Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,068 --> 00:00:37,838
...darkness of uncertainty
there come a light,
2
00:00:37,871 --> 00:00:40,741
a brilliant ray of hope
from the heavens
3
00:00:40,774 --> 00:00:42,843
that lit the Wise Man's way.
4
00:00:42,876 --> 00:00:47,215
And 'twas then 'twas born
the Christmas star.
5
00:00:47,248 --> 00:00:50,218
And to this day,
the star watches over us,
6
00:00:50,251 --> 00:00:53,421
shining only whenwas born
a great sacrifice is made,
7
00:00:53,454 --> 00:00:59,493
when a man does a deed with no hope
of reward, at great cost to himself,
8
00:00:59,527 --> 00:01:05,166
for the love of his fellow man
and the spirit of Christmas.
9
00:01:05,199 --> 00:01:06,400
(man blows nose)
10
00:01:09,803 --> 00:01:13,241
Where'd you hear that one,
old man? Your mommy?
11
00:01:13,274 --> 00:01:17,178
There's not a shred of good
in you, McNickle.
12
00:01:17,211 --> 00:01:21,382
Yeah. That's what they said
about my old partner - Lucky.
13
00:01:21,415 --> 00:01:24,452
And he's laying on a beach
somewhere countin' his money.
14
00:01:24,485 --> 00:01:27,555
Now, if you saps will excuse me,
15
00:01:27,588 --> 00:01:31,192
I gotta go turn a sirloin
on the barbie.
16
00:01:31,225 --> 00:01:33,127
Christmas star.
(chuckles)
17
00:01:33,161 --> 00:01:35,396
You beware, McNickle.
18
00:01:35,429 --> 00:01:42,170
A man with no Christmas spirit
will die alone and forgotten.
19
00:01:43,504 --> 00:01:47,208
Dopey old coot,
flapping his jaws,
20
00:01:47,241 --> 00:01:51,545
and the old boys are just
hanging their ears out.
21
00:01:51,579 --> 00:01:54,182
Boy, oh, boy, oh, boy.
22
00:02:03,591 --> 00:02:08,862
I've waited eight years
to get out of this joint, Lucky.
23
00:02:08,896 --> 00:02:10,431
Another six months,
24
00:02:10,464 --> 00:02:13,801
and the rest of that money
will be mine.
25
00:02:17,805 --> 00:02:21,209
All mine.
26
00:02:26,980 --> 00:02:29,883
(♪ marching band playing ♪)
27
00:02:29,917 --> 00:02:32,486
(man) That was the Jackson
High School Marching Band.
28
00:02:32,520 --> 00:02:34,255
(woman) Oh, wonderful.
29
00:02:34,288 --> 00:02:36,857
Little Suzie Thompson
knows how to throw her baton.
30
00:02:36,890 --> 00:02:39,527
Remarkable.
They're as sharp as ever this year.
That's right.
31
00:02:39,560 --> 00:02:42,396
I bet they take state again.
I hope so.
32
00:02:42,430 --> 00:02:44,798
Everybody's turning out for another
Warrington's Christmas Parade.
33
00:02:44,832 --> 00:02:46,867
Everybody's here to mark the
beginning of Christmas week.
34
00:02:46,900 --> 00:02:50,204
That's right, Jim, and this
should be the best ever...
35
00:02:53,374 --> 00:02:55,909
Come on, McNickle,
change the channel, will you?
36
00:02:55,943 --> 00:02:59,480
Yeah. Put on Wheel of Fortune.
People's Court.
37
00:02:59,513 --> 00:03:00,814
Oh!
38
00:03:00,848 --> 00:03:02,816
(woman)
...a Warrington's Christmas
39
00:03:02,850 --> 00:03:04,552
without these beautiful
historic artifacts.
40
00:03:04,585 --> 00:03:07,755
The sleigh, the throne and the reindeer
were handmade over a century ago,
41
00:03:07,788 --> 00:03:10,391
and, Jim, this just might be
their last public appearance.
42
00:03:10,424 --> 00:03:13,494
Right. All these delicate antiques
will be auctioned off after the 1st
43
00:03:13,527 --> 00:03:16,597
to make way for next year's
Christmas Robotland. Sad.
44
00:03:16,630 --> 00:03:17,998
Well, I guess that's progress.
45
00:03:18,031 --> 00:03:19,800
The money.
46
00:03:19,833 --> 00:03:21,635
...drove all the way from
Capital City to be with us.
47
00:03:21,669 --> 00:03:23,304
They did. Well...
48
00:03:26,907 --> 00:03:29,643
(♪ band playing "Deck the Halls" ♪)
49
00:03:40,288 --> 00:03:42,290
(man) So how you
doing there, huh?
50
00:04:01,675 --> 00:04:03,644
Oh, yes, right over there.
51
00:04:08,849 --> 00:04:11,885
(♪ "Hark! The Herald Angels Sing" ♪)
52
00:04:25,399 --> 00:04:26,500
There you go.
53
00:04:32,706 --> 00:04:35,709
Oh, ho... it, uh...
54
00:04:35,743 --> 00:04:39,847
it looks like, uh...
Santa needs a refill.
55
00:04:39,880 --> 00:04:41,449
Ho-ho-ho-ho...
56
00:04:41,482 --> 00:04:44,718
Oh, Brother Gerard,
you're too generous a soul.
57
00:04:44,752 --> 00:04:47,488
Oh... ho-ho-ho-ho.
58
00:04:47,521 --> 00:04:48,889
Oh, now...
59
00:05:00,033 --> 00:05:01,802
Merry Christmas, Santa.
60
00:05:01,835 --> 00:05:02,970
You, too, Smitty.
61
00:05:04,372 --> 00:05:05,973
How did you know my name?
62
00:05:06,006 --> 00:05:07,475
(chuckles)
63
00:05:07,508 --> 00:05:12,079
You can't fool old Santa.
Ha-ha-ha-ha.
64
00:05:12,112 --> 00:05:15,315
Ha-ha-ha-ha-ha.
65
00:05:21,622 --> 00:05:25,726
He stole my Santa suit!
He stole my Santa suit!
66
00:05:25,759 --> 00:05:29,797
He stole my suit. He stole
my Santa suit. He took it.
67
00:05:29,830 --> 00:05:31,765
He took my Santa suit.
68
00:05:31,799 --> 00:05:34,735
(klaxon blares)
69
00:05:39,106 --> 00:05:41,409
Come on. Go!
70
00:05:42,910 --> 00:05:45,012
Move it! Come on.
71
00:05:46,079 --> 00:05:48,582
(bell tinkles)
72
00:05:48,616 --> 00:05:51,485
Agh! (groans)
73
00:06:10,838 --> 00:06:13,941
♪ You better watch out,
you better not cry ♪
74
00:06:13,974 --> 00:06:17,611
♪ You better not pout,
I'm telling you why ♪
75
00:06:17,645 --> 00:06:20,614
♪ Santa Claus is comin' to town ♪
76
00:06:20,648 --> 00:06:23,417
♪ Santa Claus is comin' to town ♪
77
00:06:23,451 --> 00:06:29,089
♪ Santa Claus is coming to town ♪
78
00:06:29,122 --> 00:06:32,092
♪ He's making a list,
he's checking it twice ♪
79
00:06:32,125 --> 00:06:35,796
♪ He's gonna find out
who's naughty or nice ♪
80
00:06:35,829 --> 00:06:38,866
♪ Santa Claus is comin' to town ♪
81
00:06:38,899 --> 00:06:41,602
♪ Santa Claus is comin' to town ♪
82
00:06:41,635 --> 00:06:47,608
♪ Santa Claus is coming to town ♪
83
00:06:47,641 --> 00:06:50,478
♪ He sees when you are sleeping ♪
84
00:06:50,511 --> 00:06:53,647
♪ He knows when you're awake ♪
85
00:06:53,681 --> 00:06:56,650
♪ He knows if you've been bad or good ♪
86
00:06:56,684 --> 00:06:59,453
♪ So be good for goodness sake ♪
87
00:06:59,487 --> 00:07:03,090
♪ Oh, you better watch
out, you better not cry ♪
88
00:07:03,123 --> 00:07:06,694
♪ You better not pout,
I'm telling you why ♪
89
00:07:06,727 --> 00:07:09,697
♪ Santa Claus is comin' to town ♪
90
00:07:09,730 --> 00:07:12,700
♪ Santa Claus is comin' to town ♪
91
00:07:12,733 --> 00:07:18,672
♪ Santa Claus is coming to town ♪
92
00:07:18,706 --> 00:07:21,675
♪ With little tin horns and little toy drums ♪
93
00:07:21,709 --> 00:07:24,778
♪ Rooty-toot-toot and rummy-tum-tum ♪
94
00:07:24,812 --> 00:07:27,748
♪ Curly head dolls that toddle and coo ♪
95
00:07:27,781 --> 00:07:31,151
♪ Elephant boats and kiddie cars, too ♪
96
00:07:31,184 --> 00:07:34,154
♪ Santa Claus is comin' to town ♪
97
00:07:34,187 --> 00:07:36,890
♪ Santa Claus is comin' to town ♪
98
00:07:36,924 --> 00:07:42,796
♪ Santa Claus is coming to town ♪
99
00:07:42,830 --> 00:07:48,536
♪ The kids in Girls and
Boyland will have a jubilee ♪
100
00:07:48,569 --> 00:07:51,605
♪ They're gonna build a toyland ♪
101
00:07:51,639 --> 00:07:54,274
♪ All around the Christmas tree ♪
102
00:07:54,307 --> 00:07:58,045
♪ So, you better watch
out, you better not cry ♪
103
00:07:58,078 --> 00:08:01,915
♪ You better not pout,
I'm telling you why ♪
104
00:08:01,949 --> 00:08:04,985
♪ Santa Claus is comin' to town ♪
105
00:08:05,018 --> 00:08:07,721
♪ Santa Claus is comin' to town ♪
106
00:08:07,755 --> 00:08:13,861
♪ Santa Claus is coming to town ♪
107
00:08:13,894 --> 00:08:18,231
♪ Santa Claus is coming to town! ♪
108
00:08:23,203 --> 00:08:26,173
(cheering)
109
00:08:26,206 --> 00:08:29,843
(Santa) Merry Christmas!
Merry Christmas!
110
00:08:31,144 --> 00:08:32,846
Santa Claus.
111
00:08:32,880 --> 00:08:35,849
Have a Merry Christmas.
Hi there.
112
00:08:37,885 --> 00:08:40,821
Hi there. Merry Christmas.
What's your name?
113
00:08:40,854 --> 00:08:42,289
Nina.
114
00:08:42,322 --> 00:08:44,324
Nina. Isn't that
a pretty name?
115
00:08:44,357 --> 00:08:45,292
What a bunch of suckers.
116
00:08:45,325 --> 00:08:48,696
Look at them. They think
it's Santa Claus.
117
00:08:48,729 --> 00:08:50,097
It is Santa Claus.
118
00:08:50,130 --> 00:08:52,265
Oh, yeah? Watch this.
119
00:08:52,299 --> 00:08:54,668
Hey, Santa, over here.
120
00:08:54,702 --> 00:08:57,104
Ho-ho-ho, little boy.
And what's your name?
121
00:08:57,137 --> 00:08:59,339
Jack the Ripper, fatso.
122
00:08:59,372 --> 00:09:02,610
Oh! Stop that kid.
He stole my beard.
123
00:09:04,878 --> 00:09:05,879
Dad.
124
00:09:10,150 --> 00:09:11,218
Dad.
125
00:09:12,185 --> 00:09:13,320
Dad.
126
00:09:13,353 --> 00:09:15,322
Careful now.
127
00:09:15,355 --> 00:09:17,090
Don't worry, Mrs. Thurgood.
