09:09,090 --> 00:09:10,651 and, like, I see this suspicious white guy. 247 00:09:10,675 --> 00:09:11,384 Suspicious how? 248 00:09:11,676 --> 00:09:13,595 Well, he was white. 249 00:09:14,888 --> 00:09:16,931 So I go out to get a good look at him, 250 00:09:17,223 --> 00:09:18,223 and he turned away. 251 00:09:18,266 --> 00:09:19,826 The dude didn't want me to see his face. 252 00:09:20,060 --> 00:09:20,769 Tell me about the car. 253 00:09:21,061 --> 00:09:21,770 It was green. 254 00:09:22,062 --> 00:09:24,355 2-door, 4-door? Ford, Chevy? 255 00:09:26,274 --> 00:09:28,026 You do work in a gas station, right? 256 00:09:28,318 --> 00:09:30,070 I just run the register. 257 00:09:30,361 --> 00:09:32,363 Wyms: You sold Sally drugs tonight? 258 00:09:32,655 --> 00:09:33,948 She had a thing for ecstasy. 259 00:09:34,240 --> 00:09:35,408 You're admitting to a crime. 260 00:09:36,951 --> 00:09:38,161 I'm a minor. 261 00:09:38,453 --> 00:09:40,093 My lawyer can argue it's for personal use. 262 00:09:42,248 --> 00:09:43,875 Was Sally for personal use too? 263 00:09:44,167 --> 00:09:45,335 She was a customer. 264 00:09:45,627 --> 00:09:47,295 Did you know she was a prostitute? 265 00:09:47,587 --> 00:09:49,172 How do you think she paid me? 266 00:09:52,050 --> 00:09:53,885 I hooked her up with five hits around 8:30. 267 00:09:54,177 --> 00:09:56,262 Five? She always buy that much? 268 00:09:56,554 --> 00:09:58,681 Said it got her through the night. 269 00:10:00,475 --> 00:10:01,475 How much is this reward? 270 00:10:01,518 --> 00:10:02,518 Reward? 271 00:10:02,560 --> 00:10:04,687 For useful information. 272 00:10:04,979 --> 00:10:07,649 You know, like the flyer said. That's why I'm here. 273 00:10:07,941 --> 00:10:08,650 So what's my reward? 274 00:10:08,942 --> 00:10:11,236 Dealing drugs to a minor, 275 00:10:11,528 --> 00:10:13,905 statutory rape. 276 00:10:14,197 --> 00:10:15,597 How does six months to a year sound? 277 00:10:15,824 --> 00:10:16,824 What? 278 00:10:17,033 --> 00:10:18,673 Dutch: Did you get a license plate number? 279 00:10:18,743 --> 00:10:19,903 I got better, I got evidence. 280 00:10:19,953 --> 00:10:21,233 What, he paid with a credit card? 281 00:10:21,496 --> 00:10:22,497 No, man, cash. 282 00:10:22,789 --> 00:10:24,767 See, the dude paid with 20 at the automatic teller, 283 00:10:24,791 --> 00:10:25,791 and he only pumped 17. 284 00:10:25,834 --> 00:10:27,585 He never came back for his change. 285 00:10:27,877 --> 00:10:29,879 I mean, who doesn't want their $3.00 change back? 286 00:10:30,171 --> 00:10:31,171 So you kept the 20? 287 00:10:31,256 --> 00:10:32,696 No, that was part of my night deposit 288 00:10:32,882 --> 00:10:34,175 I made at the end of my shift. 289 00:10:34,467 --> 00:10:35,547 I saved his change, though. 290 00:10:35,718 --> 00:10:37,095 You saved $3.00 in change? 291 00:10:37,387 --> 00:10:38,823 Yeah, you can dust 'em for fingerprints. 292 00:10:38,847 --> 00:10:39,887 But he never touched them. 293 00:10:40,056 --> 00:10:42,225 No, but it's his $3.00. 294 00:10:42,517 --> 00:10:43,797 That's gotta help somehow, right? 295 00:10:47,981 --> 00:10:49,141 Captain, we've got a problem. 296 00:10:49,274 --> 00:10:49,983 What is it? 297 00:10:50,275 --> 00:10:51,460 The toilets in the women's bathroom 298 00:10:51,484 --> 00:10:52,735 aren't working. 299 00:10:53,027 --> 00:10:54,171 What do you mean not working? 300 00:10:54,195 --> 00:10:56,406 They're clogged. 301 00:10:56,698 --> 00:10:57,740 Don't look at me. 302 00:10:58,032 --> 00:10:59,872 So, now we have no working toilets in the barn? 303 00:11:00,034 --> 00:11:00,743 Right. 304 00:11:01,035 --> 00:11:02,078 Did you call maintenance? 305 00:11:02,370 --> 00:11:03,556 They can't send someone till tomorrow. 306 00:11:03,580 --> 00:11:04,289 Well, call a plumber, then. 307 00:11:04,581 --> 00:11:05,290 Who's gonna pay for it? 308 00:11:05,582 --> 00:11:06,582 Use my credit card. 309 00:11:06,749 --> 00:11:07,829 Just get someone down here. 310 00:11:14,090 --> 00:11:15,967 Hey, buddy! 311 00:11:16,259 --> 00:11:17,886 Imagine meeting you here. 312 00:11:18,178 --> 00:11:19,429 Excuse me? 313 00:11:19,721 --> 00:11:21,764 You remember me. Vic. Your best friend from Boston? 314 00:11:22,056 --> 00:11:23,141 I've never been to Boston. 315 00:11:24,767 --> 00:11:25,935 Ow! Come on! 316 00:11:26,227 --> 00:11:27,395 Ow! Hey! 317 00:11:27,687 --> 00:11:29,981 Come on... Ted. 318 00:11:30,273 --> 00:11:32,150 You remember, we went to high school together. 319 00:11:32,442 --> 00:11:33,842 Give me my wallet! I don't know you! 320 00:11:34,027 --> 00:11:35,153 Oh, right. 321 00:11:35,445 --> 00:11:36,525 Now you're about to tell me 322 00:11:36,779 --> 00:11:38,659 you weren't just about to go into that sex club. 323 00:11:38,781 --> 00:11:39,901 Sex club? That's a sex club? 324 00:11:40,116 --> 00:11:42,785 Yeah... Ted. 325 00:11:43,077 --> 00:11:44,621 Members only... 326 00:11:44,913 --> 00:11:46,039 And tonight I'm your guest. 327 00:11:48,583 --> 00:11:50,460 Thanks for taking me on such short notice. 328 00:11:50,752 --> 00:11:52,879 Ah... Ted is one of our best clients. 329 00:11:53,171 --> 00:11:55,048 We like to keep him happy, huh? 330 00:11:55,340 --> 00:11:57,258 Sounds like you do a great job of that. 331 00:11:57,550 --> 00:11:58,550 Will you be watching 332 00:11:58,760 --> 00:11:59,969 or taking part tonight, Vic? 333 00:12:00,261 --> 00:12:01,512 Watching. 334 00:12:01,804 --> 00:12:03,765 I like to test the waters before I jump in. 335 00:12:04,057 --> 00:12:08,019 You'll be watching sun-Lee tonight. 336 00:12:08,311 --> 00:12:09,311 Excellent. 337 00:12:09,395 --> 00:12:10,813 Afterwards, we have tapes 338 00:12:11,105 --> 00:12:12,105 if you're interested. 339 00:12:12,232 --> 00:12:13,816 I'm sure I will be. 340 00:12:19,239 --> 00:12:21,407 I won't pull any punches. She's critical. 341 00:12:21,699 --> 00:12:23,660 She? You mean the pipes? 342 00:12:23,952 --> 00:12:24,952 You eat well? 343 00:12:25,203 --> 00:12:26,704 Get a physical once a year? 344 00:12:26,996 --> 00:12:28,236 Flush out your pipes regularly? 345 00:12:28,498 --> 00:12:29,858 I see where you're going with this. 346 00:12:29,916 --> 00:12:31,310 Right, maintaining a healthy sewage system 347 00:12:31,334 --> 00:12:32,334 is no different. 