Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,107 --> 00:00:05,074
(The Matchmakers)
2
00:00:05,811 --> 00:00:06,811
(Production sponsors)
3
00:00:06,812 --> 00:00:08,027
(Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA)
4
00:00:08,051 --> 00:00:09,318
(All people, organizations, locations, and incidents...)
5
00:00:09,343 --> 00:00:10,224
(in this drama are fictitious.)
6
00:00:10,249 --> 00:00:11,258
(All animals were filmed under expert supervision.)
7
00:00:13,060 --> 00:00:15,158
(Kim Moon Gun, Chief Magistrate of Capital District Office,)
8
00:00:15,159 --> 00:00:17,360
(Ranks 3rd in Dongro Faction, Note: An opportunist)
9
00:00:17,390 --> 00:00:18,460
A nobleman benefits...
10
00:00:19,359 --> 00:00:20,689
from his mother's family when young,
11
00:00:21,259 --> 00:00:22,960
his wife's family as an adult,
12
00:00:23,759 --> 00:00:24,859
and...
13
00:00:25,100 --> 00:00:27,200
his children's in-laws when old.
14
00:00:27,770 --> 00:00:29,170
It is commonly said, no?
15
00:00:29,670 --> 00:00:30,938
To be frank,
16
00:00:30,939 --> 00:00:33,069
if the Left State Councillor and Lord Park...
17
00:00:33,739 --> 00:00:36,040
were not Prince Jinsung's relatives,
18
00:00:36,239 --> 00:00:37,810
the head of the Dongro Faction...
19
00:00:38,609 --> 00:00:39,650
would have been me.
20
00:00:42,010 --> 00:00:43,019
Gosh.
21
00:00:44,650 --> 00:00:45,680
It is a well-known fact...
22
00:00:46,079 --> 00:00:49,219
both are Lady Park's puppets.
23
00:00:50,459 --> 00:00:51,959
To succeed,
24
00:00:52,620 --> 00:00:54,290
a man must marry well.
25
00:00:55,859 --> 00:00:56,900
Good grief.
26
00:01:03,900 --> 00:01:05,039
(Park Bok Ki, Former Minister of Defence,)
27
00:01:05,040 --> 00:01:06,068
(Prince Jinsung's Uncle, Note: A lecher)
28
00:01:06,069 --> 00:01:07,969
Even if Gyeongunjae runs wild,
29
00:01:08,140 --> 00:01:10,239
he is in the palm of my sister's hand.
30
00:01:11,079 --> 00:01:12,079
Just you wait and see.
31
00:01:12,409 --> 00:01:14,950
Whether my sister settles this problem or not.
32
00:01:16,450 --> 00:01:17,579
Oh, right.
33
00:01:18,280 --> 00:01:20,450
You asked about the incident eight years ago.
34
00:01:21,650 --> 00:01:22,790
Back then, the plan was...
35
00:01:23,120 --> 00:01:25,219
to put golden silkworm poison inside the Crown Prince's food...
36
00:01:25,620 --> 00:01:28,459
while everyone was busy with the Princess's royal wedding.
37
00:01:29,629 --> 00:01:30,659
Pardon?
38
00:01:32,030 --> 00:01:33,900
It was not dangerous.
39
00:01:34,400 --> 00:01:35,870
There are no symptoms of being poisoned.
40
00:01:36,270 --> 00:01:38,039
Then, an investigation cannot be conducted.
41
00:01:38,469 --> 00:01:41,669
Nor would there be any suspicions. It was a perfect plan.
42
00:01:43,180 --> 00:01:45,979
Either way, I, too, am very curious...
43
00:01:46,710 --> 00:01:48,580
why the Princess died.
44
00:01:52,550 --> 00:01:54,185
(Episode 13: The Decision to Leave)
45
00:01:59,530 --> 00:02:01,759
Wait. I should inform...
46
00:02:03,330 --> 00:02:05,199
So Hyun first, not Young Bae.
47
00:02:10,569 --> 00:02:11,599
So Hyun!
48
00:02:12,300 --> 00:02:13,310
So Hyun!
49
00:02:16,240 --> 00:02:18,509
So Hyun. Did I not say we should get rid of Gyeongunjae?
50
00:02:18,710 --> 00:02:20,479
What is with all this fuss?
51
00:02:23,687 --> 00:02:27,256
That jerk is trying to bring us all down for plotting treason.
52
00:02:28,756 --> 00:02:30,826
Good grief. Had I not gone there, what would have happened?
53
00:02:32,296 --> 00:02:34,067
Explain to me so that I can understand.
54
00:02:34,696 --> 00:02:37,097
I just came back from Gyeongunjae.
55
00:02:38,567 --> 00:02:40,867
Do not worry. I was not discovered.
56
00:02:41,067 --> 00:02:42,706
But that is not the problem.
57
00:02:43,437 --> 00:02:44,506
Lord Gyeongunjae...
58
00:02:45,136 --> 00:02:47,407
was looking into our golden silkworm poison purchase.
59
00:03:14,666 --> 00:03:15,706
I see.
60
00:03:16,676 --> 00:03:17,837
So Uncle...
61
00:03:18,337 --> 00:03:20,747
left in a rush in shock after seeing that.
62
00:03:23,546 --> 00:03:24,546
Then...
63
00:03:25,147 --> 00:03:27,046
what will happen to my family?
64
00:03:29,446 --> 00:03:31,717
Tonight, the Left State Councillor and Lord Park...
65
00:03:32,386 --> 00:03:34,326
will be arrested for murder.
66
00:03:36,897 --> 00:03:38,856
I should return now.
67
00:03:39,097 --> 00:03:40,326
Do not go.
68
00:03:44,597 --> 00:03:47,007
I cannot have you go there alone.
69
00:03:49,166 --> 00:03:50,436
Let us run...
70
00:03:51,277 --> 00:03:53,447
far away right now.
71
00:04:06,257 --> 00:04:07,287
My lord.
72
00:04:09,726 --> 00:04:11,657
I am not leaving to die.
73
00:04:13,566 --> 00:04:15,066
I am going home.
74
00:04:18,066 --> 00:04:19,066
My lady.
75
00:04:28,077 --> 00:04:30,517
Simply knowing that you are safe today...
76
00:04:33,816 --> 00:04:35,416
is enough for me.
77
00:04:50,566 --> 00:04:51,796
But...
78
00:04:52,236 --> 00:04:54,637
I found a weakness we could use against him.
79
00:04:54,866 --> 00:04:56,267
Even in that situation,
80
00:04:57,577 --> 00:04:58,837
I brought this.
81
00:05:05,316 --> 00:05:06,947
Your sly daughter-in-law...
82
00:05:07,486 --> 00:05:09,387
is communicating secretly with Lord Gyeongunjae.
83
00:05:12,517 --> 00:05:14,587
Were you meeting His Majesty?
84
00:05:18,197 --> 00:05:19,197
Lord Sim?
85
00:05:20,697 --> 00:05:22,426
Yes, I was.
86
00:05:25,597 --> 00:05:27,507
How can the King's son-in-law have an affair with a married woman?
87
00:05:28,707 --> 00:05:30,176
We can bring him down at once.
88
00:05:30,806 --> 00:05:32,506
But Soon Duk is our family member.
89
00:05:32,507 --> 00:05:33,577
But So Hyun...
90
00:05:35,176 --> 00:05:36,577
I will take care of it.
91
00:05:36,947 --> 00:05:39,416
Do not say a word about this to others for the time being.
92
00:05:41,046 --> 00:05:43,657
My lady! You must come out!
93
00:05:43,856 --> 00:05:44,916
My lady!
94
00:05:54,197 --> 00:05:55,666
What brings you here at this hour?
95
00:06:01,066 --> 00:06:03,777
How dare you come in here and cause this ruckus?
96
00:06:03,936 --> 00:06:05,007
Lord Park Bok Ki.
97
00:06:06,176 --> 00:06:08,777
You are under arrest for murdering Lee Cho Ok in September.
98
00:06:09,476 --> 00:06:11,116
- Arrest him. - Understood.
99
00:06:14,686 --> 00:06:15,746
Let go!
100
00:06:20,527 --> 00:06:21,527
You!