I got it.
128
00:09:17,124 --> 00:09:19,893
After all these years, I'd
hate to see it get scratched.
129
00:09:19,927 --> 00:09:23,030
Dad, Dad, John Sumner
pulled Santa's beard off.
130
00:09:23,063 --> 00:09:25,132
Ha-ha-ha-ha.
He did, did he?
131
00:09:25,165 --> 00:09:27,200
Can I have some quiet out here?
132
00:09:27,234 --> 00:09:29,870
Some of us have to
work for a living.
133
00:09:29,903 --> 00:09:31,639
Sorry, Mr. Sumner.
134
00:09:33,240 --> 00:09:35,809
You really think Sumner
will sell the building?
135
00:09:35,843 --> 00:09:37,878
Let's hope not. Maybe we could
raise the money ourselves.
136
00:09:37,911 --> 00:09:39,046
Mom.
137
00:09:39,079 --> 00:09:41,148
Just a minute, Billy.
I should go, Clara.
138
00:09:41,181 --> 00:09:44,151
OK. Talk to you later.
Bye-bye.
139
00:09:46,386 --> 00:09:48,121
Now, what's all this commotion?
140
00:09:48,155 --> 00:09:51,191
Mom, John Sumner
pulled Santa's beard off.
141
00:09:51,224 --> 00:09:54,762
Billy Jameson, will you stop worrying
about what John does all the time?
142
00:09:54,795 --> 00:09:55,963
The boy has it hard enough.
143
00:09:55,996 --> 00:09:57,665
But...
But nothing.
144
00:09:57,698 --> 00:09:59,833
Be a little generous, Billy.
145
00:09:59,867 --> 00:10:02,235
He doesn't have as much
to be thankful for like you do.
146
00:10:04,171 --> 00:10:06,239
But he pulled it off.
147
00:10:12,379 --> 00:10:16,216
(dog whining)
148
00:10:20,187 --> 00:10:21,655
Hey, boy.
149
00:10:23,023 --> 00:10:24,892
Hey, boy.
150
00:10:24,925 --> 00:10:28,428
You all right?
Huh? Yeah?
151
00:10:28,461 --> 00:10:30,964
Good boy, yeah.
152
00:10:35,368 --> 00:10:38,005
(clock chimes)
153
00:10:40,173 --> 00:10:42,242
Dad?
Get it out.
154
00:10:42,275 --> 00:10:45,212
Dogs smell, they shed
and they eat more than you do.
155
00:10:45,245 --> 00:10:46,413
But I thought we could...
156
00:10:46,446 --> 00:10:48,782
You didn't think.
You never do.
157
00:10:48,816 --> 00:10:51,018
(dog barks)
158
00:10:52,385 --> 00:10:55,288
Vicious, too.
Almost bit me.
159
00:10:57,257 --> 00:10:59,760
City pound, please.
No!
160
00:11:16,376 --> 00:11:18,846
(dog whines)
161
00:11:18,879 --> 00:11:21,949
You'd better watch out.
I'm telling you why.
162
00:11:21,982 --> 00:11:24,251
Police say that
con artist Horace le
163
00:11:24,284 --> 00:11:26,153
escaped today
from Graybridge Pen
164
00:11:26,186 --> 00:11:27,855
disguised as
Kris Kringle himself.
165
00:11:27,888 --> 00:11:31,158
Though refusing to discuss details
of this bogus Santa's escape,
166
00:11:31,191 --> 00:11:34,061
police insist
it was not by reindeer.
167
00:11:39,266 --> 00:11:44,204
And for what we are about to receive,
make us truly grateful. Amen.
168
00:11:44,237 --> 00:11:45,873
Amen.
Amen.
169
00:11:45,906 --> 00:11:49,777
And please check up on Santa
so he doesn't forget a thing.
170
00:11:49,810 --> 00:11:53,380
Trudi, it's time to eat now.
171
00:11:56,483 --> 00:11:59,419
Well, the weatherman wasn't too
hopeful about a white Christmas.
172
00:11:59,452 --> 00:12:04,224
If it doesn't snow, do they
call it a green Christmas?
173
00:12:04,257 --> 00:12:06,860
Now, there is an idea.
174
00:12:06,894 --> 00:12:11,031
♪ It came upon a midnight green ♪
175
00:12:11,064 --> 00:12:12,800
♪ That glor... ♪
176
00:12:12,833 --> 00:12:14,434
Stewart...
What? What?
177
00:12:14,467 --> 00:12:16,369
Not at the table.
178
00:12:16,403 --> 00:12:19,039
Heather Brown's getting
a space-station stable
179
00:12:19,072 --> 00:12:21,508
for her angel ponies
for Christmas.
180
00:12:24,511 --> 00:12:28,181
Sweetheart, I think it's better
if we don't get our hopes up
181
00:12:28,215 --> 00:12:31,018
and expect too many things
for Christmas this year.
182
00:12:31,051 --> 00:12:31,985
Clara...
183
00:12:32,019 --> 00:12:33,386
What's wrong?
184
00:12:33,420 --> 00:12:36,123
Well... nothing, really.
185
00:12:36,156 --> 00:12:37,290
It's just that...
186
00:12:37,324 --> 00:12:40,093
business has been a little slow
for everybody, that's all.
187
00:12:40,127 --> 00:12:42,462
There's no presents this year?
188
00:12:42,495 --> 00:12:46,834
Trudi, is that what we taught you
that Christmas is all about?
189
00:12:46,867 --> 00:12:49,536
No, ma'am.
190
00:12:49,569 --> 00:12:51,939
Now hold it right there.
191
00:12:51,972 --> 00:12:55,075
There are gonna be presents
and lots of 'em.
192
00:12:55,108 --> 00:12:57,244
And... and a tree.
193
00:12:57,277 --> 00:12:59,847
And a turkey... a turkey so big,
your eyes will pop out.
194
00:12:59,880 --> 00:13:04,918
This is gonna be the best Christmas we
ever had, no matter what old Sumner does.
195
00:13:04,952 --> 00:13:06,486
Yeah, the best Christmas.
196
00:13:06,519 --> 00:13:07,988
That's right.
197
00:13:11,258 --> 00:13:12,893
(doorbell rings)
198
00:13:12,926 --> 00:13:14,361
Now, who could that be?
199
00:13:14,394 --> 00:13:15,863
I'll look.
200
00:13:22,002 --> 00:13:24,938
A dog rang the doorbell.
201
00:13:26,139 --> 00:13:28,175
(whines)
202
00:13:30,577 --> 00:13:32,112
(Stewart) Someone
must have left him.
203
00:13:32,145 --> 00:13:34,247
His name is Spider.
204
00:13:34,281 --> 00:13:37,050
He doesn't look very well.
Can we keep him?
205
00:13:37,084 --> 00:13:38,986
(Trudi) Sure we can,
it's Christmas.
206
00:13:39,019 --> 00:13:40,921
We have to be charitable.
Right, Mom?
207
00:13:40,954 --> 00:13:42,189
Well, uh...
208
00:13:44,091 --> 00:13:46,026
Billy.
Um...
209
00:13:47,594 --> 00:13:49,229
I don't know.
210
00:14:00,440 --> 00:14:03,410
"And the little tree
stood proud and tall.
211
00:14:03,443 --> 00:14:06,013
"And from that time on,
every Christmas tree
212
00:14:06,046 --> 00:14:09,249
stayed green throughout
the year." That's it.
213
00:14:09,282 --> 00:14:11,118
Just one more story, Mom?
214
00:14:11,151 --> 00:14:13,120
No, that's all, sweetheart.
Lights out now.
215
00:14:13,153 --> 00:14:15,622
Just one teeny, little one?
216
00:14:15,655 --> 00:14:18,058
Don't I remember somebody
writing to Santa Claus
217
00:14:18,091 --> 00:14:20,860
saying that they were
gonna be a good girl?
218
00:14:23,463 --> 00:14:24,364
Good night.
219
00:14:24,397 --> 00:14:26,199
Night.
220
00:14:26,233 --> 00:14:28,301
Night-night.
221
00:14:32,405 --> 00:14:35,308
Do we really have to move, Mom?
222
00:14:35,342 --> 00:14:38,178
I don't know.
Maybe we won't.
223
00:14:38,211 --> 00:14:40,981
You just try to get to sleep now, OK?
OK.
224
00:14:45,385 --> 00:14:46,486
Night, Mom.
Night.
225
00:14:50,357 --> 00:14:53,360
(police radio plays)
226
00:15:38,038 --> 00:15:39,339
Hey, Waters.
227
00:15:42,675 --> 00:15:46,246
Don't look at me like that.
This came straight from the top.
228
00:15:46,279 --> 00:15:49,682
They don't want a Santa jailbird runnin' around.
It'll kill business.
229
00:15:49,716 --> 00:15:52,285
Waters, for cryin' out loud,
it's your wife.
230
00:15:52,319 --> 00:15:54,654
She says your whole neighborhood's
waitin' to see Santa Claus.
231
00:15:54,687 --> 00:15:57,090
Wants to know
when you're comin' home.
232
00:16:00,027 --> 00:16:02,662
My first Christmas off
in six years, Lou.
233
00:16:02,695 --> 00:16:06,699
My kids never see me.
They think I'm a rumor!
234
00:16:06,733 --> 00:16:09,402
I should have nailed him
when I had the chance.
235
00:16:09,436 --> 00:16:11,104
(man) You know that guy?
236
00:16:11,138 --> 00:16:13,406
He ought to. He put him away
eight years ago this week.
237
00:16:13,440 --> 00:16:14,407
Happy anniversary.
238
00:16:14,441 --> 00:16:16,376
Warrington
Department Store heist.
239
00:16:16,409 --> 00:16:19,412
McNickle and his partner Lucky
pulled a Cincinnati switch
240
00:16:19,446 --> 00:16:21,448
on the entire Christmas take.
241
00:16:21,481 --> 00:16:23,083
What'd they get?
242
00:16:23,116 --> 00:16:25,118
McNickle got ten to fifteen.
243
00:16:25,152 --> 00:16:28,255
Lucky got away clean with half a
million smackers we've never found.
244
00:16:28,288 --> 00:16:30,490
That's what we thought, anyway.
245
00:16:30,523 --> 00:16:32,625
What do you mean by that?
246
00:16:32,659 --> 00:16:37,430
Lou, the guy had just
six months to parole.
247
00:16:37,464 --> 00:16:40,100
Why would he want
to bust out now?
248
00:16:40,133 --> 00:16:44,037
Unless there was a mighty good reason
for Santa Claus coming to town.
249
00:16:44,071 --> 00:16:45,572
So you're with us, huh, Waters?
250
00:16:45,605 --> 00:16:47,640
I have a choice?
No.
251
00:16:47,674 --> 00:16:48,775
I'm with you.
Good.
252
00:16:48,808 --> 00:16:50,710
Start checking all the chimneys.
253
00:16:50,743 --> 00:16:53,546
Now, you're both on the clock
as of right now.
254
00:16:53,580 --> 00:16:57,284
And Waters, I want this guy,
with or without the dough.
255
00:16:57,317 --> 00:16:59,052
Terrific.
256
00:17:01,754 --> 00:17:03,690
Hey, Waters.
257
00:17:03,723 --> 00:17:06,593
Maybe you should have listened
to your mother, become a priest.
258
00:17:06,626 --> 00:17:09,362
Then I'd be stuck
working every Christmas.
259
00:17:09,396 --> 00:17:11,030
(Lou chuckles)
260
00:17:19,206 --> 00:17:20,540
(hammering)
261
00:17:22,109 --> 00:17:23,676
Everybody please settle down.
262
00:17:23,710 --> 00:17:25,612
Settle down?
