Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,669
Narrator:
Previously on the shield...
2
00:00:02,961 --> 00:00:05,088
Dutch: Hooker murders are up
for the entire east side.
3
00:00:05,380 --> 00:00:07,500
Wyms: Will you forget
about making a name for yourself
4
00:00:07,674 --> 00:00:09,009
as the great
serial killer hunter?
5
00:00:09,301 --> 00:00:10,344
He had a knife.
6
00:00:10,636 --> 00:00:11,636
Vic: The John?
7
00:00:11,803 --> 00:00:13,055
I go to put the condom on
8
00:00:13,347 --> 00:00:16,058
and the asshole, he smacks me!
He tries to rape me!
9
00:00:16,350 --> 00:00:17,059
Bag it. Bag it.
10
00:00:17,351 --> 00:00:19,269
Bag it. Bag it.
11
00:00:19,561 --> 00:00:21,164
Shane: The street ain't seen
blow this strong
12
00:00:21,188 --> 00:00:22,439
since grandmaster flash.
13
00:00:25,108 --> 00:00:27,819
Aceveda: You're certain
there were six bricks?
14
00:00:28,111 --> 00:00:29,655
Six or seven.
15
00:00:29,947 --> 00:00:30,987
Definitely more than four.
16
00:00:31,114 --> 00:00:32,114
Where's mackey?
17
00:00:36,411 --> 00:00:37,496
Where is it?
18
00:00:37,788 --> 00:00:39,581
I don't know what
you're talking about.
19
00:00:39,873 --> 00:00:40,873
Hey, man,
20
00:00:41,083 --> 00:00:43,061
treat yourself to a full
cavity search if you like.
21
00:00:43,085 --> 00:00:45,087
I need my ding-dongs,
and you took 'em, didn't you?
22
00:00:45,379 --> 00:00:46,672
Right.
23
00:00:46,964 --> 00:00:49,383
Stay away from me
and stay away from my desk.
24
00:00:55,013 --> 00:00:57,057
Oh, you've gotta be shitting me.
25
00:01:00,185 --> 00:01:02,145
Wyms:
Christ, how old is this one, 13?
26
00:01:02,437 --> 00:01:05,857
Danny: Oh, man.
27
00:01:08,068 --> 00:01:10,237
Dutch: Hooker?
Face down like the other four?
28
00:01:10,529 --> 00:01:12,906
Aceveda: Looks that way.
29
00:01:13,198 --> 00:01:14,551
Dutch:
I warned you about this guy.
30
00:01:14,575 --> 00:01:15,575
Aceveda: Yes, you did.
31
00:01:15,701 --> 00:01:17,341
Julien: Couple up the hill
saw a green car
32
00:01:17,494 --> 00:01:19,264
cruising slowly back and forth
about an hour ago.
33
00:01:19,288 --> 00:01:20,998
Dutch: They get a make or model?
34
00:01:21,290 --> 00:01:23,059
Just said it was green.
What about the driver?
35
00:01:23,083 --> 00:01:24,083
It was too dark.
36
00:01:24,126 --> 00:01:25,520
Car had a busted
tail light, though.
37
00:01:25,544 --> 00:01:26,544
Right or left?
38
00:01:26,712 --> 00:01:28,106
They didn't say...
Go back. Grill them.
39
00:01:28,130 --> 00:01:29,130
Every detail.
40
00:01:29,298 --> 00:01:31,341
Dan NY: Let's go.
41
00:01:31,633 --> 00:01:32,673
This happened on our turf.
42
00:01:32,843 --> 00:01:34,511
You give me the resources,
43
00:01:34,803 --> 00:01:36,179
I'll get this guy.
44
00:01:36,471 --> 00:01:37,180
What kind of resources?
45
00:01:37,472 --> 00:01:38,632
Every warm body you can spare
46
00:01:38,682 --> 00:01:39,975
for as long as
you can spare 'em.
47
00:01:40,267 --> 00:01:42,686
Personnel is stretched thin
as it is.
48
00:01:42,978 --> 00:01:43,978
I need 48 hours.
49
00:01:44,104 --> 00:01:45,856
I can't do it.
50
00:01:46,148 --> 00:01:48,442
A predator was
standing right here
51
00:01:48,734 --> 00:01:49,985
less than two hours ago.
52
00:01:52,195 --> 00:01:53,905
Now, how committed are we
to catching him?
53
00:01:55,532 --> 00:02:00,078
For the next 24 hours,
she's your one and only case.
54
00:02:00,370 --> 00:02:02,247
Medical examiner's
initial report tells us
55
00:02:02,539 --> 00:02:04,833
the victim is approximately
12 to 14 years of age.
56
00:02:05,125 --> 00:02:06,793
Dutch:
A 12 to 14-year-old hooker.
57
00:02:07,085 --> 00:02:08,085
Frank, you and your boys
58
00:02:08,211 --> 00:02:10,422
round up every pimp and pro
you can find.
59
00:02:10,714 --> 00:02:12,174
Bring 'em here
for me to talk to.
60
00:02:12,466 --> 00:02:14,386
The neighbor saw a green
4-door car pass the park
61
00:02:14,468 --> 00:02:15,948
in the hour before
the body was found.
62
00:02:16,053 --> 00:02:17,638
The right rear
tail light was broken.
63
00:02:17,929 --> 00:02:19,640
Check in with every gas station,
car wash,
64
00:02:19,931 --> 00:02:21,516
valet guy in the neighborhood.
65
00:02:21,808 --> 00:02:23,477
June, put together
a reward flyer.
66
00:02:23,769 --> 00:02:25,409
Photo of the girl,
description of the car.
67
00:02:25,604 --> 00:02:26,938
Mention the broken tail light.
68
00:02:27,230 --> 00:02:28,470
She had some keys in her purse.
69
00:02:28,649 --> 00:02:30,209
Vic, you and your guys
find a locksmith.
70
00:02:30,233 --> 00:02:31,513
See if you can
track the numbers.
71
00:02:31,652 --> 00:02:33,111
Excuse me?
72
00:02:33,403 --> 00:02:34,443
Sit down with a locksmith.
73
00:02:34,655 --> 00:02:36,156
You want me,
I'll be out on the street
74
00:02:36,448 --> 00:02:37,783
finding the prick who did this.
75
00:02:38,075 --> 00:02:40,077
Come on.
76
00:02:40,369 --> 00:02:41,453
Either we get our unsub
77
00:02:41,745 --> 00:02:43,121
in the next 24 hours
78
00:02:43,413 --> 00:02:45,123
or we probably
don't get another chance
79
00:02:45,415 --> 00:02:47,250
until he kills again.
80
00:02:47,542 --> 00:02:48,542
Let's go.
81
00:02:51,171 --> 00:02:52,631
Vic!
82
00:02:52,923 --> 00:02:54,549
Yes, herr wagenbach?
83
00:02:54,841 --> 00:02:56,521
You got a problem
with me running the show,
84
00:02:56,635 --> 00:02:57,915
feel free to take the night off.
85
00:02:58,053 --> 00:02:59,533
I thought you wanted
this case solved.
86
00:02:59,638 --> 00:03:00,639
I do.
87
00:03:00,931 --> 00:03:02,971
No. You only care about being
the one who solves it.
88
00:03:03,225 --> 00:03:04,225
And when I do,
89
00:03:04,309 --> 00:03:05,669
I don't want it
thrown out of court
90
00:03:05,894 --> 00:03:07,038
because of your gestapo tactics.
91
00:03:07,062 --> 00:03:08,563
Let's get something straight,
Dutch.
92
00:03:08,855 --> 00:03:10,775
Somebody comes into my backyard
and kills a girl,
93
00:03:10,899 --> 00:03:11,899
I get involved.
94
00:03:12,109 --> 00:03:13,670
I'll crack this case
with or without you.
95
00:03:13,694 --> 00:03:15,070
Looks like
it'll have to be with.
96
00:03:15,362 --> 00:03:16,714
This investigation
runs through me.
97
00:03:16,738 --> 00:03:19,157
You find something,
you report it immediately!
98
00:03:19,449 --> 00:03:21,451
I bring the guy in,
you'll be the first to know,
99
00:03:21,743 --> 00:03:22,743
Dutch boy.
100
00:03:35,674 --> 00:03:37,551
People see me
as a joke around here.
101
00:03:37,843 --> 00:03:38,963
They don't know the real me.
102
00:03:39,177 --> 00:03:41,179
I'm not sure the squad's
ready for the real you.
103
00:03:41,471 --> 00:03:42,180
I'm not a joke.
104
00:03:42,472 --> 00:03:43,181
I know that.
105
00:03:43,473 --> 00:03:45,892
Now they'll know it, too.
106
00:03:46,184 --> 00:03:47,477
I'm gonna get this guy!
107
00:03:47,769 --> 00:03:50,939
It's a little early in the game
to be making promises, isn't it?
108
00:03:51,231 --> 00:03:54,860
The one thing they respect
is success.
109
00:03:55,152 --> 00:03:57,070
Well, I guess we'd better
nail this guy then.
110
00:03:57,362 --> 00:03:58,822
What do we got?
111
00:03:59,114 --> 00:04:01,783
Body found at midnight,
112
00:04:02,075 --> 00:04:04,536
green car seen
in the park at 11:00.
113
00:04:04,828 --> 00:04:06,913
The victim has
no identification.
114
00:04:07,205 --> 00:04:09,958
Prostitute. Age 12 to 14.
Had a sweet tooth.
115
00:04:10,250 --> 00:04:13,003
Had birth control pills.
116
00:04:13,295 --> 00:04:16,798
Don't make 12-year-olds
like they used to.
117
00:04:19,634 --> 00:04:20,914
I was wondering
what was going on
118
00:04:21,136 --> 00:04:23,221
with the whole
strike team thing.
119
00:04:23,513 --> 00:04:25,390
The apartment turned up empty
for cocaine.
120
00:04:25,682 --> 00:04:27,242
We have no hard proof
of mackey's guilt.
121
00:04:27,309 --> 00:04:29,186
But that doesn't mean
that Vic and his guys
122
00:04:29,478 --> 00:04:30,187
didn't steal those drugs.
123
00:04:30,479 --> 00:04:31,789
I know, but without
hard evidence...
124
00:04:31,813 --> 00:04:33,013
I saw them pocket the cocaine.
125
00:04:33,190 --> 00:04:34,590
You can get the car thief
to testify
126
00:04:34,775 --> 00:04:36,215
that she found
the coke in the truck.
127
00:04:36,401 --> 00:04:38,278
It's not that easy.
128
00:04:38,570 --> 00:04:40,280
Why not?