101
00:06:22,657 --> 00:06:24,126
Lee Cho Ok took her own life, no?
102
00:06:24,527 --> 00:06:26,996
And do you have proof that I killed her?
103
00:06:27,166 --> 00:06:28,226
Forget that.
104
00:06:29,397 --> 00:06:31,996
Does the Chief Magistrate know about this?
105
00:06:32,097 --> 00:06:35,106
I have yet to report to the Chief Magistrate.
106
00:06:36,267 --> 00:06:38,707
You are one crazy jerk, are you not?
107
00:06:39,337 --> 00:06:40,876
It was an urgent royal command.
108
00:06:41,647 --> 00:06:42,847
I had no choice.
109
00:06:44,046 --> 00:06:45,046
"Royal command?"
110
00:06:48,447 --> 00:06:49,447
So Hyun.
111
00:07:04,097 --> 00:07:06,467
Do you know where you are to cause this scene?
112
00:07:13,246 --> 00:07:15,577
Criminal Jo Young Bae, obey the royal command.
113
00:07:22,587 --> 00:07:23,616
What was that?
114
00:07:26,017 --> 00:07:27,027
Eight years ago,
115
00:07:27,327 --> 00:07:29,726
you murdered Lady Yoo, then made it look like suicide,
116
00:07:30,056 --> 00:07:31,957
and received the memorial monument.
117
00:07:32,626 --> 00:07:35,795
Wait. What do you mean he murdered his daughter-in-law?
118
00:07:35,796 --> 00:07:37,136
Was it not suicide?
119
00:07:37,137 --> 00:07:38,336
How did this happen?
120
00:07:38,337 --> 00:07:39,697
I am being framed!
121
00:07:39,767 --> 00:07:40,866
If you feel wronged,
122
00:07:41,207 --> 00:07:43,606
explain yourself to His Majesty the King.
123
00:07:46,606 --> 00:07:48,176
- Arrest him. - Yes, my lord.
124
00:07:49,347 --> 00:07:50,347
What?
125
00:07:54,887 --> 00:07:56,815
They must have come from the Capital District Office.
126
00:07:56,816 --> 00:07:57,816
Right?
127
00:07:57,817 --> 00:07:59,116
- What is going on? - Were they hiding something?
128
00:07:59,117 --> 00:08:00,556
- Oh, no. - What will happen?
129
00:09:04,586 --> 00:09:06,487
Did I not tell you not to leave the house?
130
00:09:06,787 --> 00:09:07,956
And yet, you disobeyed me.
131
00:09:09,027 --> 00:09:10,627
Where were you until now?
132
00:09:12,796 --> 00:09:16,296
When I heard you worked as a matchmaker with Gyeongunjae,
133
00:09:16,867 --> 00:09:19,596
I thought you were daring but never hated you.
134
00:09:21,907 --> 00:09:24,977
Because I trusted you when you said you would only love my son.
135
00:09:27,147 --> 00:09:29,706
But I am not sure if you can be trusted now.
136
00:10:25,966 --> 00:10:27,007
I did it...
137
00:10:27,806 --> 00:10:29,806
for the sake of our nation.
138
00:10:30,176 --> 00:10:32,305
Trying to kill the Crown Prince...
139
00:10:32,306 --> 00:10:34,107
was for the sake of our nation?
140
00:10:34,747 --> 00:10:36,647
When Prince Jinsung was young,
141
00:10:37,647 --> 00:10:41,416
did you not say yourself he could be a great king?
142
00:10:43,517 --> 00:10:44,887
Yes, I did.
143
00:10:47,157 --> 00:10:51,056
But Prince Jinsung had one detrimental flaw.
144
00:10:51,357 --> 00:10:52,397
The fact...
145
00:10:53,056 --> 00:10:55,897
that his mother's family wanted nothing but more power.
146
00:10:57,397 --> 00:11:00,306
Now there is only one thing you can do for our nation.
147
00:11:01,706 --> 00:11:05,205
To decide whether you will be punished for treason...
148
00:11:05,206 --> 00:11:06,277
for trying to...
149
00:11:07,647 --> 00:11:10,007
kill my son, or for killing your son's wife eight years ago.
150
00:11:10,816 --> 00:11:12,946
That is what you can do now.
151
00:11:28,267 --> 00:11:30,137
What did Park Bok Ki say?
152
00:11:30,596 --> 00:11:33,397
He chose to be charged with Lee Cho Ok's murder.
153
00:11:52,186 --> 00:11:54,287
Did Lady Yeoju leave any letters?
154
00:11:55,257 --> 00:11:57,296
I doubt she will be able to for a while.
155
00:11:59,696 --> 00:12:02,295
Were you aware that Lady Yeoju...
156
00:12:02,296 --> 00:12:03,426
Yes, I knew.
157
00:12:03,596 --> 00:12:05,996
The real Lady Yeoju who made dohwa powder...
158
00:12:05,997 --> 00:12:07,206
introduced us.
159
00:12:07,407 --> 00:12:09,407
Then why did you not tell me?
160
00:12:10,977 --> 00:12:12,507
You never asked.
161
00:12:18,247 --> 00:12:19,516
Say what you will.
162
00:12:19,517 --> 00:12:21,017
I am done with Lord Sim here.
163
00:12:22,387 --> 00:12:24,786
Pass this on for me.
164
00:12:24,787 --> 00:12:26,157
(Letter)
165
00:12:31,556 --> 00:12:33,666
It is Lady Yeoju's letter you waited for.
166
00:12:42,706 --> 00:12:43,836
You there.
167
00:12:44,936 --> 00:12:46,007
Wait a moment.
168
00:12:49,607 --> 00:12:50,716
What is this about?
169
00:12:51,416 --> 00:12:53,545
I heard you are Lord Jo's servant.
170
00:12:53,546 --> 00:12:55,117
Is his grandson well?
171
00:12:55,887 --> 00:12:57,657
I am the young master's tutor.
172
00:12:58,657 --> 00:13:01,586
Oh, you must be Lord Gyeongunjae.
173
00:13:04,497 --> 00:13:07,127
He was startled and afraid, but he is well.
174
00:13:08,796 --> 00:13:11,336
Is his mother well also?
175
00:13:17,076 --> 00:13:18,537
(Letter)
176
00:13:20,247 --> 00:13:24,076
Oh... Well, things happened.
177
00:13:24,716 --> 00:13:26,546
She is locked up in the annex.
178
00:13:37,596 --> 00:13:40,426
(Letter)
179
00:14:20,196 --> 00:14:23,976
I write this letter for fear you will be unable to sleep...
180
00:14:23,977 --> 00:14:25,076
out of concern for me.
181
00:14:26,107 --> 00:14:27,407
I am well.
182
00:14:28,546 --> 00:14:30,377
My family is in turmoil,
183
00:14:30,946 --> 00:14:33,816
but my mother-in-law is strong, so do not worry too much.
184
00:14:58,977 --> 00:15:01,446
Where am I?
185
00:15:01,647 --> 00:15:02,946
You are awake.
186
00:15:03,507 --> 00:15:04,977
Wait here a moment.
187
00:15:14,027 --> 00:15:16,657
Once Jo Young Bae confesses his crimes,
188
00:15:16,987 --> 00:15:18,595
I will exile them both to Jeju Island...
189
00:15:18,596 --> 00:15:20,426
and never call them back.
190
00:15:20,796 --> 00:15:22,766
I am concerned that after a while,
191
00:15:22,767 --> 00:15:25,436
the Dongro Faction will petition...
192
00:15:25,966 --> 00:15:29,336
for their reinstatement saying we need men to serve the country.
193
00:15:29,767 --> 00:15:31,506
They killed my daughter...
194
00:15:31,507 --> 00:15:33,877
and also tried to kill my son.
195
00:15:34,277 --> 00:15:36,906
As long as I live, they will not be reinstated.
196
00:15:36,907 --> 00:15:37,977
No.
197
00:15:38,777 --> 00:15:39,877
Even after I die,
198
00:15:40,176 --> 00:15:42,416
I will leave will that bans their reinstatement.
199
00:15:43,446 --> 00:15:44,757
Do not worry about that.