263
00:17:25,645 --> 00:17:28,615
How do you expect us to be out by the 2nd?
What about my family?
264
00:17:28,648 --> 00:17:31,751
I am a businessman, Mr. Jerome,
not a social worker.
265
00:17:31,784 --> 00:17:32,852
(Stewart) How about
a human being?
266
00:17:32,885 --> 00:17:35,722
Where are we going to go?
267
00:17:37,557 --> 00:17:39,559
(Sumner) Can we try to be
civilized about this?
268
00:17:39,592 --> 00:17:42,595
Civilized? Just where
are we supposed to go?
269
00:17:42,629 --> 00:17:45,632
I don't know. It'd be easier if
you'd just come up with the money.
270
00:17:45,665 --> 00:17:48,135
Money, money.
It's always money.
271
00:17:49,836 --> 00:17:52,272
Now, who's going
to pay for this?
272
00:17:55,275 --> 00:17:59,412
Mr. Sumner, how could you do
this to your own neighbors?
273
00:17:59,446 --> 00:18:02,515
It's Christmas.
Would it hurt you to just wait a little?
274
00:18:02,549 --> 00:18:04,050
We're adults here,
Mrs. Jameson.
275
00:18:04,083 --> 00:18:07,554
Let's not quibble about dates on the calendar.
One day is the same as the next.
276
00:18:07,587 --> 00:18:10,490
It's not. Christmas...
277
00:18:10,523 --> 00:18:13,893
Sumner, you are
a heartless miser.
278
00:18:13,926 --> 00:18:16,596
Daddy, what's goin' on?
279
00:18:16,629 --> 00:18:20,400
Billy, why don't you go down and hit that boiler?
It's gone off again.
280
00:18:20,433 --> 00:18:21,901
Go on, son. It's all right.
281
00:18:21,934 --> 00:18:22,769
(Sumner)
Parliamentary procedure.
282
00:18:22,802 --> 00:18:25,872
I insist on
Parliamentary procedure.
283
00:18:25,905 --> 00:18:27,240
(tenants argue)
284
00:18:49,462 --> 00:18:52,732
(snoring)
285
00:19:09,482 --> 00:19:13,320
(humming)
286
00:19:13,353 --> 00:19:15,622
Here. Now you can
play with it.
287
00:19:19,659 --> 00:19:20,827
Trudi!
288
00:19:22,929 --> 00:19:25,398
Shh.
289
00:19:32,372 --> 00:19:33,773
Is it really him?
290
00:19:33,806 --> 00:19:35,608
I don't know.
291
00:19:51,524 --> 00:19:55,194
Aah! Let me at him.
Let me at him.
292
00:19:56,996 --> 00:19:59,232
It is Santa Claus.
293
00:20:03,870 --> 00:20:06,406
He did it.
294
00:20:06,439 --> 00:20:08,441
Who are you?
What do you want?
295
00:20:08,475 --> 00:20:11,344
Heather Brown's getting
a space-station stable
296
00:20:11,378 --> 00:20:13,880
for her angel ponies
for Christmas.
297
00:20:13,913 --> 00:20:15,515
What do you want me
to do about it?
298
00:20:15,548 --> 00:20:17,517
Get me the deluxe model.
299
00:20:17,550 --> 00:20:20,820
Christmas.
Didn't you get my letter?
300
00:20:24,724 --> 00:20:27,927
Oh... (chuckles)
301
00:20:27,960 --> 00:20:32,665
I mean... ho...
ho-ho-ho-ho...
302
00:20:32,699 --> 00:20:36,269
Ow! Ooh! Ow...
303
00:20:36,303 --> 00:20:38,571
You got a mean chimney
there, kid.
304
00:20:38,605 --> 00:20:40,440
Is that how you hurt your leg?
305
00:20:40,473 --> 00:20:44,311
Mmm... Santa's
got a lot of agony.
306
00:20:44,344 --> 00:20:47,280
Listen, do you want
to do Santa a favor?
307
00:20:47,314 --> 00:20:50,883
See if you can find
a crutch or something.
308
00:20:50,917 --> 00:20:54,321
Then I could hit the road...
I mean, my sleigh.
309
00:20:56,689 --> 00:20:59,559
Come on, come on, come on.
Snap it up.
310
00:20:59,592 --> 00:21:03,896
I got a factory full of elves working
double time out there. Come on.
311
00:21:27,354 --> 00:21:28,888
Grandpa's cane.
312
00:21:30,757 --> 00:21:32,158
OK, I'm out of here.
313
00:21:32,191 --> 00:21:35,328
You be good boys and girls and keep
your yaps shut about seeing me.
314
00:21:35,362 --> 00:21:37,730
And don't follow me,
neither. OK?
315
00:21:37,764 --> 00:21:40,700
Good. That's extra presents
for the two of you.
316
00:21:54,714 --> 00:21:55,715
Billy.
317
00:21:58,785 --> 00:22:00,387
Come on.
But he said...
318
00:22:00,420 --> 00:22:03,590
I can't help it.
I want to see the elves.
319
00:22:04,791 --> 00:22:08,060
(♪ "The Twelve Days of Christmas" ♪)
320
00:22:15,034 --> 00:22:17,036
Go to the back of the line.
321
00:22:21,541 --> 00:22:22,842
Just be on your way now.
322
00:22:52,104 --> 00:22:54,106
Yeah. Straight down there.
Thank you.
323
00:23:02,014 --> 00:23:04,851
Santa's wrestling the reindeer.
324
00:23:25,505 --> 00:23:28,140
You got a problem, mister?
325
00:23:28,174 --> 00:23:31,678
No, but you do, son.
Surprise fire inspection.
Did you stuff this deer?
326
00:23:31,711 --> 00:23:35,515
Me?
Very flammable newspaper.
327
00:23:35,548 --> 00:23:38,485
City ordinance number 563 -
all reindeer stuffing
328
00:23:38,518 --> 00:23:41,153
must be done with
nonflammable newspaper.
329
00:23:41,187 --> 00:23:42,989
Nonflammable...
Hold these horns.
330
00:23:44,223 --> 00:23:46,759
I'm calling the chief.
331
00:23:52,164 --> 00:23:55,101
Nuts.
332
00:23:55,134 --> 00:23:56,836
Come on.
333
00:24:00,773 --> 00:24:02,475
(rings)
334
00:24:02,509 --> 00:24:04,043
Fourth Precinct?
335
00:24:04,076 --> 00:24:06,178
We're in business.
Just spotted your Santa walking with a cane.
336
00:24:06,212 --> 00:24:07,614
Just left Warrington's.
337
00:24:07,647 --> 00:24:11,183
Right. Got it.
They spotted him on Main.
338
00:24:11,217 --> 00:24:13,920
Home for Christmas.
Let's go!
339
00:24:14,921 --> 00:24:16,589
(ding ding)
340
00:24:18,825 --> 00:24:20,927
(ding ding)
341
00:24:20,960 --> 00:24:23,229
(siren wails)
342
00:24:26,966 --> 00:24:28,935
What's the matter
with you, anyway?
343
00:24:28,968 --> 00:24:31,804
Show a little gumption.
Ring that bell.
344
00:24:31,838 --> 00:24:33,640
(police whistle)
345
00:24:33,673 --> 00:24:37,844
Here, try this. I've been
raking it in all morning.
346
00:24:43,616 --> 00:24:46,619
(siren wails)
347
00:24:51,157 --> 00:24:52,124
Wait.
348
00:24:52,158 --> 00:24:53,693
Billy.
349
00:24:53,726 --> 00:24:54,761
Wait.
350
00:25:16,883 --> 00:25:17,884
Santa?
351
00:25:19,986 --> 00:25:22,288
I got to get out of here.
I know a way out.
352
00:25:22,321 --> 00:25:25,692
Show me quick, pal, and it's
Brownie points with Santa.
353
00:25:29,629 --> 00:25:32,098
You in the Santa suit, freeze.
354
00:25:38,971 --> 00:25:40,239
All right, freeze.
355
00:25:46,613 --> 00:25:48,781
Let him go.
What?
356
00:25:48,815 --> 00:25:50,249
I said let him go.
It's not him.
357
00:25:50,282 --> 00:25:51,618
But I saw him with the cane.
358
00:25:51,651 --> 00:25:53,886
Where'd you get the cane?
Santa Claus.
359
00:25:53,920 --> 00:25:55,955
Sure it wasn't the Easter bunny?
360
00:25:55,988 --> 00:25:57,323
(Waters) Take it easy, will you?
361
00:25:57,356 --> 00:25:59,558
Hey. Look at this.
362
00:26:01,861 --> 00:26:04,864
Great. How many Jamesons
are there in town?
363
00:26:04,897 --> 00:26:07,266
You got something better?
364
00:26:07,299 --> 00:26:09,836
Take it downtown
and get some prints.
365
00:26:23,783 --> 00:26:26,653
Ah... Merry Christmas,
yourselves.
366
00:27:15,234 --> 00:27:16,335
Ow!
367
00:27:17,737 --> 00:27:20,673
Bit my tongue.
368
00:27:26,445 --> 00:27:27,680
Santa?
369
00:27:29,982 --> 00:27:30,983
Santa.
370
00:27:37,256 --> 00:27:39,291
We thought you might be hungry.
371
00:27:48,134 --> 00:27:50,669
I tried to hold it straight.
372
00:28:03,049 --> 00:28:04,751
He's hungry.
373
00:28:04,784 --> 00:28:06,886
Of course he's hungry.
He's come a long way.
374
00:28:09,388 --> 00:28:11,390
What's that?
375
00:28:11,423 --> 00:28:15,027
Don't you remember?
You gave it to me last Christmas.
376
00:28:15,061 --> 00:28:16,162
It broke.
377
00:28:16,195 --> 00:28:20,032
Too bad. (burps)
378
00:28:20,066 --> 00:28:22,401
You brought the phone book.
379
00:28:24,036 --> 00:28:27,874
I couldn't bring it sooner because
I had to sit on it at dinner.
380
00:28:29,175 --> 00:28:32,044
(Billy) What are you
looking for?
381
00:28:32,078 --> 00:28:33,312
Reindeer.
382
00:28:33,345 --> 00:28:37,183
I didn't know reindeer
were in the phone book.
383
00:28:37,216 --> 00:28:41,520
Um... a reindeer doctor.
384
00:28:41,553 --> 00:28:43,923
Yeah, a reindeer doctor.
385
00:28:43,956 --> 00:28:47,760
Prancer's sick, twisted a horn.
He's flying crooked.
386
00:28:47,794 --> 00:28:49,195
Oh.
387
00:28:49,228 --> 00:28:51,230
Our dog Spider's sick, too.
388
00:28:51,263 --> 00:28:53,800
What a shame.
389
00:28:56,002 --> 00:28:57,503
Bingo.
390
00:28:57,536 --> 00:29:02,241
(Stewart) Billy? Trudi?
Are you down there?
391
00:29:02,274 --> 00:29:03,342
Yeah.
392
00:29:13,820 --> 00:29:16,322
What are you doing down here?
393
00:29:16,355 --> 00:29:17,824
(both) Playing.
394
00:29:17,857 --> 00:29:20,092
Sort of a crummy place
to play, isn't it?
395
00:29:20,126 --> 00:29:22,962
What's up, Dad?
396
00:29:22,995 --> 00:29:25,331
Well, it's the boiler again.
397
00:29:26,565 --> 00:29:28,100
I can do it.
398
00:29:28,134 --> 00:29:30,803
Oh, as long as I'm here
I might as well do it.
399
00:29:32,504 --> 00:29:35,875
I tell you, they're gonna put this
thing in a museum one of these days.
400
00:29:39,078 --> 00:29:40,412
Ah, there we go.
401
00:29:42,214 --> 00:29:44,150
That was painless.
