Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,067 --> 00:00:15,100
Let's go.
2
00:00:15,166 --> 00:00:17,534
Who's next?
3
00:00:17,600 --> 00:00:18,900
The one by the order we planned.
4
00:00:27,500 --> 00:00:28,534
Ah, Mr. Kim, how long
have you been working
5
00:00:28,600 --> 00:00:30,267
at our school as
a contract teacher?
6
00:00:30,333 --> 00:00:32,800
It's been three years. Three years.
7
00:00:32,866 --> 00:00:35,067
Are you going to stay as
a contract teacher forever?
8
00:00:35,133 --> 00:00:38,866
You should become an official
full-time teacher this time.
9
00:00:39,868 --> 00:00:42,168
Ah, I know it's burdensome.
10
00:00:42,233 --> 00:00:45,200
That money will be used for
developing the school, anyway.
11
00:00:45,267 --> 00:00:48,235
Mr. Kim, if you become
a full-time teacher,
12
00:00:48,300 --> 00:00:50,600
you can teach kids at a school
with nice facilities.
13
00:00:50,667 --> 00:00:52,700
Isn't that great?
14
00:00:52,766 --> 00:00:55,767
Yes, trust me. Okay, then.
15
00:00:55,833 --> 00:00:58,866
I'll keep that in mind. Okay.
16
00:01:00,366 --> 00:01:08,666
With the energy rising from
Gyeryongsan Mountain…
17
00:01:09,733 --> 00:01:12,500
La la, la la la.
18
00:01:12,566 --> 00:01:14,900
Ah, Honey, it's me. Yeah.
19
00:01:14,966 --> 00:01:19,234
About that car we saw before…
Sign the contract. Yeah.
20
00:01:19,300 --> 00:01:21,900
No, additional options
are a bit too much.
21
00:01:23,000 --> 00:01:25,033
Okay, I got it, yeah.
22
00:01:26,500 --> 00:01:30,533
I'm sorry, Mr. Kim. Ugh.
But that's how life is.
23
00:01:53,433 --> 00:01:57,900
Ah, if you're in a hurry, you take
the other way! The road is big.
24
00:02:14,466 --> 00:02:16,066
What the…
25
00:02:26,866 --> 00:02:28,433
What the heck!
What is that bastard doing!
26
00:02:30,466 --> 00:02:32,100
Damn it!
27
00:02:37,166 --> 00:02:39,833
Ugh, that disgusting low-life
bastard! Seriously…
28
00:02:43,900 --> 00:02:45,367
Ugh, you dirty,
disgusting low-life!
29
00:02:45,433 --> 00:02:46,966
I can't stand it anymore!
30
00:02:48,933 --> 00:02:50,600
Roll your window down!
31
00:02:51,800 --> 00:02:53,466
Hey!
32
00:02:55,533 --> 00:02:57,134
What are you doing?
33
00:02:57,200 --> 00:02:58,934
You need to drive safely, okay?
34
00:02:59,000 --> 00:03:02,000
And keep to the speed limit.
35
00:03:02,066 --> 00:03:03,933
Why aren't you answering me?
Damn it.
36
00:03:07,933 --> 00:03:10,066
You damn young bastard.
37
00:03:11,233 --> 00:03:13,366
What? What? Do you
have something to say?
38
00:03:19,100 --> 00:03:20,800
What? Hey! Hey!
39
00:03:20,866 --> 00:03:23,233
What the heck? Don't come
closer! Stay away!
40
00:03:39,200 --> 00:03:41,434
Ugh, lunatics like him
41
00:03:41,500 --> 00:03:44,234
should be taken and
locked up in an asylum,
42
00:03:44,300 --> 00:03:48,100
like how the government
did back in the day! Ugh!
43
00:04:32,100 --> 00:04:35,867
Mr. Jung Jong-seok, what's your
relationship with Hwang Kyung-min,
44
00:04:35,933 --> 00:04:37,366
the one who killed Ahn Jung-hee?
45
00:04:38,400 --> 00:04:39,566
Look here.
46
00:04:41,833 --> 00:04:44,134
You're not here
as a police officer.
47
00:04:44,200 --> 00:04:45,566
You're here as a prime testifer…
48
00:04:46,600 --> 00:04:48,033
no,
49
00:04:49,700 --> 00:04:52,066
you're here as
a suspect right now.
50
00:04:53,500 --> 00:04:55,666
Where's Hwang Kyung-min?
51
00:04:56,666 --> 00:04:59,066
Hwang Kyung-min
wants you to join him!
52
00:05:02,000 --> 00:05:04,900
And he left the message for you
at the crime scene, too.
53
00:05:05,866 --> 00:05:07,300
Huh?
54
00:05:08,500 --> 00:05:10,334
What does he want you
to join him for?
55
00:05:10,400 --> 00:05:12,233
Or, did you do something
with him already?
56
00:05:13,366 --> 00:05:15,066
- Sergeant Oh!
- Senior…
57
00:05:16,766 --> 00:05:19,667
I think… I should catch Kyung-min.
58
00:05:19,733 --> 00:05:21,233
What?
59
00:05:35,400 --> 00:05:37,067
What in the world are you
talking about?
60
00:05:37,133 --> 00:05:39,600
Kyung-min will continue
to kill people.
61
00:05:42,033 --> 00:05:44,100
I must stop my friend from
turning into a monster.
62
00:05:46,333 --> 00:05:47,767
You can't catch Hwang Kyung-min
with these people.
63
00:05:47,833 --> 00:05:49,633
Why can't we catch him?
64
00:05:51,600 --> 00:05:54,066
You don't know what situation
you're in, huh?
65
00:05:55,933 --> 00:05:58,400
Who dares to yell at
our dear sir! Damn it!
66
00:06:00,833 --> 00:06:02,300
Who are you people?
67
00:06:02,366 --> 00:06:03,967
We're from the WAIT.
68
00:06:04,033 --> 00:06:05,966
We're here to take
Lieutenant Jung Jong-seok.
69
00:06:07,266 --> 00:06:09,134
This man Jung Jong-seok is
currently a suspect in
70
00:06:09,200 --> 00:06:11,900
a murder case in our area.
71
00:06:11,966 --> 00:06:13,366
Who,
72
00:06:14,366 --> 00:06:16,366
who dared to call
my boy a suspect!
73
00:06:18,033 --> 00:06:19,333
Uh, you see…
74
00:06:21,066 --> 00:06:23,233
he has some clearly suspicious
points, too, so…
75
00:06:35,900 --> 00:06:37,867
- Hello?
- Hey, it's me.
76
00:06:37,933 --> 00:06:40,167
I got the estimated time of
death for Ahn Jung-hee.
77
00:06:40,233 --> 00:06:45,134
The victim died from 10:00 p.m.
to 11:00 p.m. last night.
78
00:06:45,200 --> 00:06:46,800
Yes, I got it.
79
00:06:50,366 --> 00:06:51,934
- He isn't.
- What?
80
00:06:52,000 --> 00:06:54,534
Ahn Jung-hee's time
of death is out,
81
00:06:54,600 --> 00:06:56,734
and at that time,
Detective Jung was with me.
82
00:06:56,800 --> 00:07:00,267
Ha, ha, good grief, see?
83
00:07:00,333 --> 00:07:02,200
Are you going to do your
investigations like this? Huh?
84
00:07:02,266 --> 00:07:03,534
What is this? A bunch of
gangs with no standards?
85
00:07:03,600 --> 00:07:05,567
How can you suspect someone who
was with your teammate?
86
00:07:05,633 --> 00:07:06,667
Man-jae.
87
00:07:06,733 --> 00:07:08,867
You should go through
the official process
88
00:07:08,933 --> 00:07:10,167
for interrogating testifiers.
89
00:07:10,233 --> 00:07:12,300
You don't even have
the basics. Damn it.
90
00:07:13,400 --> 00:07:14,967
Let's go.
91
00:07:15,033 --> 00:07:16,333
Let's go, sir.