200
00:15:46,657 --> 00:15:47,657
I am the King.
201
00:15:52,056 --> 00:15:56,127
Now I just need to marry off my son.
202
00:15:56,997 --> 00:15:58,566
- Yes. - Your Majesty.
203
00:15:59,066 --> 00:16:01,165
The chief royal secretary is here.
204
00:16:01,166 --> 00:16:02,407
He is early today.
205
00:16:03,936 --> 00:16:05,007
Let him in.
206
00:16:09,907 --> 00:16:12,617
Yes. I am glad you are here.
207
00:16:13,247 --> 00:16:14,516
We were discussing...
208
00:16:14,517 --> 00:16:16,586
Lord Jo and Park Bok Ki's punishment.
209
00:16:17,257 --> 00:16:20,456
Your Majesty. There is a more pressing matter.
210
00:16:22,086 --> 00:16:24,127
The court maid of Dongungjeon has woken up.
211
00:16:26,657 --> 00:16:28,267
- Has she? - Yes.
212
00:16:28,926 --> 00:16:31,167
As Lord Gyeongunjae suspected,
213
00:16:31,267 --> 00:16:32,966
she said Lord Jo gave her the poison...
214
00:16:32,967 --> 00:16:34,666
and told her to take it.
215
00:16:34,667 --> 00:16:37,605
That means he must be charged...
216
00:16:37,606 --> 00:16:39,836
with treason and not murder.
217
00:16:41,406 --> 00:16:45,017
Is there a chance the court maid could have lied?
218
00:16:46,517 --> 00:16:47,947
- Well... - No?
219
00:16:49,017 --> 00:16:50,086
Oh, right.
220
00:16:50,586 --> 00:16:53,786
She was ill and unconscious for a long time,
221
00:16:53,787 --> 00:16:56,626
so there is a possibility she is confused.
222
00:16:56,727 --> 00:16:59,095
The head shaman we had been looking for was captured...
223
00:16:59,096 --> 00:17:01,727
on Mount Jiri and is being transported to Hanyang.
224
00:17:01,967 --> 00:17:05,596
That will clearly expose the left state councillor’s treason.
225
00:17:06,667 --> 00:17:08,507
You sent men all the way to Mount Jiri?
226
00:17:08,707 --> 00:17:09,707
Yes.
227
00:17:09,708 --> 00:17:12,007
I see. Well done.
228
00:17:12,177 --> 00:17:13,237
Thank you.
229
00:17:20,687 --> 00:17:22,585
The Namjang Faction blamed you...
230
00:17:22,586 --> 00:17:24,856
and Prince Jinsung for plotting treason,
231
00:17:25,287 --> 00:17:27,427
and petitioned that you be poisoned.
232
00:17:27,886 --> 00:17:29,027
Poisoned?
233
00:17:30,187 --> 00:17:31,257
What on earth...
234
00:17:32,556 --> 00:17:34,096
I must see my sister.
235
00:17:39,636 --> 00:17:40,866
They will kill my son?
236
00:17:41,967 --> 00:17:44,207
No, they cannot. I cannot allow it.
237
00:17:45,576 --> 00:17:46,576
What is happening?
238
00:17:55,517 --> 00:17:58,287
("The Art of War")
239
00:18:13,167 --> 00:18:16,236
Chief Magistrate. What if this leads to a massacre?
240
00:18:16,237 --> 00:18:19,335
Lord Gyeongunjae is a Dongro Faction member.
241
00:18:19,336 --> 00:18:20,806
Would he let that happen?
242
00:18:21,606 --> 00:18:25,476
But Lord Gyeongunjae is a member only for show.
243
00:18:25,477 --> 00:18:26,876
- Oh, dear. - No...
244
00:18:32,156 --> 00:18:33,216
(Letter)
245
00:18:33,217 --> 00:18:34,727
It is from Lady Park.
246
00:18:41,296 --> 00:18:42,427
(To Capital District Office Chief Magistrate)
247
00:18:45,237 --> 00:18:47,437
Tonight, at Lord Jo's residence,
248
00:18:47,537 --> 00:18:49,065
she will host a gathering.
249
00:18:49,066 --> 00:18:52,207
What gathering when Lord Jo is locked up?
250
00:18:53,806 --> 00:18:56,676
Could Lady Park have a plan?
251
00:18:56,677 --> 00:18:59,417
Even if she does, a gathering in this situation...
252
00:19:00,316 --> 00:19:01,346
I will not go.
253
00:19:02,017 --> 00:19:04,257
Will you go, Chief Magistrate?
254
00:19:06,856 --> 00:19:07,886
If none of you will go,
255
00:19:09,457 --> 00:19:11,856
I will act accordingly.
256
00:19:12,957 --> 00:19:15,196
- That is only right. - I cannot go.
257
00:19:15,197 --> 00:19:16,626
- Forget it. - This is right.
258
00:19:24,876 --> 00:19:27,507
You said you would not come.
259
00:19:28,507 --> 00:19:32,247
I came because I could not think of a good solution.
260
00:19:33,646 --> 00:19:36,247
Are you not all in agreement?
261
00:19:38,487 --> 00:19:41,656
Chief Magistrate, should you not sit at the head?
262
00:19:46,227 --> 00:19:49,066
Does it matter who sits where?
263
00:19:50,197 --> 00:19:53,237
I can always move after Lady Park joins us.
264
00:20:11,056 --> 00:20:12,856
You are still out here?
265
00:20:14,027 --> 00:20:15,855
Stop grovelling to those with power...
266
00:20:15,856 --> 00:20:16,886
and serve your country.
267
00:20:17,257 --> 00:20:19,656
That is not advice. It is a warning.
268
00:20:25,796 --> 00:20:26,896
Welcome.
269
00:20:28,007 --> 00:20:29,667
Everyone is waiting.
270
00:20:29,866 --> 00:20:31,007
Come inside.
271
00:21:28,796 --> 00:21:30,227
I thank you all...
272
00:21:30,767 --> 00:21:33,697
for being present in these troubled times.
273
00:21:34,767 --> 00:21:35,967
Due to a political conspiracy,
274
00:21:36,707 --> 00:21:39,906
my husband and brother are being persecuted.
275
00:21:40,707 --> 00:21:41,806
But I invited...
276
00:21:42,546 --> 00:21:46,217
Lord Gyeongunjae, and he will explain the misunderstanding.
277
00:21:49,046 --> 00:21:52,687
I brought you all here today to request you wait...
278
00:21:53,217 --> 00:21:54,957
calmly and without any concern.
279
00:22:18,277 --> 00:22:19,346
Ye Jin.
280
00:22:21,386 --> 00:22:23,417
What if Mother finds out?
281
00:22:24,487 --> 00:22:26,115
Who cares if she finds out...
282
00:22:26,116 --> 00:22:27,457
when our family is almost ruined?
283
00:22:31,497 --> 00:22:33,257
I am sorry, Ye Jin.
284
00:22:35,497 --> 00:22:37,366
Why would you apologize?
285
00:22:40,596 --> 00:22:41,606
So...
286
00:22:43,207 --> 00:22:44,477
Did Father...
287
00:22:45,376 --> 00:22:47,207
really kill...
288
00:22:49,247 --> 00:22:50,247
my older sister-in-law?
289
00:22:50,606 --> 00:22:52,376
The Namjang Faction made that up, right?
290
00:22:57,417 --> 00:22:58,487
Oh, well.
291
00:22:59,316 --> 00:23:01,987
It was before you married. How would you know?
292
00:23:03,927 --> 00:23:04,957
Well...
293
00:23:15,967 --> 00:23:17,467
Lady Park wishes to see you.
294
00:23:19,076 --> 00:23:20,136
Very well.
295
00:23:29,546 --> 00:23:31,386
What are you up to?
296
00:23:33,517 --> 00:23:35,527
I am trying to assist the King.
297
00:23:36,187 --> 00:23:38,227
Preserving your family...
298
00:23:39,027 --> 00:23:40,596
is assisting the King?
299
00:23:40,826 --> 00:23:41,896
Yes.
300
00:23:43,096 --> 00:23:44,667
Only I can do that.
301
00:23:45,796 --> 00:23:48,836
The King wishes to charge my husband...