129
00:04:40,572 --> 00:04:42,252
Because I'm not gonna
put you in a position
130
00:04:42,365 --> 00:04:43,742
to carry that weight.
131
00:04:44,034 --> 00:04:45,595
I thought you wanted
mackey off the streets.
132
00:04:45,619 --> 00:04:47,059
More than you know,
which is also why
133
00:04:47,204 --> 00:04:48,914
I won't let you
be the one to do it.
134
00:04:49,206 --> 00:04:50,332
Captain, I don't understand.
135
00:04:50,624 --> 00:04:53,126
Exactly. You don't understand.
136
00:04:53,418 --> 00:04:55,629
So take my advice
and let this go.
137
00:04:55,921 --> 00:04:57,339
Captain, I saw them...
138
00:04:57,631 --> 00:05:00,383
Julien... let this go.
139
00:05:05,472 --> 00:05:06,848
How you doing?
140
00:05:07,140 --> 00:05:09,309
Been working my ass off.
141
00:05:09,601 --> 00:05:11,603
Might be time
to take a vacation.
142
00:05:11,895 --> 00:05:13,772
Can't afford to.
143
00:05:14,064 --> 00:05:14,773
Had to drop my price.
144
00:05:15,065 --> 00:05:16,274
Why?
145
00:05:16,566 --> 00:05:18,777
Would you pay top dollar
for this?
146
00:05:25,450 --> 00:05:27,118
I guess it could be worse.
147
00:05:27,410 --> 00:05:28,450
Found her a few hours ago.
148
00:05:28,620 --> 00:05:29,329
Know who she is?
149
00:05:29,621 --> 00:05:30,621
Looks like the girl
150
00:05:30,872 --> 00:05:32,225
who works kitty-corner
from my friend Tracy.
151
00:05:32,249 --> 00:05:33,249
Where?
152
00:05:33,291 --> 00:05:34,000
Across from the burrito joint
153
00:05:34,292 --> 00:05:35,001
next to that
check-cashing place.
154
00:05:35,293 --> 00:05:38,630
Know who pimps her out?
155
00:05:38,922 --> 00:05:41,007
No...
156
00:05:41,299 --> 00:05:43,677
But Tracy would.
157
00:05:43,969 --> 00:05:44,970
Thanks.
158
00:05:48,974 --> 00:05:50,851
Hey, this guy has a thing
for working girls.
159
00:05:51,142 --> 00:05:52,702
Make sure somebody's
watching your back.
160
00:05:52,727 --> 00:05:53,913
I thought that's what you did.
161
00:05:53,937 --> 00:05:55,457
I don't want to see
you get hurt again.
162
00:05:55,730 --> 00:05:58,525
I won't let it happen twice.
163
00:06:03,738 --> 00:06:05,282
Does anyone know
who this girl is?
164
00:06:07,534 --> 00:06:10,495
Look at it. Who knows her?
165
00:06:10,787 --> 00:06:12,539
Hey, that's Sally.
166
00:06:14,374 --> 00:06:15,374
Sally who?
167
00:06:15,500 --> 00:06:18,086
Sally struthers?
168
00:06:18,378 --> 00:06:19,087
All in the family.
169
00:06:19,379 --> 00:06:20,630
I know who Sally struthers is.
170
00:06:22,299 --> 00:06:24,509
Maybe she saw one of those
"save the kids" ads.
171
00:06:24,801 --> 00:06:26,553
Whatever,
that's the name she went by.
172
00:06:26,845 --> 00:06:27,845
Good news is
173
00:06:28,054 --> 00:06:30,432
our timeline's starting
to come into focus.
174
00:06:30,724 --> 00:06:31,766
Her friends said
175
00:06:32,058 --> 00:06:34,311
Sally usually started
her shift around 10:00,
176
00:06:34,603 --> 00:06:36,396
but didn't show last night.
177
00:06:36,688 --> 00:06:37,814
Another one said she saw her
178
00:06:38,106 --> 00:06:40,901
going into a drugstore
on Vermont at 7 pm.
179
00:06:41,192 --> 00:06:43,153
You're a young girl
on a Friday night.
180
00:06:43,445 --> 00:06:45,447
What would you do
between 7:00 and 10:00?
181
00:06:45,739 --> 00:06:48,617
Shop. Eat. See a movie.
182
00:06:48,909 --> 00:06:50,243
Jim Wright, FBI.
183
00:06:50,535 --> 00:06:52,829
Someone called the bureau
asking for assistance?
184
00:06:53,121 --> 00:06:54,915
I did. Dutch wagenbach.
You got here fast.
185
00:06:55,206 --> 00:06:56,392
This is my partner
claudette wyms.
186
00:06:56,416 --> 00:06:57,459
Good to meet you.
187
00:07:00,045 --> 00:07:04,007
We've got an unsub
killing hookers, huh?
188
00:07:04,299 --> 00:07:06,718
Been there. Done that.
189
00:07:07,010 --> 00:07:08,219
This girl was only 12, 13.
190
00:07:08,511 --> 00:07:10,388
You did the right thing
calling us.
191
00:07:10,680 --> 00:07:12,057
Most local cops are afraid
192
00:07:12,349 --> 00:07:13,058
we're gonna come in,
193
00:07:13,350 --> 00:07:14,350
step all over their toes.
194
00:07:14,476 --> 00:07:16,937
Not me. I can't wait
to pick your brain.
195
00:07:17,228 --> 00:07:19,022
Well, let me be clear.
196
00:07:19,314 --> 00:07:21,107
This is your case.
197
00:07:21,399 --> 00:07:22,399
I'm just here to help.
198
00:07:26,321 --> 00:07:28,073
Hey...
199
00:07:28,365 --> 00:07:29,407
What are you boys chewing?
200
00:07:29,699 --> 00:07:32,869
A little grilled snoopy,
a side of Woodstock?
201
00:07:33,161 --> 00:07:35,163
We're clean.
202
00:07:35,455 --> 00:07:36,748
Ever think about trying
a ribeye?
203
00:07:37,040 --> 00:07:38,083
What do you want?
204
00:07:38,375 --> 00:07:39,435
You remember your friend Sally?
205
00:07:39,459 --> 00:07:40,459
Nope.
206
00:07:40,543 --> 00:07:42,253
Really? Never pimped her out?
207
00:07:42,545 --> 00:07:43,254
Nope.
208
00:07:43,546 --> 00:07:44,826
You know absolutely
nothing, huh?
209
00:07:45,048 --> 00:07:46,257
Less than nothing.
210
00:07:46,549 --> 00:07:48,426
Really? So that apartment
over on Weston
211
00:07:48,718 --> 00:07:50,488
where you dinks keep all
that fenced electronics,
212
00:07:50,512 --> 00:07:52,347
you don't remember
that either, huh?
213
00:07:52,639 --> 00:07:53,639
What do you say, boys,
214
00:07:53,765 --> 00:07:54,951
you wanna make
robbery division's day?
215
00:07:54,975 --> 00:07:56,142
Oh, yeah, sounds sweet.
216
00:07:56,434 --> 00:07:58,853
Very sweet.
217
00:07:59,145 --> 00:08:00,145
I'll call in the warrant.
218
00:08:00,313 --> 00:08:01,815
Vic: Hey, lady,
where's the phone?
219
00:08:02,107 --> 00:08:03,650
Woman: It's over there.
220
00:08:03,942 --> 00:08:04,942
Yeah, okay.
221
00:08:07,612 --> 00:08:09,656
Huh?
222
00:08:09,948 --> 00:08:11,188
Yeah, you were pimping her out?
223
00:08:11,241 --> 00:08:12,993
She came to us.
We did her a favor.
224
00:08:13,284 --> 00:08:14,327
So you never took a cut?
225
00:08:14,619 --> 00:08:17,122
20%.
226
00:08:17,414 --> 00:08:18,999
Plus a few free pokes a week.
227
00:08:22,711 --> 00:08:24,063
Wipe those smiles
off your faces, shitheads.
228
00:08:24,087 --> 00:08:26,127
You don't score points with me
bagging 12-year-olds.
229
00:08:29,134 --> 00:08:31,054
What kind of work she do
before tricking for you?
230
00:08:31,261 --> 00:08:33,847
I heard she'd worked this...
Sex club.
231
00:08:34,139 --> 00:08:35,390
She was a kid.
232
00:08:37,017 --> 00:08:39,436
So what kind of work
could she do for a sex club?
233
00:08:39,728 --> 00:08:40,812
You'll have to ask them.
234
00:08:41,104 --> 00:08:43,565
Oh, don't worry. I will.
235
00:08:43,857 --> 00:08:47,944
Well, I'm impressed you were
able to pick up on this guy.
236
00:08:48,236 --> 00:08:50,613
I... I've done a lot of research
on criminology,
237
00:08:50,905 --> 00:08:51,905
behavioral science unit.
238
00:08:51,990 --> 00:08:52,990
It shows.
239
00:08:54,367 --> 00:08:55,367
Hey, Dutch!
240
00:08:55,577 --> 00:08:56,897
I got a gas station
attendant here
241
00:08:56,953 --> 00:08:58,633
who says he might
have seen your green car.
242
00:09:01,124 --> 00:09:02,792
Detective, I got a guy
who saw our fiyer.
243
00:09:03,084 --> 00:09:05,378
Said he sold drugs to
the victim earlier tonight.
244
00:09:05,670 --> 00:09:07,213
Gotta love it
when a case gets warm.
245
00:09:07,505 --> 00:09:08,798
So I'm working,
246
00:09:09,090 --> 00:09:10,651
and, like, I see this
suspicious white guy.
247
00:09:10,675 --> 00:09:11,384
Suspicious how?
248
00:09:11,676 --> 00:09:13,595
Well, he was white.
249
00:09:14,888 --> 00:09:16,931
So I go out
to get a good look at him,
250
00:09:17,223 --> 00:09:18,223
and he turned away.
251
00:09:18,266 --> 00:09:19,826
The dude didn't want me
to see his face.
252
00:09:20,060 --> 00:09:20,769
Tell me about the car.
253
00:09:21,061 --> 00:09:21,770
It was green.
254
00:09:22,062 --> 00:09:24,355
2-door, 4-door? Ford, Chevy?
255
00:09:26,274 --> 00:09:28,026
You do work
in a gas station, right?
256
00:09:28,318 --> 00:09:30,070
I just run the register.
257
00:09:30,361 --> 00:09:32,363
Wyms:
You sold Sally drugs tonight?
258
00:09:32,655 --> 00:09:33,948
She had a thing for ecstasy.