92
00:07:25,766 --> 00:07:28,100
- Ugh, damn it.
- Sir, here you go.
93
00:07:29,100 --> 00:07:30,800
Sir, are you okay?
94
00:07:38,100 --> 00:07:40,334
We decided to make
an exclusive team for it.
95
00:07:40,400 --> 00:07:42,667
Seodong Station was in charge
of this case, anyway,
96
00:07:42,733 --> 00:07:44,134
so the higher-ups ordered
a co-investigation.
97
00:07:44,200 --> 00:07:46,100
Yes, sir.
98
00:07:46,166 --> 00:07:49,200
This seems to be
a pretty big case,
99
00:07:49,266 --> 00:07:50,734
so focus only on this case
100
00:07:50,800 --> 00:07:52,634
until Dogpark shows up again.
Okay?
101
00:07:52,700 --> 00:07:53,834
Yes, sir!
102
00:07:53,900 --> 00:07:55,433
Let's go!
103
00:08:01,366 --> 00:08:04,666
Yes, I'm sorry. We will make sure
that this never happens again.
104
00:08:05,866 --> 00:08:08,333
Yes, okay.
105
00:08:10,133 --> 00:08:12,400
I'm sorry,
I was going to tell you, but…
106
00:08:12,466 --> 00:08:15,500
Hey! Detective Kang! Damn you!
107
00:08:22,633 --> 00:08:24,400
Pack your things.
108
00:08:24,466 --> 00:08:26,234
What?
109
00:08:26,300 --> 00:08:28,100
Pack your things!
110
00:08:36,500 --> 00:08:38,367
Did you get yelled a lot?
111
00:08:38,433 --> 00:08:39,800
I almost did,
112
00:08:39,866 --> 00:08:41,800
if you didn't call
me to this place.
113
00:08:44,500 --> 00:08:47,200
Why didn't you report that
Jung Jong-seok is me?
114
00:08:47,266 --> 00:08:48,934
Because I trust you,
115
00:08:49,000 --> 00:08:50,866
and I don't trust them.
116
00:09:01,200 --> 00:09:04,134
- Here's your coffee.
- Oh, you're here.
117
00:09:04,200 --> 00:09:06,700
- Coffee.
- No, thank you.
118
00:09:06,766 --> 00:09:08,266
Thank you.
119
00:09:10,433 --> 00:09:12,867
The total number of
classmates in the same class
120
00:09:12,933 --> 00:09:14,734
with Hwang Kyung-min 20 years ago
121
00:09:14,800 --> 00:09:16,566
is 33, including me.
122
00:09:17,733 --> 00:09:19,900
32, excluding
the deceased Ahn Jung-hee.
123
00:09:19,966 --> 00:09:21,434
Come on, you should take out
our sir, too.
124
00:09:21,500 --> 00:09:22,966
You should.
125
00:09:27,033 --> 00:09:30,034
So, it means Hwang Kyung-min
is going to kill
126
00:09:30,100 --> 00:09:31,967
another person among
those 31 people, right?
127
00:09:32,033 --> 00:09:33,367
Yes.
128
00:09:33,433 --> 00:09:35,167
Ahn Jung-hee was
one of the perpetrators
129
00:09:35,233 --> 00:09:36,534
who bullied Hwang Kyung-min.
130
00:09:36,600 --> 00:09:38,566
Hwang Kyung-min tied the victim
131
00:09:40,600 --> 00:09:43,667
so he can't move his arms or legs,
132
00:09:43,733 --> 00:09:46,134
and slashed only his veins.
133
00:09:46,200 --> 00:09:48,667
He enjoyed seeing the victim
dying slowly.
134
00:09:48,733 --> 00:09:51,934
Restraint and pleasure. He's
a typical kind of serial killer.
135
00:09:52,000 --> 00:09:54,267
- Man-jae.
- Ah, yes.
136
00:09:54,333 --> 00:09:56,534
Nothing's been caught on CCTVs
137
00:09:56,600 --> 00:09:58,034
that matches
Hwang Kyung-min's route.
138
00:09:58,100 --> 00:10:00,800
We're going to investigate in a
way by identifying the suspect's
139
00:10:01,800 --> 00:10:03,334
potential next targets.
140
00:10:03,400 --> 00:10:04,800
And these people are those
potential next targets.
141
00:10:04,866 --> 00:10:07,734
They all either directly abused
Hwang Kyung-min
142
00:10:07,800 --> 00:10:08,867
or cooperated with the abuse.
143
00:10:08,933 --> 00:10:11,600
Wow, damn it.
144
00:10:11,666 --> 00:10:13,767
We're going to find and question
these 31 people first.
145
00:10:13,833 --> 00:10:16,300
Check if anything suspicious
happened to them recently,
146
00:10:16,366 --> 00:10:17,467
and if there's anything notable,
147
00:10:17,533 --> 00:10:19,600
- report it immediatelyand take action.
- Yes, sir.
148
00:10:19,666 --> 00:10:21,067
Man-jae, stay here and back us up,
149
00:10:21,133 --> 00:10:22,200
and track down Hwang Kyung-min's
bank account for us.
150
00:10:22,266 --> 00:10:23,200
Ah, yes, sir.
151
00:10:23,266 --> 00:10:25,534
Now then, let's all get going.
152
00:10:25,600 --> 00:10:27,066
Yes, we're on our way.
153
00:10:31,366 --> 00:10:32,400
Good luck.
154
00:10:32,466 --> 00:10:33,733
Goodbye.
155
00:10:37,766 --> 00:10:39,400
Yes, goodbye.
156
00:10:54,166 --> 00:10:57,700
How could so many people
all bully one person? Ha…
157
00:10:58,900 --> 00:11:01,500
- What were you like?
- What?
158
00:11:01,566 --> 00:11:03,767
You said you were
in the same class.
159
00:11:03,833 --> 00:11:05,900
And you said you were friends
with Hwang Kyung-min,
160
00:11:05,966 --> 00:11:07,766
so I'm sure you didn't
just sit and watch.
161
00:11:12,800 --> 00:11:14,866
Cut it out, you bastards!
162
00:11:18,000 --> 00:11:19,567
You bastard! Damn it!
163
00:11:19,633 --> 00:11:21,834
Hey! Have you gone mad
at this early hour?
164
00:11:21,900 --> 00:11:23,233
Want to get killed?
165
00:11:24,233 --> 00:11:26,800
Ha! Want to fight?
166
00:11:30,333 --> 00:11:32,367
There's a fight. Hurry and come!
Hurry, hurry, hurry!
167
00:11:32,433 --> 00:11:33,900
Come up, you bastard.
168
00:11:35,133 --> 00:11:36,500
Hurry up, hurry.
169
00:12:09,700 --> 00:12:11,733
I told you not to act up!
170
00:12:16,333 --> 00:12:19,600
I told you not to act up!
171
00:12:19,666 --> 00:12:21,233
Damn it!
172
00:12:29,066 --> 00:12:30,034
Die!
173
00:12:30,100 --> 00:12:31,600
Die, you bastard!
174
00:12:31,666 --> 00:12:33,500
Get lost, you bastard!
175
00:12:46,666 --> 00:12:48,167
You should've stopped acting up
176
00:12:48,233 --> 00:12:49,567
when I told you to!
177
00:12:49,633 --> 00:12:51,966
You damn bastard!
178
00:13:17,133 --> 00:13:18,866
I'll kill you! Damn it!
179
00:13:20,300 --> 00:13:21,900
Why, you!
180
00:13:36,200 --> 00:13:37,834
Die!
181
00:13:37,900 --> 00:13:40,766
Die! Die!
182
00:13:52,666 --> 00:13:54,400
Die, you bastard!
183
00:13:59,166 --> 00:14:00,900
Stop!
184
00:14:00,966 --> 00:14:03,334
Stop! Stop!
185
00:14:03,400 --> 00:14:05,000
I lost!
186
00:14:10,500 --> 00:14:11,933
Jong-seok won.