348 00:12:32,460 --> 00:12:33,940 Well, can you get them working or not? 349 00:12:34,087 --> 00:12:35,463 I'll see what I can do. 350 00:12:35,755 --> 00:12:36,756 Excuse me. 351 00:12:37,048 --> 00:12:38,234 Why have you been making noises 352 00:12:38,258 --> 00:12:40,343 about contacting I.A.D.? 353 00:12:40,635 --> 00:12:41,970 Who told you that? 354 00:12:42,262 --> 00:12:43,489 You think word wouldn't get out? 355 00:12:43,513 --> 00:12:44,513 It was just a question. 356 00:12:44,555 --> 00:12:46,266 Why do you want to talk to I.A.D.? 357 00:12:46,557 --> 00:12:48,184 Because I saw something. 358 00:12:48,476 --> 00:12:49,477 Saw what? 359 00:12:49,769 --> 00:12:50,769 You don't want to know. 360 00:12:50,812 --> 00:12:52,981 Forget about the what then. 361 00:12:53,273 --> 00:12:54,857 Hey, who are you talking about? 362 00:12:55,149 --> 00:12:56,869 You know what? I'm not talking about anyone, 363 00:12:56,901 --> 00:12:58,879 because the more I say, the less people wanna listen. 364 00:12:58,903 --> 00:12:59,612 Apparently people around here 365 00:12:59,904 --> 00:13:01,257 would prefer just to cover things up 366 00:13:01,281 --> 00:13:03,283 and hope I'll just shut up and go away. 367 00:14:09,932 --> 00:14:10,972 Hey, what about my wallet? 368 00:14:15,146 --> 00:14:16,786 I ever see you within five blocks of here, 369 00:14:17,065 --> 00:14:18,834 your wife's gonna get a very unpleasant phone call. 370 00:14:18,858 --> 00:14:20,193 Screw. 371 00:14:23,654 --> 00:14:24,654 Hello? 372 00:14:24,781 --> 00:14:25,948 Yo, Billy. It's Vic. 373 00:14:26,240 --> 00:14:27,440 I'm sorry to call you so late. 374 00:14:27,617 --> 00:14:29,657 Look, I got a probable cause for a no-knock warrant. 375 00:14:30,953 --> 00:14:32,080 What was that all about? 376 00:14:32,372 --> 00:14:34,248 I saw what I saw. I just can't let it lie. 377 00:14:34,540 --> 00:14:35,540 Goddamn it, Julien. 378 00:14:35,708 --> 00:14:37,102 You don't know what you're doing here. 379 00:14:37,126 --> 00:14:38,312 I know right from wrong, captain. 380 00:14:38,336 --> 00:14:39,462 I told you to let this go. 381 00:14:39,754 --> 00:14:42,256 I may have to answer to you. I also have to answer to god, 382 00:14:42,548 --> 00:14:44,133 and I will never be at peace with him 383 00:14:44,425 --> 00:14:46,511 or myself if I turn my back on this. 384 00:14:46,803 --> 00:14:48,096 You think you want to do this? 385 00:14:48,388 --> 00:14:49,555 You really want to do this? 386 00:14:49,847 --> 00:14:51,200 Because here's what's gonna happen. 387 00:14:51,224 --> 00:14:53,267 Most cops here will treat you like a traitor. 388 00:14:53,559 --> 00:14:54,268 You're gonna take more shit 389 00:14:54,560 --> 00:14:55,760 than you've ever taken before. 390 00:14:55,853 --> 00:14:59,065 You're gonna be testifying against Vic mackey, 391 00:14:59,357 --> 00:15:02,819 and trust me, he doesn't care if god is on your side. 392 00:15:03,111 --> 00:15:04,511 Are you ready for that kind of heat? 393 00:15:06,155 --> 00:15:07,698 I'll have to be. 394 00:15:07,990 --> 00:15:08,990 Warrant! Police! 395 00:15:09,200 --> 00:15:11,035 Get against the wall, hands up! 396 00:15:11,327 --> 00:15:12,328 Get against the wall! 397 00:15:12,620 --> 00:15:14,180 Down! Down! Get on your knees right now! 398 00:15:14,455 --> 00:15:15,895 Get down on the ground on your knees! 399 00:15:16,040 --> 00:15:17,917 Get down! Down! 400 00:15:19,419 --> 00:15:20,503 On your knees! 401 00:15:20,795 --> 00:15:21,795 Get in line! 402 00:15:21,963 --> 00:15:23,357 Come on, girls! What's wrong with you? 403 00:15:23,381 --> 00:15:24,090 Line up on your knees! 404 00:15:24,382 --> 00:15:26,926 Where are the tapes? 405 00:15:27,218 --> 00:15:29,262 Come on, hurry up! 406 00:15:29,554 --> 00:15:31,639 Hurry up! Move over! 407 00:15:35,143 --> 00:15:36,853 Cherry popper films? 408 00:15:37,145 --> 00:15:39,313 Boy, you really take the cake, don't you, lady? 409 00:15:39,605 --> 00:15:41,482 Come on, back up! 410 00:15:41,774 --> 00:15:45,153 Come on, let's go! 411 00:15:45,445 --> 00:15:47,363 Come on, now! 412 00:15:47,655 --> 00:15:48,739 Vic, Vic... 413 00:15:49,031 --> 00:15:50,575 What do you want to do with the girl? 414 00:15:50,867 --> 00:15:53,202 Keep her in the clubhouse for now. 415 00:15:53,494 --> 00:15:55,788 Where the hell is shockley and Peters? 416 00:15:56,080 --> 00:15:57,165 Robbery-homicide call. 417 00:15:57,457 --> 00:15:58,583 What? Come on! 418 00:15:58,875 --> 00:16:00,519 They're supposed to be going over witness statements 419 00:16:00,543 --> 00:16:01,252 for me. 420 00:16:01,544 --> 00:16:02,253 It's a robbery-homicide, Dutch. 421 00:16:02,545 --> 00:16:03,921 It's only two men. 422 00:16:05,715 --> 00:16:06,966 Look out! 423 00:16:10,511 --> 00:16:11,551 Dutch: Oh, for god's sake. 424 00:16:13,848 --> 00:16:14,848 Wyms: Get that box! 425 00:16:14,974 --> 00:16:15,683 Oh, jeez! 426 00:16:15,975 --> 00:16:17,135 Get my files and the rolodex! 427 00:16:17,268 --> 00:16:19,353 Just get what you can! Put it on top of your desks. 428 00:16:19,645 --> 00:16:21,564 Come on! Get me that other file over there! 429 00:16:21,856 --> 00:16:24,400 Which one, this one? 430 00:16:24,692 --> 00:16:26,212 You got a big problem with these pipes. 431 00:16:31,240 --> 00:16:32,450 Just what I need. 432 00:16:32,742 --> 00:16:35,411 A goddamn flood in my work space. 433 00:16:35,703 --> 00:16:37,788 I did up a quickie profile on our killer. 434 00:16:38,080 --> 00:16:40,750 What do you got? 435 00:16:41,042 --> 00:16:43,461 Our unsub's late 20s, early 30s. 436 00:16:43,753 --> 00:16:44,753 Sporadic employment, 437 00:16:45,004 --> 00:16:47,590 feels unappreciated, worthless. 438 00:16:47,882 --> 00:16:49,162 Why does he pose them face down? 439 00:16:49,342 --> 00:16:51,969 Symbolizes the domination he yearns for. 440 00:16:52,261 --> 00:16:54,597 He's probably impotent, though. 441 00:16:54,889 --> 00:16:56,015 At least with a live girl. 442 00:16:56,307 --> 00:16:57,600 Dutch, we got a hit off a flyer! 443 00:16:57,892 --> 00:16:59,810 Tipster says 444 00:17:00,102 --> 00:17:02,772 he saw a guy with Sally in a green vehicle. 