302
00:23:49,207 --> 00:23:52,007
and brother for murder, not treason,
303
00:23:52,306 --> 00:23:53,507
so he can...
304
00:23:54,247 --> 00:23:56,247
strip us of our power but save Prince Jinsung.
305
00:23:58,677 --> 00:24:00,217
I can help him do that.
306
00:24:01,247 --> 00:24:02,487
What can you do?
307
00:24:05,487 --> 00:24:07,187
You should not ask me how.
308
00:24:07,856 --> 00:24:10,257
You should ask what I want.
309
00:24:11,056 --> 00:24:12,757
That is how a deal is made.
310
00:24:13,296 --> 00:24:14,467
And if I refuse?
311
00:24:17,967 --> 00:24:19,737
You will not be able to.
312
00:24:20,636 --> 00:24:24,537
If my family were to be killed for treason,
313
00:24:26,806 --> 00:24:28,977
my daughter-in-law would also perish.
314
00:24:30,576 --> 00:24:32,116
Would you be all right with that?
315
00:24:37,917 --> 00:24:40,927
Are you not in love with my daughter-in-law?
316
00:25:47,457 --> 00:25:48,826
You were locked in the annex,
317
00:25:50,126 --> 00:25:52,326
but you must have heard of the crisis our family is facing.
318
00:25:53,156 --> 00:25:56,366
I will resolve the problem within a few days.
319
00:25:58,096 --> 00:26:00,595
You are to care for Ye Jin and Geun Seok...
320
00:26:00,596 --> 00:26:01,707
so they do not suffer.
321
00:26:02,167 --> 00:26:03,207
Mother. Are you...
322
00:26:04,636 --> 00:26:05,937
all right?
323
00:26:07,477 --> 00:26:08,677
If I dare say so,
324
00:26:09,177 --> 00:26:10,977
I am worried about you.
325
00:26:18,457 --> 00:26:20,217
However big a crisis may come,
326
00:26:20,816 --> 00:26:22,987
if the women of the house are strong and upright,
327
00:26:23,356 --> 00:26:25,356
that household will never fall.
328
00:26:28,997 --> 00:26:30,227
The Minister of Defence's family...
329
00:26:31,136 --> 00:26:33,336
still thinks you are a matchmaker.
330
00:26:33,566 --> 00:26:35,006
Visit them tomorrow...
331
00:26:35,007 --> 00:26:37,306
and ensure Ye Jin's marriage will go ahead.
332
00:26:38,606 --> 00:26:40,707
If they were to jump to conclusions...
333
00:26:40,937 --> 00:26:44,277
and call off the marriage before I sort out this mess,
334
00:26:44,546 --> 00:26:45,977
it would look bad for us all...
335
00:26:46,316 --> 00:26:48,417
when in the end, we will become in-laws anyway.
336
00:26:51,616 --> 00:26:52,717
I understand,
337
00:26:53,687 --> 00:26:54,727
Mother.
338
00:27:01,896 --> 00:27:04,537
There is no reason we cannot wait another 2 or 3 days.
339
00:27:05,497 --> 00:27:06,866
What do you think?
340
00:27:07,366 --> 00:27:10,135
I believe she made the offer because she has a plan.
341
00:27:10,136 --> 00:27:12,306
You could make the decision...
342
00:27:12,376 --> 00:27:14,207
once you see what Lady Park is up to.
343
00:27:15,846 --> 00:27:17,876
But she said once it is taken care of,
344
00:27:18,376 --> 00:27:19,947
there is something she wants.
345
00:27:20,477 --> 00:27:21,816
What I want...
346
00:27:22,447 --> 00:27:25,186
is for Erudite Maeng's daughters to be married...
347
00:27:25,187 --> 00:27:27,586
at my house when my daughter also gets married.
348
00:27:30,787 --> 00:27:34,396
She wants her daughter to be married at the same time as the old ladies?
349
00:27:37,596 --> 00:27:40,296
I cannot figure out what she is up to.
350
00:27:40,836 --> 00:27:42,566
I will look into it some more.
351
00:27:47,106 --> 00:27:50,876
Will Prince Jinsung really be poisoned?
352
00:27:52,477 --> 00:27:54,687
Nothing has been decided yet.
353
00:27:55,386 --> 00:27:58,316
Prince Jinsung would not harm me.
354
00:27:58,487 --> 00:28:00,417
You know everything.
355
00:28:00,717 --> 00:28:02,386
Please protect him.
356
00:28:06,296 --> 00:28:09,497
I wish to protect him more than anyone.
357
00:28:24,717 --> 00:28:26,917
Whenever I wish to see you,
358
00:28:27,177 --> 00:28:28,517
I look up at the night sky.
359
00:28:31,586 --> 00:28:35,027
Do you remember releasing a lantern at Sunhwa Temple?
360
00:28:35,287 --> 00:28:37,026
(To Lord Gyeongunjae)
361
00:28:37,027 --> 00:28:39,257
You asked what I wished for.
362
00:28:45,866 --> 00:28:47,096
What did you wish for?
363
00:28:51,437 --> 00:28:54,476
I wished that you and I could successfully complete...
364
00:28:54,477 --> 00:28:55,477
the matchmaking.
365
00:28:57,106 --> 00:29:00,977
Did you not say revealing the wish would prevent it from coming true?
366
00:29:01,747 --> 00:29:03,747
Why did you tell me what you wished for?
367
00:29:04,656 --> 00:29:05,886
What is strange is,
368
00:29:06,156 --> 00:29:08,586
I am sure I ruined one lantern,
369
00:29:09,027 --> 00:29:12,197
but I saw two of them floating in the sky.
370
00:29:12,927 --> 00:29:14,566
That is not strange at all.
371
00:29:15,767 --> 00:29:17,427
I released one more later on.
372
00:29:18,197 --> 00:29:19,997
If something is strange,
373
00:29:21,066 --> 00:29:23,636
it is that I wished for the same thing you did.
374
00:29:24,306 --> 00:29:28,546
That is why, many years from now, when I speak of the past,
375
00:29:29,106 --> 00:29:32,216
I will fondly remember the time when we...
376
00:29:32,217 --> 00:29:33,977
released a lantern together.
377
00:29:35,017 --> 00:29:36,947
When I look up at the night sky,
378
00:29:38,187 --> 00:29:40,116
I will think of you now.
379
00:29:49,267 --> 00:29:50,296
I am sure...
380
00:29:51,396 --> 00:29:53,066
our wishes will come true.
381
00:29:55,906 --> 00:29:57,606
Because you will never find out...
382
00:30:00,977 --> 00:30:03,447
what I wished for.
383
00:30:26,523 --> 00:30:27,964
Is the lieutenant in?
384
00:30:36,333 --> 00:30:38,773
Why do they ask when they never wait for an answer?
385
00:30:39,851 --> 00:30:41,861
(Matchmaking Operation for Erudite Maeng's Three Daughters)
386
00:30:52,930 --> 00:30:54,230
I asked to see you...
387
00:30:55,871 --> 00:30:57,500
because I had something to tell you.
388
00:30:58,311 --> 00:31:00,071
I also have something to say to you.
389
00:31:01,440 --> 00:31:03,081
May I go first?
390
00:31:03,381 --> 00:31:05,651
Yes. You may go ahead.
391
00:31:06,450 --> 00:31:09,680
Seol Hwa or Baek Myo. Which is better?
392
00:31:11,591 --> 00:31:12,651
What?
393
00:31:12,750 --> 00:31:14,621
For my new pen name.
394
00:31:15,891 --> 00:31:18,490
Did you not agree to stop writing novels?
395
00:31:18,960 --> 00:31:22,301
I do not write novels because I like to.
396
00:31:23,801 --> 00:31:25,970
I write because I cannot help it.
397
00:31:27,530 --> 00:31:29,341
So even if we marry,
398
00:31:29,871 --> 00:31:31,770
I will go on writing.
399
00:31:32,571 --> 00:31:33,641
Remember that.
400
00:31:38,351 --> 00:31:40,411
I suppose you have not heard the news yet.
401
00:31:41,821 --> 00:31:43,250
Because of my family,
402
00:31:43,950 --> 00:31:46,220
I am afraid we cannot wed.