187
00:14:14,766 --> 00:14:17,000
- Be careful. Are you okay?
- Are you okay?
188
00:14:17,066 --> 00:14:18,833
Ugh, let go! Damn it.
189
00:14:22,600 --> 00:14:23,567
Are you okay?
190
00:14:23,633 --> 00:14:25,366
Let go!
191
00:14:26,533 --> 00:14:27,833
Here.
192
00:14:29,133 --> 00:14:30,234
Thanks.
193
00:14:30,300 --> 00:14:32,167
Jong-seok, are you okay?
194
00:14:32,233 --> 00:14:34,167
Yeah, I'm okay.
195
00:14:34,233 --> 00:14:36,067
Those bastards will never
196
00:14:36,133 --> 00:14:37,766
be able to bully you again.
197
00:14:40,466 --> 00:14:42,200
- Hey, Gi-won.
- Why?
198
00:14:42,266 --> 00:14:44,266
Jung Jong-seok is
a pretty good fighter.
199
00:14:45,733 --> 00:14:46,667
Do you need anything else?
200
00:14:46,733 --> 00:14:47,667
- No.
- Okay.
201
00:14:47,733 --> 00:14:49,100
- Thank you.
- Thank you.
202
00:14:49,166 --> 00:14:50,267
Please hurry as much as you can.
203
00:14:50,333 --> 00:14:51,966
- Okay, goodbye.
- Bye.
204
00:14:56,733 --> 00:14:57,900
Welcome, sir.
205
00:14:57,966 --> 00:14:59,034
How can I help you?
206
00:14:59,100 --> 00:15:00,700
Are you Assistant Manager
Lee Gi-won?
207
00:15:00,766 --> 00:15:02,000
Yes, I am Lee Gi-won.
208
00:15:02,066 --> 00:15:03,867
I'm Corporal Jo Pil-doo from
Seoul Metropolitan Police Agency.
209
00:15:03,933 --> 00:15:05,766
Please take a moment
to talk with me.
210
00:15:10,166 --> 00:15:12,134
But what's the matter?
211
00:15:12,200 --> 00:15:14,367
Did anything weird happen
212
00:15:14,433 --> 00:15:15,867
around you recently?
213
00:15:15,933 --> 00:15:17,234
Anything's fine.
214
00:15:17,300 --> 00:15:18,834
Like, seeing someone
suspicious, or…
215
00:15:18,900 --> 00:15:20,933
or getting a weird call,
or anything else.
216
00:15:22,233 --> 00:15:23,434
No.
217
00:15:23,500 --> 00:15:25,200
Nothing like that happened.
218
00:15:28,633 --> 00:15:29,700
You were in the same class
with Mr. Hwang Kyung-min
219
00:15:29,766 --> 00:15:32,466
in 7th grade, right?
220
00:15:45,066 --> 00:15:47,633
I don't know. That was
a long time ago, so…
221
00:15:49,700 --> 00:15:51,700
Did our class have a guy
who looked like this?
222
00:15:53,566 --> 00:15:56,600
I really can't tell
just from a picture.
223
00:15:56,666 --> 00:15:58,234
We heard Mr. Hwang Kyung-min
was seriously bullied
224
00:15:58,300 --> 00:15:59,934
by his classmates
back in middle school.
225
00:16:00,000 --> 00:16:02,800
Is there anyone who
comes to your mind?
226
00:16:02,866 --> 00:16:04,134
I told you,
I don't really remember
227
00:16:04,200 --> 00:16:05,967
who Hwang Kyung-min is.
228
00:16:06,033 --> 00:16:07,267
But still, please take a look
and try to remember…
229
00:16:07,333 --> 00:16:09,367
I'm behind on
my work right now, so…
230
00:16:09,433 --> 00:16:11,033
please excuse me.
231
00:16:15,633 --> 00:16:17,066
Uh, Detective.
232
00:16:18,666 --> 00:16:21,700
Who was the one who beat you up
the most when you were in school?
233
00:16:22,866 --> 00:16:25,900
I'm sorry, but he's not here,
because it's lunch time.
234
00:16:25,966 --> 00:16:27,766
Okay, I see.
235
00:16:35,000 --> 00:16:36,467
Mmm, did you eat?
236
00:16:36,533 --> 00:16:38,066
Yes, I did.
237
00:16:42,766 --> 00:16:44,434
This is all a part of business.
238
00:16:44,500 --> 00:16:46,066
Mr. Choi Sung-kyu?
239
00:16:47,133 --> 00:16:49,667
Yes, I am Choi Sung-kyu.
240
00:16:49,733 --> 00:16:51,100
Who are you?
241
00:16:51,900 --> 00:16:53,766
I'm from Seoul Metropolitan
Police Agency.
242
00:16:55,266 --> 00:16:56,767
Please take a moment
for some questions…
243
00:16:56,833 --> 00:17:00,200
- Okay.
- Thank you, ha ha.
244
00:17:00,266 --> 00:17:03,467
You graduated from
Sinseok Middle School. right?
245
00:17:03,533 --> 00:17:04,700
Yes. So?
246
00:17:04,766 --> 00:17:07,667
Then, do you remember
Mr. Hwang Kyung-min,
247
00:17:07,733 --> 00:17:10,066
who was in the same class with you?
248
00:17:13,933 --> 00:17:16,200
Mmm, I don't know. I think
there was someone
249
00:17:16,266 --> 00:17:18,666
with a similar name, but…
250
00:17:19,666 --> 00:17:21,266
I'm not sure.
251
00:17:22,566 --> 00:17:26,367
Then do you remember
anyone who bullied a classmate
252
00:17:26,433 --> 00:17:28,500
a lot when you were in school?
253
00:17:31,966 --> 00:17:35,900
Aren't the ones who bully
the students the most
254
00:17:35,966 --> 00:17:37,500
the teachers, most of the time?
255
00:17:39,666 --> 00:17:41,200
The teachers?
256
00:17:41,266 --> 00:17:43,000
- Hi.
- Hey.
257
00:17:44,100 --> 00:17:45,800
Keep cleaning, yeah.
258
00:17:54,100 --> 00:17:56,800
Hey, what are you doing
over there?
259
00:17:57,700 --> 00:17:59,200
Huh?
260
00:18:03,733 --> 00:18:05,900
Hey! I said, what are you doing?
261
00:18:05,966 --> 00:18:08,100
In front of my car, I mean!
262
00:18:08,166 --> 00:18:10,033
Hey!
263
00:18:19,033 --> 00:18:22,534
Ugh! What I mean is,
264
00:18:22,600 --> 00:18:24,600
why were you…
265
00:18:27,400 --> 00:18:29,066
What a lunatic.
266
00:18:32,233 --> 00:18:33,666
What the heck?
267
00:18:38,166 --> 00:18:39,300
Hey!
268
00:18:39,366 --> 00:18:40,300
Hey, you!
269
00:18:40,366 --> 00:18:41,400
Stop right there!
270
00:18:41,466 --> 00:18:42,967
Come here! Come here!
271
00:18:43,033 --> 00:18:44,800
If you don't come,
I'll call the police!
272
00:18:44,866 --> 00:18:46,734
Hey, you!
273
00:18:46,800 --> 00:18:48,966
Ugh, this is driving me crazy,
damn it.
274
00:18:51,233 --> 00:18:54,366
Ugh, and I just had it laminated
with glass. Damn it.
275
00:19:07,800 --> 00:19:08,900
Yes, Detective Nam.
276
00:19:08,966 --> 00:19:09,900
How did it go?
277
00:19:09,966 --> 00:19:12,100
I met a few of your classmates
from Sinseok Middle School.
278
00:19:12,166 --> 00:19:14,633
But there isn't anything notable
as of this moment.
279
00:19:15,966 --> 00:19:17,934
But what's weird is
280
00:19:18,000 --> 00:19:20,634
that they all said they don't
remember Hwang Kyung-min,
281
00:19:20,700 --> 00:19:22,867
but they mentioned
the homeroom teacher a lot.