259
00:09:34,240 --> 00:09:35,408
You're admitting to a crime.
260
00:09:36,951 --> 00:09:38,161
I'm a minor.
261
00:09:38,453 --> 00:09:40,093
My lawyer can argue
it's for personal use.
262
00:09:42,248 --> 00:09:43,875
Was Sally for personal use too?
263
00:09:44,167 --> 00:09:45,335
She was a customer.
264
00:09:45,627 --> 00:09:47,295
Did you know
she was a prostitute?
265
00:09:47,587 --> 00:09:49,172
How do you think she paid me?
266
00:09:52,050 --> 00:09:53,885
I hooked her up with five hits
around 8:30.
267
00:09:54,177 --> 00:09:56,262
Five? She always buy that much?
268
00:09:56,554 --> 00:09:58,681
Said it got her
through the night.
269
00:10:00,475 --> 00:10:01,475
How much is this reward?
270
00:10:01,518 --> 00:10:02,518
Reward?
271
00:10:02,560 --> 00:10:04,687
For useful information.
272
00:10:04,979 --> 00:10:07,649
You know, like the flyer said.
That's why I'm here.
273
00:10:07,941 --> 00:10:08,650
So what's my reward?
274
00:10:08,942 --> 00:10:11,236
Dealing drugs to a minor,
275
00:10:11,528 --> 00:10:13,905
statutory rape.
276
00:10:14,197 --> 00:10:15,597
How does six months
to a year sound?
277
00:10:15,824 --> 00:10:16,824
What?
278
00:10:17,033 --> 00:10:18,673
Dutch: Did you get
a license plate number?
279
00:10:18,743 --> 00:10:19,903
I got better, I got evidence.
280
00:10:19,953 --> 00:10:21,233
What, he paid
with a credit card?
281
00:10:21,496 --> 00:10:22,497
No, man, cash.
282
00:10:22,789 --> 00:10:24,767
See, the dude paid with 20
at the automatic teller,
283
00:10:24,791 --> 00:10:25,791
and he only pumped 17.
284
00:10:25,834 --> 00:10:27,585
He never came back
for his change.
285
00:10:27,877 --> 00:10:29,879
I mean, who doesn't want
their $3.00 change back?
286
00:10:30,171 --> 00:10:31,171
So you kept the 20?
287
00:10:31,256 --> 00:10:32,696
No, that was part
of my night deposit
288
00:10:32,882 --> 00:10:34,175
I made at the end of my shift.
289
00:10:34,467 --> 00:10:35,547
I saved his change, though.
290
00:10:35,718 --> 00:10:37,095
You saved $3.00 in change?
291
00:10:37,387 --> 00:10:38,823
Yeah, you can dust 'em
for fingerprints.
292
00:10:38,847 --> 00:10:39,887
But he never touched them.
293
00:10:40,056 --> 00:10:42,225
No, but it's his $3.00.
294
00:10:42,517 --> 00:10:43,797
That's gotta help somehow,
right?
295
00:10:47,981 --> 00:10:49,141
Captain, we've got a problem.
296
00:10:49,274 --> 00:10:49,983
What is it?
297
00:10:50,275 --> 00:10:51,460
The toilets in
the women's bathroom
298
00:10:51,484 --> 00:10:52,735
aren't working.
299
00:10:53,027 --> 00:10:54,171
What do you mean not working?
300
00:10:54,195 --> 00:10:56,406
They're clogged.
301
00:10:56,698 --> 00:10:57,740
Don't look at me.
302
00:10:58,032 --> 00:10:59,872
So, now we have no working
toilets in the barn?
303
00:11:00,034 --> 00:11:00,743
Right.
304
00:11:01,035 --> 00:11:02,078
Did you call maintenance?
305
00:11:02,370 --> 00:11:03,556
They can't send
someone till tomorrow.
306
00:11:03,580 --> 00:11:04,289
Well, call a plumber, then.
307
00:11:04,581 --> 00:11:05,290
Who's gonna pay for it?
308
00:11:05,582 --> 00:11:06,582
Use my credit card.
309
00:11:06,749 --> 00:11:07,829
Just get someone down here.
310
00:11:14,090 --> 00:11:15,967
Hey, buddy!
311
00:11:16,259 --> 00:11:17,886
Imagine meeting you here.
312
00:11:18,178 --> 00:11:19,429
Excuse me?
313
00:11:19,721 --> 00:11:21,764
You remember me. Vic.
Your best friend from Boston?
314
00:11:22,056 --> 00:11:23,141
I've never been to Boston.
315
00:11:24,767 --> 00:11:25,935
Ow! Come on!
316
00:11:26,227 --> 00:11:27,395
Ow! Hey!
317
00:11:27,687 --> 00:11:29,981
Come on... Ted.
318
00:11:30,273 --> 00:11:32,150
You remember,
we went to high school together.
319
00:11:32,442 --> 00:11:33,842
Give me my wallet!
I don't know you!
320
00:11:34,027 --> 00:11:35,153
Oh, right.
321
00:11:35,445 --> 00:11:36,525
Now you're about to tell me
322
00:11:36,779 --> 00:11:38,659
you weren't just about to go
into that sex club.
323
00:11:38,781 --> 00:11:39,901
Sex club? That's a sex club?
324
00:11:40,116 --> 00:11:42,785
Yeah... Ted.
325
00:11:43,077 --> 00:11:44,621
Members only...
326
00:11:44,913 --> 00:11:46,039
And tonight I'm your guest.
327
00:11:48,583 --> 00:11:50,460
Thanks for taking me
on such short notice.
328
00:11:50,752 --> 00:11:52,879
Ah...
Ted is one of our best clients.
329
00:11:53,171 --> 00:11:55,048
We like to keep him happy, huh?
330
00:11:55,340 --> 00:11:57,258
Sounds like you do
a great job of that.
331
00:11:57,550 --> 00:11:58,550
Will you be watching
332
00:11:58,760 --> 00:11:59,969
or taking part tonight, Vic?
333
00:12:00,261 --> 00:12:01,512
Watching.
334
00:12:01,804 --> 00:12:03,765
I like to test the waters
before I jump in.
335
00:12:04,057 --> 00:12:08,019
You'll be watching
sun-Lee tonight.
336
00:12:08,311 --> 00:12:09,311
Excellent.
337
00:12:09,395 --> 00:12:10,813
Afterwards, we have tapes
338
00:12:11,105 --> 00:12:12,105
if you're interested.
339
00:12:12,232 --> 00:12:13,816
I'm sure I will be.
340
00:12:19,239 --> 00:12:21,407
I won't pull any punches.
She's critical.
341
00:12:21,699 --> 00:12:23,660
She? You mean the pipes?
342
00:12:23,952 --> 00:12:24,952
You eat well?
343
00:12:25,203 --> 00:12:26,704
Get a physical once a year?
344
00:12:26,996 --> 00:12:28,236
Flush out your pipes regularly?
345
00:12:28,498 --> 00:12:29,858
I see where
you're going with this.
346
00:12:29,916 --> 00:12:31,310
Right, maintaining
a healthy sewage system
347
00:12:31,334 --> 00:12:32,334
is no different.
348
00:12:32,460 --> 00:12:33,940
Well, can you get them
working or not?
349
00:12:34,087 --> 00:12:35,463
I'll see what I can do.
350
00:12:35,755 --> 00:12:36,756
Excuse me.
351
00:12:37,048 --> 00:12:38,234
Why have you been making noises
352
00:12:38,258 --> 00:12:40,343
about contacting I.A.D.?
353
00:12:40,635 --> 00:12:41,970
Who told you that?
354
00:12:42,262 --> 00:12:43,489
You think word wouldn't get out?
355
00:12:43,513 --> 00:12:44,513
It was just a question.
356
00:12:44,555 --> 00:12:46,266
Why do you want
to talk to I.A.D.?
357
00:12:46,557 --> 00:12:48,184
Because I saw something.
358
00:12:48,476 --> 00:12:49,477
Saw what?
359
00:12:49,769 --> 00:12:50,769
You don't want to know.
360
00:12:50,812 --> 00:12:52,981
Forget about the what then.
361
00:12:53,273 --> 00:12:54,857
Hey, who are you talking about?
362
00:12:55,149 --> 00:12:56,869
You know what?
I'm not talking about anyone,
363
00:12:56,901 --> 00:12:58,879
because the more I say,
the less people wanna listen.
364
00:12:58,903 --> 00:12:59,612
Apparently people around here
365
00:12:59,904 --> 00:13:01,257
would prefer
just to cover things up
366
00:13:01,281 --> 00:13:03,283
and hope I'll just shut up
and go away.
367
00:14:09,932 --> 00:14:10,972
Hey, what about my wallet?
368
00:14:15,146 --> 00:14:16,786
I ever see you
within five blocks of here,
369
00:14:17,065 --> 00:14:18,834
your wife's gonna get
a very unpleasant phone call.
370
00:14:18,858 --> 00:14:20,193
Screw.
371
00:14:23,654 --> 00:14:24,654
Hello?
372
00:14:24,781 --> 00:14:25,948
Yo, Billy. It's Vic.
373
00:14:26,240 --> 00:14:27,440
I'm sorry to call you so late.
374
00:14:27,617 --> 00:14:29,657
Look, I got a probable cause
for a no-knock warrant.
375
00:14:30,953 --> 00:14:32,080
What was that all about?
376
00:14:32,372 --> 00:14:34,248
I saw what I saw.
I just can't let it lie.
377
00:14:34,540 --> 00:14:35,540
Goddamn it, Julien.
378
00:14:35,708 --> 00:14:37,102
You don't know
what you're doing here.
379
00:14:37,126 --> 00:14:38,312
I know right from wrong,
captain.
380
00:14:38,336 --> 00:14:39,462
I told you to let this go.
381
00:14:39,754 --> 00:14:42,256
I may have to answer to you.
I also have to answer to god,
382
00:14:42,548 --> 00:14:44,133
and I will never
be at peace with him
383
00:14:44,425 --> 00:14:46,511
or myself
if I turn my back on this.
384
00:14:46,803 --> 00:14:48,096
You think you want to do this?
385
00:14:48,388 --> 00:14:49,555
You really want to do this?
386
00:14:49,847 --> 00:14:51,200
Because here's
what's gonna happen.
387
00:14:51,224 --> 00:14:53,267
Most cops here
will treat you like a traitor.
388
00:14:53,559 --> 00:14:54,268
You're gonna take more shit
389
00:14:54,560 --> 00:14:55,760
than you've ever taken before.
390
00:14:55,853 --> 00:14:59,065
You're gonna be testifying
against Vic mackey,
391
00:14:59,357 --> 00:15:02,819
and trust me, he doesn't care
if god is on your side.