402
00:29:44,183 --> 00:29:44,984
(groans)
403
00:29:48,420 --> 00:29:50,522
Well, don't stay down here
too long.
404
00:30:01,133 --> 00:30:03,102
Are you OK, Santa?
405
00:30:03,135 --> 00:30:07,106
No, Santa's not OK.
Santa's very upset.
406
00:30:07,139 --> 00:30:09,608
He hasn't been beaten
over his body like this
407
00:30:09,641 --> 00:30:13,445
in many a Christmas.
(groans)
408
00:30:15,314 --> 00:30:17,816
You guys git.
I got to run an errand.
409
00:30:23,622 --> 00:30:24,857
Thanks.
410
00:31:12,204 --> 00:31:15,374
Well, look what the cat
dragged in. What do you want?
411
00:31:15,407 --> 00:31:19,011
Evening. I'm, uh...
looking for Sarah, Lucky's wife.
412
00:31:19,045 --> 00:31:21,447
What for?
I got to talk to her.
413
00:31:21,480 --> 00:31:22,982
Start talking.
414
00:31:23,015 --> 00:31:28,187
Sarah? Why, Sarah was...
415
00:31:28,220 --> 00:31:31,223
I don't have a party dress
to come to the door in.
416
00:31:31,257 --> 00:31:33,259
So sorry.
417
00:31:33,292 --> 00:31:34,626
Who are you?
418
00:31:34,660 --> 00:31:37,096
Just an old friend of Lucky's.
419
00:31:37,129 --> 00:31:39,231
I didn't know he had any.
420
00:31:39,265 --> 00:31:41,433
There's no fan club here,
that's for sure.
421
00:31:41,467 --> 00:31:42,935
You know where he is?
422
00:31:42,969 --> 00:31:44,536
What are you, a cop?
423
00:31:44,570 --> 00:31:46,638
No. No.
424
00:31:46,672 --> 00:31:50,309
Not that it matters.
I'd tell you if I knew where he was.
425
00:31:50,342 --> 00:31:53,145
I haven't seen Lucky in years.
426
00:31:53,179 --> 00:31:55,514
I guess when you
clean someone out,
427
00:31:55,547 --> 00:31:58,484
you're not gonna leave your
forwarding address. Right?
428
00:31:58,517 --> 00:32:02,288
Right. I got stuff to do.
I'll see you.
429
00:32:02,321 --> 00:32:06,425
Say, wait, Sarah.
430
00:32:06,458 --> 00:32:12,331
A guy named McNickle sent me.
You remember him?
431
00:32:13,765 --> 00:32:16,268
Yeah.
432
00:32:16,302 --> 00:32:20,172
I remember him.
He took the rap for Lucky.
433
00:32:20,206 --> 00:32:24,710
Wound up with the same thing
I got - nothing.
434
00:32:27,379 --> 00:32:29,648
I remember him.
435
00:32:35,754 --> 00:32:39,158
Hey, Santa, who are you?
436
00:32:39,191 --> 00:32:40,392
Nobody.
437
00:32:42,528 --> 00:32:45,497
You and me both.
438
00:33:08,487 --> 00:33:12,491
(McNickle) Lucky,
you got the money?
439
00:33:12,524 --> 00:33:15,627
I left it with the reindeer.
(laughs)
440
00:33:15,661 --> 00:33:18,297
Lucky... Lucky!
441
00:33:18,330 --> 00:33:22,034
No, Lucky. Lucky!
442
00:33:22,068 --> 00:33:25,371
(Lucky laughs)
443
00:33:30,142 --> 00:33:32,744
He told me to hold this for him.
444
00:33:32,778 --> 00:33:35,514
He's not coming back.
445
00:33:35,547 --> 00:33:40,219
Maybe your friend McNickle
will know what to make of it.
446
00:33:41,620 --> 00:33:44,656
When you see him,
say hello for me, will you?
447
00:33:44,690 --> 00:33:46,725
He's not such a bad guy.
448
00:34:00,672 --> 00:34:10,116
♪ The first Noel,
the angel did say ♪
449
00:34:10,149 --> 00:34:19,325
♪ Was to certain poor shepherds
in fields as they lay ♪
450
00:34:19,358 --> 00:34:23,695
♪ In fields where they... ♪
451
00:34:23,729 --> 00:34:27,599
(Sumner and John, indistinct)
452
00:34:27,633 --> 00:34:30,836
(Sumner) Ridiculous.
Wasting my time.
453
00:34:30,869 --> 00:34:36,775
♪ ...winter's night
that was so deep... ♪
454
00:34:36,808 --> 00:34:39,378
(Sumner) Christmas presents?
At your age?
455
00:34:39,411 --> 00:34:41,813
What kind of sissy
are you? Huh?
456
00:34:41,847 --> 00:34:44,650
All I want is a dog.
Stop that sniveling.
457
00:34:44,683 --> 00:34:49,788
Toughen up, boy.
Toughen up. You hear me?
458
00:34:49,821 --> 00:34:51,823
John, do you hear me?
459
00:34:53,859 --> 00:34:55,194
Yes, sir.
460
00:34:55,227 --> 00:34:56,595
Yes, sir.
461
00:34:57,696 --> 00:35:00,399
(chuckling)
Christmas presents.
462
00:35:04,570 --> 00:35:05,404
(door closes)
463
00:35:05,437 --> 00:35:07,406
(Clara) Is that you, Stewart?
464
00:35:07,439 --> 00:35:09,208
Yeah.
465
00:35:10,776 --> 00:35:14,513
How did it go?
Did you find anything?
466
00:35:14,546 --> 00:35:19,418
No, not yet. There aren't many
vacancies this time of year.
467
00:35:19,451 --> 00:35:20,452
Nobody's moving.
468
00:35:21,887 --> 00:35:23,189
Except us.
469
00:35:26,692 --> 00:35:28,327
Yeah.
470
00:35:28,360 --> 00:35:31,430
No presents this year,
Stewart, for us.
471
00:35:31,463 --> 00:35:33,799
That way, we'll have
more for the kids.
472
00:35:33,832 --> 00:35:36,435
I got everything that I want.
473
00:35:39,871 --> 00:35:43,409
You're my best friend.
You know that, mister?
474
00:35:52,884 --> 00:35:54,853
Well... what do
you kids want?
475
00:35:54,886 --> 00:35:57,889
We came to say good night.
476
00:35:57,923 --> 00:35:59,891
Oh...
477
00:35:59,925 --> 00:36:02,761
Oh, good...
478
00:36:02,794 --> 00:36:07,233
Listen, uh...
come on in. Sit down.
479
00:36:08,567 --> 00:36:09,568
Yeah...
480
00:36:11,603 --> 00:36:13,439
Yeah...
481
00:36:13,472 --> 00:36:16,475
I guess you're wondering
what all this is about.
482
00:36:16,508 --> 00:36:20,379
Why Santa's running around
like this, huh? Yeah.
483
00:36:20,412 --> 00:36:24,650
Uh... it all started when
I was walking to the store
484
00:36:24,683 --> 00:36:28,654
and this fake Santa
bagged me and took my money.
485
00:36:28,687 --> 00:36:31,890
Why were you going to the store?
486
00:36:31,923 --> 00:36:36,362
To buy toys. I was
running short this year.
487
00:36:36,395 --> 00:36:38,564
But I thought elves made them.
488
00:36:38,597 --> 00:36:40,599
(laughs)
489
00:36:40,632 --> 00:36:44,370
Well, that was back in the old days.
It's all cash-and-carry now. Yeah.
490
00:36:44,403 --> 00:36:46,372
Oh.
491
00:36:46,405 --> 00:36:53,379
Well, anyway, this crook, this fake
Santa, he's so mean, he hid my money.
492
00:36:53,412 --> 00:36:56,548
Now, it's only a few days
left to Christmas,
493
00:36:56,582 --> 00:36:58,550
and if I were to go out
to look for it,
494
00:36:58,584 --> 00:37:00,952
I'm afraid that the coppers...
495
00:37:00,986 --> 00:37:02,421
I mean, the authorities,
496
00:37:02,454 --> 00:37:04,856
will mistake me
for the fake Santa.
497
00:37:04,890 --> 00:37:07,293
Boy, what a meanie!
498
00:37:07,326 --> 00:37:09,027
How can we help?
499
00:37:09,060 --> 00:37:10,962
Good. I like
your attitude, son.
500
00:37:10,996 --> 00:37:13,965
Don't think we won't square things
up when all this is settled.
501
00:37:13,999 --> 00:37:18,670
And I mean big presents.
You, too, sweetheart.
502
00:37:18,704 --> 00:37:20,038
Oh, boy.
503
00:37:20,071 --> 00:37:21,840
But first, the money.
504
00:37:21,873 --> 00:37:23,842
Now, we know it's
around the store.
505
00:37:23,875 --> 00:37:26,545
We don't know where,
but we got some clues.
506
00:37:26,578 --> 00:37:30,449
So tomorrow, we find the money.
507
00:37:30,482 --> 00:37:34,420
Ah. We've got to.
We've got to.
508
00:37:34,453 --> 00:37:38,490
Because if we don't,
all the kids in the world
509
00:37:38,524 --> 00:37:43,962
will be getting
underwear for Christmas.
510
00:37:43,995 --> 00:37:47,533
One more thing - if I'm to get
into the store unnoticed,
511
00:37:47,566 --> 00:37:50,369
I'm gonna need
some kind of disguise.
512
00:37:50,402 --> 00:37:53,305
Do you think you can
dig up an outfit for me?
513
00:37:53,339 --> 00:37:55,474
Any kind of outfit will do.
514
00:37:58,444 --> 00:38:00,612
(Trudi) This way, Grandpa.
515
00:38:02,981 --> 00:38:04,816
Need a hand?
No.
516
00:38:04,850 --> 00:38:06,918
Oh, uh... thanks, we're fine.
517
00:38:06,952 --> 00:38:10,322
I promised their grandma
I'd take them to see Santa.
518
00:38:10,356 --> 00:38:11,957
Have a good day, sir.
519
00:38:13,925 --> 00:38:16,662
Way to go, guys.
This is just the ticket.
520
00:38:16,695 --> 00:38:20,332
Now, you get up as close as you
can, and I'll stay here and look.
521
00:38:20,366 --> 00:38:22,801
A keyhole.
A big keyhole.
522
00:38:22,834 --> 00:38:24,302
Go get 'em.
523
00:38:28,374 --> 00:38:31,977
(Santa) Ho-ho-ho-ho-ho...
524
00:38:32,010 --> 00:38:35,981
Ho-ho-ho-ho-ho-ho.
525
00:38:36,014 --> 00:38:37,683
Amateur.
526
00:38:39,385 --> 00:38:41,887
Awful about the throne, isn't it?
Terrible.
527
00:38:41,920 --> 00:38:45,123
You'd think such a historic
piece would be protected.
528
00:38:45,156 --> 00:38:46,425
I'll tell you.
529
00:38:46,458 --> 00:38:48,860
I mean, look at the detail
on that thing.
530
00:38:48,894 --> 00:38:50,962
Those craftsmen really
cared about their work.
531
00:38:50,996 --> 00:38:53,465
Pride, that's the key.
532
00:38:55,033 --> 00:38:59,805
(♪ "Hallelujah Chorus"
from Handel's "Messiah" ♪)
533
00:39:05,444 --> 00:39:08,814
It's beautiful.
When do they take it away?
534
00:39:08,847 --> 00:39:10,849
Christmas Eve, I suppose.
535
00:39:10,882 --> 00:39:13,585
The day after tomorrow.
I'm sick about it.
536
00:39:13,619 --> 00:39:17,856
Give me one good reason anyone
would want to touch that throne.