403
00:31:46,821 --> 00:31:49,260
Because of how your in-law is being accused of treason?
404
00:31:52,361 --> 00:31:53,690
You knew about it?
405
00:31:53,960 --> 00:31:57,330
That will not pose a problem at all for our plan to get married.
406
00:31:57,331 --> 00:31:58,499
Why not?
407
00:31:58,500 --> 00:32:00,400
I may have to resign from my position.
408
00:32:00,401 --> 00:32:02,000
Then I can...
409
00:32:02,871 --> 00:32:03,901
support you.
410
00:32:11,010 --> 00:32:12,510
So, just help me decide...
411
00:32:12,780 --> 00:32:16,480
what my new pen name should be between Seol Hwa and Baek Myo.
412
00:32:18,490 --> 00:32:21,051
Do not even think that you will not marry me.
413
00:32:25,291 --> 00:32:28,561
If you wish to hold me, you may do so.
414
00:32:57,891 --> 00:32:58,930
Why are you here?
415
00:33:02,331 --> 00:33:05,430
My lord needed to send something to Lady Park.
416
00:33:06,071 --> 00:33:07,270
Right.
417
00:33:08,940 --> 00:33:11,611
They could have sent a servant. Why are you here?
418
00:33:19,881 --> 00:33:22,180
Are you here because you wanted to see the mess my family was in?
419
00:33:24,420 --> 00:33:25,821
Now that I am in this mess, do you think...
420
00:33:26,950 --> 00:33:28,061
I got what I deserved?
421
00:33:35,001 --> 00:33:38,200
Why are you saying what you do not even mean?
422
00:33:40,871 --> 00:33:41,871
I am just...
423
00:33:44,970 --> 00:33:46,211
Bu Kyum.
424
00:33:48,610 --> 00:33:50,180
I am terrified.
425
00:34:31,150 --> 00:34:32,621
The chief magistrate...
426
00:34:33,251 --> 00:34:35,220
was here in the morning.
427
00:34:36,521 --> 00:34:39,860
Meeting with the members of the Dongro Faction was a good call.
428
00:34:41,630 --> 00:34:42,630
Oh, right.
429
00:34:44,161 --> 00:34:45,771
I heard Lord Gyeongunjae...
430
00:34:46,671 --> 00:34:48,740
offered to take care of it.
431
00:34:49,141 --> 00:34:51,141
Did you promise him that you would pay him or something?
432
00:34:57,441 --> 00:35:00,981
Before I answer that, I must ask you something first.
433
00:35:05,521 --> 00:35:07,650
Is it true that you killed our elder daughter-in-law?
434
00:35:15,601 --> 00:35:17,061
She was going insane.
435
00:35:17,760 --> 00:35:19,800
She said she would tell her family everything,
436
00:35:21,470 --> 00:35:22,970
so I had no choice.
437
00:35:25,211 --> 00:35:27,941
She witnessed her father-in-law killing her own husband.
438
00:35:28,180 --> 00:35:30,110
How could she not lose her sanity after seeing that?
439
00:35:38,421 --> 00:35:40,251
So, it is true that you killed my son.
440
00:35:42,860 --> 00:35:45,561
There was a reason I could not tell you.
441
00:35:45,860 --> 00:35:47,259
In Hyun fell in love with a man.
442
00:35:47,260 --> 00:35:49,860
Our enemy's son, at that. On top of that,
443
00:35:51,601 --> 00:35:54,501
he was also trying to expose our plan to the royal court.
444
00:35:55,200 --> 00:35:56,501
However, the enemy's son,
445
00:35:57,070 --> 00:35:58,970
Min Seo Jun, is still alive.
446
00:36:02,041 --> 00:36:03,411
You were a nobody.
447
00:36:03,840 --> 00:36:05,379
I made you the left state councillor.
448
00:36:05,380 --> 00:36:08,220
How dare you kill my son?
449
00:36:10,380 --> 00:36:11,421
So Hyun.
450
00:36:12,251 --> 00:36:14,961
How dare you speak to your husband in that manner? Such insolence!
451
00:36:22,101 --> 00:36:23,860
I will come back tomorrow evening...
452
00:36:25,501 --> 00:36:27,371
and let you know how I will handle this matter.
453
00:36:29,570 --> 00:36:30,700
Wait, my dear.
454
00:36:32,311 --> 00:36:33,311
So Hyun!
455
00:36:40,311 --> 00:36:42,750
They have not been convicted of treason yet.
456
00:36:42,751 --> 00:36:44,280
If it turns out that they are not guilty after all,
457
00:36:44,351 --> 00:36:46,649
things will become awkward between you and Lord Jo's family.
458
00:36:46,650 --> 00:36:48,590
That concerns me too.
459
00:36:49,291 --> 00:36:50,961
But even if they are not guilty of treason,
460
00:36:51,990 --> 00:36:54,260
Lord Jo supposedly killed his elder daughter-in-law.
461
00:36:54,930 --> 00:36:56,500
I heard their younger daughter-in-law...
462
00:36:56,501 --> 00:36:58,060
had a few screws loose,
463
00:36:58,061 --> 00:37:00,331
which always bothered me.
464
00:37:04,740 --> 00:37:07,771
I actually know their younger daughter-in-law very well.
465
00:37:08,340 --> 00:37:10,110
People say she has gone mad, but it is a false rumour.
466
00:37:10,911 --> 00:37:12,380
All things aside,
467
00:37:12,711 --> 00:37:14,680
Young Master Si Yeol and Lady Ye Jin...
468
00:37:15,481 --> 00:37:16,720
would make a good couple.
469
00:37:18,180 --> 00:37:20,751
It is not that I dislike their daughter.
470
00:37:21,791 --> 00:37:23,760
Si Yeol seems to like her too.
471
00:37:24,930 --> 00:37:28,061
I should not have let them meet so soon.
472
00:37:28,731 --> 00:37:29,760
Oh, dear.
473
00:37:34,970 --> 00:37:36,001
Anyway, all right.
474
00:37:37,300 --> 00:37:39,411
Although I do not think the situation will change.
475
00:37:40,840 --> 00:37:41,880
Gosh.
476
00:37:43,840 --> 00:37:44,880
Goodness me.
477
00:37:45,851 --> 00:37:46,880
My gosh.
478
00:37:58,530 --> 00:38:01,290
I cannot ask questions, so I need not answer either.
479
00:38:01,291 --> 00:38:03,400
Fine, I feel much better this way.
480
00:38:05,430 --> 00:38:06,430
Lady Jung.
481
00:38:07,530 --> 00:38:10,399
You cannot be out and about dressed like that at this critical time.
482
00:38:10,400 --> 00:38:12,211
What if Lady Park finds out?
483
00:38:12,271 --> 00:38:15,580
I left the house with her permission because of Ye Jin's wedding,
484
00:38:15,581 --> 00:38:16,840
so do not worry.
485
00:38:17,780 --> 00:38:21,010
I thought I should stop by for I wanted to see you.
486
00:38:22,220 --> 00:38:24,679
I suggest you go and stay with your maternal family.
487
00:38:24,680 --> 00:38:27,021
- I will let Lieutenant Jung know... - No way.
488
00:38:27,351 --> 00:38:28,691
I must do my duty.
489
00:38:29,021 --> 00:38:31,660
Knowing that the family is in distress, how could I...
490
00:38:31,661 --> 00:38:33,530
desert them, leaving Geun Seok and Ye Jin behind?
491
00:38:37,331 --> 00:38:39,831
I am very worried about you.
492
00:38:44,340 --> 00:38:46,541
I wanted to see you because I knew you would be worried.
493
00:38:47,311 --> 00:38:50,541
My mother-in-law said she would get it all sorted out, so do not worry.
494
00:38:50,780 --> 00:38:52,911
She is certainly capable of getting this sorted out.
495
00:38:53,510 --> 00:38:54,780
You know that too.
496
00:38:56,351 --> 00:38:59,450
Are you not in love with my daughter-in-law?
497
00:39:04,360 --> 00:39:06,760
Then I will go ahead and think that we have a deal.