392
00:15:03,111 --> 00:15:04,511
Are you ready
for that kind of heat?
393
00:15:06,155 --> 00:15:07,698
I'll have to be.
394
00:15:07,990 --> 00:15:08,990
Warrant! Police!
395
00:15:09,200 --> 00:15:11,035
Get against the wall, hands up!
396
00:15:11,327 --> 00:15:12,328
Get against the wall!
397
00:15:12,620 --> 00:15:14,180
Down! Down!
Get on your knees right now!
398
00:15:14,455 --> 00:15:15,895
Get down on the ground
on your knees!
399
00:15:16,040 --> 00:15:17,917
Get down! Down!
400
00:15:19,419 --> 00:15:20,503
On your knees!
401
00:15:20,795 --> 00:15:21,795
Get in line!
402
00:15:21,963 --> 00:15:23,357
Come on, girls!
What's wrong with you?
403
00:15:23,381 --> 00:15:24,090
Line up on your knees!
404
00:15:24,382 --> 00:15:26,926
Where are the tapes?
405
00:15:27,218 --> 00:15:29,262
Come on, hurry up!
406
00:15:29,554 --> 00:15:31,639
Hurry up! Move over!
407
00:15:35,143 --> 00:15:36,853
Cherry popper films?
408
00:15:37,145 --> 00:15:39,313
Boy, you really take the cake,
don't you, lady?
409
00:15:39,605 --> 00:15:41,482
Come on, back up!
410
00:15:41,774 --> 00:15:45,153
Come on, let's go!
411
00:15:45,445 --> 00:15:47,363
Come on, now!
412
00:15:47,655 --> 00:15:48,739
Vic, Vic...
413
00:15:49,031 --> 00:15:50,575
What do you want to do
with the girl?
414
00:15:50,867 --> 00:15:53,202
Keep her in the clubhouse
for now.
415
00:15:53,494 --> 00:15:55,788
Where the hell is
shockley and Peters?
416
00:15:56,080 --> 00:15:57,165
Robbery-homicide call.
417
00:15:57,457 --> 00:15:58,583
What? Come on!
418
00:15:58,875 --> 00:16:00,519
They're supposed to be
going over witness statements
419
00:16:00,543 --> 00:16:01,252
for me.
420
00:16:01,544 --> 00:16:02,253
It's a robbery-homicide, Dutch.
421
00:16:02,545 --> 00:16:03,921
It's only two men.
422
00:16:05,715 --> 00:16:06,966
Look out!
423
00:16:10,511 --> 00:16:11,551
Dutch: Oh, for god's sake.
424
00:16:13,848 --> 00:16:14,848
Wyms: Get that box!
425
00:16:14,974 --> 00:16:15,683
Oh, jeez!
426
00:16:15,975 --> 00:16:17,135
Get my files and the rolodex!
427
00:16:17,268 --> 00:16:19,353
Just get what you can!
Put it on top of your desks.
428
00:16:19,645 --> 00:16:21,564
Come on! Get me that other file
over there!
429
00:16:21,856 --> 00:16:24,400
Which one, this one?
430
00:16:24,692 --> 00:16:26,212
You got a big problem
with these pipes.
431
00:16:31,240 --> 00:16:32,450
Just what I need.
432
00:16:32,742 --> 00:16:35,411
A goddamn flood
in my work space.
433
00:16:35,703 --> 00:16:37,788
I did up a quickie
profile on our killer.
434
00:16:38,080 --> 00:16:40,750
What do you got?
435
00:16:41,042 --> 00:16:43,461
Our unsub's late 20s, early 30s.
436
00:16:43,753 --> 00:16:44,753
Sporadic employment,
437
00:16:45,004 --> 00:16:47,590
feels unappreciated, worthless.
438
00:16:47,882 --> 00:16:49,162
Why does he pose them face down?
439
00:16:49,342 --> 00:16:51,969
Symbolizes the domination
he yearns for.
440
00:16:52,261 --> 00:16:54,597
He's probably impotent, though.
441
00:16:54,889 --> 00:16:56,015
At least with a live girl.
442
00:16:56,307 --> 00:16:57,600
Dutch, we got a hit off a flyer!
443
00:16:57,892 --> 00:16:59,810
Tipster says
444
00:17:00,102 --> 00:17:02,772
he saw a guy with Sally
in a green vehicle.
445
00:17:03,064 --> 00:17:04,184
We get the caller's address?
446
00:17:04,440 --> 00:17:05,149
Right here.
447
00:17:05,441 --> 00:17:06,776
Yes.
448
00:17:32,843 --> 00:17:34,303
Tom Ross...
449
00:17:34,595 --> 00:17:36,435
The flyer said that
this would be confidential.
450
00:17:36,722 --> 00:17:37,922
How'd you guys get my address?
451
00:17:38,057 --> 00:17:39,725
Tip line's routed through 911.
452
00:17:40,017 --> 00:17:41,060
If this guy's a killer,
453
00:17:41,352 --> 00:17:43,062
I don't want him
coming after me.
454
00:17:43,354 --> 00:17:46,023
Your name doesn't
leave this room, Tom.
455
00:17:46,315 --> 00:17:47,525
Just tell us what you saw.
456
00:17:47,817 --> 00:17:51,821
Okay, b... basically I was
outlast night, um, driving,
457
00:17:52,113 --> 00:17:53,573
and... and I was stopped
at a light
458
00:17:53,864 --> 00:17:55,074
behind this green car.
459
00:17:55,366 --> 00:17:56,409
There was a guy driving,
460
00:17:56,701 --> 00:17:58,381
and it seemed that
he was having a struggle
461
00:17:58,536 --> 00:17:59,888
wi... with a girl
in the passenger seat.
462
00:17:59,912 --> 00:18:01,372
The girl from the flyer?
463
00:18:01,664 --> 00:18:03,457
I think so.
464
00:18:03,749 --> 00:18:06,002
I... I was behind them,
but it... it looked weird enough
465
00:18:06,294 --> 00:18:07,688
that I wrote
the license plate down.
466
00:18:07,712 --> 00:18:10,298
Did you notice if one of his
tail lights was broken?
467
00:18:10,590 --> 00:18:12,300
I think so.
468
00:18:12,592 --> 00:18:14,427
Yeah.
469
00:18:14,719 --> 00:18:15,928
Run this plate,
470
00:18:16,220 --> 00:18:16,929
cross-reference it
with the owner.
471
00:18:17,221 --> 00:18:18,556
Give me a d.M.V. Photo, huh?
472
00:18:18,848 --> 00:18:19,557
Computers are down.
473
00:18:19,849 --> 00:18:20,849
What?
474
00:18:21,017 --> 00:18:22,897
They had to unplug them
because of the flooding.
475
00:18:23,102 --> 00:18:24,520
Goddamn it.
476
00:18:24,812 --> 00:18:25,938
Then call central,
477
00:18:26,230 --> 00:18:28,150
have them run the plate number,
fax over a photo.
478
00:18:28,399 --> 00:18:29,942
The fax machine's
unplugged, too.
479
00:18:30,234 --> 00:18:31,554
Then send someone
over to central,
480
00:18:31,819 --> 00:18:32,528
pick up the photo personally.
481
00:18:32,820 --> 00:18:33,946
Well, who should I send?
482
00:18:34,238 --> 00:18:36,741
Could you just take care of
this one thing for me, please?
483
00:18:37,033 --> 00:18:38,701
Each of my workers
had documentation
484
00:18:38,993 --> 00:18:39,994
saying they were 18.
485
00:18:40,286 --> 00:18:41,829
From what, a cereal box?
486
00:18:42,121 --> 00:18:43,914
I said I want to see my lawyer.
487
00:18:46,167 --> 00:18:47,209
What do you got here?
488
00:18:47,501 --> 00:18:48,878
Busted an underage sex shop.
489
00:18:49,170 --> 00:18:50,630
Looks like a cherry
popper ring too.
490
00:18:50,921 --> 00:18:52,340
Cherry popper?
491
00:18:52,632 --> 00:18:54,072
Preteen girls losing
their virginity.
492
00:18:54,216 --> 00:18:55,611
The filmmaker's next
on my hit list.
493
00:18:55,635 --> 00:18:57,154
What's the connection
to our dead hooker?
494
00:18:57,178 --> 00:18:58,978
She used to work there
a couple of months ago.
495
00:18:59,138 --> 00:19:00,264
A couple of months ago?
496
00:19:00,556 --> 00:19:02,756
How does that help me find out
what happened last night?
497
00:19:02,808 --> 00:19:03,517
It doesn't.
498
00:19:03,809 --> 00:19:04,894
So basically
499
00:19:05,186 --> 00:19:07,346
you've just been doing
your own thing on your own time.
500
00:19:07,396 --> 00:19:08,397
Hey, don't chew up my ass
501
00:19:08,689 --> 00:19:10,667
just because your case
is coming up a little short.
502
00:19:10,691 --> 00:19:12,252
You couldn't give me
a little goddamn help
503
00:19:12,276 --> 00:19:13,276
with something as simple
504
00:19:13,361 --> 00:19:14,504
as tracking down
the victim's keys?
505
00:19:14,528 --> 00:19:16,448
I was putting a teenage sex show
out of business.
506
00:19:16,614 --> 00:19:18,032
And I'm trying
to catch a killer,
507
00:19:18,324 --> 00:19:20,576
asshole.
508
00:19:20,868 --> 00:19:21,868
Jesus Christ.
509
00:19:26,999 --> 00:19:27,999
We gotta watch these,
510
00:19:28,250 --> 00:19:30,211
find out who's behind 'em.
511
00:19:30,503 --> 00:19:31,879
Oh, man,
you gotta be kidding me.
512
00:19:32,171 --> 00:19:33,589
I know. I can't
stomach this shit.
513
00:19:33,881 --> 00:19:35,800
Yell if you find anything.
514
00:19:36,092 --> 00:19:37,134
Ah f...
515
00:19:42,056 --> 00:19:44,183
Hi, Steve.
516
00:19:44,475 --> 00:19:46,060
I'm detective wagenbach.
517
00:19:46,352 --> 00:19:47,752
What's going on?
Why am I down here?
518
00:19:47,937 --> 00:19:51,607
Dutch: Oh, uh, your name came up
519
00:19:51,899 --> 00:19:54,610
in an investigation of ours.
520
00:19:54,902 --> 00:19:55,611
Steve: Investigation?
521
00:19:55,903 --> 00:19:56,903
Of what?
522
00:19:57,071 --> 00:19:59,240
Do you drive a '97
green saturn, Steve?