445 00:17:03,064 --> 00:17:04,184 We get the caller's address? 446 00:17:04,440 --> 00:17:05,149 Right here. 447 00:17:05,441 --> 00:17:06,776 Yes. 448 00:17:32,843 --> 00:17:34,303 Tom Ross... 449 00:17:34,595 --> 00:17:36,435 The flyer said that this would be confidential. 450 00:17:36,722 --> 00:17:37,922 How'd you guys get my address? 451 00:17:38,057 --> 00:17:39,725 Tip line's routed through 911. 452 00:17:40,017 --> 00:17:41,060 If this guy's a killer, 453 00:17:41,352 --> 00:17:43,062 I don't want him coming after me. 454 00:17:43,354 --> 00:17:46,023 Your name doesn't leave this room, Tom. 455 00:17:46,315 --> 00:17:47,525 Just tell us what you saw. 456 00:17:47,817 --> 00:17:51,821 Okay, b... basically I was outlast night, um, driving, 457 00:17:52,113 --> 00:17:53,573 and... and I was stopped at a light 458 00:17:53,864 --> 00:17:55,074 behind this green car. 459 00:17:55,366 --> 00:17:56,409 There was a guy driving, 460 00:17:56,701 --> 00:17:58,381 and it seemed that he was having a struggle 461 00:17:58,536 --> 00:17:59,888 wi... with a girl in the passenger seat. 462 00:17:59,912 --> 00:18:01,372 The girl from the flyer? 463 00:18:01,664 --> 00:18:03,457 I think so. 464 00:18:03,749 --> 00:18:06,002 I... I was behind them, but it... it looked weird enough 465 00:18:06,294 --> 00:18:07,688 that I wrote the license plate down. 466 00:18:07,712 --> 00:18:10,298 Did you notice if one of his tail lights was broken? 467 00:18:10,590 --> 00:18:12,300 I think so. 468 00:18:12,592 --> 00:18:14,427 Yeah. 469 00:18:14,719 --> 00:18:15,928 Run this plate, 470 00:18:16,220 --> 00:18:16,929 cross-reference it with the owner. 471 00:18:17,221 --> 00:18:18,556 Give me a d.M.V. Photo, huh? 472 00:18:18,848 --> 00:18:19,557 Computers are down. 473 00:18:19,849 --> 00:18:20,849 What? 474 00:18:21,017 --> 00:18:22,897 They had to unplug them because of the flooding. 475 00:18:23,102 --> 00:18:24,520 Goddamn it. 476 00:18:24,812 --> 00:18:25,938 Then call central, 477 00:18:26,230 --> 00:18:28,150 have them run the plate number, fax over a photo. 478 00:18:28,399 --> 00:18:29,942 The fax machine's unplugged, too. 479 00:18:30,234 --> 00:18:31,554 Then send someone over to central, 480 00:18:31,819 --> 00:18:32,528 pick up the photo personally. 481 00:18:32,820 --> 00:18:33,946 Well, who should I send? 482 00:18:34,238 --> 00:18:36,741 Could you just take care of this one thing for me, please? 483 00:18:37,033 --> 00:18:38,701 Each of my workers had documentation 484 00:18:38,993 --> 00:18:39,994 saying they were 18. 485 00:18:40,286 --> 00:18:41,829 From what, a cereal box? 486 00:18:42,121 --> 00:18:43,914 I said I want to see my lawyer. 487 00:18:46,167 --> 00:18:47,209 What do you got here? 488 00:18:47,501 --> 00:18:48,878 Busted an underage sex shop. 489 00:18:49,170 --> 00:18:50,630 Looks like a cherry popper ring too. 490 00:18:50,921 --> 00:18:52,340 Cherry popper? 491 00:18:52,632 --> 00:18:54,072 Preteen girls losing their virginity. 492 00:18:54,216 --> 00:18:55,611 The filmmaker's next on my hit list. 493 00:18:55,635 --> 00:18:57,154 What's the connection to our dead hooker? 494 00:18:57,178 --> 00:18:58,978 She used to work there a couple of months ago. 495 00:18:59,138 --> 00:19:00,264 A couple of months ago? 496 00:19:00,556 --> 00:19:02,756 How does that help me find out what happened last night? 497 00:19:02,808 --> 00:19:03,517 It doesn't. 498 00:19:03,809 --> 00:19:04,894 So basically 499 00:19:05,186 --> 00:19:07,346 you've just been doing your own thing on your own time. 500 00:19:07,396 --> 00:19:08,397 Hey, don't chew up my ass 501 00:19:08,689 --> 00:19:10,667 just because your case is coming up a little short. 502 00:19:10,691 --> 00:19:12,252 You couldn't give me a little goddamn help 503 00:19:12,276 --> 00:19:13,276 with something as simple 504 00:19:13,361 --> 00:19:14,504 as tracking down the victim's keys? 505 00:19:14,528 --> 00:19:16,448 I was putting a teenage sex show out of business. 506 00:19:16,614 --> 00:19:18,032 And I'm trying to catch a killer, 507 00:19:18,324 --> 00:19:20,576 asshole. 508 00:19:20,868 --> 00:19:21,868 Jesus Christ. 509 00:19:26,999 --> 00:19:27,999 We gotta watch these, 510 00:19:28,250 --> 00:19:30,211 find out who's behind 'em. 511 00:19:30,503 --> 00:19:31,879 Oh, man, you gotta be kidding me. 512 00:19:32,171 --> 00:19:33,589 I know. I can't stomach this shit. 513 00:19:33,881 --> 00:19:35,800 Yell if you find anything. 514 00:19:36,092 --> 00:19:37,134 Ah f... 515 00:19:42,056 --> 00:19:44,183 Hi, Steve. 516 00:19:44,475 --> 00:19:46,060 I'm detective wagenbach. 517 00:19:46,352 --> 00:19:47,752 What's going on? Why am I down here? 518 00:19:47,937 --> 00:19:51,607 Dutch: Oh, uh, your name came up 519 00:19:51,899 --> 00:19:54,610 in an investigation of ours. 520 00:19:54,902 --> 00:19:55,611 Steve: Investigation? 521 00:19:55,903 --> 00:19:56,903 Of what? 522 00:19:57,071 --> 00:19:59,240 Do you drive a '97 green saturn, Steve? 523 00:19:59,532 --> 00:20:00,658 Yeah. 524 00:20:00,950 --> 00:20:02,535 Is that a good car? 525 00:20:02,827 --> 00:20:04,620 I guess. Yeah. 526 00:20:04,912 --> 00:20:07,540 Reliable? No problems with it? 527 00:20:07,832 --> 00:20:10,084 I had some work done on the brakes. 528 00:20:10,376 --> 00:20:11,711 What about the tail lights? 529 00:20:12,002 --> 00:20:13,003 Tail lights? 530 00:20:13,295 --> 00:20:14,975 You got any broken tail lights on your car? 531 00:20:15,256 --> 00:20:17,049 No. 532 00:20:17,341 --> 00:20:19,427 You sure? 533 00:20:19,719 --> 00:20:20,719 I don't think so. 534 00:20:20,845 --> 00:20:23,431 Because we checked your car out, Steve. 535 00:20:23,723 --> 00:20:25,391 You checked out my car? 536 00:20:25,683 --> 00:20:27,268 Why? 537 00:20:27,560 --> 00:20:29,979 You got a broken right tail light. 538 00:20:32,898 --> 00:20:33,898 Okay. 539 00:20:44,076 --> 00:20:45,786 Hi. 540 00:20:46,078 --> 00:20:49,582 What happen me now? 541 00:20:49,874 --> 00:20:54,003 Well, you get to play Blackjack with Vic. 542 00:20:54,295 --> 00:20:55,296 Not in trouble? 543 00:20:57,590 --> 00:21:00,426 Only if you take me for all my money. 