498
00:39:08,360 --> 00:39:11,800
I do not want the family to suffer disgrace any further.
499
00:39:12,430 --> 00:39:13,501
Hence,
500
00:39:14,171 --> 00:39:15,941
I must ask you not to see my daughter-in-law again.
501
00:39:16,771 --> 00:39:18,371
If you keep seeing her,
502
00:39:19,110 --> 00:39:20,441
I will have no choice...
503
00:39:20,970 --> 00:39:22,880
but to do things my way to protect the family.
504
00:39:25,880 --> 00:39:27,880
Do not trust Lady Park too much.
505
00:39:29,220 --> 00:39:30,251
Pardon me?
506
00:39:32,291 --> 00:39:35,360
My mother-in-law is the only one I can trust now.
507
00:39:39,530 --> 00:39:41,291
If you are that worried about me,
508
00:39:41,391 --> 00:39:44,231
please write me back right away when you receive my letters.
509
00:39:44,860 --> 00:39:46,601
If not, I will be so frustrated that I might die.
510
00:39:58,811 --> 00:40:01,780
In the guestroom, you will find a brown pill.
511
00:40:02,280 --> 00:40:03,880
Bring it to me.
512
00:40:04,720 --> 00:40:07,791
It is very important, so do not tell a servant to look for it.
513
00:40:08,150 --> 00:40:09,661
Find it yourself.
514
00:40:12,191 --> 00:40:13,391
Yes, Mother.
515
00:40:15,161 --> 00:40:16,660
For today's dinner,
516
00:40:16,661 --> 00:40:19,200
prepare your uncle-in-law's dinner too.
517
00:40:20,501 --> 00:40:21,871
As for his dinner,
518
00:40:23,941 --> 00:40:27,041
cook something nice, and make plenty of food.
519
00:40:28,581 --> 00:40:30,110
Bring a bottle of ginger wine too.
520
00:40:53,800 --> 00:40:54,970
Thank you.
521
00:40:55,941 --> 00:40:57,001
You can go now.
522
00:40:57,240 --> 00:40:59,510
Yes, Mother.
523
00:41:34,510 --> 00:41:36,240
So Hyun!
524
00:41:37,641 --> 00:41:38,680
My gosh.
525
00:41:48,891 --> 00:41:50,220
How are you holding up?
526
00:41:51,090 --> 00:41:52,090
Gosh.
527
00:41:52,391 --> 00:41:54,161
It is so uncomfortable being here.
528
00:41:56,700 --> 00:42:00,231
Anyway, I heard Lord Gyeongunjae would get things sorted out.
529
00:42:01,430 --> 00:42:02,470
I bet...
530
00:42:02,970 --> 00:42:05,610
it is because of the painting I had snatched up.
531
00:42:11,380 --> 00:42:13,780
Then it is all thanks to me.
532
00:42:18,891 --> 00:42:19,891
But...
533
00:42:20,391 --> 00:42:23,320
even Lord Gyeongunjae would not be able to make everything go away.
534
00:42:26,961 --> 00:42:28,090
Right, he would not be able to.
535
00:42:32,400 --> 00:42:33,400
Then,
536
00:42:33,900 --> 00:42:37,400
I would not mind being exiled to a quiet place for a few months.
537
00:42:39,510 --> 00:42:42,180
Preferably to Jinju.
538
00:42:43,510 --> 00:42:45,711
I hear the kisaengs there are very beautiful.
539
00:42:49,581 --> 00:42:50,581
Oh, my.
540
00:43:03,831 --> 00:43:08,470
So Hyun, you are the only one who truly cares about me.
541
00:43:11,041 --> 00:43:12,340
Tomorrow,
542
00:43:13,010 --> 00:43:14,671
you will be released.
543
00:43:16,081 --> 00:43:17,840
So, relax and sleep well.
544
00:43:18,711 --> 00:43:19,950
That is very soon.
545
00:43:30,291 --> 00:43:31,320
So Hyun.
546
00:43:33,391 --> 00:43:34,461
Thank you.
547
00:43:57,081 --> 00:43:58,481
I do not think I can do it.
548
00:44:03,760 --> 00:44:05,360
You must stay strong.
549
00:44:06,860 --> 00:44:09,130
This is the only way we can save...
550
00:44:09,561 --> 00:44:10,961
Prince Jinsung and the family.
551
00:44:32,691 --> 00:44:34,251
Give us some privacy.
552
00:44:34,791 --> 00:44:35,820
Yes, Your Highness.
553
00:44:45,430 --> 00:44:46,671
Your Highness.
554
00:44:47,200 --> 00:44:48,231
I am sorry.
555
00:44:53,340 --> 00:44:54,371
So?
556
00:44:54,771 --> 00:44:57,211
How can we get this situation sorted out?
557
00:45:00,510 --> 00:45:02,121
I believe that everyone...
558
00:45:02,650 --> 00:45:04,921
would only speak the truth when faced with death.
559
00:45:05,921 --> 00:45:06,990
Hence,
560
00:45:08,351 --> 00:45:09,691
prove your innocence...
561
00:45:10,320 --> 00:45:12,129
by taking your own life.
562
00:45:12,130 --> 00:45:13,429
(Jajin: Taking one's own life)
563
00:45:13,430 --> 00:45:16,561
Then the King and the people would believe...
564
00:45:17,661 --> 00:45:19,970
that you were unfairly framed due to political reasons.
565
00:45:23,641 --> 00:45:24,700
I...
566
00:45:25,871 --> 00:45:29,610
I would gladly take my own life to save the family name,
567
00:45:30,240 --> 00:45:32,710
but Geun Seok is the only one left to carry on the family name,
568
00:45:32,711 --> 00:45:35,109
so it would be irresponsible to give up and take my own life.
569
00:45:35,110 --> 00:45:36,949
As the head of the family,
570
00:45:36,950 --> 00:45:38,950
I should stay alive to restore the family name later on.
571
00:45:41,720 --> 00:45:43,160
As for the treason,
572
00:45:43,161 --> 00:45:45,161
the King cannot do anything if I keep on denying it.
573
00:45:47,731 --> 00:45:49,700
Must you disappoint me to the end?
574
00:45:50,061 --> 00:45:51,101
How dare you.
575
00:45:51,360 --> 00:45:53,530
You cannot speak to your husband in that manner.
576
00:45:55,800 --> 00:45:58,470
It was a wise decision to write your will in advance.
577
00:45:59,070 --> 00:46:00,110
What did you say?
578
00:47:00,130 --> 00:47:02,941
I wish to prove my innocence through death.
579
00:47:04,900 --> 00:47:06,970
Eight years ago, my son, Jo In Hyun,
580
00:47:08,110 --> 00:47:11,441
obtained golden silkworm poison to get rid of Prince Unhae...
581
00:47:12,280 --> 00:47:13,609
because of his loyalty toward Prince Jinsung,
582
00:47:13,610 --> 00:47:15,450
who was the Crown Prince at the time.
583
00:47:16,981 --> 00:47:18,550
Upon finding out about it,
584
00:47:19,550 --> 00:47:21,320
I killed my precious eldest son...
585
00:47:21,751 --> 00:47:24,891
to stop him from committing high treason.
586
00:47:26,461 --> 00:47:28,390
I killed my own child...
587
00:47:28,391 --> 00:47:30,060
for the sake of my loyalty toward His Majesty.
588
00:47:30,061 --> 00:47:31,830
But I have now been accused of treason...
589
00:47:31,831 --> 00:47:33,231
because of an unverified statement.
590
00:47:34,130 --> 00:47:35,600
The unfairness of this infuriates me,
591
00:47:35,601 --> 00:47:37,871
and I wish to take my own life to prove my innocence.
592
00:47:44,041 --> 00:47:45,981
So, the left state councillor took his own life.
593
00:47:47,450 --> 00:47:49,780
What is the cause of Park Bok Ki's death?
594
00:47:50,550 --> 00:47:53,251
We were keeping a close watch on him and found no signs of foul play.
595
00:47:55,860 --> 00:47:57,759
It appears that the extreme psychological distress...
596
00:47:57,760 --> 00:47:59,461
resulted in his sudden death.
597
00:48:02,360 --> 00:48:04,330
Eight years ago, the main suspect...