537
00:39:17,889 --> 00:39:20,526
Lady, I'll give you thousands.
538
00:39:20,559 --> 00:39:23,662
♪ Hallelujah, hallelujah ♪
539
00:39:23,695 --> 00:39:25,664
♪ Hallelujah ♪
540
00:39:25,697 --> 00:39:27,666
♪ Hallelujah ♪
541
00:39:27,699 --> 00:39:30,569
♪ Hallelujah! ♪
542
00:39:30,602 --> 00:39:33,572
(♪ "Hark! The Herald Angels Sing" ♪)
543
00:39:47,686 --> 00:39:49,688
Hey, button that coat, Billy.
544
00:39:57,796 --> 00:39:59,931
Hey, Dad, look at this one.
545
00:40:02,000 --> 00:40:04,870
What about this little fella?
Looks like he could use a home.
546
00:40:04,903 --> 00:40:05,971
But Dad...
547
00:40:09,508 --> 00:40:10,609
Come here, Billy.
548
00:40:15,213 --> 00:40:17,449
Billy, I...
I want to talk to you.
549
00:40:19,685 --> 00:40:22,488
We're gonna have to move,
aren't we?
550
00:40:29,027 --> 00:40:33,064
Let's not tell Trudi, all right?
You know how she gets.
551
00:40:45,276 --> 00:40:49,481
Now you go gather up
some scraps for our wreath,
552
00:40:49,515 --> 00:40:52,751
and I'll go talk to
the gentleman about our tree.
553
00:40:52,784 --> 00:40:54,019
All right.
554
00:40:59,925 --> 00:41:04,062
That looks really good.
Think he's got enough?
555
00:41:04,095 --> 00:41:06,097
Give him some more.
556
00:41:06,131 --> 00:41:09,501
(Stewart and Billy)
♪ O Christmas tree, O Christmas tree ♪
557
00:41:09,535 --> 00:41:10,702
Who's that?
558
00:41:10,736 --> 00:41:13,639
♪ How lovely are thy branches ♪
559
00:41:13,672 --> 00:41:15,941
What in heaven's name?
560
00:41:15,974 --> 00:41:19,578
♪ O Christmas tree,
O Christmas tree ♪
561
00:41:19,611 --> 00:41:22,047
♪ How lovely are... ♪
What possessed you?
562
00:41:22,080 --> 00:41:24,049
Well, what's
a few bucks, anyway?
563
00:41:24,082 --> 00:41:25,884
Stewart Jameson...
564
00:41:25,917 --> 00:41:28,253
Why, thank you, ma'am.
Whoa!
565
00:41:28,286 --> 00:41:30,822
(barks)
566
00:41:33,892 --> 00:41:36,695
(♪ Stewart hums "O Christmas Tree" ♪)
567
00:41:39,731 --> 00:41:43,068
♪ O Christmas tree,
O Christmas tree ♪
568
00:41:43,101 --> 00:41:47,105
♪ How lovely are thy branches ♪
569
00:41:47,138 --> 00:41:50,241
No, ma'am, I am not a cane salesman.
570
00:41:52,110 --> 00:41:54,580
That's right.
571
00:41:54,613 --> 00:41:55,714
Thank you.
572
00:41:57,916 --> 00:42:01,286
11 Jamesons to go.
573
00:42:01,319 --> 00:42:04,155
What do you say we ring a few
doorbells, get some exercise?
574
00:42:04,189 --> 00:42:08,827
Fine with me. Oh...
I guess I'd better call home,
tell them I'll be late again.
575
00:42:08,860 --> 00:42:10,562
They givin' you grief?
576
00:42:10,596 --> 00:42:12,831
No. They're great.
577
00:42:12,864 --> 00:42:13,899
Hey, Waters.
578
00:42:13,932 --> 00:42:18,136
Your wife just reported you
to Missing Persons.
579
00:42:22,007 --> 00:42:24,209
The keyhole's around the side.
580
00:42:24,242 --> 00:42:26,311
Trudi, you give him cover.
Somebody stops you?
581
00:42:26,344 --> 00:42:27,913
I tell them I'm lost.
582
00:42:27,946 --> 00:42:29,080
If they ask too many questions?
583
00:42:29,114 --> 00:42:30,716
I start to cry.
584
00:42:30,749 --> 00:42:33,284
Good. You got the pack?
585
00:42:40,025 --> 00:42:43,028
Hey, boy. What you
doing here, huh?
586
00:42:47,098 --> 00:42:49,801
(McNickle) All right,
now, what we've just done
587
00:42:49,835 --> 00:42:52,237
is called
"doing it by the numbers."
588
00:42:52,270 --> 00:42:55,874
It's the best way, it's the only
way of getting away with...
589
00:42:55,907 --> 00:42:58,644
I mean, doing
what we have to do.
590
00:42:58,677 --> 00:43:02,614
Now listen carefully, because this is
the only way we're going to do it.
591
00:43:02,648 --> 00:43:04,850
When I first started out
with the deer
592
00:43:04,883 --> 00:43:07,052
and with the elves
working on the toys,
593
00:43:07,085 --> 00:43:10,355
they were just as disorganized
as anybody else. It only took...
594
00:43:13,191 --> 00:43:14,960
John?
595
00:43:14,993 --> 00:43:16,628
Get away from my dog.
596
00:43:16,662 --> 00:43:18,630
He's not your dog.
I gave him to you.
597
00:43:18,664 --> 00:43:20,165
Did not.
Did too.
598
00:43:20,198 --> 00:43:22,200
Quiet. You wanna
wake the whole world?
599
00:43:22,233 --> 00:43:24,770
Go ahead, mister.
Touch me. Just try it.
600
00:43:24,803 --> 00:43:28,974
Oh... tough
as your old man, huh?
601
00:43:29,007 --> 00:43:31,209
Why don't you guys
wait upstairs?
602
00:43:31,242 --> 00:43:33,879
Santa wants to have
a little talk with John.
603
00:43:43,321 --> 00:43:44,389
Who are you?
604
00:43:44,422 --> 00:43:47,225
Who do you think?
Come here.
605
00:43:48,426 --> 00:43:50,128
I don't believe in you.
606
00:43:50,161 --> 00:43:52,764
I know you don't.
Come here.
607
00:44:07,278 --> 00:44:08,747
Hmm?
608
00:44:08,780 --> 00:44:11,216
Big deal.
I've seen that on TV.
609
00:44:11,249 --> 00:44:13,084
Wait a minute.
610
00:44:14,352 --> 00:44:18,957
I bet I can tell
what you want for Christmas.
611
00:44:18,990 --> 00:44:20,225
Yeah, right.
612
00:44:20,258 --> 00:44:22,260
Pick one.
613
00:44:24,996 --> 00:44:27,999
Queen, for Billy's mom.
614
00:44:28,033 --> 00:44:32,037
'Cause you wish
she was your mom.
615
00:44:32,070 --> 00:44:33,071
Pick another.
616
00:44:37,408 --> 00:44:41,713
King. 'Cause you wish
your dad was like Billy's dad.
617
00:44:41,747 --> 00:44:44,115
Then he'd listen to you.
618
00:44:48,453 --> 00:44:51,456
Pick another.
Take it.
619
00:44:55,226 --> 00:44:57,929
The ace of spades.
620
00:44:57,963 --> 00:45:00,498
For your good friend Spider.
621
00:45:00,531 --> 00:45:03,401
'Cause you wish more than
anything that he'd get well.
622
00:45:14,045 --> 00:45:16,047
Can you make him better?
623
00:45:21,019 --> 00:45:25,757
Well... let's see
what Santa can do.
624
00:45:31,396 --> 00:45:34,399
(♪ "God Rest Ye Merry Gentlemen" ♪)
625
00:45:38,403 --> 00:45:41,873
When he comes, start whistling.
OK.
626
00:45:46,544 --> 00:45:48,880
(Santa) Ho-ho-ho-ho...
627
00:46:40,631 --> 00:46:41,933
I can't whistle.
628
00:46:41,967 --> 00:46:44,202
(blows, but no whistle)
629
00:46:47,873 --> 00:46:49,507
Hey!
630
00:46:49,540 --> 00:46:52,343
Billy! Someone's coming.
631
00:46:52,377 --> 00:46:54,980
Hey!
632
00:46:55,013 --> 00:46:57,215
Come on out, you guys.
Behind the ropes.
633
00:47:05,290 --> 00:47:08,894
(whistling)
634
00:47:14,665 --> 00:47:17,168
Now what do we do?
It's not my fault.
635
00:47:17,202 --> 00:47:18,536
(John) Is too.
You dropped it.
636
00:47:22,941 --> 00:47:27,312
Hey, look.
A book about the throne.
637
00:47:27,345 --> 00:47:29,547
"Hidden secrets
in compartments hollow
638
00:47:29,580 --> 00:47:32,450
can be found in clues
of the rhymes that follow."
639
00:47:32,483 --> 00:47:35,420
(Billy) There's another way in.
We have to read the rhymes.
640
00:47:35,453 --> 00:47:37,889
Sure. How do we
turn the pages?
641
00:47:37,923 --> 00:47:40,291
Look.
642
00:47:40,325 --> 00:47:42,894
"Tug the elf's arm
as hard as you may,
643
00:47:42,928 --> 00:47:45,596
hit the bull's-eye
hiding its passageway."
644
00:47:48,466 --> 00:47:49,434
Good work.
645
00:47:49,467 --> 00:47:51,937
No problem.
646
00:47:53,704 --> 00:47:56,341
An elf's arm and a bull's-eye.
647
00:47:58,709 --> 00:48:01,012
Hey, Billy?
Yeah?
648
00:48:01,046 --> 00:48:03,881
How about I keep
Spider overnight?
649
00:48:05,416 --> 00:48:08,519
Yeah, OK, but just for tonight.
650
00:48:13,959 --> 00:48:16,094
What are they doing here?
651
00:48:16,127 --> 00:48:18,596
I don't know.
652
00:48:18,629 --> 00:48:21,032
Just keep walking.
653
00:48:36,714 --> 00:48:38,183
You told.
654
00:48:38,216 --> 00:48:42,053
No, I didn't.
I just told Heather Brown.
655
00:48:42,087 --> 00:48:43,054
Go away.
656
00:48:43,088 --> 00:48:45,056
We want to see Santa.
657
00:48:45,090 --> 00:48:46,424
You can't.
658
00:48:46,457 --> 00:48:50,161
You don't own him, you know.
He's for everybody.
659
00:49:04,675 --> 00:49:06,111
Well?
660
00:49:06,144 --> 00:49:08,679
I lost the key.
You what?
661
00:49:08,713 --> 00:49:11,382
But I found another way in.
What do you mean?
662
00:49:11,416 --> 00:49:13,351
There's a hidden compartment
in the throne.
663
00:49:13,384 --> 00:49:17,455
All we got to do is follow the
clues to the rhyme we found.
664
00:49:17,488 --> 00:49:20,125
Rhyme?
Yeah. It's like a puzzle.
665
00:49:20,158 --> 00:49:23,328
We can do it at night
when nobody will see us.
666
00:49:25,030 --> 00:49:28,166
But there's one other thing.
667
00:49:28,199 --> 00:49:29,367
Trudi told.
668
00:49:29,400 --> 00:49:31,402
I told you to keep quiet.
669
00:49:31,436 --> 00:49:34,472
She only told Heather Brown.
No grown-ups know.
670
00:49:36,407 --> 00:49:38,209
(footsteps)
671
00:49:40,411 --> 00:49:42,047
(groans)
672
00:49:42,080 --> 00:49:44,449
They're only kids from the block.
They'll be quiet.
673
00:49:44,482 --> 00:49:46,684
We can use the help,
anyway, right?
674
00:49:49,087 --> 00:49:50,221
Maybe.