523
00:19:59,532 --> 00:20:00,658
Yeah.
524
00:20:00,950 --> 00:20:02,535
Is that a good car?
525
00:20:02,827 --> 00:20:04,620
I guess. Yeah.
526
00:20:04,912 --> 00:20:07,540
Reliable? No problems with it?
527
00:20:07,832 --> 00:20:10,084
I had some work done
on the brakes.
528
00:20:10,376 --> 00:20:11,711
What about the tail lights?
529
00:20:12,002 --> 00:20:13,003
Tail lights?
530
00:20:13,295 --> 00:20:14,975
You got any broken tail lights
on your car?
531
00:20:15,256 --> 00:20:17,049
No.
532
00:20:17,341 --> 00:20:19,427
You sure?
533
00:20:19,719 --> 00:20:20,719
I don't think so.
534
00:20:20,845 --> 00:20:23,431
Because we checked your car out,
Steve.
535
00:20:23,723 --> 00:20:25,391
You checked out my car?
536
00:20:25,683 --> 00:20:27,268
Why?
537
00:20:27,560 --> 00:20:29,979
You got a broken
right tail light.
538
00:20:32,898 --> 00:20:33,898
Okay.
539
00:20:44,076 --> 00:20:45,786
Hi.
540
00:20:46,078 --> 00:20:49,582
What happen me now?
541
00:20:49,874 --> 00:20:54,003
Well, you get to play Blackjack
with Vic.
542
00:20:54,295 --> 00:20:55,296
Not in trouble?
543
00:20:57,590 --> 00:21:00,426
Only if you take me
for all my money.
544
00:21:07,600 --> 00:21:09,226
Who made you work for Mrs. Park?
545
00:21:09,518 --> 00:21:12,021
Mrs. Park help me.
546
00:21:12,313 --> 00:21:14,774
She pay ticket. $10,000.
547
00:21:15,065 --> 00:21:16,275
She's not helping you.
548
00:21:16,567 --> 00:21:18,402
She help me star in more movies.
549
00:21:23,824 --> 00:21:24,824
19.
550
00:21:27,286 --> 00:21:29,955
You understand
that what you did,
551
00:21:30,247 --> 00:21:31,332
that's not a real movie.
552
00:21:32,917 --> 00:21:33,917
It start, though.
553
00:21:38,631 --> 00:21:39,340
15.
554
00:21:39,632 --> 00:21:41,217
Vic is forced to hit.
555
00:21:43,427 --> 00:21:46,096
10. That's a bust.
556
00:21:46,388 --> 00:21:47,097
You win.
557
00:21:47,389 --> 00:21:49,016
Sun-Lee win?
558
00:21:51,101 --> 00:21:52,436
Yeah.
559
00:21:57,024 --> 00:22:00,945
You popular
in high school, Steve?
560
00:22:01,237 --> 00:22:02,237
I had friends.
561
00:22:04,073 --> 00:22:05,633
That's not really
the same thing, is it?
562
00:22:05,658 --> 00:22:07,338
I mean, you can always
find some other dork
563
00:22:07,451 --> 00:22:08,451
to eat lunch with.
564
00:22:08,494 --> 00:22:10,621
Doesn't make you
popular, you know?
565
00:22:10,913 --> 00:22:11,913
Guess not.
566
00:22:13,999 --> 00:22:16,919
The reason I'm curious about
your high school years, Steve,
567
00:22:17,211 --> 00:22:19,713
is you've got a sealed
juvie record.
568
00:22:20,005 --> 00:22:22,174
You're not supposed to know
about that.
569
00:22:22,466 --> 00:22:23,467
We know about it.
570
00:22:23,759 --> 00:22:26,512
We just don't know
exactly what your crime was.
571
00:22:26,804 --> 00:22:29,139
How about clueing me in?
572
00:22:29,431 --> 00:22:30,431
No.
573
00:22:30,558 --> 00:22:31,892
A little embarrassing, is it?
574
00:22:32,184 --> 00:22:33,744
Hey, either tell me
what I'm doing here,
575
00:22:33,936 --> 00:22:36,605
or I'm leaving.
576
00:22:36,897 --> 00:22:38,497
I don't have to tell you
anything, Steve.
577
00:22:38,691 --> 00:22:39,691
Fine. I'm going, then.
578
00:22:41,235 --> 00:22:43,612
You're not going anywhere.
579
00:22:50,077 --> 00:22:52,037
Oh, hey, sunshine.
How you doing?
580
00:22:52,329 --> 00:22:54,373
This bathroom emergency
thing's a real nightmare.
581
00:22:54,665 --> 00:22:55,665
Ah, don't worry about it.
582
00:22:55,833 --> 00:22:57,293
High tide's not for
a few more hours.
583
00:23:00,045 --> 00:23:01,547
Listen, Vic,
584
00:23:01,839 --> 00:23:03,340
there's something you should...
585
00:23:03,632 --> 00:23:04,632
Forget it.
586
00:23:04,717 --> 00:23:07,177
No, no, no, no, no.
Too late. Come on.
587
00:23:07,469 --> 00:23:08,178
I really shouldn't.
588
00:23:08,470 --> 00:23:09,179
Oh, you're breaking my heart.
589
00:23:09,471 --> 00:23:10,973
I can get fired for telling you.
590
00:23:13,017 --> 00:23:14,777
Well, not if we keep it
between us, sunshine.
591
00:23:21,150 --> 00:23:23,819
David just had me
put a call in to I.A.D.
592
00:23:24,111 --> 00:23:26,030
I.a.d.?
593
00:23:26,322 --> 00:23:29,783
Goddamn it!
594
00:23:30,075 --> 00:23:31,744
I can't believe
he would do this to you.
595
00:23:32,036 --> 00:23:34,705
It's not me I'm worried about.
I didn't do anything.
596
00:23:34,997 --> 00:23:35,997
I just know
597
00:23:36,206 --> 00:23:37,601
that your guy's
already not fitting in.
598
00:23:37,625 --> 00:23:40,336
He makes a mistake like this...
599
00:23:40,628 --> 00:23:41,670
As his training officer,
600
00:23:41,962 --> 00:23:43,255
I just don't want
any of that mud
601
00:23:43,547 --> 00:23:44,840
sticking to you.
602
00:23:45,132 --> 00:23:46,132
I'll talk to him.
603
00:23:46,383 --> 00:23:48,260
Don't be too hard.
He's a good kid.
604
00:23:48,552 --> 00:23:50,387
He means well.
605
00:23:50,679 --> 00:23:51,722
He's just confused.
606
00:23:52,014 --> 00:23:54,058
I'm not supposed
to talk about it.
607
00:23:54,350 --> 00:23:55,643
You're going to I.A.D.
About Vic?
608
00:23:55,935 --> 00:23:57,495
Look, it is really
none of your business.
609
00:23:57,519 --> 00:23:59,438
You're my partner.
It's my business.
610
00:23:59,730 --> 00:24:01,273
Can we just
let this rest, please?
611
00:24:01,565 --> 00:24:04,360
Look, Vic is a great cop.
612
00:24:04,652 --> 00:24:06,445
You don't testify
against a fellow officer
613
00:24:06,737 --> 00:24:08,131
without first
looking them in the eye
614
00:24:08,155 --> 00:24:09,507
and hearing
their side of the story.
615
00:24:09,531 --> 00:24:11,659
Look, I don't know what
your deal is with this guy,
616
00:24:11,951 --> 00:24:13,303
but it doesn't change
what happened.
617
00:24:13,327 --> 00:24:14,036
You're wrong about Vic.
618
00:24:14,328 --> 00:24:15,722
Just give him a chance
to explain...
619
00:24:15,746 --> 00:24:18,332
You can't explain
stealing evidence!
620
00:24:18,624 --> 00:24:19,625
That's right, Danny.
621
00:24:19,917 --> 00:24:22,002
He stole two bricks of cocaine,
and I saw him do it,
622
00:24:22,294 --> 00:24:23,754
and whether you
realize it or not,
623
00:24:24,046 --> 00:24:25,126
you helped him cover it up.
624
00:24:25,297 --> 00:24:27,758
Now, stop asking me about this.
625
00:24:36,684 --> 00:24:38,644
The file says
you haven't held a steady job
626
00:24:38,936 --> 00:24:41,271
in more than
three months, Steve.
627
00:24:41,563 --> 00:24:42,272
Economy stinks.
628
00:24:42,564 --> 00:24:43,816
You must be angry.
629
00:24:44,108 --> 00:24:45,526
Nobody likes
630
00:24:45,818 --> 00:24:48,237
to feel unappreciated,
worthless.
631
00:24:48,529 --> 00:24:49,571
I don't feel that way.
632
00:24:52,408 --> 00:24:53,659
No, you're a powerful guy.
633
00:24:53,951 --> 00:24:55,471
Where were you last night
around 11:00?
634
00:24:55,536 --> 00:24:58,539
At home in bed.
635
00:24:58,831 --> 00:24:59,911
Anyone to corroborate that?
636
00:25:01,709 --> 00:25:04,003
That I was in bed? I wish.
637
00:25:04,294 --> 00:25:06,214
You wish what? That there was
a girl in your bed?
638
00:25:06,505 --> 00:25:08,305
That you could actually
get it up with a girl?
639
00:25:08,507 --> 00:25:09,567
What are you talking about?
640
00:25:09,591 --> 00:25:10,676
What's so damn private
641
00:25:10,968 --> 00:25:12,529
about this sealed
juvie record of yours, Steve?
642
00:25:12,553 --> 00:25:14,054
It's sealed.
What are you hiding?
643
00:25:14,346 --> 00:25:18,100
What, you a peeping Tom?
Stalker? Like to kill cats?
644
00:25:18,392 --> 00:25:19,476
What?
645
00:25:23,022 --> 00:25:25,357
I broke into my high school.
646
00:25:25,649 --> 00:25:26,649
I trashed the place.
647
00:25:26,734 --> 00:25:30,195
Sure... I can see that.
648
00:25:30,487 --> 00:25:32,489
You like to destroy things,
don't you, Steve?
649
00:25:34,700 --> 00:25:36,618
Hey, Dutch!
650
00:25:36,910 --> 00:25:37,911
We just found Sally
651
00:25:38,203 --> 00:25:40,283
in one of these goddamn
cherry popper tapes. Come on!
652
00:25:42,958 --> 00:25:45,794
While your lawyer's on the way,
653
00:25:46,086 --> 00:25:48,464
we're gonna have a little
screening party.
654
00:25:48,756 --> 00:25:51,633
We're gonna watch that tape
until one of two things happens.