598
00:48:04,331 --> 00:48:07,430
in the murder of the Deputy Administrator of Pyongyang...
599
00:48:08,171 --> 00:48:10,200
died suddenly in a similar manner before his transfer to Hanyang.
600
00:48:13,570 --> 00:48:15,110
He brought it upon himself.
601
00:48:16,880 --> 00:48:20,211
"One would speak the truth when faced with death."
602
00:48:20,411 --> 00:48:21,949
"Since Jo Young Bae proved his innocence..."
603
00:48:21,950 --> 00:48:25,150
"through death, so he is to be acquitted of all charges."
604
00:48:26,320 --> 00:48:29,961
"As for Park Bok Ki, he confessed to the murder of Lee Cho Ok,"
605
00:48:30,490 --> 00:48:31,621
"so it will be recorded..."
606
00:48:32,260 --> 00:48:34,760
"that he was guilty of murder."
607
00:48:39,371 --> 00:48:42,200
Like Park Bok Ki, Lord Jo should have only been acquitted of treason.
608
00:48:42,700 --> 00:48:44,570
Why did you acquit him of murder too?
609
00:48:45,641 --> 00:48:48,010
Because of his eldest son, who is now deceased.
610
00:48:50,211 --> 00:48:53,750
Jo In Hyun came to see me before he left for Pyongyang...
611
00:48:53,751 --> 00:48:55,280
to work as the deputy administrator eight years ago.
612
00:48:56,121 --> 00:48:58,750
He said he would thoroughly investigate...
613
00:48:58,751 --> 00:49:01,650
the corruption in Pyongyang even if his family was involved.
614
00:49:03,360 --> 00:49:05,561
At first, I did not believe him fully.
615
00:49:06,130 --> 00:49:07,490
But he kept his word.
616
00:49:07,860 --> 00:49:09,299
He informed me of the details...
617
00:49:09,300 --> 00:49:11,061
concerning his uncle Park Bok Ki's corrupt deeds.
618
00:49:11,731 --> 00:49:14,000
Shortly after I received his last letter where he wrote...
619
00:49:14,001 --> 00:49:15,970
that he was close to obtaining solid evidence,
620
00:49:16,441 --> 00:49:18,470
he suddenly died,
621
00:49:19,671 --> 00:49:21,970
so I felt terrible.
622
00:49:26,481 --> 00:49:28,081
The left state councillor’s acquittal...
623
00:49:28,851 --> 00:49:31,650
was my way of repaying his son for his loyalty.
624
00:49:33,391 --> 00:49:35,791
So after all, the left state councillor’s late son was the one...
625
00:49:36,990 --> 00:49:38,860
who saved the family, not Lady Park.
626
00:49:54,010 --> 00:49:56,340
What is the matter that you suddenly barged in like that?
627
00:50:00,251 --> 00:50:01,880
Come and sit down if you have something to say.
628
00:50:10,260 --> 00:50:12,220
Mother, was it you?
629
00:50:13,930 --> 00:50:15,130
What do you mean?
630
00:50:18,930 --> 00:50:21,030
If you are referring to how the problem has been taken care of...
631
00:50:22,900 --> 00:50:24,171
Yes, it was me.
632
00:50:28,671 --> 00:50:30,010
And you helped me.
633
00:50:34,981 --> 00:50:36,521
Did you find it?
634
00:51:02,041 --> 00:51:03,110
Thank you.
635
00:51:04,240 --> 00:51:05,340
You can go now.
636
00:51:10,251 --> 00:51:12,180
Mother, I always looked up to you...
637
00:51:13,050 --> 00:51:15,421
for you seemed to know the answer to everything.
638
00:51:15,990 --> 00:51:17,720
But you killed your own family.
639
00:51:19,590 --> 00:51:21,061
I think this is wrong.
640
00:51:23,400 --> 00:51:24,900
You think it is wrong?
641
00:51:26,171 --> 00:51:27,831
Then your father-in-law...
642
00:51:28,800 --> 00:51:30,871
and uncle-in-law would have been executed for treason.
643
00:51:31,900 --> 00:51:32,969
Prince Jinsung and Royal Noble Consort Suk...
644
00:51:32,970 --> 00:51:34,041
would have been poisoned to death,
645
00:51:34,510 --> 00:51:36,340
and Geun Seok and Ye Jin would have been forced into slavery.
646
00:51:36,680 --> 00:51:39,380
Was letting the family fall apart the right thing to do?
647
00:51:42,921 --> 00:51:45,050
What do you think you would have done in this situation?
648
00:51:48,891 --> 00:51:49,961
I am pretty sure...
649
00:51:50,421 --> 00:51:52,360
that you would have made the same choice.
650
00:51:55,860 --> 00:51:57,731
I will take care of everything for the funeral.
651
00:51:58,200 --> 00:52:00,271
Only think about Ye Jin's wedding.
652
00:52:02,800 --> 00:52:04,441
Father has passed away.
653
00:52:05,371 --> 00:52:07,941
Ye Jin's wedding cannot take place right away.
654
00:52:08,171 --> 00:52:09,740
I told you that I would take care of everything.
655
00:52:10,941 --> 00:52:12,680
Just do as I say.
656
00:52:24,942 --> 00:52:27,743
They will soon announce the plan to select the Crown Princess.
657
00:52:28,143 --> 00:52:31,343
Make sure you submit Lady Ha Na's Virgin Note.
658
00:52:33,252 --> 00:52:34,652
This is happening, at last.
659
00:52:36,053 --> 00:52:37,053
Well understood.
660
00:52:38,482 --> 00:52:42,053
You knew that Lady Ha Na and the Crown Prince were meant to be?
661
00:52:44,393 --> 00:52:45,533
Ten years ago,
662
00:52:46,332 --> 00:52:47,993
while watching the royal family's parade,
663
00:52:48,493 --> 00:52:52,332
I saw the string connecting Ha Na to the Crown Prince.
664
00:52:55,002 --> 00:52:56,572
Did you tell her not to wed...
665
00:52:56,573 --> 00:52:58,103
for you did not want to send her to the palace?
666
00:52:59,942 --> 00:53:01,473
That was one of the reasons.
667
00:53:02,582 --> 00:53:05,013
If Prince Jinsung, who has more power, were to ascend the throne,
668
00:53:05,712 --> 00:53:08,183
the Crown Prince would be as good as dead.
669
00:53:09,853 --> 00:53:12,652
I can assure you that Prince Jinsung would never ascend the throne.
670
00:53:13,292 --> 00:53:16,993
Lady Ha Na saved the Crown Prince's life twice.
671
00:53:25,462 --> 00:53:26,803
Can Agents of Love...
672
00:53:28,002 --> 00:53:29,902
recognize their own soulmates?
673
00:53:31,573 --> 00:53:32,643
Of course, they can.
674
00:53:34,143 --> 00:53:35,212
But...
675
00:53:35,913 --> 00:53:39,183
you think a soulmate must make your heart flutter, so in your case...
676
00:53:40,053 --> 00:53:41,183
I am not so sure.
677
00:53:43,283 --> 00:53:44,323
What do you mean?
678
00:53:45,022 --> 00:53:47,553
Heart flutters can be caused by fear,
679
00:53:48,353 --> 00:53:50,263
seeing pretty women,
680
00:53:50,823 --> 00:53:53,192
and even by hearing drums.
681
00:53:54,993 --> 00:53:57,062
When you feel your heart flutter, you will be confused...
682
00:53:57,462 --> 00:53:59,672
whether it was caused by meeting your soulmate...
683
00:54:00,073 --> 00:54:01,573
or by impulsive feelings.
684
00:54:04,442 --> 00:54:05,502
Yes.
685
00:54:06,442 --> 00:54:07,743
You are right.
686
00:54:08,473 --> 00:54:11,413
I heard some Agents of Love were more capable than others.
687
00:54:12,612 --> 00:54:15,953
I suppose you are one of the less capable ones.
688
00:54:19,022 --> 00:54:21,453
I have never had someone criticize my capability before.
689
00:54:23,323 --> 00:54:24,422
What I know for sure...
690
00:54:25,393 --> 00:54:27,393
is that you and Lady Yeoju are not meant to be.