675
00:49:52,390 --> 00:49:55,393
All right, bring them in.
676
00:50:08,606 --> 00:50:10,475
Come on. It's OK.
677
00:50:42,673 --> 00:50:45,643
Aren't you going to ask me
what I want for Christmas?
678
00:50:49,580 --> 00:50:50,748
Well...
679
00:50:56,787 --> 00:51:00,558
Yes. I think we have
some of that in stock.
680
00:51:02,627 --> 00:51:03,694
Here.
681
00:51:06,397 --> 00:51:09,367
Billy, what about you?
682
00:51:09,400 --> 00:51:11,636
Is there something you want more
than anything else in the world?
683
00:51:20,578 --> 00:51:21,646
A home.
684
00:51:23,581 --> 00:51:26,251
One apartment building
for Billy.
685
00:51:27,652 --> 00:51:28,786
Trudi.
686
00:51:33,624 --> 00:51:35,793
I can't decide.
Yeah...
687
00:51:35,826 --> 00:51:37,562
(children giggle)
688
00:51:37,595 --> 00:51:41,366
I know. A hundred
angel ponies.
689
00:51:41,399 --> 00:51:44,702
So many? You better be good
and help Santa.
690
00:51:44,735 --> 00:51:45,803
I will.
691
00:51:45,836 --> 00:51:47,572
All right.
692
00:51:48,939 --> 00:51:53,844
I'd like a white Persian kitten
with black spots.
693
00:51:53,878 --> 00:51:56,781
A white Persian kitten
with black spots.
694
00:51:58,816 --> 00:51:59,850
That's pretty.
695
00:52:03,688 --> 00:52:04,689
All right, next?
696
00:52:04,722 --> 00:52:06,691
I want a new bike.
697
00:52:06,724 --> 00:52:08,926
New bike.
What's your name?
Brittany.
698
00:52:08,959 --> 00:52:14,565
Brittany? You got it.
But you gotta be good. You?
699
00:52:14,599 --> 00:52:18,403
I want a new kitten
with a white purse.
700
00:52:18,436 --> 00:52:21,706
A new kitten with a white purse.
All right, what's your name?
701
00:52:21,739 --> 00:52:22,873
Monica.
702
00:52:22,907 --> 00:52:25,676
All right. New kitten,
white purse. You?
703
00:52:25,710 --> 00:52:28,379
I want a secret passage
through my house.
704
00:52:28,413 --> 00:52:30,448
Secret passage
through your house?
705
00:52:30,481 --> 00:52:32,550
You have to be good for that.
You understand?
706
00:52:32,583 --> 00:52:35,586
You better be good.
What's your name?
707
00:52:52,870 --> 00:52:56,407
No question about it.
This is definitely my father-in-law's.
708
00:52:56,441 --> 00:52:58,476
Did he sell it, ma'am,
or give it away?
709
00:52:58,509 --> 00:53:01,312
Well, no. We thought
we had it right here.
710
00:53:02,380 --> 00:53:05,250
Mmm... dinner smells great.
711
00:53:05,283 --> 00:53:06,417
Thank you.
712
00:53:06,451 --> 00:53:08,886
Maybe you left it somewhere.
A public place?
713
00:53:08,919 --> 00:53:12,323
Well, it's possible,
I suppose. I don't...
714
00:53:12,357 --> 00:53:14,692
I remember home cooking.
715
00:53:14,725 --> 00:53:16,427
If it's all right,
Mrs. Jameson,
716
00:53:16,461 --> 00:53:18,763
we'd like to hold on to it
till we figure this thing out.
717
00:53:18,796 --> 00:53:19,897
Of course.
718
00:53:19,930 --> 00:53:21,332
Well, Merry Christmas.
719
00:53:21,366 --> 00:53:22,767
Merry Christmas to you.
720
00:53:22,800 --> 00:53:24,702
Merry Christmas.
Merry Christmas.
721
00:53:37,348 --> 00:53:40,851
Hey, kid, uh... excuse me.
Do you live here?
722
00:53:40,885 --> 00:53:42,320
(whines)
723
00:53:42,353 --> 00:53:45,323
What's wrong with your dog?
724
00:53:45,356 --> 00:53:46,757
I was walking him,
725
00:53:46,791 --> 00:53:50,495
and he sat down,
and he didn't walk anymore.
726
00:53:50,528 --> 00:53:52,597
Oh. He's getting old.
727
00:53:52,630 --> 00:53:55,466
Keep him warm,
that's about all you can do.
728
00:54:04,609 --> 00:54:06,844
(tapping)
729
00:54:10,981 --> 00:54:12,517
Come on, Trudi, hurry.
730
00:54:18,989 --> 00:54:20,024
Come on.
731
00:54:30,868 --> 00:54:32,637
(boots squeak)
732
00:54:42,880 --> 00:54:43,881
Song books?
733
00:54:48,085 --> 00:54:49,354
Flashlight?
734
00:54:56,060 --> 00:54:57,027
What's this?
735
00:54:57,061 --> 00:54:59,330
Supplies.
736
00:55:02,367 --> 00:55:03,734
Wake up, boy.
737
00:55:06,571 --> 00:55:07,638
Come on.
738
00:55:23,521 --> 00:55:27,358
OK, now, remember -
an elf's arm and a bull's-eye.
739
00:55:27,392 --> 00:55:31,462
All you guys got to do is give Billy
enough time to find them. Ready?
740
00:55:31,496 --> 00:55:33,431
(all) Ready.
741
00:55:33,464 --> 00:55:37,067
Just remember -
Santa will be watching.
742
00:55:38,703 --> 00:55:42,440
Christmas patrol, move it out.
743
00:55:59,424 --> 00:56:02,893
Oh... John.
744
00:56:04,028 --> 00:56:05,796
Spider's dead.
745
00:56:08,165 --> 00:56:09,467
He's dead.
746
00:56:12,437 --> 00:56:16,441
You lied to me.
You lied.
747
00:56:18,175 --> 00:56:20,878
Oh, John, I never meant that.
748
00:56:29,920 --> 00:56:31,856
Spider was old, Billy.
749
00:56:33,458 --> 00:56:34,692
Billy...
750
00:56:34,725 --> 00:56:35,860
Billy!
751
00:56:35,893 --> 00:56:39,029
Will you listen to me
if I tell you a story?
752
00:56:44,969 --> 00:56:49,006
Once there was this little boy.
753
00:56:49,039 --> 00:56:51,542
He was kinda like you.
754
00:56:51,576 --> 00:56:52,777
Kinda like John.
755
00:56:52,810 --> 00:56:56,714
And his dad got real sick.
756
00:56:56,747 --> 00:57:02,953
He even promised if his dad got
better, he would always be good.
757
00:57:02,987 --> 00:57:07,057
Sometimes his dad
wouldn't treat him so good,
758
00:57:07,091 --> 00:57:11,529
but the boy loved him
just the same.
759
00:57:11,562 --> 00:57:13,764
Did he ever get better?
760
00:57:16,200 --> 00:57:18,235
No.
761
00:57:18,268 --> 00:57:21,639
The boy felt betrayed.
762
00:57:21,672 --> 00:57:24,041
He felt like
he had lost everything.
763
00:57:26,243 --> 00:57:29,480
He got mad
at everybody around him.
764
00:57:29,514 --> 00:57:30,881
Then one night,
765
00:57:30,915 --> 00:57:35,820
someone special told him
about the Christmas star.
766
00:57:35,853 --> 00:57:41,759
He said, "Up there
is a very special star
767
00:57:41,792 --> 00:57:45,663
"which not everybody can see.
768
00:57:45,696 --> 00:57:50,501
"And one night, after you've done
something special for people,
769
00:57:50,535 --> 00:57:54,905
"with no hope for a reward,
770
00:57:54,939 --> 00:57:59,910
"you'll go outside
and look up at the sky,
771
00:57:59,944 --> 00:58:07,785
"and you'll see that one star shining
brighter than all the others.
772
00:58:07,818 --> 00:58:11,121
"And that will
fill you with hope.
773
00:58:11,155 --> 00:58:14,792
"And that...
that'll be your star,
774
00:58:14,825 --> 00:58:18,663
"your Christmas star,
775
00:58:18,696 --> 00:58:23,634
finally come alive,
watching over you."
776
00:58:23,668 --> 00:58:26,136
Did he ever see it?
777
00:58:28,573 --> 00:58:29,574
No.
778
00:58:31,576 --> 00:58:32,843
Not yet.
779
00:58:35,345 --> 00:58:40,951
But... then maybe he hasn't been
looking in the right places.
780
00:58:40,985 --> 00:58:43,287
(door opens)
781
00:58:43,320 --> 00:58:46,090
(Trudi) Billy, come on.
782
00:58:46,123 --> 00:58:47,992
We won't let you down, Santa.
783
00:58:52,196 --> 00:58:53,230
Billy...
784
00:58:53,263 --> 00:58:54,599
Yeah?
785
00:59:00,738 --> 00:59:02,840
Nothing. Be careful.
786
00:59:20,691 --> 00:59:22,259
Come on, let's go.
787
00:59:33,904 --> 00:59:35,239
John?
788
01:00:00,931 --> 01:00:03,600
What are you kids doing? Huh?
789
01:00:08,072 --> 01:00:10,641
♪ Joy to the world
790
01:00:10,675 --> 01:00:13,177
♪ The Lord has come ♪
OK.
791
01:00:13,210 --> 01:00:17,648
♪ Let earth receive her king ♪
792
01:00:17,682 --> 01:00:22,920
♪ Let every heart
prepare him room ♪
793
01:00:22,953 --> 01:00:27,692
♪ And heaven and nature sing,
and heaven and nature sing ♪
794
01:00:27,725 --> 01:00:31,696
♪ And heaven and nature sing ♪
795
01:00:31,729 --> 01:00:33,197
Get in.
796
01:00:33,230 --> 01:00:37,935
♪ Joy to the world,
the savior reigns ♪
797
01:00:37,968 --> 01:00:41,806
♪ Let men their songs employ... ♪
798
01:00:41,839 --> 01:00:42,840
Where are we going?
799
01:00:42,873 --> 01:00:45,342
Shh! Be quiet.
800
01:00:45,375 --> 01:00:48,112
I'm scared.
801
01:00:48,145 --> 01:00:50,881
Southern Railroad?
802
01:00:50,915 --> 01:00:54,084
This is Dick Jenkins over at
the Track Workers' Local.
803
01:00:54,118 --> 01:00:57,822
Say, what time is that southbounder going
through the westside freight yard?
804
01:00:57,855 --> 01:01:01,258
I got a crew over there
working on the signal.
805
01:01:01,291 --> 01:01:03,694
9:09.
806
01:01:03,728 --> 01:01:05,930
Right. I'll let 'em know.
807
01:01:05,963 --> 01:01:07,732
Thank you very much.
808
01:01:15,272 --> 01:01:17,141
What time you got?
809
01:01:17,174 --> 01:01:18,943
Gee. Quarter to already.
810
01:01:18,976 --> 01:01:21,846
We'd better hurry. They're
pulling up the gates early.
811
01:01:21,879 --> 01:01:25,015
Oh, just keep your eye on the clock, or
we'll be spending Christmas in here.
812
01:01:25,049 --> 01:01:27,184
Ah, that will be the day.
813
01:01:27,217 --> 01:01:32,389
(♪ "Silent Night" ♪)
814
01:01:32,422 --> 01:01:37,161
(chatter and laughter)
815
01:01:42,900 --> 01:01:45,269
I know it's Christmas Eve.
816
01:01:45,302 --> 01:01:48,438
Look, he's probably
on his way home to his family.
817
01:01:48,472 --> 01:01:52,209
I know you should be.
I should be, too.