282
00:19:22,933 --> 00:19:25,767
- The homeroom teacher?
- Yes, they said
283
00:19:25,833 --> 00:19:28,200
the homeroom teacher harassed
Hwang Kyung-min a lot.
284
00:19:28,266 --> 00:19:31,600
Okay, I get it for now.
285
00:19:31,666 --> 00:19:32,867
Please do a little bit more.
286
00:19:32,933 --> 00:19:36,434
Yes, I will be back after
meeting a few more of them.
287
00:19:36,500 --> 00:19:38,434
They don't remember
Hwang Kyung-min,
288
00:19:38,500 --> 00:19:39,767
but they remember
the homeroom teacher
289
00:19:39,833 --> 00:19:40,967
who harassed Hwang Kyung-min?
290
00:19:41,033 --> 00:19:42,600
Those bastards…
291
00:19:49,666 --> 00:19:50,900
Yes, Man-jae, go ahead.
292
00:19:50,966 --> 00:19:52,667
Yes, sir, I got a contact
from the hospital.
293
00:19:52,733 --> 00:19:54,034
They said Ahn Jung-hee's
wife is awakw.
294
00:19:54,100 --> 00:19:55,666
Oh, okay, thanks.
295
00:19:56,833 --> 00:19:58,533
Senior, stop the car for a moment.
296
00:20:06,100 --> 00:20:08,667
You go meet Ahn Jung-hee's wife
and listen to her story.
297
00:20:08,733 --> 00:20:10,267
There many be a new clue.
298
00:20:10,333 --> 00:20:11,666
What about you?
299
00:20:13,633 --> 00:20:15,300
I'll go meet this person.
300
00:20:20,100 --> 00:20:22,400
- Did you check the BP?
- Yes.
301
00:20:23,400 --> 00:20:25,233
Ma'am, the surgery went well.
302
00:20:26,900 --> 00:20:29,267
The cancer hasn't spread
as much as expected,
303
00:20:29,333 --> 00:20:31,566
so he kept a big part of
his remaining liver, too.
304
00:20:32,900 --> 00:20:34,967
Oh, thank you.
305
00:20:35,033 --> 00:20:38,067
Oh, it's all thanks to you,
Doctor.
306
00:20:38,133 --> 00:20:41,534
You truly are a great doctor,
as I've heard.
307
00:20:41,600 --> 00:20:44,434
Uh, and you must make sure
that he never drinks from now on.
308
00:20:44,500 --> 00:20:47,467
- Understood?
-Oh, of course! Of course!
309
00:20:47,533 --> 00:20:50,000
Ugh, if he ever takes another
sip of alcohol ever again,
310
00:20:50,066 --> 00:20:52,366
I'm going to rip his mouth!
311
00:20:53,500 --> 00:20:55,234
Oh, ma'am, if you rip his mouth,
312
00:20:55,300 --> 00:20:57,633
I have to do surgery
on his mouth, too.
313
00:20:59,266 --> 00:21:01,600
Oh, yes, you're right.
314
00:21:01,666 --> 00:21:03,900
Oh, I'm sorry.
315
00:21:03,966 --> 00:21:06,034
Now, now,
please don't rip his mouth.
316
00:21:06,100 --> 00:21:08,500
Your husband must never,
never drink! Okay?
317
00:21:08,566 --> 00:21:11,767
Oh, yes, yes, we got it.
318
00:21:11,833 --> 00:21:13,667
- You went through so much.
- Thank you.
319
00:21:13,733 --> 00:21:14,867
- Okay!
- All done?
320
00:21:14,933 --> 00:21:17,234
Yes, it was great.
321
00:21:17,300 --> 00:21:20,267
- Great work.
- Well done.
322
00:21:20,333 --> 00:21:22,067
You've worked so hard
for the past few days.
323
00:21:22,133 --> 00:21:24,867
Oh, I'm not sure if
I did a great job.
324
00:21:24,933 --> 00:21:28,367
Oh, there's a rush of comments
because you're on our show. Ha ha!
325
00:21:28,433 --> 00:21:30,067
Oh, please.
326
00:21:30,133 --> 00:21:34,100
A doctor's job is to save
people's lives, isn't it?
327
00:21:34,166 --> 00:21:36,300
Hey, you guys should
go get some rest, too.
328
00:21:36,366 --> 00:21:37,534
- Good job, everyone.
- Yeah.
329
00:21:37,600 --> 00:21:39,066
Good job, everyone.
330
00:21:40,666 --> 00:21:42,400
Ah, then,
I'll call you again later.
331
00:21:42,466 --> 00:21:43,934
- Go on.
- Good job, everyone.
332
00:21:44,000 --> 00:21:45,534
Hello?
333
00:21:45,600 --> 00:21:49,534
Hello? Class President, it's me,
Sung-kyu. Can you talk now?
334
00:21:49,600 --> 00:21:50,867
Yeah, why?
335
00:21:50,933 --> 00:21:55,034
Uh, a cop came, asked
about Kyung-min and left.
336
00:21:55,100 --> 00:21:56,167
Who?
337
00:21:56,233 --> 00:21:58,300
You know, Hwang Kyung-min,
338
00:21:58,366 --> 00:22:01,200
the son of the pimp
who owned a karaoke bar.
339
00:22:01,266 --> 00:22:02,967
Ah, that loser.
340
00:22:03,033 --> 00:22:04,500
Hey, by the way, why did
a cop came to ask about him?
341
00:22:05,500 --> 00:22:09,134
I don't know. He asked
about Jung-hee, too.
342
00:22:09,200 --> 00:22:13,234
- Ahn Jung-hee?
- Yeah, and that cop
343
00:22:13,300 --> 00:22:16,667
also know that Kyung-min
was bulled by Jung-hee.
344
00:22:16,733 --> 00:22:18,567
So he asked if other kids
bullied him, too.
345
00:22:18,633 --> 00:22:20,300
Ah, so, what did you say?
346
00:22:20,366 --> 00:22:22,766
I said I don't know
anything, of course.
347
00:22:27,366 --> 00:22:32,100
But didn't any cops come to you?
348
00:22:32,166 --> 00:22:34,666
I heard one of them
came to Gi-won.
349
00:22:36,666 --> 00:22:37,966
Did you eat?
350
00:22:39,000 --> 00:22:40,100
Not yet for me.
351
00:22:40,166 --> 00:22:41,100
Let's talk later.
352
00:22:41,166 --> 00:22:43,134
Class President, wait. Wait.
353
00:22:43,200 --> 00:22:44,533
What? Why?
354
00:22:49,033 --> 00:22:50,434
Our company made a new medicine,
355
00:22:50,500 --> 00:22:52,600
so can you make your hospital
use it? Huh?
356
00:22:52,666 --> 00:22:55,167
I'll treat you big time, huh?
357
00:22:55,233 --> 00:22:56,700
Let's talk later.
358
00:23:08,033 --> 00:23:10,067
Are you Mr. Kang Min?
359
00:23:10,133 --> 00:23:11,666
Yes, so?
360
00:23:15,133 --> 00:23:16,533
I'm from the police.
361
00:23:25,433 --> 00:23:27,667
Jung Jong-seok
the fish-smelling jerk.
362
00:23:27,733 --> 00:23:31,034
You're him, right? Wow, I could
tell it was you when I saw you.
363
00:23:31,100 --> 00:23:33,234
Huh? You bastard.
You haven't changed.
364
00:23:33,300 --> 00:23:34,967
Hey, did you become a cop?
365
00:23:35,033 --> 00:23:39,067
Huh? Wow, I couldn't imagine
that you'd be a cop, huh?
366
00:23:39,133 --> 00:23:40,500
No, no, no.
367
00:23:40,566 --> 00:23:43,267
You actually had some guts, right?
368
00:23:43,333 --> 00:23:44,600
Ha… wow, you bastard.
369
00:23:44,666 --> 00:23:46,133
Good to see you.