691
00:54:29,663 --> 00:54:32,062
I saw who Lady Yeoju was meant to be with.
692
00:54:35,203 --> 00:54:39,542
Did you also know that Lady Yeoju was a member of Lord Jo's family?
693
00:54:44,442 --> 00:54:45,752
I told you...
694
00:54:46,283 --> 00:54:48,312
to forget her because I was worried about her.
695
00:54:49,553 --> 00:54:50,853
If people find out about your relationship,
696
00:54:51,482 --> 00:54:54,752
she will suffer humiliation for she is a woman.
697
00:55:03,632 --> 00:55:05,902
Jo Young Bae's wife has submitted an appeal.
698
00:55:06,732 --> 00:55:09,343
You should read it first.
699
00:55:17,513 --> 00:55:18,812
In my husband's will,
700
00:55:19,453 --> 00:55:23,053
he wrote that his funeral be kept as simple and short as possible.
701
00:55:23,922 --> 00:55:25,323
He also wrote that...
702
00:55:25,893 --> 00:55:28,553
his daughter's wedding should not be postponed because of his death.
703
00:55:29,522 --> 00:55:31,623
Also, the left state councillor was...
704
00:55:32,192 --> 00:55:35,393
greatly concerned about the issue of spinsters and old bachelors.
705
00:55:36,033 --> 00:55:39,373
Knowing that Erudite Maeng's family was not well-off,
706
00:55:39,732 --> 00:55:42,232
he said to marry off Erudite Maeng's daughters along with my daughter.
707
00:55:43,042 --> 00:55:47,573
So please give me permission to hold his funeral as quickly as possible.
708
00:55:53,283 --> 00:55:56,082
It is now my turn to grant her wish.
709
00:56:00,752 --> 00:56:03,323
The funeral should take place the following month,
710
00:56:05,062 --> 00:56:06,533
but in the left state councillor’s case,
711
00:56:07,192 --> 00:56:10,663
he lost his dear son due to his loyalty,
712
00:56:11,902 --> 00:56:15,172
then lost the other son as well to an illness.
713
00:56:16,143 --> 00:56:18,001
So I cannot ignore his love for his daughter,
714
00:56:18,002 --> 00:56:20,612
who is his only remaining child.
715
00:56:21,913 --> 00:56:24,882
Hence, I give you my permission...
716
00:56:25,482 --> 00:56:28,252
to complete the funeral before her wedding.
717
00:56:35,862 --> 00:56:40,562
Also, your family and the family of the Minister of Defence,
718
00:56:41,292 --> 00:56:43,602
the father of the groom-to-be, will each receive...
719
00:56:43,603 --> 00:56:45,933
ten rolls of silk as your wedding gift.
720
00:56:46,473 --> 00:56:48,772
I was going to use the funeral...
721
00:56:49,573 --> 00:56:51,042
as an excuse to postpone the wedding...
722
00:56:51,843 --> 00:56:54,513
and call it off eventually.
723
00:56:58,513 --> 00:57:00,882
But even the King knows about it now,
724
00:57:01,353 --> 00:57:03,453
so I have no choice. I am doomed.
725
00:57:05,553 --> 00:57:07,393
Oh, dear.
726
00:57:08,093 --> 00:57:10,291
I believe she thinks that hosting the spinsters' joint wedding,
727
00:57:10,292 --> 00:57:12,461
which was organized by the royal court,
728
00:57:12,462 --> 00:57:14,432
at her residence along with her daughter's wedding...
729
00:57:14,433 --> 00:57:16,362
will show everyone that her family is still influential.
730
00:57:16,562 --> 00:57:19,303
Seeing her achieving her goal with such tact...
731
00:57:19,933 --> 00:57:23,042
makes me relieved that she is not a man.
732
00:57:24,243 --> 00:57:25,272
Your Majesty.
733
00:57:28,873 --> 00:57:31,442
Even if everything goes well with the spinsters' joint wedding,
734
00:57:32,042 --> 00:57:34,151
please do not accept my appeal...
735
00:57:34,152 --> 00:57:35,553
to annul my marriage.
736
00:57:36,853 --> 00:57:37,982
What do you mean?
737
00:57:40,593 --> 00:57:42,893
Why did you suddenly change your mind?
738
00:57:43,422 --> 00:57:45,562
I submitted the appeal...
739
00:57:46,192 --> 00:57:48,033
because of the Princess' final wishes.
740
00:58:02,942 --> 00:58:04,112
Work for the government,
741
00:58:05,612 --> 00:58:07,252
and help my father.
742
00:58:22,732 --> 00:58:25,033
The Princess said that?
743
00:58:42,683 --> 00:58:43,823
Get down on your knees.
744
00:58:45,082 --> 00:58:46,522
- Why? - What do you think?
745
00:58:47,093 --> 00:58:49,493
I need something to step on to jump over the wall.
746
00:58:50,263 --> 00:58:51,893
If you step on me,
747
00:58:52,022 --> 00:58:53,462
I will break my back.
748
00:58:53,792 --> 00:58:55,933
It has not even been six months since I got married.
749
00:58:56,103 --> 00:58:57,501
Must you brag about being a married man?
750
00:58:57,502 --> 00:58:59,033
You talk about it all the time.
751
00:59:01,272 --> 00:59:03,072
Just step on this and jump over.
752
00:59:03,073 --> 00:59:04,272
You are tall.
753
00:59:08,243 --> 00:59:11,211
Or shall I jump over the wall and talk to her?
754
00:59:11,212 --> 00:59:12,712
No, why would you do that?
755
00:59:13,382 --> 00:59:15,513
I will do it. Stand watch.
756
00:59:16,353 --> 00:59:17,353
Yes, my lord.
757
00:59:40,712 --> 00:59:41,772
Let me go first.
758
00:59:42,712 --> 00:59:44,082
Stay there for a moment.
759
00:59:53,823 --> 00:59:55,692
Trust me and come down.
760
01:00:54,053 --> 01:00:55,812
Breaching the ethical codes is considered a grave sin.
761
01:00:56,853 --> 01:00:58,552
How did you think to jump over the wall...
762
01:00:58,553 --> 01:01:00,393
to sneak into a widow's house?
763
01:01:01,152 --> 01:01:02,553
What if someone saw you?
764
01:01:06,893 --> 01:01:09,033
Did you miss me that much?
765
01:01:11,433 --> 01:01:14,303
I was heading out to see you too.
766
01:01:15,172 --> 01:01:16,672
I suppose we were on the same wavelength.
767
01:01:21,042 --> 01:01:22,073
My lady.
768
01:01:25,482 --> 01:01:26,652
You are okay, right?
769
01:01:29,783 --> 01:01:31,123
Now that I got to see you,
770
01:01:31,823 --> 01:01:33,192
I am okay.
771
01:01:44,303 --> 01:01:45,933
I did not jump over the wall...
772
01:01:47,373 --> 01:01:49,303
because I wanted to see you.
773
01:01:52,542 --> 01:01:56,343
I simply wanted to tell you to stop sending me letters.
774
01:02:00,513 --> 01:02:02,651
Is it because you are worried about me?
775
01:02:02,652 --> 01:02:03,723
- I... - No.
776
01:02:06,692 --> 01:02:07,953
Like you said,
777
01:02:10,393 --> 01:02:12,493
my feelings have died down.
778
01:02:19,033 --> 01:02:21,332
I do not love you anymore.
779
01:02:47,292 --> 01:02:50,232
(The Matchmakers)
780
01:03:06,112 --> 01:03:07,913
Watch your conduct.
781
01:03:08,382 --> 01:03:10,482
Being unable to be with the one you love...
782
01:03:10,783 --> 01:03:14,393
I believe the Crown Prince needs Lord Gyeongunjae.
783
01:03:14,723 --> 01:03:17,922
I have realized that I will never be the person you want me to be.
784
01:03:18,292 --> 01:03:21,862
From now on, I will find my own way.
785
01:03:22,763 --> 01:03:23,803
I am...
786
01:03:24,002 --> 01:03:28,672
falling for you more and more.
787
01:03:45,152 --> 01:03:48,053
(The Matchmakers)
57064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.