544 00:21:07,600 --> 00:21:09,226 Who made you work for Mrs. Park? 545 00:21:09,518 --> 00:21:12,021 Mrs. Park help me. 546 00:21:12,313 --> 00:21:14,774 She pay ticket. $10,000. 547 00:21:15,065 --> 00:21:16,275 She's not helping you. 548 00:21:16,567 --> 00:21:18,402 She help me star in more movies. 549 00:21:23,824 --> 00:21:24,824 19. 550 00:21:27,286 --> 00:21:29,955 You understand that what you did, 551 00:21:30,247 --> 00:21:31,332 that's not a real movie. 552 00:21:32,917 --> 00:21:33,917 It start, though. 553 00:21:38,631 --> 00:21:39,340 15. 554 00:21:39,632 --> 00:21:41,217 Vic is forced to hit. 555 00:21:43,427 --> 00:21:46,096 10. That's a bust. 556 00:21:46,388 --> 00:21:47,097 You win. 557 00:21:47,389 --> 00:21:49,016 Sun-Lee win? 558 00:21:51,101 --> 00:21:52,436 Yeah. 559 00:21:57,024 --> 00:22:00,945 You popular in high school, Steve? 560 00:22:01,237 --> 00:22:02,237 I had friends. 561 00:22:04,073 --> 00:22:05,633 That's not really the same thing, is it? 562 00:22:05,658 --> 00:22:07,338 I mean, you can always find some other dork 563 00:22:07,451 --> 00:22:08,451 to eat lunch with. 564 00:22:08,494 --> 00:22:10,621 Doesn't make you popular, you know? 565 00:22:10,913 --> 00:22:11,913 Guess not. 566 00:22:13,999 --> 00:22:16,919 The reason I'm curious about your high school years, Steve, 567 00:22:17,211 --> 00:22:19,713 is you've got a sealed juvie record. 568 00:22:20,005 --> 00:22:22,174 You're not supposed to know about that. 569 00:22:22,466 --> 00:22:23,467 We know about it. 570 00:22:23,759 --> 00:22:26,512 We just don't know exactly what your crime was. 571 00:22:26,804 --> 00:22:29,139 How about clueing me in? 572 00:22:29,431 --> 00:22:30,431 No. 573 00:22:30,558 --> 00:22:31,892 A little embarrassing, is it? 574 00:22:32,184 --> 00:22:33,744 Hey, either tell me what I'm doing here, 575 00:22:33,936 --> 00:22:36,605 or I'm leaving. 576 00:22:36,897 --> 00:22:38,497 I don't have to tell you anything, Steve. 577 00:22:38,691 --> 00:22:39,691 Fine. I'm going, then. 578 00:22:41,235 --> 00:22:43,612 You're not going anywhere. 579 00:22:50,077 --> 00:22:52,037 Oh, hey, sunshine. How you doing? 580 00:22:52,329 --> 00:22:54,373 This bathroom emergency thing's a real nightmare. 581 00:22:54,665 --> 00:22:55,665 Ah, don't worry about it. 582 00:22:55,833 --> 00:22:57,293 High tide's not for a few more hours. 583 00:23:00,045 --> 00:23:01,547 Listen, Vic, 584 00:23:01,839 --> 00:23:03,340 there's something you should... 585 00:23:03,632 --> 00:23:04,632 Forget it. 586 00:23:04,717 --> 00:23:07,177 No, no, no, no, no. Too late. Come on. 587 00:23:07,469 --> 00:23:08,178 I really shouldn't. 588 00:23:08,470 --> 00:23:09,179 Oh, you're breaking my heart. 589 00:23:09,471 --> 00:23:10,973 I can get fired for telling you. 590 00:23:13,017 --> 00:23:14,777 Well, not if we keep it between us, sunshine. 591 00:23:21,150 --> 00:23:23,819 David just had me put a call in to I.A.D. 592 00:23:24,111 --> 00:23:26,030 I.a.d.? 593 00:23:26,322 --> 00:23:29,783 Goddamn it! 594 00:23:30,075 --> 00:23:31,744 I can't believe he would do this to you. 595 00:23:32,036 --> 00:23:34,705 It's not me I'm worried about. I didn't do anything. 596 00:23:34,997 --> 00:23:35,997 I just know 597 00:23:36,206 --> 00:23:37,601 that your guy's already not fitting in. 598 00:23:37,625 --> 00:23:40,336 He makes a mistake like this... 599 00:23:40,628 --> 00:23:41,670 As his training officer, 600 00:23:41,962 --> 00:23:43,255 I just don't want any of that mud 601 00:23:43,547 --> 00:23:44,840 sticking to you. 602 00:23:45,132 --> 00:23:46,132 I'll talk to him. 603 00:23:46,383 --> 00:23:48,260 Don't be too hard. He's a good kid. 604 00:23:48,552 --> 00:23:50,387 He means well. 605 00:23:50,679 --> 00:23:51,722 He's just confused. 606 00:23:52,014 --> 00:23:54,058 I'm not supposed to talk about it. 607 00:23:54,350 --> 00:23:55,643 You're going to I.A.D. About Vic? 608 00:23:55,935 --> 00:23:57,495 Look, it is really none of your business. 609 00:23:57,519 --> 00:23:59,438 You're my partner. It's my business. 610 00:23:59,730 --> 00:24:01,273 Can we just let this rest, please? 611 00:24:01,565 --> 00:24:04,360 Look, Vic is a great cop. 612 00:24:04,652 --> 00:24:06,445 You don't testify against a fellow officer 613 00:24:06,737 --> 00:24:08,131 without first looking them in the eye 614 00:24:08,155 --> 00:24:09,507 and hearing their side of the story. 615 00:24:09,531 --> 00:24:11,659 Look, I don't know what your deal is with this guy, 616 00:24:11,951 --> 00:24:13,303 but it doesn't change what happened. 617 00:24:13,327 --> 00:24:14,036 You're wrong about Vic. 618 00:24:14,328 --> 00:24:15,722 Just give him a chance to explain... 619 00:24:15,746 --> 00:24:18,332 You can't explain stealing evidence! 620 00:24:18,624 --> 00:24:19,625 That's right, Danny. 621 00:24:19,917 --> 00:24:22,002 He stole two bricks of cocaine, and I saw him do it, 622 00:24:22,294 --> 00:24:23,754 and whether you realize it or not, 623 00:24:24,046 --> 00:24:25,126 you helped him cover it up. 624 00:24:25,297 --> 00:24:27,758 Now, stop asking me about this. 625 00:24:36,684 --> 00:24:38,644 The file says you haven't held a steady job 626 00:24:38,936 --> 00:24:41,271 in more than three months, Steve. 627 00:24:41,563 --> 00:24:42,272 Economy stinks. 628 00:24:42,564 --> 00:24:43,816 You must be angry. 629 00:24:44,108 --> 00:24:45,526 Nobody likes 630 00:24:45,818 --> 00:24:48,237 to feel unappreciated, worthless. 631 00:24:48,529 --> 00:24:49,571 I don't feel that way. 632 00:24:52,408 --> 00:24:53,659 No, you're a powerful guy. 633 00:24:53,951 --> 00:24:55,471 Where were you last night around 11:00? 634 00:24:55,536 --> 00:24:58,539 At home in bed. 635 00:24:58,831 --> 00:24:59,911 Anyone to corroborate that? 636 00:25:01,709 --> 00:25:04,003 That I was in bed? I wish. 637 00:25:04,294 --> 00:25:06,214 You wish what? That there was a girl in your bed? 638 00:25:06,505 --> 00:25:08,305 That you could actually get it up with a girl? 639 00:25:08,507 --> 00:25:09,567 What are you talking about? 640 00:25:09,591 --> 00:25:10,676 What's so damn private 641 00:25:10,968 --> 00:25:12,529 about this sealed juvie record of yours, Steve? 642 00:25:12,553 --> 00:25:14,054 It's sealed. What are you hiding? 