370
00:23:49,533 --> 00:23:50,567
Don't hit a police officer.
371
00:23:50,633 --> 00:23:52,300
Ugh, damn it.
You scared me, you bastard.
372
00:23:53,066 --> 00:23:55,400
You're still the same.
373
00:24:01,933 --> 00:24:04,500
Hey, you need to understand! Okay?
374
00:24:05,733 --> 00:24:06,967
Hey, if a cop is here to see me,
375
00:24:07,033 --> 00:24:09,466
people here would
misunderstand! Okay?
376
00:24:11,800 --> 00:24:14,367
Hey, do you know
what Nakyangjiga means?
377
00:24:14,433 --> 00:24:17,533
You don't, huh? I care about
my reputation.
378
00:24:19,833 --> 00:24:22,667
Have you felt that your
safety is threatened
379
00:24:22,733 --> 00:24:26,167
or has anyone suspicious
threatened you recently?
380
00:24:26,233 --> 00:24:27,600
No.
381
00:24:29,533 --> 00:24:31,066
Hwang Kyung-min.
382
00:24:32,266 --> 00:24:33,766
You remember him, don’t you?
383
00:24:34,966 --> 00:24:36,466
I do remember Kyung-min.
384
00:24:39,800 --> 00:24:41,866
What kind of a student
was Kyung-min?
385
00:24:42,966 --> 00:24:45,000
And what kind of
a question is that?
386
00:24:47,333 --> 00:24:50,067
Hey! You know Kyung-min
better than I do.
387
00:24:50,133 --> 00:24:51,934
Hey, what kind of a student
was Kyung-min?
388
00:24:52,000 --> 00:24:53,700
I'm going to do the asking.
389
00:24:55,466 --> 00:24:57,200
Are you saying that the one
390
00:24:57,266 --> 00:25:00,600
who asks the questions
is superior? Huh?
391
00:25:00,666 --> 00:25:04,267
Ah, is this some kind of a mind
craving for compensation?
392
00:25:04,333 --> 00:25:05,334
You've grown a lot,
Jung Jong-seok.
393
00:25:05,400 --> 00:25:07,766
Enough with the stupid nonsense
394
00:25:09,633 --> 00:25:12,367
and just answer my questions.
395
00:25:12,433 --> 00:25:15,434
Ha… damn it,
you super scary bastard.
396
00:25:15,500 --> 00:25:16,933
Okay.
397
00:25:17,933 --> 00:25:19,666
Wow, Kyung-min…
398
00:25:21,300 --> 00:25:23,766
I remember that Kyung-min
was a really nice guy.
399
00:25:24,933 --> 00:25:26,967
Even when his classmates
played jokes on him,
400
00:25:27,033 --> 00:25:28,834
he always smiled and
accepted all of that.
401
00:25:28,900 --> 00:25:31,500
And thanks to him, the class
had a friendly atmosphere.
402
00:25:35,866 --> 00:25:38,600
Ah, I also remember
Kyung-min's best friend.
403
00:25:38,666 --> 00:25:43,800
Unlike Kyung-min, he had guts.
404
00:25:43,866 --> 00:25:47,533
So he became a cop like this and
at least makes his own living.
405
00:25:49,000 --> 00:25:50,600
He was super poor, you know.
406
00:25:51,600 --> 00:25:55,600
Ah, do your parents
still sell fish? Huh?
407
00:25:57,533 --> 00:26:03,033
Ugh! I think I can
still smell it, huh?
408
00:26:10,200 --> 00:26:13,867
Hey! If you guys try to ruin
my reputation, even a bit,
409
00:26:13,933 --> 00:26:15,867
just because I messed around
with you 20 years ago,
410
00:26:15,933 --> 00:26:17,700
then I'll just cut open
all of your bellies…
411
00:26:19,700 --> 00:26:21,600
I'm really good at cutting
bellies open, you bastard.
412
00:26:25,066 --> 00:26:27,767
If you see anyone suspicious,
call the police right away.
413
00:26:27,833 --> 00:26:30,234
Hey, hey! Hey!
414
00:26:30,300 --> 00:26:32,400
Hey, did Hwang Kyung-min
do anything stupid?
415
00:26:32,466 --> 00:26:35,434
Damn it, that weak bastard. Ugh.
416
00:26:35,500 --> 00:26:37,400
What, did he get
schizophrenia or something?
417
00:26:41,400 --> 00:26:43,000
If you're a doctor,
418
00:26:44,033 --> 00:26:46,000
then do you know the chances
of someone's death, too?
419
00:26:46,066 --> 00:26:48,267
I don't know! Because I've
always saved lives.
420
00:26:48,333 --> 00:26:49,700
It's 1 out of 31.
421
00:26:49,766 --> 00:26:51,400
That's the chance of your death.
422
00:26:52,433 --> 00:26:54,066
What kind of a nonsense is that?
423
00:26:56,566 --> 00:26:58,500
Don't go around alone for a while.
424
00:26:58,566 --> 00:27:00,667
Because that'll only increase
your chance of death.
425
00:27:00,733 --> 00:27:02,833
Hey! What nonsense is that? Hey!
426
00:27:04,466 --> 00:27:06,333
That damn loser! Seriously…
427
00:27:07,933 --> 00:27:10,900
Ugh! I'm so stressed.
428
00:27:50,700 --> 00:27:52,300
I'm Lieuteant Kang Jin-ah
from Seodong Station.
429
00:27:53,766 --> 00:27:56,734
I'm here to ask you
a few questions.
430
00:27:56,800 --> 00:27:58,134
Are you going to be okay with it?
431
00:27:58,200 --> 00:27:59,600
Yes.
432
00:28:11,733 --> 00:28:15,100
Did you know that your husband
was acquainted with
433
00:28:15,166 --> 00:28:18,800
Mr. Hwang Kyung-min, CEO of
Sinseok Transportation?
434
00:28:18,866 --> 00:28:22,767
Yes, Sinseok Transportation
signed a contract
435
00:28:22,833 --> 00:28:24,634
with my husband's car repair shop.
436
00:28:24,700 --> 00:28:25,767
A contact?
437
00:28:25,833 --> 00:28:29,367
One year ago, Sinseok
Transportation put my husband
438
00:28:29,433 --> 00:28:31,367
in charge of repairing
their taxis.
439
00:28:31,433 --> 00:28:33,100
Are you sure it was one year ago?
440
00:28:33,166 --> 00:28:34,366
Yes.
441
00:28:52,566 --> 00:28:54,200
What was your initial plan
442
00:28:54,266 --> 00:28:56,767
to come back home on
the day of the incident?
443
00:28:56,833 --> 00:29:00,600
The initial plan was to
come back home the next day,
444
00:29:03,133 --> 00:29:06,700
but since 9:00 p.m. that night,
my husband's phone was off.
445
00:29:07,966 --> 00:29:10,567
And he didn't reply to
my texts, either.
446
00:29:10,633 --> 00:29:12,333
I was worried,
447
00:29:14,500 --> 00:29:17,733
and my kid got indigestion, too,
448
00:29:19,766 --> 00:29:22,500
so I went back home.
449
00:29:24,400 --> 00:29:25,734
But…
450
00:29:25,800 --> 00:29:27,100
my husband…
451
00:29:28,400 --> 00:29:29,900
my husband was…
452
00:29:30,966 --> 00:29:34,800
Yes, that's okay. You don't
have to talk anymore.
453
00:29:39,133 --> 00:29:42,133
Now then, please excuse me.
454
00:29:46,733 --> 00:29:51,534
But, his phone was off
during the whole time,
455
00:29:51,600 --> 00:29:53,966
but he was calling someone
just one time.
456
00:29:56,166 --> 00:29:58,534
Help!
457
00:29:58,600 --> 00:30:01,833
Help! He's going to kill me!
458
00:30:03,766 --> 00:30:05,300
What time was that?
459
00:30:05,366 --> 00:30:07,567
Around 9:00, maybe?