655
00:25:51,925 --> 00:25:53,761
Either you're gonna tell me
656
00:25:54,053 --> 00:25:56,263
everything you know about Sally,
657
00:25:56,555 --> 00:25:57,890
or I'm gonna have
to turn it off,
658
00:25:58,182 --> 00:26:02,394
but if I have
to turn that tape off,
659
00:26:02,686 --> 00:26:04,271
there are no more rules
in this room.
660
00:26:08,484 --> 00:26:10,527
[M1
661
00:26:39,807 --> 00:26:41,850
Oh, god.
662
00:26:43,811 --> 00:26:44,811
Turn it off.
663
00:26:54,696 --> 00:26:55,906
I got her from Kurt schmidt.
664
00:26:56,198 --> 00:26:58,117
He makes the movies.
665
00:26:58,408 --> 00:27:01,328
And how do I find Kurt?
666
00:27:11,004 --> 00:27:12,798
You okay?
667
00:27:14,800 --> 00:27:17,594
That was Sally.
668
00:27:17,886 --> 00:27:21,640
She's a kid.
669
00:27:21,932 --> 00:27:22,975
She was.
670
00:27:26,353 --> 00:27:27,938
The asshole
that made her do that...
671
00:27:28,230 --> 00:27:31,150
Don't worry. He's mine.
672
00:27:31,441 --> 00:27:33,277
Good.
673
00:27:35,237 --> 00:27:36,655
Ramirezjust called in.
674
00:27:36,947 --> 00:27:38,866
A 14-year-old kid saw the flyer.
675
00:27:39,158 --> 00:27:40,398
He says he's Sally's boyfriend.
676
00:27:40,576 --> 00:27:42,578
Why would someone
do that to her?
677
00:27:42,870 --> 00:27:45,622
That's what we're
trying to find out.
678
00:27:45,914 --> 00:27:48,208
You were Sally's... boyfriend?
679
00:27:48,500 --> 00:27:49,918
Yeah.
680
00:27:50,210 --> 00:27:51,837
When was the last time
you saw her?
681
00:27:53,755 --> 00:27:54,755
Last night.
682
00:27:54,965 --> 00:27:56,205
We met at this ice-cream place.
683
00:27:56,425 --> 00:27:57,718
What time was that?
684
00:27:59,344 --> 00:28:00,679
She left right before 10:00.
685
00:28:00,971 --> 00:28:03,515
Are you sure?
686
00:28:03,807 --> 00:28:06,310
Yeah, that's when her curfew is.
She has to be home by 10:00.
687
00:28:06,602 --> 00:28:07,686
Where did she live?
688
00:28:07,978 --> 00:28:08,978
I never saw her house.
689
00:28:09,188 --> 00:28:11,648
She said
her parents were traditional,
690
00:28:11,940 --> 00:28:13,140
didn't let her have boys over.
691
00:28:13,358 --> 00:28:15,861
She was your girlfriend for...
How long?
692
00:28:16,153 --> 00:28:17,863
Afew months,
693
00:28:18,155 --> 00:28:19,955
but it only started
getting serious last week.
694
00:28:20,073 --> 00:28:21,073
Serious?
695
00:28:21,283 --> 00:28:25,245
Well, that's
when she finally kissed me.
696
00:28:27,497 --> 00:28:29,416
She was young,
she wanted to take it slow.
697
00:28:29,708 --> 00:28:32,544
Did you have any idea
what Sally did for a living?
698
00:28:32,836 --> 00:28:36,340
She was a freshman, right?
699
00:28:41,887 --> 00:28:44,681
Hi, Vic. Play cards?
700
00:28:44,973 --> 00:28:46,099
A little later.
701
00:28:46,391 --> 00:28:47,392
Right now,
702
00:28:47,684 --> 00:28:49,770
I need you to show me the guy
who made your movie.
703
00:28:50,062 --> 00:28:51,730
How come?
704
00:28:52,022 --> 00:28:54,566
To help me with my case.
705
00:28:54,858 --> 00:28:56,068
I helped you out, right?
706
00:28:56,360 --> 00:28:57,760
You think you could
help me out too?
707
00:28:57,945 --> 00:28:59,863
Yes.
708
00:29:00,155 --> 00:29:01,155
Good.
709
00:29:01,323 --> 00:29:03,408
Vic mad at sun-Lee?
710
00:29:03,700 --> 00:29:06,703
Oh, no. Not at you.
711
00:29:06,995 --> 00:29:08,675
You should be with your family
being a kid.
712
00:29:11,083 --> 00:29:12,584
Which one is he?
713
00:29:14,628 --> 00:29:15,921
He.
714
00:29:16,213 --> 00:29:17,547
That man put me in movie.
715
00:29:25,138 --> 00:29:26,932
I can't talk about it.
716
00:29:28,809 --> 00:29:31,687
Look, I just haven't been
a good... listener
717
00:29:31,979 --> 00:29:33,059
or a good training officer.
718
00:29:37,484 --> 00:29:38,777
I was scared to believe you.
719
00:29:39,069 --> 00:29:41,071
Believe him, then.
720
00:29:41,363 --> 00:29:43,115
No!
721
00:29:43,407 --> 00:29:45,534
I want to believe the truth.
722
00:29:45,826 --> 00:29:47,327
If you just tell me
what the truth is,
723
00:29:47,619 --> 00:29:48,619
I promise I'll listen.
724
00:29:50,706 --> 00:29:56,086
So she's at the ice-cream store,
here, at 9:45.
725
00:29:56,378 --> 00:29:59,548
She heads to work at 10:00.
726
00:29:59,840 --> 00:30:02,134
The fastest way
to her corner's here.
727
00:30:02,426 --> 00:30:03,586
Which means she was picked up
728
00:30:03,677 --> 00:30:04,779
somewhere on Cassandra street.
729
00:30:04,803 --> 00:30:05,803
Yeah.
730
00:30:05,971 --> 00:30:07,514
Forget a full confession.
731
00:30:07,806 --> 00:30:09,516
All you have to do
is get him to admit
732
00:30:09,808 --> 00:30:10,968
he was on Cassandra at 10:00.
733
00:30:11,226 --> 00:30:13,145
You get him to say that,
734
00:30:13,437 --> 00:30:14,580
with all
the circumstantial evidence,
735
00:30:14,604 --> 00:30:15,604
you got the bastard.
736
00:30:15,647 --> 00:30:17,399
I'll get him to say it.
737
00:30:19,818 --> 00:30:21,069
Oh, ding dong?
738
00:30:21,361 --> 00:30:23,155
No, thanks.
739
00:30:28,910 --> 00:30:30,412
I think we're almost done here,
Steve.
740
00:30:31,830 --> 00:30:32,830
Hey!
741
00:30:33,915 --> 00:30:34,915
Kurt schmidt?
742
00:30:35,125 --> 00:30:36,251
Yeah?
743
00:30:36,543 --> 00:30:37,543
You're under arrest.
744
00:30:37,586 --> 00:30:38,586
For what, man?
745
00:30:38,754 --> 00:30:40,547
Making movies!
746
00:30:40,839 --> 00:30:42,382
Get off me, man! I'm an editor.
747
00:30:42,674 --> 00:30:44,634
Cherry popper movies,
you sick prick.
748
00:30:44,926 --> 00:30:45,969
You can't prove that.
749
00:30:47,596 --> 00:30:49,139
I got tapes and witnesses,
asshole.
750
00:30:49,431 --> 00:30:50,640
The only question left
751
00:30:50,932 --> 00:30:53,060
is whether you took
a header into the concrete
752
00:30:53,352 --> 00:30:54,686
trying to resist arrest.
753
00:30:54,978 --> 00:30:56,098
You got a girlfriend, Steve?
754
00:30:56,271 --> 00:30:57,481
No!
755
00:30:57,773 --> 00:31:00,901
Dutch: I remember my 20s.
756
00:31:01,193 --> 00:31:03,153
Rough times.
757
00:31:03,445 --> 00:31:05,989
Too old for the college girls,
too young for the mature ones.
758
00:31:06,281 --> 00:31:07,657
What do you mean?
759
00:31:07,949 --> 00:31:09,951
Well, not being able
to get a date...
760
00:31:10,243 --> 00:31:11,578
Get laid.
761
00:31:11,870 --> 00:31:13,121
Pisses you off.
762
00:31:13,413 --> 00:31:17,125
Aren't I, like, entitled
to a lawyer or something?
763
00:31:17,417 --> 00:31:18,417
Entitled?
764
00:31:19,503 --> 00:31:20,629
You entitled?
765
00:31:23,715 --> 00:31:24,715
What about kitty Weir?
766
00:31:24,841 --> 00:31:26,718
What about Rosita pedraza?
767
00:31:27,010 --> 00:31:28,804
What about Mary esposito?
768
00:31:29,096 --> 00:31:30,806
What about Sharon Watkins?
769
00:31:31,098 --> 00:31:32,307
What about Sally, Steve?
770
00:31:34,267 --> 00:31:36,353
What were they entitled to?
771
00:31:36,645 --> 00:31:37,765
I don't wanna look at those.
772
00:31:37,979 --> 00:31:39,749
Oh, you don't like looking
at your own handiwork?
773
00:31:39,773 --> 00:31:41,173
Is that why you
place 'em face down?
774
00:31:41,358 --> 00:31:43,068
So you don't have
to look 'em in the eye
775
00:31:43,360 --> 00:31:44,069
after you kill 'em?
776
00:31:44,361 --> 00:31:45,546
You think I killed those girls?
777
00:31:45,570 --> 00:31:47,489
I know you killed them, Steve.
778
00:31:47,781 --> 00:31:50,492
No way!
779
00:31:50,784 --> 00:31:52,911
Fine.
780
00:31:53,203 --> 00:31:54,538
Fine...
781
00:31:54,830 --> 00:31:55,830
You didn't kill 'em...
782
00:31:59,334 --> 00:32:02,212
But at least don't lie to me
about where you were last night.
783
00:32:02,504 --> 00:32:06,383
I'm not!
784
00:32:06,675 --> 00:32:07,675
We have a witness...
785
00:32:09,678 --> 00:32:13,098
Who saw you in your green car
786
00:32:13,390 --> 00:32:14,391
on Cassandra street
787
00:32:14,683 --> 00:32:18,562
with the broken tail light
at 10:00.
788
00:32:20,480 --> 00:32:23,024
So don't lie to me.
789
00:32:23,316 --> 00:32:27,404
At least tell me the truth
about this one thing.
790
00:32:29,739 --> 00:32:30,824
Witness...