818
01:01:52,242 --> 01:01:54,411
I got to get ahold of him.
819
01:01:54,444 --> 01:01:57,314
Yeah. OK. Merry Christmas.
820
01:02:09,293 --> 01:02:11,061
Aah!
821
01:02:12,329 --> 01:02:14,932
Come on. We haven't
got much time.
822
01:02:21,338 --> 01:02:25,209
Go get a clock, OK?
A real one, not a play one.
823
01:02:27,344 --> 01:02:29,213
Be careful.
824
01:02:42,026 --> 01:02:44,228
Tug the elf's arm.
825
01:02:46,196 --> 01:02:48,298
Where's the bull's-eye?
826
01:02:56,874 --> 01:03:00,077
(grunting)
827
01:03:00,110 --> 01:03:03,347
They almost found me, but they
didn't, and I found a clock.
828
01:03:03,380 --> 01:03:06,884
So what time is it?
Oh.
829
01:03:06,917 --> 01:03:08,919
Hurry up.
830
01:03:10,420 --> 01:03:18,428
♪ Sleep in heavenly peace... ♪
831
01:03:18,462 --> 01:03:25,302
♪ Sleep in heavenly peace ♪
832
01:03:26,370 --> 01:03:29,073
Hey, sweetheart, I'm home.
833
01:03:29,106 --> 01:03:31,441
(phone rings)
Daddy.
834
01:03:31,475 --> 01:03:33,277
Presents.
835
01:03:33,310 --> 01:03:35,545
Hold your horses.
Wait till Christmas.
Where's your mom?
836
01:03:35,579 --> 01:03:36,813
Mom!
837
01:03:40,885 --> 01:03:42,052
It's for you.
838
01:03:54,564 --> 01:03:56,901
Yeah?
839
01:03:56,934 --> 01:03:59,836
What? The boy with the dog?
840
01:04:05,943 --> 01:04:07,511
I'll be right there.
841
01:04:21,091 --> 01:04:24,294
I'm glad Santa's not a cop.
842
01:04:27,264 --> 01:04:31,401
The big hand's at the ten, and
the little hand's at the eight.
843
01:04:31,435 --> 01:04:34,138
The elf's arm
and the bull's-eye.
844
01:04:35,639 --> 01:04:37,141
Bull's-eye?
845
01:04:44,048 --> 01:04:46,984
Maybe it was the wrong rhyme.
846
01:04:57,694 --> 01:05:01,932
The little hand's at the 8, and the
big hand's one mark away from the 12.
847
01:05:01,966 --> 01:05:03,900
Bull's-eye?
848
01:05:07,037 --> 01:05:08,238
(mechanical sound)
849
01:05:08,272 --> 01:05:12,242
Bull's-eye! Trudi,
grab the elf's arm and pull.
850
01:05:36,266 --> 01:05:38,468
Oh!
851
01:05:41,138 --> 01:05:44,074
♪ Jingle all the way... ♪
OK, that's it.
852
01:05:44,108 --> 01:05:45,242
Now, that's enough.
853
01:05:45,275 --> 01:05:47,611
(protesting)
854
01:05:47,644 --> 01:05:51,381
Listen, I got a job to do,
so come on. Get out of my way.
855
01:05:59,189 --> 01:06:01,258
Have a Merry Christmas.
856
01:06:01,291 --> 01:06:02,959
Merry Christmas yourself.
857
01:06:05,695 --> 01:06:07,998
Don't you kids
have anyplace to go?
858
01:06:08,032 --> 01:06:09,399
(all) No.
859
01:06:09,433 --> 01:06:11,268
Well, you should have.
What about your homes?
860
01:06:11,301 --> 01:06:14,538
Look at the time here.
Listen, it's time you guys were all in bed.
861
01:06:14,571 --> 01:06:17,007
So - do you hear me?
Skedaddle.
862
01:06:17,041 --> 01:06:18,642
You hear it? Beat it.
863
01:06:18,675 --> 01:06:23,147
(children) Merry Christmas!
864
01:06:23,180 --> 01:06:25,615
(sirens wail)
865
01:06:42,732 --> 01:06:46,436
Police. Did you see a bunch of
kids singing Christmas carols?
866
01:06:46,470 --> 01:06:47,437
Yeah, sure.
They just left.
867
01:06:47,471 --> 01:06:50,340
Just left? Come on.
868
01:07:08,358 --> 01:07:09,693
They got the money.
869
01:07:11,561 --> 01:07:14,664
Send a car to the neighborhood
and put out an APB.
870
01:07:14,698 --> 01:07:18,468
He's out there right now,
waitin' for 'em. Come on.
871
01:07:25,275 --> 01:07:28,112
(clock striking)
872
01:07:49,866 --> 01:07:51,135
We did it.
873
01:07:58,142 --> 01:07:59,143
Go ahead.
874
01:08:07,617 --> 01:08:11,321
Excuse me, Santa.
Can I change my present, please?
875
01:08:13,190 --> 01:08:16,460
Yeah, sure.
876
01:08:16,493 --> 01:08:19,263
I don't want
the angel ponies anymore.
877
01:08:19,296 --> 01:08:22,166
I just want it to be
a white Christmas for my dad.
878
01:08:27,171 --> 01:08:31,175
White... Christmas.
879
01:08:33,943 --> 01:08:35,179
Right.
880
01:08:38,782 --> 01:08:40,250
Thanks, you guys.
881
01:08:46,523 --> 01:08:47,591
Billy.
882
01:08:48,592 --> 01:08:50,160
What's the matter?
883
01:08:50,194 --> 01:08:51,828
I'm gonna miss you.
884
01:08:58,668 --> 01:09:00,704
I'm gonna miss you, too, kid.
885
01:09:20,590 --> 01:09:23,227
You guys better be good,
you hear?
886
01:09:31,000 --> 01:09:32,502
'Cause I'll find out.
887
01:09:36,606 --> 01:09:38,174
Merry Christmas.
888
01:10:15,579 --> 01:10:16,713
Let's go.
889
01:10:16,746 --> 01:10:18,748
I'll be there in a minute.
890
01:10:40,437 --> 01:10:42,439
Santa!
891
01:11:05,729 --> 01:11:09,599
♪ She'll be comin' round
the mountain when she comes ♪
892
01:11:09,633 --> 01:11:15,004
♪ She'll be coming round
the mountain when she comes ♪
893
01:11:15,038 --> 01:11:18,975
(whistles)
894
01:11:19,008 --> 01:11:22,379
Lucky, you devil.
895
01:11:22,412 --> 01:11:24,581
The last laugh is mine.
896
01:11:24,614 --> 01:11:27,851
(train approaches)
897
01:11:34,591 --> 01:11:37,694
♪ She'll be coming round the mountain ♪
898
01:11:37,727 --> 01:11:41,531
♪ She'll be coming round the mountain ♪
899
01:12:06,523 --> 01:12:09,959
(horn blares)
900
01:13:04,080 --> 01:13:07,116
(wind howling)
901
01:13:50,994 --> 01:13:52,428
Lucky.
902
01:13:53,229 --> 01:13:55,198
Hello, Horace.
903
01:13:55,231 --> 01:13:57,601
You came back for the money.
904
01:13:57,634 --> 01:13:58,802
(Lucky cackles)
905
01:13:58,835 --> 01:14:00,604
No, Horace.
906
01:14:00,637 --> 01:14:05,074
I spent my whole lifetime
for the money.
907
01:14:05,108 --> 01:14:07,677
I cared for nothing else,
no one else,
908
01:14:07,711 --> 01:14:11,214
and no one cared for me.
909
01:14:11,247 --> 01:14:13,082
I must be dreaming.
910
01:14:13,116 --> 01:14:19,055
I was forgotten as quickly
as the last penny I spent.
911
01:14:19,088 --> 01:14:21,057
What do you want?
912
01:14:21,090 --> 01:14:23,960
Not your money, Horace.
913
01:14:23,993 --> 01:14:25,595
You.
914
01:14:27,163 --> 01:14:28,565
(evil laughter)
915
01:14:32,602 --> 01:14:34,504
(screams)
916
01:14:51,087 --> 01:14:52,121
(John sobs)
917
01:14:57,627 --> 01:15:00,730
(child sobbing)
918
01:15:01,898 --> 01:15:06,169
(cackles)
919
01:15:15,144 --> 01:15:17,146
You beware, McNickle.
920
01:15:17,180 --> 01:15:23,687
A man with no Christmas spirit
will die alone and forgotten.
921
01:15:23,720 --> 01:15:25,855
(evil laughter)
922
01:15:30,193 --> 01:15:33,196
(laughs)
923
01:15:36,099 --> 01:15:39,235
McNickle, you snake,
the last laugh is mine.
924
01:15:39,268 --> 01:15:41,304
Heh-heh-heh-heh.
925
01:15:41,337 --> 01:15:43,640
What do you want from me?
926
01:15:43,673 --> 01:15:46,042
Take my hand, partner.
927
01:15:47,376 --> 01:15:52,081
I'll change. I swear it.
Just get me out of here.
928
01:15:52,115 --> 01:15:55,985
It's too late, Horace.
(laughs)
929
01:15:59,222 --> 01:16:04,728
I don't want to end up
alone and forgotten.
930
01:16:04,761 --> 01:16:09,799
(Horace's voice)
Where'd you hear that one,
old man? Your mommy?
931
01:16:09,833 --> 01:16:11,300
(laughs)
932
01:16:11,334 --> 01:16:13,603
I'm not gonna end up
like you, Lucky.
933
01:16:13,637 --> 01:16:16,239
You already have, Horace.
934
01:16:16,272 --> 01:16:17,874
(thunder)
935
01:16:22,211 --> 01:16:24,280
I saved a seat for you.
936
01:16:24,313 --> 01:16:26,249
No.
937
01:16:26,282 --> 01:16:28,184
(evil laughter)
938
01:16:35,291 --> 01:16:37,193
(cackling trails off)
939
01:16:40,797 --> 01:16:43,299
(thunder rumbles)
940
01:17:10,960 --> 01:17:12,796
Billy.
941
01:17:16,165 --> 01:17:18,201
Why are you up so late?
942
01:17:25,141 --> 01:17:26,209
You OK?
943
01:17:26,242 --> 01:17:28,011
Sure, Dad.
944
01:17:32,448 --> 01:17:34,684
Never seen a clearer night.
945
01:17:36,986 --> 01:17:39,455
Don't you think you'd
better go back to bed?
946
01:17:39,488 --> 01:17:41,691
Santa might never come.
947
01:17:42,859 --> 01:17:44,260
He'll come.
948
01:17:54,070 --> 01:17:57,073
(♪ "The Star-Spangled Banner" ♪)
949
01:18:24,433 --> 01:18:27,103
(snoring)
950
01:18:45,088 --> 01:18:47,456
(door creaks)
951
01:19:03,106 --> 01:19:06,776
(McNickle) I hear you've
been bad-mouthing me.
952
01:19:08,845 --> 01:19:11,414
I... I...
953
01:19:11,447 --> 01:19:13,883
Toughen up, Sumner.
954
01:19:13,917 --> 01:19:17,821
What kind of sissy
are you, anyways?
955
01:19:17,854 --> 01:19:19,488
Who are you?
956
01:19:19,522 --> 01:19:21,290
Who do you think?
957
01:19:25,028 --> 01:19:26,930
This isn't possible.
958
01:19:26,963 --> 01:19:30,967
Look at me when I talk to you.
You hear me?
959
01:19:31,000 --> 01:19:33,102
Answer me.
960
01:19:33,136 --> 01:19:34,103
Yes.
961
01:19:34,137 --> 01:19:35,504
Yes what?
962
01:19:35,538 --> 01:19:38,541
Yes... Santa.