460
00:30:07,633 --> 00:30:09,667
There was a sound of
being on hold for busy line,
461
00:30:09,733 --> 00:30:13,234
so I called him two minutes
later, but it was off again.
462
00:30:13,300 --> 00:30:15,533
Okay, thank you.
463
00:30:17,800 --> 00:30:19,034
This is Kang Jin-ah.
464
00:30:19,100 --> 00:30:20,600
Please check
Ahn Jung-hee's call history
465
00:30:20,666 --> 00:30:22,067
around 9:00 of
the day of the incident
466
00:30:22,133 --> 00:30:24,167
and identify the last person
he talked to on the phone.
467
00:30:24,233 --> 00:30:28,600
Huh? But that was before
Ahn Jung-hee died.
468
00:30:28,666 --> 00:30:30,234
Yes. Ahn Jung-hee talked to
469
00:30:30,300 --> 00:30:31,900
someone on the phone
before he died.
470
00:30:33,533 --> 00:30:34,734
And we have to find out
who that is.
471
00:30:34,800 --> 00:30:36,266
Please send it as
soon as possible.
472
00:30:40,500 --> 00:30:41,800
Ah, sir!
473
00:30:41,866 --> 00:30:43,100
Did you check
Hwang Kyung-min's bank account?
474
00:30:43,166 --> 00:30:44,866
Ah! Yes, of course.
475
00:30:47,233 --> 00:30:48,467
- Here!
- Thanks.
476
00:30:48,533 --> 00:30:50,734
Recently, Hwang Kyung-min
withdrew all of his money in
477
00:30:50,800 --> 00:30:52,834
his personal account in cash.
478
00:30:52,900 --> 00:30:54,167
I'm sure he did. Anything else?
479
00:30:54,233 --> 00:30:56,667
Ah, I checked the company account
of Sinseok Transportation,
480
00:30:56,733 --> 00:30:58,700
and he's been sending
a lot of money
481
00:30:58,766 --> 00:31:00,134
to Dream Car Repair Shop
since one year ago.
482
00:31:00,200 --> 00:31:01,634
I'm sure it's just
a car repair company.
483
00:31:01,700 --> 00:31:04,234
But do you know who the owner
of that car repair shop is?
484
00:31:04,300 --> 00:31:06,134
Who is it?
485
00:31:06,200 --> 00:31:08,767
It's the deceased Ahn Jung-hee.
486
00:31:08,833 --> 00:31:09,967
Ahn Jung-hee?
487
00:31:10,033 --> 00:31:12,700
And there's another thing
that's suspicious.
488
00:31:13,866 --> 00:31:16,334
Okay, okay. I know that you
really work hard.
489
00:31:16,400 --> 00:31:18,534
So don't be overly dramatic
about this,
490
00:31:18,600 --> 00:31:20,367
- and get to the point quickly.
- Ah, yes, sir.
491
00:31:20,433 --> 00:31:23,034
Uh, some of the taxi drivers
at Sinseok Transportation
492
00:31:23,100 --> 00:31:26,167
get paid three times more
than the others.
493
00:31:26,233 --> 00:31:27,900
Even bigger payments were
made from time to time, too.
494
00:31:27,966 --> 00:31:31,767
But most of those drivers
495
00:31:31,833 --> 00:31:34,166
are either ex-convicts or
delinquent borrowers.
496
00:31:35,566 --> 00:31:38,834
The culprit studied medicine
and anatomy before the crime,
497
00:31:38,900 --> 00:31:40,167
and prepared GHB,
498
00:31:40,233 --> 00:31:42,034
which is hard for
ordinary people to get.
499
00:31:42,100 --> 00:31:44,600
Hey, are there any ex-convicts
on narcotics?
500
00:31:44,666 --> 00:31:47,200
Narcotics? Hold on.
501
00:31:47,266 --> 00:31:48,866
Let's see…
502
00:31:51,166 --> 00:31:52,967
Oh! There is.
503
00:31:53,033 --> 00:31:54,866
- Text the address.
- Yes, sir.
504
00:32:19,366 --> 00:32:21,933
30-22, Sang-dong.
505
00:32:50,366 --> 00:32:52,267
Ah, right!
506
00:32:52,333 --> 00:32:54,866
The call history, damn it.
What should I do?
507
00:32:57,866 --> 00:32:59,000
The call cannot be connected.
508
00:32:59,066 --> 00:33:00,666
Please leave a message
after the tone…
509
00:33:11,666 --> 00:33:13,534
And the CCTV materials are a must.
510
00:33:13,600 --> 00:33:15,000
Get it? And write a report
to submit to…
511
00:33:15,066 --> 00:33:17,267
Ugh, I told you to
put it on vibrate!
512
00:33:17,333 --> 00:33:19,000
Answer it and come back.
513
00:33:20,866 --> 00:33:21,800
Yes, sir.
514
00:33:21,866 --> 00:33:23,634
Ah, I'm sorry.
515
00:33:23,700 --> 00:33:28,066
Ah, things have been
so hectic for me. Yes.
516
00:33:31,033 --> 00:33:32,000
Yes, Detective Kang.
517
00:33:32,066 --> 00:33:34,767
Officer Jin, do me a favor.
518
00:33:34,833 --> 00:33:36,133
Yes, please tell me.
519
00:33:48,533 --> 00:33:50,133
Okay.
520
00:33:52,366 --> 00:33:54,600
He's the last person Ahn
Jung-hee talked to on the phone.
521
00:34:00,533 --> 00:34:02,067
Principal of
Sinseok Middle School…
522
00:34:02,133 --> 00:34:04,533
Choi Seok-ki's current
location is Sinseok Middle School.
523
00:35:24,833 --> 00:35:26,566
Unit 203, pull your car out!
524
00:35:28,766 --> 00:35:31,434
Why are you parking like that?
Are you a bad driver? Damn it!
525
00:35:31,500 --> 00:35:34,534
Pull what out?
You bastard! Damn it.
526
00:35:34,600 --> 00:35:36,300
Pull your car out, now!
527
00:35:36,366 --> 00:35:38,967
What the heck? Damn it!
It's late and it’s noisy!
528
00:35:39,033 --> 00:35:40,134
Damn it.
529
00:35:40,200 --> 00:35:41,400
Han Byung-tae.
530
00:35:46,433 --> 00:35:47,967
Stay quiet.
531
00:35:48,033 --> 00:35:49,334
I'm a police officer.
532
00:35:49,400 --> 00:35:50,500
Let me ask you a few questions.
533
00:35:50,566 --> 00:35:52,767
I got nothing to say to
a damn cop, so get lost.
534
00:35:52,833 --> 00:35:54,500
Hey, you bastard!
535
00:35:55,733 --> 00:35:57,200
Bastard!
536
00:36:00,000 --> 00:36:01,533
Bastard!
537
00:36:06,433 --> 00:36:09,900
Hey, you bastard!
538
00:36:11,866 --> 00:36:15,200
You bastard!
539
00:36:15,266 --> 00:36:16,933
You damn bastard!
540
00:36:23,666 --> 00:36:25,634
I knew it. I knew this was
going to happen.
541
00:36:25,700 --> 00:36:26,833
I knew it.
542
00:36:27,966 --> 00:36:29,500
Life is straightforward.
543
00:36:29,566 --> 00:36:31,734
I told you to stay in the office
and back us up.
544
00:36:31,800 --> 00:36:33,067
I am backing you up right now.
545
00:36:33,133 --> 00:36:35,600
- Ah, you bastard.
- Hey! You bastard!
546
00:36:39,833 --> 00:36:41,633
- Come here, come here.
- Hey! Damn it!
547
00:36:47,800 --> 00:36:49,800
Ugh, you bastard, you…
548
00:36:54,266 --> 00:36:56,000
I called them a long time ago,
549
00:36:56,066 --> 00:36:57,234
so why aren't they here yet!
550
00:36:57,300 --> 00:36:58,933
Those damn cops…
551
00:37:01,133 --> 00:37:03,133
Oh, my blood sugar is dropping.