643 00:25:14,346 --> 00:25:18,100 What, you a peeping Tom? Stalker? Like to kill cats? 644 00:25:18,392 --> 00:25:19,476 What? 645 00:25:23,022 --> 00:25:25,357 I broke into my high school. 646 00:25:25,649 --> 00:25:26,649 I trashed the place. 647 00:25:26,734 --> 00:25:30,195 Sure... I can see that. 648 00:25:30,487 --> 00:25:32,489 You like to destroy things, don't you, Steve? 649 00:25:34,700 --> 00:25:36,618 Hey, Dutch! 650 00:25:36,910 --> 00:25:37,911 We just found Sally 651 00:25:38,203 --> 00:25:40,283 in one of these goddamn cherry popper tapes. Come on! 652 00:25:42,958 --> 00:25:45,794 While your lawyer's on the way, 653 00:25:46,086 --> 00:25:48,464 we're gonna have a little screening party. 654 00:25:48,756 --> 00:25:51,633 We're gonna watch that tape until one of two things happens. 655 00:25:51,925 --> 00:25:53,761 Either you're gonna tell me 656 00:25:54,053 --> 00:25:56,263 everything you know about Sally, 657 00:25:56,555 --> 00:25:57,890 or I'm gonna have to turn it off, 658 00:25:58,182 --> 00:26:02,394 but if I have to turn that tape off, 659 00:26:02,686 --> 00:26:04,271 there are no more rules in this room. 660 00:26:08,484 --> 00:26:10,527 [M1 661 00:26:39,807 --> 00:26:41,850 Oh, god. 662 00:26:43,811 --> 00:26:44,811 Turn it off. 663 00:26:54,696 --> 00:26:55,906 I got her from Kurt schmidt. 664 00:26:56,198 --> 00:26:58,117 He makes the movies. 665 00:26:58,408 --> 00:27:01,328 And how do I find Kurt? 666 00:27:11,004 --> 00:27:12,798 You okay? 667 00:27:14,800 --> 00:27:17,594 That was Sally. 668 00:27:17,886 --> 00:27:21,640 She's a kid. 669 00:27:21,932 --> 00:27:22,975 She was. 670 00:27:26,353 --> 00:27:27,938 The asshole that made her do that... 671 00:27:28,230 --> 00:27:31,150 Don't worry. He's mine. 672 00:27:31,441 --> 00:27:33,277 Good. 673 00:27:35,237 --> 00:27:36,655 Ramirezjust called in. 674 00:27:36,947 --> 00:27:38,866 A 14-year-old kid saw the flyer. 675 00:27:39,158 --> 00:27:40,398 He says he's Sally's boyfriend. 676 00:27:40,576 --> 00:27:42,578 Why would someone do that to her? 677 00:27:42,870 --> 00:27:45,622 That's what we're trying to find out. 678 00:27:45,914 --> 00:27:48,208 You were Sally's... boyfriend? 679 00:27:48,500 --> 00:27:49,918 Yeah. 680 00:27:50,210 --> 00:27:51,837 When was the last time you saw her? 681 00:27:53,755 --> 00:27:54,755 Last night. 682 00:27:54,965 --> 00:27:56,205 We met at this ice-cream place. 683 00:27:56,425 --> 00:27:57,718 What time was that? 684 00:27:59,344 --> 00:28:00,679 She left right before 10:00. 685 00:28:00,971 --> 00:28:03,515 Are you sure? 686 00:28:03,807 --> 00:28:06,310 Yeah, that's when her curfew is. She has to be home by 10:00. 687 00:28:06,602 --> 00:28:07,686 Where did she live? 688 00:28:07,978 --> 00:28:08,978 I never saw her house. 689 00:28:09,188 --> 00:28:11,648 She said her parents were traditional, 690 00:28:11,940 --> 00:28:13,140 didn't let her have boys over. 691 00:28:13,358 --> 00:28:15,861 She was your girlfriend for... How long? 692 00:28:16,153 --> 00:28:17,863 Afew months, 693 00:28:18,155 --> 00:28:19,955 but it only started getting serious last week. 694 00:28:20,073 --> 00:28:21,073 Serious? 695 00:28:21,283 --> 00:28:25,245 Well, that's when she finally kissed me. 696 00:28:27,497 --> 00:28:29,416 She was young, she wanted to take it slow. 697 00:28:29,708 --> 00:28:32,544 Did you have any idea what Sally did for a living? 698 00:28:32,836 --> 00:28:36,340 She was a freshman, right? 699 00:28:41,887 --> 00:28:44,681 Hi, Vic. Play cards? 700 00:28:44,973 --> 00:28:46,099 A little later. 701 00:28:46,391 --> 00:28:47,392 Right now, 702 00:28:47,684 --> 00:28:49,770 I need you to show me the guy who made your movie. 703 00:28:50,062 --> 00:28:51,730 How come? 704 00:28:52,022 --> 00:28:54,566 To help me with my case. 705 00:28:54,858 --> 00:28:56,068 I helped you out, right? 706 00:28:56,360 --> 00:28:57,760 You think you could help me out too? 707 00:28:57,945 --> 00:28:59,863 Yes. 708 00:29:00,155 --> 00:29:01,155 Good. 709 00:29:01,323 --> 00:29:03,408 Vic mad at sun-Lee? 710 00:29:03,700 --> 00:29:06,703 Oh, no. Not at you. 711 00:29:06,995 --> 00:29:08,675 You should be with your family being a kid. 712 00:29:11,083 --> 00:29:12,584 Which one is he? 713 00:29:14,628 --> 00:29:15,921 He. 714 00:29:16,213 --> 00:29:17,547 That man put me in movie. 715 00:29:25,138 --> 00:29:26,932 I can't talk about it. 716 00:29:28,809 --> 00:29:31,687 Look, I just haven't been a good... listener 717 00:29:31,979 --> 00:29:33,059 or a good training officer. 718 00:29:37,484 --> 00:29:38,777 I was scared to believe you. 719 00:29:39,069 --> 00:29:41,071 Believe him, then. 720 00:29:41,363 --> 00:29:43,115 No! 721 00:29:43,407 --> 00:29:45,534 I want to believe the truth. 722 00:29:45,826 --> 00:29:47,327 If you just tell me what the truth is, 723 00:29:47,619 --> 00:29:48,619 I promise I'll listen. 724 00:29:50,706 --> 00:29:56,086 So she's at the ice-cream store, here, at 9:45. 725 00:29:56,378 --> 00:29:59,548 She heads to work at 10:00. 726 00:29:59,840 --> 00:30:02,134 The fastest way to her corner's here. 727 00:30:02,426 --> 00:30:03,586 Which means she was picked up 728 00:30:03,677 --> 00:30:04,779 somewhere on Cassandra street. 729 00:30:04,803 --> 00:30:05,803 Yeah. 730 00:30:05,971 --> 00:30:07,514 Forget a full confession. 731 00:30:07,806 --> 00:30:09,516 All you have to do is get him to admit 732 00:30:09,808 --> 00:30:10,968 he was on Cassandra at 10:00. 733 00:30:11,226 --> 00:30:13,145 You get him to say that, 734 00:30:13,437 --> 00:30:14,580 with all the circumstantial evidence, 735 00:30:14,604 --> 00:30:15,604 you got the bastard. 736 00:30:15,647 --> 00:30:17,399 I'll get him to say it. 737 00:30:19,818 --> 00:30:21,069 Oh, ding dong? 738 00:30:21,361 --> 00:30:23,155 No, thanks. 739 00:30:28,910 --> 00:30:30,412 I think we're almost done here, Steve. 740 00:30:31,830 --> 00:30:32,830 Hey! 741 00:30:33,915 --> 00:30:34,915 Kurt schmidt? 742 00:30:35,125 --> 00:30:36,251 Yeah? 743 00:30:36,543 --> 00:30:37,543 You're under arrest. 744 00:30:37,586 --> 00:30:38,586 For what, man? 745 00:30:38,754 --> 00:30:40,547 Making movies! 746 00:30:40,839 --> 00:30:42,382 Get off me, man! I'm an editor. 