963
01:19:40,910 --> 01:19:44,013
We're gonna sit down and have
ourselves a little talk.
964
01:19:46,115 --> 01:19:50,219
You've been a very bad boy.
965
01:20:17,013 --> 01:20:18,014
Psst!
966
01:20:27,891 --> 01:20:29,158
I knew you'd come.
967
01:20:29,192 --> 01:20:30,193
Listen to me.
968
01:20:30,226 --> 01:20:33,162
You got to understand.
I'm not who you think I am.
969
01:20:33,196 --> 01:20:34,998
What?
970
01:20:35,031 --> 01:20:37,500
But you can't
stop believing in things.
971
01:20:37,533 --> 01:20:40,904
You hear me?
Never do that. Never!
972
01:20:45,274 --> 01:20:49,545
I'm trying to tell you,
I'm not...
973
01:20:49,578 --> 01:20:51,981
(sirens wail)
974
01:21:01,190 --> 01:21:03,159
He forgot his list.
975
01:21:16,639 --> 01:21:18,041
Santa!
976
01:21:18,074 --> 01:21:19,575
Billy!
977
01:21:19,608 --> 01:21:21,010
Get back.
978
01:21:21,044 --> 01:21:22,678
Get back.
979
01:21:22,711 --> 01:21:24,547
(Stewart) Billy!
(Clara) Billy!
980
01:21:33,656 --> 01:21:35,324
You traitor!
981
01:21:55,378 --> 01:21:58,381
(♪ "We Three Kings of Orient Are" ♪)
982
01:22:25,741 --> 01:22:27,276
Hello, McNickle.
983
01:22:39,755 --> 01:22:42,291
Santa!
984
01:22:42,325 --> 01:22:46,395
Believe me, kid, this is
the last guy to be Santa.
985
01:22:46,429 --> 01:22:48,464
Push over.
986
01:22:48,497 --> 01:22:51,067
I believe in you, Santa.
987
01:22:55,071 --> 01:22:57,006
Billy, let's go.
988
01:22:58,541 --> 01:23:00,209
Please.
989
01:23:08,217 --> 01:23:10,453
Good con, McNickle.
990
01:23:10,486 --> 01:23:13,422
You almost got away with it.
991
01:23:13,456 --> 01:23:15,124
Almost.
992
01:23:36,745 --> 01:23:38,581
Santa!
993
01:24:32,868 --> 01:24:34,537
Thank you.
994
01:24:37,440 --> 01:24:39,542
Merry Christmas, Waters.
995
01:24:42,778 --> 01:24:44,680
(dog yelps)
996
01:24:51,620 --> 01:24:54,089
(whines)
997
01:25:30,926 --> 01:25:33,896
Daddy, look what
I got you for Christmas.
998
01:25:33,929 --> 01:25:35,931
Look what I got you
for Christmas!
999
01:25:35,964 --> 01:25:38,301
What?
Look what I got you for Christmas.
1000
01:25:38,334 --> 01:25:39,702
What...
Look what I got you for Christmas!
1001
01:25:39,735 --> 01:25:42,305
OK, all right.
What is it?
1002
01:25:42,338 --> 01:25:45,708
Look what I got you
for Christmas.
1003
01:25:45,741 --> 01:25:48,844
Jumping Jiminy Cricket.
1004
01:25:48,877 --> 01:25:52,315
Merry Christmas!
Now what?
1005
01:25:52,348 --> 01:25:54,683
Merry Christmas.
1006
01:25:54,717 --> 01:25:58,554
(laughs)
1007
01:25:58,587 --> 01:26:02,291
Merry Christmas!
1008
01:26:05,861 --> 01:26:08,897
♪ Don we now our gay apparel ♪
1009
01:26:08,931 --> 01:26:10,733
♪ Fa la la la la la la... ♪
1010
01:26:10,766 --> 01:26:13,202
What on earth
is going on out here?
1011
01:26:13,236 --> 01:26:15,604
♪ 'Tis the season to be jolly, fa la... ♪
1012
01:26:15,638 --> 01:26:17,873
Good morning, Mrs. Thurgood.
Merry Christmas.
1013
01:26:17,906 --> 01:26:19,575
Come along, come along.
1014
01:26:19,608 --> 01:26:23,612
♪ Don we now our gay apparel ♪
1015
01:26:23,646 --> 01:26:26,849
♪ Fa la la la la, la la la la ♪
1016
01:26:26,882 --> 01:26:29,418
(knocking) Merry Christmas.
1017
01:26:29,452 --> 01:26:31,454
Merry Christmas.
1018
01:26:31,487 --> 01:26:33,756
♪ Deck the halls... ♪
Mr. Sumner? Look...
1019
01:26:33,789 --> 01:26:35,591
(woman) Merry Christmas, Stewart.
Merry Chri...
1020
01:26:35,624 --> 01:26:37,993
(Sumner) ♪ Fa la la la la, la la la la... ♪
1021
01:26:38,026 --> 01:26:40,229
Mr. Sumner,
what's going on here?
1022
01:26:40,263 --> 01:26:42,498
Merry Christmas, Jameson.
1023
01:26:42,531 --> 01:26:44,767
Mr. and Mrs. Jerome.
1024
01:26:44,800 --> 01:26:47,370
Mrs. Thurgood.
1025
01:26:47,403 --> 01:26:51,774
Merry Christmas,
Merry Chris... (laughs)
1026
01:26:51,807 --> 01:26:54,610
Well? Open it, open it.
1027
01:26:59,982 --> 01:27:02,217
Stewart, what is it?
1028
01:27:05,053 --> 01:27:06,589
It's ours?
Yeah.
1029
01:27:09,925 --> 01:27:10,959
It's ours.
1030
01:27:14,330 --> 01:27:17,433
(Sumner) ♪ Merry Christmas,
Merry Christmas ♪
1031
01:27:17,466 --> 01:27:19,402
♪ Merry Christmas... ♪
1032
01:27:19,435 --> 01:27:22,538
It's ours.
It's all ours.
1033
01:27:22,571 --> 01:27:26,709
Merry Christmas,
you lovely woman, you.
1034
01:27:26,742 --> 01:27:31,714
It's paid for in cash
in all your names, in cash.
1035
01:27:31,747 --> 01:27:33,549
But who?
1036
01:27:34,983 --> 01:27:36,719
Santa Claus.
1037
01:27:36,752 --> 01:27:39,988
(laughs)
1038
01:27:42,358 --> 01:27:43,959
(man) Merry Christmas.
1039
01:27:45,428 --> 01:27:49,064
♪ Hark, the herald angels sing ♪
1040
01:27:49,097 --> 01:27:53,402
♪ Glory to the newborn King ♪
1041
01:27:53,436 --> 01:27:57,540
♪ Peace on earth and mercy mild ♪
1042
01:27:57,573 --> 01:28:01,777
♪ God and sinners reconciled ♪
1043
01:28:01,810 --> 01:28:05,881
♪ Joyful, all ye nations rise ♪
1044
01:28:05,914 --> 01:28:10,018
♪ Join the triumph of the skies ♪
1045
01:28:10,052 --> 01:28:14,089
♪ With angelic hosts proclaim ♪
1046
01:28:14,122 --> 01:28:17,826
♪ Christ is born in Bethlehem... ♪
1047
01:28:49,024 --> 01:28:51,660
Merry Christmas.
1048
01:28:51,694 --> 01:28:53,496
Merry Christmas.
1049
01:28:53,529 --> 01:28:55,564
Merry Christmas, many more.
1050
01:28:59,067 --> 01:29:00,769
Merry Christmas, old man.
1051
01:29:00,803 --> 01:29:02,538
Get ahold of yourself, McNickle.
1052
01:29:02,571 --> 01:29:06,108
Merry Christmas!
Merry Christmas!
1053
01:29:06,141 --> 01:29:07,676
(♪ "O Come, All Ye Faithful" ♪)
1054
01:29:07,710 --> 01:29:11,447
♪ O come ye, O come ye ♪
1055
01:29:11,480 --> 01:29:15,851
♪ To Bethlehem ♪
1056
01:29:15,884 --> 01:29:20,789
♪ Come and behold him ♪
1057
01:29:20,823 --> 01:29:24,126
♪ Born the king of angels ♪
1058
01:29:24,159 --> 01:29:28,431
♪ O come, let us adore him ♪
1059
01:29:28,464 --> 01:29:32,601
♪ O come, let us adore him ♪
1060
01:29:32,635 --> 01:29:41,610
♪ O come, let us adore him,
Christ the Lord ♪
1061
01:30:03,532 --> 01:30:06,902
(♪ "Hark! The Herald Angels Sing" ♪)
1062
01:30:06,935 --> 01:30:09,037
Merry Christmas, Daddy.
1063
01:30:09,071 --> 01:30:12,475
♪ Glory to the newborn King ♪
1064
01:30:12,508 --> 01:30:15,978
♪ Joyful and triumphant ♪
1065
01:30:16,011 --> 01:30:20,182
♪ God and sinners reconciled ♪
1066
01:30:20,215 --> 01:30:24,487
♪ ...to Bethlehem ♪
1067
01:30:24,520 --> 01:30:28,724
♪ Join the triumph of the skies ♪
1068
01:30:28,757 --> 01:30:32,828
♪ Born the king of angels ♪
1069
01:30:32,861 --> 01:30:36,599
♪ O come, let us adore him... ♪
1070
01:30:36,632 --> 01:30:39,468
What do you want?
Look what Santa brought us.
1071
01:30:39,502 --> 01:30:41,136
♪ ...adore him ♪
1072
01:30:41,169 --> 01:30:45,874
♪ O come, let us adore him ♪
1073
01:30:45,908 --> 01:30:50,178
♪ Joyful, all ye nations rise ♪
1074
01:30:50,212 --> 01:30:54,483
♪ Join the triumph of the skies ♪
1075
01:30:54,517 --> 01:30:57,720
♪ Light and life to all ♪ ♪ he brings... ♪
1076
01:30:57,753 --> 01:30:59,321
Merry Christmas, son.
1077
01:31:03,191 --> 01:31:04,760
Merry Christmas.
1078
01:31:04,793 --> 01:31:07,029
♪ ...angels sing ♪
1079
01:31:07,062 --> 01:31:10,866
♪ Glory to the newborn King ♪
1080
01:31:10,899 --> 01:31:14,803
(prisoners) ♪ Hark, the herald angels sing ♪
1081
01:31:14,837 --> 01:31:18,707
♪ Glory to the newborn king ♪
1082
01:31:18,741 --> 01:31:22,678
♪ Peace on earth and mercy mild ♪
1083
01:31:22,711 --> 01:31:26,715
♪ God and sinners reconciled ♪
1084
01:31:26,749 --> 01:31:30,819
♪ Joyful, all ye nations rise ♪
1085
01:31:30,853 --> 01:31:34,790
♪ Join the triumph of the skies ♪
1086
01:31:34,823 --> 01:31:38,694
♪ Hark, the herald angels sing ♪
1087
01:31:38,727 --> 01:31:43,265
♪ Glory to the newborn King ♪
1088
01:31:43,298 --> 01:31:47,536
(chorus) ♪ Come and behold him ♪
1089
01:31:47,570 --> 01:31:51,273
♪ Born the king of angels ♪
1090
01:31:51,306 --> 01:31:55,310
♪ O come, let us adore him ♪
1091
01:31:55,343 --> 01:31:59,682
♪ O come, let us adore him ♪
1092
01:31:59,715 --> 01:32:04,186
♪ O come, let us adore him ♪
1093
01:32:04,219 --> 01:32:10,593
♪ Christ the Lord! ♪
1094
01:32:23,071 --> 01:32:29,311
(♪ "God Rest Ye Merry Gentlemen" ♪)
72589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.