552
00:37:06,566 --> 00:37:08,033
Who's there?
553
00:37:10,233 --> 00:37:11,500
Who's there?
554
00:37:19,233 --> 00:37:21,367
I'm Lieuteant Kang Jin-ah
from Seoul Agency.
555
00:37:21,433 --> 00:37:22,700
Ugh, I called you
a million years ago!
556
00:37:22,766 --> 00:37:25,134
And you're starting to
investigate only now?
557
00:37:25,200 --> 00:37:28,100
I was to scared and I couldn't
even get out of here.
558
00:37:28,166 --> 00:37:29,600
What does that mean?
559
00:37:29,666 --> 00:37:30,667
Start to investigate?
560
00:37:30,733 --> 00:37:33,334
Ah, I called the police because
some lunatic is stalking me.
561
00:37:33,400 --> 00:37:34,967
Aren't you here to
investigate that?
562
00:37:35,033 --> 00:37:36,300
- Stalking?
- Yes.
563
00:37:36,366 --> 00:37:37,967
Please tell me the details.
564
00:37:38,033 --> 00:37:41,000
Ah, a few days ago, some lunatic
565
00:37:41,066 --> 00:37:43,500
called me and threatened
to kill me.
566
00:37:43,566 --> 00:37:44,900
And on my way home yesterday,
567
00:37:44,966 --> 00:37:47,000
a taxi driver threatened
me with a knife,
568
00:37:47,066 --> 00:37:48,234
And I don't know how he found out,
569
00:37:48,300 --> 00:37:49,600
but he came to the school and
570
00:37:49,666 --> 00:37:52,300
scratched my car's bonnet
with his knife.
571
00:37:52,366 --> 00:37:54,766
I told you everything
on the phone already.
572
00:37:58,000 --> 00:37:59,900
Was it him?
573
00:37:59,966 --> 00:38:01,967
Yes, it was!
574
00:38:02,033 --> 00:38:03,167
Ah, where are you going?
575
00:38:03,233 --> 00:38:04,800
Let me go ask for a backup.
Please wait here.
576
00:38:04,866 --> 00:38:06,966
Ugh, just who is
that bastard, anyway?
577
00:38:26,000 --> 00:38:27,466
Drop your knife, Hwang Kyung-min!
578
00:38:42,300 --> 00:38:43,766
Drop your knife, Hwang Kyung-min!
579
00:38:45,600 --> 00:38:47,033
From this point on,
it's live ammunition.
580
00:38:48,366 --> 00:38:49,733
Drop it!
581
00:39:01,600 --> 00:39:03,033
Send your knife this way.
582
00:39:13,366 --> 00:39:14,700
Stop right there!
583
00:39:20,433 --> 00:39:23,866
Hey! You worked as a taxi driver
at Sinseok Transportation, huh?
584
00:39:25,700 --> 00:39:27,166
Since when did you
start working there?
585
00:39:30,266 --> 00:39:31,866
You provided drugs to
CEO Nam Gi-cheol,
586
00:39:33,333 --> 00:39:36,000
or Hwang Kyung-min, right?
587
00:39:40,766 --> 00:39:42,434
I know that Hwang Kyung-min
is your savior.
588
00:39:42,500 --> 00:39:45,633
He must've saved your life, which
is ruined because of drugs, huh?
589
00:39:47,100 --> 00:39:48,600
If you know, then don't ask me!
590
00:39:48,666 --> 00:39:51,067
Ugh, you bastard! Damn it…
591
00:39:51,133 --> 00:39:54,000
Sir! I found it.
592
00:39:56,066 --> 00:39:57,500
Hey! Give it back!
593
00:40:00,300 --> 00:40:02,534
Sir, the drug carriers
594
00:40:02,600 --> 00:40:05,500
must've made the lists of
purchasers, as insurance.
595
00:40:06,900 --> 00:40:08,834
Ah! Here it is.
596
00:40:08,900 --> 00:40:11,067
Hwang Kyung-min.
Pseudonym, Nam Gi-cheol.
597
00:40:11,133 --> 00:40:12,167
Ugh, you bastard.
598
00:40:12,233 --> 00:40:14,400
You say he's your savior, but
you wrote him down to hold him hostage.
599
00:40:14,466 --> 00:40:17,100
Ugh! I'm going to kill you!
600
00:40:17,166 --> 00:40:18,867
I told you not to
write his name down!
601
00:40:18,933 --> 00:40:20,566
I did just in case…
602
00:40:22,166 --> 00:40:23,534
Sit straight.
603
00:40:23,600 --> 00:40:25,200
Sit straight!
604
00:40:33,700 --> 00:40:35,066
Kang Min…
605
00:40:37,666 --> 00:40:39,433
What kind of a nonsense is that?
606
00:41:23,100 --> 00:41:24,334
License plate number, 6489.
607
00:41:24,400 --> 00:41:25,367
That car is now driving
toward Yeongdeungpo
608
00:41:25,433 --> 00:41:26,934
from Sinseok Intersection.
609
00:41:27,000 --> 00:41:29,600
The driver is
Hwang Kyung-min, the suspect.
610
00:42:16,500 --> 00:42:17,900
Hurry up!
611
00:42:36,500 --> 00:42:38,267
Hey, you, the long-haired one.
612
00:42:38,333 --> 00:42:40,034
Come here.
613
00:42:40,100 --> 00:42:41,867
Hey, you, come here. It's okay.
614
00:42:41,933 --> 00:42:43,233
Go to him now!
615
00:42:52,100 --> 00:42:53,934
It's so hard to make
a living, huh?
616
00:42:54,000 --> 00:42:56,433
So I said I'll just ask
a few questions, damn it.
617
00:42:57,733 --> 00:42:59,366
Look at your face.
618
00:43:02,400 --> 00:43:03,667
Here.
619
00:43:03,733 --> 00:43:05,700
Take it. It's just a bandage.
620
00:43:05,766 --> 00:43:07,533
Put it on!
621
00:43:14,066 --> 00:43:15,900
Do you have a kid, too?
622
00:43:15,966 --> 00:43:16,967
Huh?
623
00:43:17,033 --> 00:43:18,533
How old is your kid?
624
00:43:22,933 --> 00:43:24,500
Seven.
625
00:43:24,566 --> 00:43:30,533
Seven. Wow, that's when a kid
is at his or her cutest, right?
626
00:43:32,300 --> 00:43:34,566
Your kid will go to
elementary school soon.
627
00:43:36,166 --> 00:43:37,966
Oh, you really have to
work hard and make money, then.
628
00:43:39,866 --> 00:43:41,800
Hey, by the way…
629
00:43:41,866 --> 00:43:43,866
This person named Kang Min
written on here.
630
00:43:44,866 --> 00:43:46,266
What's with him?
631
00:43:47,900 --> 00:43:49,466
Since when have you been
selling things to him?
632
00:43:53,966 --> 00:43:55,734
Hwang Kyung-min told us to.
633
00:43:55,800 --> 00:43:57,467
Hey! Shut the hell up,
you bastard!
634
00:43:57,533 --> 00:43:58,700
I'm sorry, boss.
635
00:43:58,766 --> 00:44:01,133
I have to see my kid going to
elementary school.
636
00:44:03,433 --> 00:44:05,900
Hwang Kyung-min told you
to do what?
637
00:44:05,966 --> 00:44:07,266
One year ago,
638
00:44:08,666 --> 00:44:10,734
Hwang Kyung-min
gave us a lot of money
639
00:44:10,800 --> 00:44:16,433
and told us to make
that Kang-min a druggie.
640
00:44:26,466 --> 00:44:28,234
At that time, Kang Min was
head over heels for a girl
641
00:44:28,300 --> 00:44:30,200
he met at a club,
642
00:44:30,266 --> 00:44:33,434
and she was our customer, too.
643
00:44:33,500 --> 00:44:34,833
Is it okay?
644
00:44:37,466 --> 00:44:40,067
- Oppa.