791
00:32:34,619 --> 00:32:36,246
You're not talking about Tom,
are you?
792
00:32:36,538 --> 00:32:38,123
Tom?
793
00:32:38,415 --> 00:32:39,833
Yeah.
794
00:32:40,125 --> 00:32:41,251
Tom Ross.
795
00:32:41,543 --> 00:32:45,464
Is he the one who
says he saw me?
796
00:32:48,550 --> 00:32:50,844
Oh, Jesus. It's Tom, isn't it?
797
00:32:52,304 --> 00:32:54,264
This one just raised the bar.
798
00:32:54,556 --> 00:32:55,556
Raised the bar?
799
00:32:55,765 --> 00:32:57,893
For practical jokes.
It's a prank, man.
800
00:32:58,185 --> 00:32:59,978
We're always trying
to one-up each other,
801
00:33:00,270 --> 00:33:02,081
and he probably heard about
these dead girls, and...
802
00:33:02,105 --> 00:33:03,273
Oh, jeez.
803
00:33:03,565 --> 00:33:07,152
Oh, dude, you scare
the shit out of him with that.
804
00:33:07,444 --> 00:33:08,862
Dutch: A prank? Aw, shit.
805
00:33:09,154 --> 00:33:11,314
Steve: Ls Tom here right now?
Please tell me he's here.
806
00:33:11,364 --> 00:33:12,741
He's here.
807
00:33:13,033 --> 00:33:14,033
Great, great.
808
00:33:14,284 --> 00:33:15,785
Dude, dude,
you gotta do me a favor.
809
00:33:16,077 --> 00:33:17,717
You gotta help me get him back.
You got...
810
00:33:17,871 --> 00:33:20,057
When you see him, you gotta act
like you're super pissed
811
00:33:20,081 --> 00:33:22,042
and tell him, um...
812
00:33:22,334 --> 00:33:25,128
Tell him he's under arrest
for something, like, uh...
813
00:33:25,420 --> 00:33:26,129
Like, uh...
814
00:33:26,421 --> 00:33:27,964
Obstruction of justice?
815
00:33:28,256 --> 00:33:29,256
Perfect.
816
00:33:29,299 --> 00:33:30,467
It was just a joke, man! |__
817
00:33:30,759 --> 00:33:31,799
And the broken tail light?
818
00:33:31,968 --> 00:33:33,678
I saw it on the flyer,
so I busted Steve's.
819
00:33:33,970 --> 00:33:34,679
Come on, that's...
820
00:33:34,971 --> 00:33:36,091
Do you realize what you did?
821
00:33:36,181 --> 00:33:37,301
Have a sense of humor, dude.
822
00:33:37,390 --> 00:33:38,951
A little girl's killer
is still out there
823
00:33:38,975 --> 00:33:40,519
because you're
the goddamn class clown!
824
00:33:40,810 --> 00:33:42,437
Hey, hey! Easy! Easy!
825
00:33:42,729 --> 00:33:44,564
The guy who murdered Sally's
still out there,
826
00:33:44,856 --> 00:33:46,656
and I'm standing here
with my dick in my hand,
827
00:33:46,816 --> 00:33:49,110
because this guy
thought it'd be funny
828
00:33:49,402 --> 00:33:51,162
to rake his buddy
over the coals, didn't you?
829
00:33:51,238 --> 00:33:51,947
All right.
830
00:33:52,239 --> 00:33:53,239
Huh?
831
00:33:53,448 --> 00:33:55,450
Screw him.
832
00:33:55,742 --> 00:33:56,742
We've still got time.
833
00:33:56,952 --> 00:33:58,828
I just wasted seven hours. Gone.
834
00:34:00,830 --> 00:34:03,416
I'm sorry. I... I gotta take this.
835
00:34:03,708 --> 00:34:04,708
Hey, Dutch...
836
00:34:06,002 --> 00:34:07,212
You got a job to do.
837
00:34:07,504 --> 00:34:08,504
Do it.
838
00:34:14,219 --> 00:34:15,219
Connie?
839
00:34:15,470 --> 00:34:17,514
Jesus Christ.
840
00:34:17,806 --> 00:34:18,806
What happened?
841
00:34:20,684 --> 00:34:23,436
He is the killer maybe, right?
842
00:34:33,280 --> 00:34:34,800
He's an insurance salesman
from Fresno.
843
00:34:34,948 --> 00:34:35,657
What did you do here?
844
00:34:35,949 --> 00:34:37,450
He was acting strange.
845
00:34:37,742 --> 00:34:38,742
So you shot him?
846
00:34:39,744 --> 00:34:40,904
I didn't want him to hurt me.
847
00:34:41,162 --> 00:34:42,181
How much you been smoking?
848
00:34:42,205 --> 00:34:44,624
No.
849
00:34:44,916 --> 00:34:46,251
You gotta help me, Vic.
850
00:34:46,543 --> 00:34:48,169
Christ, Connie!
851
00:34:49,379 --> 00:34:50,659
Can't you say that you shot him?
852
00:34:50,922 --> 00:34:52,549
Th... there's at least 10 cops
853
00:34:52,841 --> 00:34:54,761
who can place me at the barn
when this went down.
854
00:34:55,051 --> 00:34:56,928
Well, I thought
that he was gonna kill me!
855
00:34:57,220 --> 00:34:59,180
Well, that story's
not gonna cut it.
856
00:34:59,472 --> 00:35:01,808
I'll lose my son.
857
00:35:03,351 --> 00:35:05,186
Vic! Please!
858
00:35:05,478 --> 00:35:07,897
Think of something!
859
00:35:11,276 --> 00:35:12,611
What is it?
860
00:35:14,321 --> 00:35:15,321
No.
861
00:35:15,572 --> 00:35:17,132
Clean yourself up.
I gotta call this in.
862
00:35:17,198 --> 00:35:18,398
You thought of something, Vic!
863
00:35:18,617 --> 00:35:19,617
I know you did!
864
00:35:21,244 --> 00:35:22,746
I'm sorry, Connie.
My hands are tied.
865
00:35:23,038 --> 00:35:24,164
All I have is Brian.
866
00:35:26,916 --> 00:35:29,252
Don't let me lose him.
867
00:35:35,300 --> 00:35:36,380
You'll need a better story.
868
00:35:37,761 --> 00:35:38,845
Okay.
869
00:35:40,513 --> 00:35:43,767
All right, you had sex.
You asked him to pay.
870
00:35:44,059 --> 00:35:46,978
He said he didn't have to pay,
that he was gonna make you pay.
871
00:35:47,270 --> 00:35:47,979
He started hitting you.
872
00:35:48,271 --> 00:35:50,065
He took out his gun.
873
00:35:50,357 --> 00:35:53,151
You fought him off.
You took it and shot him.
874
00:35:53,443 --> 00:35:54,443
Do you have that?
875
00:35:56,613 --> 00:35:59,491
I asked him to pay.
876
00:35:59,783 --> 00:36:02,369
He said he didn't have to,
and he hit me.
877
00:36:02,661 --> 00:36:04,663
That's good.
878
00:36:04,954 --> 00:36:07,165
Your friends,
they'll believe that?
879
00:36:08,833 --> 00:36:12,337
Only if you have the bruises
to prove it.
880
00:36:16,466 --> 00:36:17,759
Okay.
881
00:36:35,151 --> 00:36:36,151
Aw, I can't, Connie!
882
00:36:36,319 --> 00:36:37,570
It's okay, Vic! Come on!
883
00:36:37,862 --> 00:36:38,571
I can't! No.
884
00:36:38,863 --> 00:36:39,863
Do it!
885
00:36:40,115 --> 00:36:40,824
No!
886
00:36:41,116 --> 00:36:42,117
Hit me! Hit me!
887
00:36:42,409 --> 00:36:43,118
Aah! No!
888
00:36:43,410 --> 00:36:44,410
Hit me! No!
889
00:36:44,577 --> 00:36:45,912
Oh, come on, hit me!
890
00:36:46,204 --> 00:36:47,580
No!
891
00:36:50,333 --> 00:36:51,584
Please?
892
00:36:51,876 --> 00:36:54,671
Vic, please.
893
00:36:54,963 --> 00:36:58,258
Please.
894
00:37:04,389 --> 00:37:06,725
Hit me.
895
00:37:12,731 --> 00:37:13,857
Uh!
896
00:37:15,066 --> 00:37:16,066
Oh!
897
00:37:21,781 --> 00:37:23,158
So where does that leave us?
898
00:37:23,450 --> 00:37:25,493
We know she disappeared
on Cassandra street.
899
00:37:25,785 --> 00:37:27,203
So far, no witnesses.
900
00:37:27,495 --> 00:37:28,705
Anything from the park?
901
00:37:28,997 --> 00:37:30,832
I did a full sweep. Nothing.
902
00:37:31,124 --> 00:37:31,833
Well, maybe forensics...
903
00:37:32,125 --> 00:37:33,668
No.
904
00:37:33,960 --> 00:37:35,720
Truth is, this guy didn't
leave any forensics
905
00:37:35,879 --> 00:37:36,919
on the first four victims.
906
00:37:37,130 --> 00:37:38,691
He's only gonna get better,
not sloppier.
907
00:37:38,715 --> 00:37:41,115
In that case, I'm calling the
rest of the units off this one.
908
00:37:41,342 --> 00:37:42,342
What?
909
00:37:42,552 --> 00:37:44,272
A huge brawl broke out
at council rock high.
910
00:37:44,429 --> 00:37:46,139
60 students from rival schools.
911
00:37:46,431 --> 00:37:47,871
I need everyone I can get
over there.
912
00:37:48,016 --> 00:37:49,434
You promised me 24 hours.
913
00:37:49,726 --> 00:37:53,897
I'm sorry, Dutch.
I just don't have the bodies.
914
00:37:57,650 --> 00:37:59,944
So a dead hooker gets 21 hours?
915
00:38:00,236 --> 00:38:01,236
What would she get
916
00:38:01,488 --> 00:38:02,947
if she was a mayor's daughter?
917
00:38:03,239 --> 00:38:05,492
Claudette is gonna
go back into rotation.
918
00:38:05,784 --> 00:38:07,224
Now, you show me
some new evidence...
919
00:38:07,327 --> 00:38:09,120
Clues, a viable lead...
920
00:38:09,412 --> 00:38:11,164
And then we'll talk.
921
00:38:11,456 --> 00:38:13,058
So you're assigning
the same amount of manpower
922
00:38:13,082 --> 00:38:14,082
to find a serial killer
923
00:38:14,125 --> 00:38:15,525
as you are to fix
our goddamn pipes?