747 00:30:42,674 --> 00:30:44,634 Cherry popper movies, you sick prick. 748 00:30:44,926 --> 00:30:45,969 You can't prove that. 749 00:30:47,596 --> 00:30:49,139 I got tapes and witnesses, asshole. 750 00:30:49,431 --> 00:30:50,640 The only question left 751 00:30:50,932 --> 00:30:53,060 is whether you took a header into the concrete 752 00:30:53,352 --> 00:30:54,686 trying to resist arrest. 753 00:30:54,978 --> 00:30:56,098 You got a girlfriend, Steve? 754 00:30:56,271 --> 00:30:57,481 No! 755 00:30:57,773 --> 00:31:00,901 Dutch: I remember my 20s. 756 00:31:01,193 --> 00:31:03,153 Rough times. 757 00:31:03,445 --> 00:31:05,989 Too old for the college girls, too young for the mature ones. 758 00:31:06,281 --> 00:31:07,657 What do you mean? 759 00:31:07,949 --> 00:31:09,951 Well, not being able to get a date... 760 00:31:10,243 --> 00:31:11,578 Get laid. 761 00:31:11,870 --> 00:31:13,121 Pisses you off. 762 00:31:13,413 --> 00:31:17,125 Aren't I, like, entitled to a lawyer or something? 763 00:31:17,417 --> 00:31:18,417 Entitled? 764 00:31:19,503 --> 00:31:20,629 You entitled? 765 00:31:23,715 --> 00:31:24,715 What about kitty Weir? 766 00:31:24,841 --> 00:31:26,718 What about Rosita pedraza? 767 00:31:27,010 --> 00:31:28,804 What about Mary esposito? 768 00:31:29,096 --> 00:31:30,806 What about Sharon Watkins? 769 00:31:31,098 --> 00:31:32,307 What about Sally, Steve? 770 00:31:34,267 --> 00:31:36,353 What were they entitled to? 771 00:31:36,645 --> 00:31:37,765 I don't wanna look at those. 772 00:31:37,979 --> 00:31:39,749 Oh, you don't like looking at your own handiwork? 773 00:31:39,773 --> 00:31:41,173 Is that why you place 'em face down? 774 00:31:41,358 --> 00:31:43,068 So you don't have to look 'em in the eye 775 00:31:43,360 --> 00:31:44,069 after you kill 'em? 776 00:31:44,361 --> 00:31:45,546 You think I killed those girls? 777 00:31:45,570 --> 00:31:47,489 I know you killed them, Steve. 778 00:31:47,781 --> 00:31:50,492 No way! 779 00:31:50,784 --> 00:31:52,911 Fine. 780 00:31:53,203 --> 00:31:54,538 Fine... 781 00:31:54,830 --> 00:31:55,830 You didn't kill 'em... 782 00:31:59,334 --> 00:32:02,212 But at least don't lie to me about where you were last night. 783 00:32:02,504 --> 00:32:06,383 I'm not! 784 00:32:06,675 --> 00:32:07,675 We have a witness... 785 00:32:09,678 --> 00:32:13,098 Who saw you in your green car 786 00:32:13,390 --> 00:32:14,391 on Cassandra street 787 00:32:14,683 --> 00:32:18,562 with the broken tail light at 10:00. 788 00:32:20,480 --> 00:32:23,024 So don't lie to me. 789 00:32:23,316 --> 00:32:27,404 At least tell me the truth about this one thing. 790 00:32:29,739 --> 00:32:30,824 Witness... 791 00:32:34,619 --> 00:32:36,246 You're not talking about Tom, are you? 792 00:32:36,538 --> 00:32:38,123 Tom? 793 00:32:38,415 --> 00:32:39,833 Yeah. 794 00:32:40,125 --> 00:32:41,251 Tom Ross. 795 00:32:41,543 --> 00:32:45,464 Is he the one who says he saw me? 796 00:32:48,550 --> 00:32:50,844 Oh, Jesus. It's Tom, isn't it? 797 00:32:52,304 --> 00:32:54,264 This one just raised the bar. 798 00:32:54,556 --> 00:32:55,556 Raised the bar? 799 00:32:55,765 --> 00:32:57,893 For practical jokes. It's a prank, man. 800 00:32:58,185 --> 00:32:59,978 We're always trying to one-up each other, 801 00:33:00,270 --> 00:33:02,081 and he probably heard about these dead girls, and... 802 00:33:02,105 --> 00:33:03,273 Oh, jeez. 803 00:33:03,565 --> 00:33:07,152 Oh, dude, you scare the shit out of him with that. 804 00:33:07,444 --> 00:33:08,862 Dutch: A prank? Aw, shit. 805 00:33:09,154 --> 00:33:11,314 Steve: Ls Tom here right now? Please tell me he's here. 806 00:33:11,364 --> 00:33:12,741 He's here. 807 00:33:13,033 --> 00:33:14,033 Great, great. 808 00:33:14,284 --> 00:33:15,785 Dude, dude, you gotta do me a favor. 809 00:33:16,077 --> 00:33:17,717 You gotta help me get him back. You got... 810 00:33:17,871 --> 00:33:20,057 When you see him, you gotta act like you're super pissed 811 00:33:20,081 --> 00:33:22,042 and tell him, um... 812 00:33:22,334 --> 00:33:25,128 Tell him he's under arrest for something, like, uh... 813 00:33:25,420 --> 00:33:26,129 Like, uh... 814 00:33:26,421 --> 00:33:27,964 Obstruction of justice? 815 00:33:28,256 --> 00:33:29,256 Perfect. 816 00:33:29,299 --> 00:33:30,467 It was just a joke, man! |__ 817 00:33:30,759 --> 00:33:31,799 And the broken tail light? 818 00:33:31,968 --> 00:33:33,678 I saw it on the flyer, so I busted Steve's. 819 00:33:33,970 --> 00:33:34,679 Come on, that's... 820 00:33:34,971 --> 00:33:36,091 Do you realize what you did? 821 00:33:36,181 --> 00:33:37,301 Have a sense of humor, dude. 822 00:33:37,390 --> 00:33:38,951 A little girl's killer is still out there 823 00:33:38,975 --> 00:33:40,519 because you're the goddamn class clown! 824 00:33:40,810 --> 00:33:42,437 Hey, hey! Easy! Easy! 825 00:33:42,729 --> 00:33:44,564 The guy who murdered Sally's still out there, 826 00:33:44,856 --> 00:33:46,656 and I'm standing here with my dick in my hand, 827 00:33:46,816 --> 00:33:49,110 because this guy thought it'd be funny 828 00:33:49,402 --> 00:33:51,162 to rake his buddy over the coals, didn't you? 829 00:33:51,238 --> 00:33:51,947 All right. 830 00:33:52,239 --> 00:33:53,239 Huh? 831 00:33:53,448 --> 00:33:55,450 Screw him. 832 00:33:55,742 --> 00:33:56,742 We've still got time. 833 00:33:56,952 --> 00:33:58,828 I just wasted seven hours. Gone. 834 00:34:00,830 --> 00:34:03,416 I'm sorry. I... I gotta take this. 835 00:34:03,708 --> 00:34:04,708 Hey, Dutch... 836 00:34:06,002 --> 00:34:07,212 You got a job to do. 837 00:34:07,504 --> 00:34:08,504 Do it. 838 00:34:14,219 --> 00:34:15,219 Connie? 839 00:34:15,470 --> 00:34:17,514 Jesus Christ. 840 00:34:17,806 --> 00:34:18,806 What happened? 841 00:34:20,684 --> 00:34:23,436 He is the killer maybe, right? 842 00:34:33,280 --> 00:34:34,800 He's an insurance salesman from Fresno. 843 00:34:34,948 --> 00:34:35,657 What did you do here? 844 00:34:35,949 --> 00:34:37,450 He was acting strange. 845 00:34:37,742 --> 00:34:38,742 So you shot him? 846 00:34:39,744 --> 00:34:40,904 I didn't want him to hurt me. 847 00:34:41,162 --> 00:34:42,181 How much you been smoking? 