- That girl tempted Kang Min
645
00:44:40,133 --> 00:44:42,833
with something light at first,
646
00:44:45,033 --> 00:44:47,766
like ecstacy.
647
00:44:52,000 --> 00:44:54,767
Those who get started with ecstacy
648
00:44:54,833 --> 00:44:58,600
soon seek for
something stronger, 100%.
649
00:45:15,900 --> 00:45:22,533
And that's how we made
Kang Min a druggie.
650
00:45:42,466 --> 00:45:43,666
What the...
651
00:45:45,400 --> 00:45:46,966
Damn it.
652
00:45:59,700 --> 00:46:01,333
This is driving me nuts, damn it.
653
00:46:18,100 --> 00:46:20,534
I'm going to call Kang Min
ten minutes later, sharp.
654
00:46:20,600 --> 00:46:22,200
Starting from then, track down
Kang Min's phone
655
00:46:22,266 --> 00:46:23,300
and report to me real time.
656
00:46:23,366 --> 00:46:24,800
Yes, sir.
657
00:47:39,200 --> 00:47:41,434
Wow, Jong-seok, you're good
at playing soccer, too.
658
00:47:41,500 --> 00:47:42,600
Jong-seok's been famous for being
659
00:47:42,666 --> 00:47:43,800
a good soccer player
since elementary.
660
00:47:43,866 --> 00:47:47,534
Hey! It's still just
street soccer.
661
00:47:47,600 --> 00:47:48,600
Hey, even Ronaldo of Brazil
662
00:47:48,666 --> 00:47:50,700
played soccer on
the streets of Brazil before.
663
00:47:50,766 --> 00:47:53,767
But still, comparing him
to Ronaldo is a bit too…
664
00:47:53,833 --> 00:47:56,233
Yeah, that was a bit too much.
665
00:48:02,566 --> 00:48:04,800
That's crazy!
It's totally attached.
666
00:48:04,866 --> 00:48:07,034
Huh?
667
00:48:07,100 --> 00:48:08,834
What's wrong with this?
668
00:48:08,900 --> 00:48:10,734
Hey, what's wrong?
669
00:48:10,800 --> 00:48:14,300
Hey! The front of my shoe
is kind of falling out.
670
00:48:14,366 --> 00:48:16,300
Glue it back, will you?
671
00:48:16,366 --> 00:48:21,267
Uh, yeah, this is
Japanese glue, you see.
672
00:48:21,333 --> 00:48:23,434
It attaches in ten seconds.
Give it to me.
673
00:48:23,500 --> 00:48:25,800
Oh, oh! Nice.
674
00:48:38,466 --> 00:48:40,700
You've been acting up like crap,
so what's wrong with you now?
675
00:48:40,766 --> 00:48:42,466
You bastard… damn it.
676
00:48:44,333 --> 00:48:46,966
Jung Jong-seok,
you're screwed now.
677
00:48:51,900 --> 00:48:53,634
I told you to know your place!
678
00:48:53,700 --> 00:48:56,334
And behave! According to! That!
679
00:48:56,400 --> 00:48:58,866
Why did you act up!
680
00:49:34,433 --> 00:49:36,300
Yes, hello?
681
00:49:36,366 --> 00:49:37,467
It's me, Jung Jong-seok.
682
00:49:37,533 --> 00:49:39,034
Where are you right now?
683
00:49:39,100 --> 00:49:40,600
Why are you asking me that?
684
00:49:40,666 --> 00:49:43,000
Go to a nearby police station
and ask for protection.
685
00:49:43,066 --> 00:49:46,066
Hey, can you please stop
saying things like that? Huh?
686
00:49:48,233 --> 00:49:49,933
Kyung-min killed Ahn Jung-hee.
687
00:49:51,866 --> 00:49:53,734
Ha… good grief.
688
00:49:53,800 --> 00:49:55,900
So are you saying that I'm next?
689
00:49:55,966 --> 00:49:57,466
Yeah.
690
00:50:01,666 --> 00:50:03,000
Ah, you can go ahead first.
691
00:50:03,066 --> 00:50:04,200
Thank you.
692
00:50:06,400 --> 00:50:10,000
You bastards! I've been putting up
with you and now…
693
00:50:10,066 --> 00:50:12,734
Wow, you guys hold grudge
to a whole new level, huh?
694
00:50:12,800 --> 00:50:13,934
Ah, seriously…
695
00:50:14,000 --> 00:50:16,134
How can you harass me
for something
696
00:50:16,200 --> 00:50:17,900
that happened 20 years ago?
697
00:50:17,966 --> 00:50:20,700
Huh? Is that such a big sin?
698
00:50:20,766 --> 00:50:22,267
Did I commit a deadly sin?
699
00:50:22,333 --> 00:50:24,134
Huh? Tell me!
700
00:50:24,200 --> 00:50:28,200
Huh? Yeah, I'm sorry as hell,
you damn bastards! Damn it.
701
00:50:28,266 --> 00:50:31,067
Hey, do you know how many
702
00:50:31,133 --> 00:50:34,600
dying people I've saved? Huh?
703
00:50:34,666 --> 00:50:37,167
I get dozens of Thank You letters
every year, you bastard!
704
00:50:37,233 --> 00:50:39,334
That's why I'm trying to
save you right now!
705
00:50:39,400 --> 00:50:42,533
I am not sure if that's
a deadly sin, either, damn it!
706
00:50:44,833 --> 00:50:46,734
I know you feel too uncomfortable
to go to a police officer.
707
00:50:46,800 --> 00:50:48,700
I promise I won't deal with
your drug issues.
708
00:50:50,700 --> 00:50:52,067
What are you talking about?
709
00:50:52,133 --> 00:50:54,767
- Hey, who…
- You've fallen into a trap.
710
00:50:54,833 --> 00:50:56,433
If you want to live, listen to me.
711
00:51:01,266 --> 00:51:03,933
Ha… what does that mean
now? Damn it.
712
00:51:13,033 --> 00:51:15,466
Damn it, Hwang Kyung-min,
that lunatic… seriously.
713
00:51:18,033 --> 00:51:20,666
Uh, Mister, please take me to
the nearest police station.
714
00:51:47,000 --> 00:51:48,200
Senior, where are you?
715
00:51:48,266 --> 00:51:49,700
I'm going after
Hwang Kyung-min now.
716
00:51:49,766 --> 00:51:52,934
His next target was Choi Seok-ki,
who was the homeroom teacher.
717
00:51:53,000 --> 00:51:54,234
What? It was Choi Seok-ki?
718
00:51:54,300 --> 00:51:56,200
Yeah! Hwang Kyung-min tried to
kill Choi Seok-ki in front of me,
719
00:51:56,266 --> 00:51:59,167
but he failed and ran away.
720
00:51:59,233 --> 00:52:01,733
And I'm now going after him with
backup from the patrol division.
721
00:52:02,733 --> 00:52:04,067
Choi Seok-ki…
722
00:52:04,133 --> 00:52:05,633
I'll call you back.
723
00:52:09,733 --> 00:52:11,100
That can't be.
724
00:54:14,900 --> 00:54:16,133
Excuse me, Mister!
725
00:54:17,133 --> 00:54:19,234
Why is the police station so far away?
726
00:54:19,300 --> 00:54:20,234
Sir.
727
00:54:20,300 --> 00:54:21,300
If you go to the
police station now,
728
00:54:21,366 --> 00:54:24,434
the whole world will find out
that you're a druggie.
729
00:54:24,500 --> 00:54:25,867
If you, a sophisticated man,
730
00:54:25,933 --> 00:54:28,766
admired by patients
and loved by students,
731
00:54:29,966 --> 00:54:31,834
is revealed to be a druggie,
732
00:54:31,900 --> 00:54:33,734
you won't be able to even
walk around, because of shame.
733
00:54:33,800 --> 00:54:35,300
Who are you?
734
00:54:44,433 --> 00:54:46,100
Long time no see, Class President!
49635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.