924
00:38:15,752 --> 00:38:17,670
Getting mad
doesn't change how life works.
925
00:38:17,962 --> 00:38:19,255
She deserves better.
926
00:38:20,799 --> 00:38:22,258
I know.
927
00:38:29,933 --> 00:38:33,228
You did all you could.
It's not over.
928
00:38:33,520 --> 00:38:34,854
I need an aspirin.
929
00:38:49,202 --> 00:38:50,453
Dutch, you're soaking yourself.
930
00:38:53,998 --> 00:38:54,998
You okay?
931
00:38:55,124 --> 00:38:56,751
Sure.
932
00:38:57,043 --> 00:38:59,203
Hey, Dutch, you think we could
find some time to study?
933
00:39:00,505 --> 00:39:01,505
What?
934
00:39:01,631 --> 00:39:02,715
For the sergeant's exam.
935
00:39:03,007 --> 00:39:05,426
I feel like I'm... you know,
kind of falling behind.
936
00:39:05,718 --> 00:39:07,220
Sure.
937
00:39:08,847 --> 00:39:11,057
Why don't we do that right now?
938
00:39:11,349 --> 00:39:13,109
I'll just drop my pissant
serial killer thing
939
00:39:13,142 --> 00:39:14,142
to help you study,
940
00:39:14,185 --> 00:39:16,312
because what you want
always comes first,
941
00:39:16,604 --> 00:39:17,313
doesn't it, Danny?
942
00:39:17,605 --> 00:39:18,605
It comes before me,
943
00:39:18,648 --> 00:39:20,024
comes before
everybody else here!
944
00:39:20,316 --> 00:39:23,778
Even comes before
a dead 13-year-old girl
945
00:39:24,070 --> 00:39:26,573
we're all supposed to just
forget about come tomorrow.
946
00:39:26,865 --> 00:39:29,117
So grab your books.
947
00:39:29,409 --> 00:39:30,785
Let's find a nice, quiet spot!
948
00:39:31,077 --> 00:39:32,477
We'll study for that test
right now!
949
00:39:33,830 --> 00:39:35,081
Huh?
950
00:39:43,339 --> 00:39:47,302
We had sex...
951
00:39:47,594 --> 00:39:52,265
And then I asked...
Told him to pay.
952
00:39:52,557 --> 00:39:56,811
He said he didn't have to.
953
00:39:57,103 --> 00:39:59,856
That's when he started
hitting me.
954
00:40:00,148 --> 00:40:01,148
You did good.
955
00:40:03,151 --> 00:40:04,151
I'm scared.
956
00:40:04,277 --> 00:40:07,488
You're halfway home.
957
00:40:07,780 --> 00:40:09,407
Just tell the detectives
the same thing.
958
00:40:12,160 --> 00:40:14,954
I'm gonna change, Vic.
959
00:40:15,246 --> 00:40:18,750
I'm gonna clean up...
960
00:40:19,042 --> 00:40:20,168
Be a mother to Brian.
961
00:40:23,379 --> 00:40:24,379
It's gonna be okay.
962
00:40:34,057 --> 00:40:35,725
Get clean.
963
00:40:36,017 --> 00:40:37,435
Change.
964
00:40:37,727 --> 00:40:39,103
Be a good mother.
965
00:40:41,814 --> 00:40:44,400
I'm gonna do it.
966
00:40:46,152 --> 00:40:49,614
Sun-Lee.
967
00:40:49,906 --> 00:40:53,785
I go now?
968
00:40:54,077 --> 00:40:55,119
I called I.N.S.
969
00:40:55,411 --> 00:40:56,704
I'm sending you back to Korea.
970
00:40:56,996 --> 00:40:59,082
But you say you help sun-Lee!
971
00:40:59,374 --> 00:41:00,959
I am.
This is the best thing for you.
972
00:41:01,250 --> 00:41:02,835
You don't know
what like for me there.
973
00:41:03,127 --> 00:41:04,487
I know what it's like
for you here.
974
00:41:04,712 --> 00:41:06,464
Parents never take me back!
975
00:41:06,756 --> 00:41:08,758
If they won't take you,
the authorities will.
976
00:41:09,050 --> 00:41:10,677
You'll be sent to a foster home,
977
00:41:10,969 --> 00:41:11,678
to school.
978
00:41:11,970 --> 00:41:13,346
Someone'll look after you.
979
00:41:13,638 --> 00:41:15,682
Sun-Lee come back. I will.
980
00:41:15,974 --> 00:41:17,141
Maybe,
981
00:41:17,433 --> 00:41:18,993
but even if it only buys you
six months,
982
00:41:19,268 --> 00:41:20,268
I can live with that.
983
00:41:23,189 --> 00:41:24,482
I'm sorry.
984
00:41:30,905 --> 00:41:32,615
Watch your step, here.
985
00:41:32,907 --> 00:41:34,701
Wait.
986
00:41:34,993 --> 00:41:35,993
Wait!
987
00:41:43,459 --> 00:41:44,459
I'm sorry.
988
00:41:50,299 --> 00:41:51,801
She looked... looked like Sally.
989
00:41:53,386 --> 00:41:54,386
Almost was Sally.
990
00:41:57,974 --> 00:41:59,225
Hey, Dutch...
991
00:41:59,517 --> 00:42:01,561
You showed me something today.
992
00:42:01,853 --> 00:42:02,937
What do you mean?
993
00:42:03,229 --> 00:42:03,938
I failed.
994
00:42:04,230 --> 00:42:06,065
No, no, no, you didn't.
995
00:42:06,357 --> 00:42:08,359
We took down some bad guys
doing some bad stuff.
996
00:42:08,651 --> 00:42:10,528
You did that, not me.
997
00:42:10,820 --> 00:42:13,614
Hey, we both did it,
and we'll get your guy too.
998
00:42:13,906 --> 00:42:15,575
Just won't be today.
999
00:42:15,867 --> 00:42:19,162
No, it won't.
1000
00:42:19,454 --> 00:42:21,581
Serial cases are... a marathon.
1001
00:42:21,873 --> 00:42:22,873
It's not sprints.
1002
00:42:25,543 --> 00:42:29,422
I remember working
the green river case in 1984.
1003
00:42:29,714 --> 00:42:30,714
49 bodies.
1004
00:42:30,798 --> 00:42:35,595
Had 50 times your resources.
1005
00:42:35,887 --> 00:42:36,887
1984.
1006
00:42:37,096 --> 00:42:40,183
We made our first arrest
last year.
1007
00:42:42,518 --> 00:42:44,479
Doesn't hurt
if you don't let it.
1008
00:42:47,857 --> 00:42:49,442
Place should be
clear by morning.
1009
00:42:52,070 --> 00:42:53,070
Here's your bill.
1010
00:42:59,744 --> 00:43:00,828
$800?
1011
00:43:01,120 --> 00:43:02,872
Yeah. Cash only.
I don't take credit.
1012
00:43:03,164 --> 00:43:04,248
I'll have to go to an atm.
1013
00:43:04,540 --> 00:43:06,220
No problemo, amigo.
I'll be here all night.
1014
00:43:06,250 --> 00:43:08,377
Gracias, amigo.
1015
00:43:17,428 --> 00:43:20,389
Hey...
1016
00:43:20,681 --> 00:43:23,184
What's up?
1017
00:43:24,644 --> 00:43:26,244
Did you steal drugs
from those Armenians?
1018
00:43:26,312 --> 00:43:27,980
Oh, not you, too.
1019
00:43:28,272 --> 00:43:30,566
Hey, look, Vic...
1020
00:43:30,858 --> 00:43:31,859
I owe you too much
1021
00:43:32,151 --> 00:43:34,821
to ever repeat your answer
to anyone, but if...
1022
00:43:35,113 --> 00:43:36,405
If I helped you
get away with it,
1023
00:43:36,697 --> 00:43:38,741
I gotta know the truth.
1024
00:43:39,033 --> 00:43:40,033
Did you steal drugs?
1025
00:43:40,076 --> 00:43:40,785
You can ask me this
1026
00:43:41,077 --> 00:43:42,262
after what happened
the other night?
1027
00:43:42,286 --> 00:43:44,288
The goddamn bust of the year,
1028
00:43:44,580 --> 00:43:46,874
and your partner's got you
as mixed up as he is.
1029
00:43:48,334 --> 00:43:49,502
Just give me some time
1030
00:43:49,794 --> 00:43:51,434
to get things sorted out
in my head, okay?
1031
00:43:51,587 --> 00:43:52,839
Danny...
1032
00:43:53,131 --> 00:43:54,132
Please.
1033
00:43:55,508 --> 00:43:59,720
I just want some space.
1034
00:44:12,942 --> 00:44:15,486
What I said to you...
1035
00:44:15,778 --> 00:44:16,778
Was inexcusable.
1036
00:44:20,783 --> 00:44:23,411
This case...
1037
00:44:23,703 --> 00:44:24,703
Was very important to me.
1038
00:44:27,498 --> 00:44:28,498
When I was a kid...
1039
00:44:31,377 --> 00:44:33,254
You know what?
1040
00:44:33,546 --> 00:44:36,507
At least I had a childhood.
1041
00:44:36,799 --> 00:44:38,009
I lived.
1042
00:44:38,301 --> 00:44:40,344
It's just pathetic to
complain about it now.
1043
00:44:40,636 --> 00:44:42,180
It's even more pathetic
1044
00:44:42,471 --> 00:44:46,017
to use it as
some kind of excuse.
1045
00:44:46,309 --> 00:44:47,685
I don't have an excuse.
1046
00:44:47,977 --> 00:44:52,982
I was wrong, and I'm sorry.
1047
00:44:54,275 --> 00:44:55,275
Good night.
1048
00:44:56,861 --> 00:44:59,614
Hey, Dutch...
1049
00:45:03,618 --> 00:45:04,618
You hungry?
1050
00:45:06,746 --> 00:45:09,373
Because I make
a mean grilled cheese.
1051
00:45:16,380 --> 00:45:18,382
[M1
1052
00:45:52,833 --> 00:45:55,169
J'dayj'
1053
00:45:57,755 --> 00:46:00,258
j'dayj'
1054
00:46:02,051 --> 00:46:05,096
j“ living the good life j“
1055
00:46:05,388 --> 00:46:06,597
j“ throw your hands up j“
1056
00:46:06,889 --> 00:46:09,892
j“ just another day j“
1057
00:46:11,686 --> 00:46:15,564
j“ just another day j“
1058
00:46:17,817 --> 00:46:20,611
j'dayj'
1059
00:46:23,281 --> 00:46:25,366
j“ day m
66985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.