848 00:34:42,205 --> 00:34:44,624 No. 849 00:34:44,916 --> 00:34:46,251 You gotta help me, Vic. 850 00:34:46,543 --> 00:34:48,169 Christ, Connie! 851 00:34:49,379 --> 00:34:50,659 Can't you say that you shot him? 852 00:34:50,922 --> 00:34:52,549 Th... there's at least 10 cops 853 00:34:52,841 --> 00:34:54,761 who can place me at the barn when this went down. 854 00:34:55,051 --> 00:34:56,928 Well, I thought that he was gonna kill me! 855 00:34:57,220 --> 00:34:59,180 Well, that story's not gonna cut it. 856 00:34:59,472 --> 00:35:01,808 I'll lose my son. 857 00:35:03,351 --> 00:35:05,186 Vic! Please! 858 00:35:05,478 --> 00:35:07,897 Think of something! 859 00:35:11,276 --> 00:35:12,611 What is it? 860 00:35:14,321 --> 00:35:15,321 No. 861 00:35:15,572 --> 00:35:17,132 Clean yourself up. I gotta call this in. 862 00:35:17,198 --> 00:35:18,398 You thought of something, Vic! 863 00:35:18,617 --> 00:35:19,617 I know you did! 864 00:35:21,244 --> 00:35:22,746 I'm sorry, Connie. My hands are tied. 865 00:35:23,038 --> 00:35:24,164 All I have is Brian. 866 00:35:26,916 --> 00:35:29,252 Don't let me lose him. 867 00:35:35,300 --> 00:35:36,380 You'll need a better story. 868 00:35:37,761 --> 00:35:38,845 Okay. 869 00:35:40,513 --> 00:35:43,767 All right, you had sex. You asked him to pay. 870 00:35:44,059 --> 00:35:46,978 He said he didn't have to pay, that he was gonna make you pay. 871 00:35:47,270 --> 00:35:47,979 He started hitting you. 872 00:35:48,271 --> 00:35:50,065 He took out his gun. 873 00:35:50,357 --> 00:35:53,151 You fought him off. You took it and shot him. 874 00:35:53,443 --> 00:35:54,443 Do you have that? 875 00:35:56,613 --> 00:35:59,491 I asked him to pay. 876 00:35:59,783 --> 00:36:02,369 He said he didn't have to, and he hit me. 877 00:36:02,661 --> 00:36:04,663 That's good. 878 00:36:04,954 --> 00:36:07,165 Your friends, they'll believe that? 879 00:36:08,833 --> 00:36:12,337 Only if you have the bruises to prove it. 880 00:36:16,466 --> 00:36:17,759 Okay. 881 00:36:35,151 --> 00:36:36,151 Aw, I can't, Connie! 882 00:36:36,319 --> 00:36:37,570 It's okay, Vic! Come on! 883 00:36:37,862 --> 00:36:38,571 I can't! No. 884 00:36:38,863 --> 00:36:39,863 Do it! 885 00:36:40,115 --> 00:36:40,824 No! 886 00:36:41,116 --> 00:36:42,117 Hit me! Hit me! 887 00:36:42,409 --> 00:36:43,118 Aah! No! 888 00:36:43,410 --> 00:36:44,410 Hit me! No! 889 00:36:44,577 --> 00:36:45,912 Oh, come on, hit me! 890 00:36:46,204 --> 00:36:47,580 No! 891 00:36:50,333 --> 00:36:51,584 Please? 892 00:36:51,876 --> 00:36:54,671 Vic, please. 893 00:36:54,963 --> 00:36:58,258 Please. 894 00:37:04,389 --> 00:37:06,725 Hit me. 895 00:37:12,731 --> 00:37:13,857 Uh! 896 00:37:15,066 --> 00:37:16,066 Oh! 897 00:37:21,781 --> 00:37:23,158 So where does that leave us? 898 00:37:23,450 --> 00:37:25,493 We know she disappeared on Cassandra street. 899 00:37:25,785 --> 00:37:27,203 So far, no witnesses. 900 00:37:27,495 --> 00:37:28,705 Anything from the park? 901 00:37:28,997 --> 00:37:30,832 I did a full sweep. Nothing. 902 00:37:31,124 --> 00:37:31,833 Well, maybe forensics... 903 00:37:32,125 --> 00:37:33,668 No. 904 00:37:33,960 --> 00:37:35,720 Truth is, this guy didn't leave any forensics 905 00:37:35,879 --> 00:37:36,919 on the first four victims. 906 00:37:37,130 --> 00:37:38,691 He's only gonna get better, not sloppier. 907 00:37:38,715 --> 00:37:41,115 In that case, I'm calling the rest of the units off this one. 908 00:37:41,342 --> 00:37:42,342 What? 909 00:37:42,552 --> 00:37:44,272 A huge brawl broke out at council rock high. 910 00:37:44,429 --> 00:37:46,139 60 students from rival schools. 911 00:37:46,431 --> 00:37:47,871 I need everyone I can get over there. 912 00:37:48,016 --> 00:37:49,434 You promised me 24 hours. 913 00:37:49,726 --> 00:37:53,897 I'm sorry, Dutch. I just don't have the bodies. 914 00:37:57,650 --> 00:37:59,944 So a dead hooker gets 21 hours? 915 00:38:00,236 --> 00:38:01,236 What would she get 916 00:38:01,488 --> 00:38:02,947 if she was a mayor's daughter? 917 00:38:03,239 --> 00:38:05,492 Claudette is gonna go back into rotation. 918 00:38:05,784 --> 00:38:07,224 Now, you show me some new evidence... 919 00:38:07,327 --> 00:38:09,120 Clues, a viable lead... 920 00:38:09,412 --> 00:38:11,164 And then we'll talk. 921 00:38:11,456 --> 00:38:13,058 So you're assigning the same amount of manpower 922 00:38:13,082 --> 00:38:14,082 to find a serial killer 923 00:38:14,125 --> 00:38:15,525 as you are to fix our goddamn pipes? 924 00:38:15,752 --> 00:38:17,670 Getting mad doesn't change how life works. 925 00:38:17,962 --> 00:38:19,255 She deserves better. 926 00:38:20,799 --> 00:38:22,258 I know. 927 00:38:29,933 --> 00:38:33,228 You did all you could. It's not over. 928 00:38:33,520 --> 00:38:34,854 I need an aspirin. 929 00:38:49,202 --> 00:38:50,453 Dutch, you're soaking yourself. 930 00:38:53,998 --> 00:38:54,998 You okay? 931 00:38:55,124 --> 00:38:56,751 Sure. 932 00:38:57,043 --> 00:38:59,203 Hey, Dutch, you think we could find some time to study? 933 00:39:00,505 --> 00:39:01,505 What? 934 00:39:01,631 --> 00:39:02,715 For the sergeant's exam. 935 00:39:03,007 --> 00:39:05,426 I feel like I'm... you know, kind of falling behind. 936 00:39:05,718 --> 00:39:07,220 Sure. 937 00:39:08,847 --> 00:39:11,057 Why don't we do that right now? 938 00:39:11,349 --> 00:39:13,109 I'll just drop my pissant serial killer thing 939 00:39:13,142 --> 00:39:14,142 to help you study, 940 00:39:14,185 --> 00:39:16,312 because what you want always comes first, 941 00:39:16,604 --> 00:39:17,313 doesn't it, Danny? 942 00:39:17,605 --> 00:39:18,605 It comes before me, 943 00:39:18,648 --> 00:39:20,024 comes before everybody else here! 944 00:39:20,316 --> 00:39:23,778 Even comes before a dead 13-year-old girl 945 00:39:24,070 --> 00:39:26,573 we're all supposed to just forget about come tomorrow. 946 00:39:26,865 --> 00:39:29,117 So grab your books. 947 00:39:29,409 --> 00:39:30,785 Let's find a nice, quiet spot! 948 00:39:31,077 --> 00:39:32,477 We'll study for that test right now! 949 00:39:33,830 --> 00:39:35,081 Huh? 950 00:39:43,339 --> 00:39:47,302 We had sex... 951 00:39:47,594 --> 00:39:52,265 And then I asked... Told him to pay. 952 00:39:52,557 --> 00:39:56,811 He said he didn't have to. 953 00:39:57,103 --> 00:39:59,856 That's when he started hitting me. 954 00:40:00,148 --> 00:40:01,148 You did good. 955 00:40:03,151 --> 00:40:04,151 I'm scared. 956 00:40:04,277 --> 00:40:07,488 You're halfway home. 957 00:40:07,780 --> 00:40:09,407 Just tell the detectives the same thing. 958 00:40:12,160 --> 00:40:14,954 I'm gonna change, Vic. 959 00:40:15,246 --> 00:40:18,750 I'm gonna clean up... 960 00:40:19,042 --> 00:40:20,168 Be a mother to Brian. 961 00:40:23,379 --> 00:40:24,379 It's gonna be okay. 962 00:40:34,057 --> 00:40:35,725 Get clean. 963 00:40:36,017 --> 00:40:37,435 Change. 964 00:40:37,727 --> 00:40:39,103 Be a good mother. 965 00:40:41,814 --> 00:40:44,400 I'm gonna do it. 966 00:40:46,152 --> 00:40:49,614 Sun-Lee. 967 00:40:49,906 --> 00:40:53,785 I go now? 968 00:40:54,077 --> 00:40:55,119 I called I.N.S. 969 00:40:55,411 --> 00:40:56,704 I'm sending you back to Korea. 970 00:40:56,996 --> 00:40:59,082 But you say you help sun-Lee! 971 00:40:59,374 --> 00:41:00,959 I am. This is the best thing for you. 972 00:41:01,250 --> 00:41:02,835 You don't know what like for me there. 973 00:41:03,127 --> 00:41:04,487 I know what it's like for you here. 974 00:41:04,712 --> 00:41:06,464 Parents never take me back! 975 00:41:06,756 --> 00:41:08,758 If they won't take you, the authorities will. 976 00:41:09,050 --> 00:41:10,677 You'll be sent to a foster home, 977 00:41:10,969 --> 00:41:11,678 to school. 978 00:41:11,970 --> 00:41:13,346 Someone'll look after you. 979 00:41:13,638 --> 00:41:15,682 Sun-Lee come back. I will. 980 00:41:15,974 --> 00:41:17,141 Maybe, 981 00:41:17,433 --> 00:41:18,993 but even if it only buys you six months, 982 00:41:19,268 --> 00:41:20,268 I can live with that. 983 00:41:23,189 --> 00:41:24,482 I'm sorry. 984 00:41:30,905 --> 00:41:32,615 Watch your step, here. 985 00:41:32,907 --> 00:41:34,701 Wait. 986 00:41:34,993 --> 00:41:35,993 Wait! 987 00:41:43,459 --> 00:41:44,459 I'm sorry. 988 00:41:50,299 --> 00:41:51,801 She looked... looked like Sally. 989 00:41:53,386 --> 00:41:54,386 Almost was Sally. 990 00:41:57,974 --> 00:41:59,225 Hey, Dutch... 991 00:41:59,517 --> 00:42:01,561 You showed me something today. 992 00:42:01,853 --> 00:42:02,937 What do you mean? 993 00:42:03,229 --> 00:42:03,938 I failed. 994 00:42:04,230 --> 00:42:06,065 No, no, no, you didn't. 995 00:42:06,357 --> 00:42:08,359 We took down some bad guys doing some bad stuff. 996 00:42:08,651 --> 00:42:10,528 You did that, not me. 997 00:42:10,820 --> 00:42:13,614 Hey, we both did it, and we'll get your guy too. 998 00:42:13,906 --> 00:42:15,575 Just won't be today. 999 00:42:15,867 --> 00:42:19,162 No, it won't. 1000 00:42:19,454 --> 00:42:21,581 Serial cases are... a marathon. 1001 00:42:21,873 --> 00:42:22,873 It's not sprints. 1002 00:42:25,543 --> 00:42:29,422 I remember working the green river case in 1984. 1003 00:42:29,714 --> 00:42:30,714 49 bodies. 1004 00:42:30,798 --> 00:42:35,595 Had 50 times your resources. 1005 00:42:35,887 --> 00:42:36,887 1984. 1006 00:42:37,096 --> 00:42:40,183 We made our first arrest last year. 1007 00:42:42,518 --> 00:42:44,479 Doesn't hurt if you don't let it. 1008 00:42:47,857 --> 00:42:49,442 Place should be clear by morning. 1009 00:42:52,070 --> 00:42:53,070 Here's your bill. 1010 00:42:59,744 --> 00:43:00,828 $800? 1011 00:43:01,120 --> 00:43:02,872 Yeah. Cash only. I don't take credit. 1012 00:43:03,164 --> 00:43:04,248 I'll have to go to an atm. 1013 00:43:04,540 --> 00:43:06,220 No problemo, amigo. I'll be here all night. 1014 00:43:06,250 --> 00:43:08,377 Gracias, amigo. 1015 00:43:17,428 --> 00:43:20,389 Hey... 1016 00:43:20,681 --> 00:43:23,184 What's up? 1017 00:43:24,644 --> 00:43:26,244 Did you steal drugs from those Armenians? 1018 00:43:26,312 --> 00:43:27,980 Oh, not you, too. 1019 00:43:28,272 --> 00:43:30,566 Hey, look, Vic... 1020 00:43:30,858 --> 00:43:31,859 I owe you too much 1021 00:43:32,151 --> 00:43:34,821 to ever repeat your answer to anyone, but if... 1022 00:43:35,113 --> 00:43:36,405 If I helped you get away with it, 1023 00:43:36,697 --> 00:43:38,741 I gotta know the truth. 1024 00:43:39,033 --> 00:43:40,033 Did you steal drugs? 1025 00:43:40,076 --> 00:43:40,785 You can ask me this 1026 00:43:41,077 --> 00:43:42,262 after what happened the other night? 1027 00:43:42,286 --> 00:43:44,288 The goddamn bust of the year, 1028 00:43:44,580 --> 00:43:46,874 and your partner's got you as mixed up as he is. 1029 00:43:48,334 --> 00:43:49,502 Just give me some time 1030 00:43:49,794 --> 00:43:51,434 to get things sorted out in my head, okay? 1031 00:43:51,587 --> 00:43:52,839 Danny... 1032 00:43:53,131 --> 00:43:54,132 Please. 1033 00:43:55,508 --> 00:43:59,720 I just want some space. 1034 00:44:12,942 --> 00:44:15,486 What I said to you... 1035 00:44:15,778 --> 00:44:16,778 Was inexcusable. 1036 00:44:20,783 --> 00:44:23,411 This case... 1037 00:44:23,703 --> 00:44:24,703 Was very important to me. 1038 00:44:27,498 --> 00:44:28,498 When I was a kid... 1039 00:44:31,377 --> 00:44:33,254 You know what? 1040 00:44:33,546 --> 00:44:36,507 At least I had a childhood. 1041 00:44:36,799 --> 00:44:38,009 I lived. 1042 00:44:38,301 --> 00:44:40,344 It's just pathetic to complain about it now. 1043 00:44:40,636 --> 00:44:42,180 It's even more pathetic 1044 00:44:42,471 --> 00:44:46,017 to use it as some kind of excuse. 1045 00:44:46,309 --> 00:44:47,685 I don't have an excuse. 1046 00:44:47,977 --> 00:44:52,982 I was wrong, and I'm sorry. 1047 00:44:54,275 --> 00:44:55,275 Good night. 1048 00:44:56,861 --> 00:44:59,614 Hey, Dutch... 1049 00:45:03,618 --> 00:45:04,618 You hungry? 1050 00:45:06,746 --> 00:45:09,373 Because I make a mean grilled cheese. 1051 00:45:16,380 --> 00:45:18,382 [M1 1052 00:45:52,833 --> 00:45:55,169 J'dayj' 1053 00:45:57,755 --> 00:46:00,258 j'dayj' 1054 00:46:02,051 --> 00:46:05,096 j“ living the good life j“ 1055 00:46:05,388 --> 00:46:06,597 j“ throw your hands up j“ 1056 00:46:06,889 --> 00:46:09,892 j“ just another day j“ 1057 00:46:11,686 --> 00:46:15,564 j“ just another day j“ 1058 00:46:17,817 --> 00:46:20,611 j'dayj' 1059 00:46:23,281 --> 00:46:25,366 j“ day m 66985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.