Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,894 --> 00:00:14,454
♫ Full of twists and turns ♫
2
00:00:15,002 --> 00:00:17,398
♫ The precipice is full of flowers ♫
3
00:00:18,202 --> 00:00:20,982
♫ Reflecting in the mirror of human hearts ♫
4
00:00:20,982 --> 00:00:24,214
♫ The truth and lies intertwine ♫
5
00:00:24,214 --> 00:00:27,606
♫ On the lost path, the heartbroken ones
can not answer ♫
6
00:00:27,606 --> 00:00:30,710
♫ On the desolate road,
the sunset glow appears unexpectedly ♫
7
00:00:30,710 --> 00:00:33,974
♫ The laughter of the past echoes ♫
8
00:00:33,974 --> 00:00:36,726
♫ Under the eaves ♫
9
00:00:36,726 --> 00:00:39,126
♫ Refused to give in,
the soul has extinguished ♫
10
00:00:39,126 --> 00:00:40,246
♫ And dissolved into sand ♫
11
00:00:40,246 --> 00:00:43,126
♫ Accept sorrows and joys with a smile ♫
12
00:00:43,126 --> 00:00:45,430
♫ Shed the superficial glitter ♫
13
00:00:45,430 --> 00:00:46,518
♫ Unveil the fate ♫
14
00:00:46,518 --> 00:00:49,750
♫ Unleash the grandeur of creation ♫
15
00:00:49,750 --> 00:00:53,238
♫ Blossom into perfection ♫
16
00:00:53,238 --> 00:00:55,638
♫ Chase my dream ♫
17
00:00:55,638 --> 00:00:58,358
♫ Side by side, we wander across the world ♫
18
00:00:58,358 --> 00:01:02,298
♫ Blossom into rosy clouds ♫
19
00:01:02,298 --> 00:01:06,358
♫ I ride the winds,
my heart connected to all living beings ♫
20
00:01:06,358 --> 00:01:08,502
♫ Waiting to break out of the cocoon ♫
21
00:01:08,502 --> 00:01:12,182
♫ Regardless of the world's illusions ♫
22
00:01:12,182 --> 00:01:14,966
♫ I face them unafraid ♫
23
00:01:14,966 --> 00:01:18,518
♫ Even if the end collapses ♫
24
00:01:18,518 --> 00:01:22,102
♫ I hold you in my arms ♫
25
00:01:22,102 --> 00:01:27,030
♫ Let thorns pierce my armor ♫
26
00:01:27,798 --> 00:01:33,910
[The Last Immortal]
♫ My tears fall on your cheeks ♫
27
00:01:33,910 --> 00:01:36,342
[The Last Immortal]
28
00:01:36,950 --> 00:01:39,072
[Episode 6]
29
00:01:39,072 --> 00:01:42,350
You have already obtained
the immortal essence, go back now.
30
00:01:43,029 --> 00:01:46,430
Mr. Wugui, I have a favor to ask of you.
31
00:01:47,029 --> 00:01:48,910
Aren't you a demigod of the Immortal Realm?
32
00:01:48,910 --> 00:01:51,430
Could you help us break
the Master-Servant Covenant?
33
00:02:11,429 --> 00:02:13,669
I cannot break this covenant.
34
00:02:15,910 --> 00:02:17,030
Why?
35
00:02:17,030 --> 00:02:18,829
I see this covenant is steeped
with intense immortal power.
36
00:02:19,429 --> 00:02:20,549
In my opinion, in the entire Daze Mountain,
37
00:02:21,149 --> 00:02:22,709
only Donghua has this ability.
38
00:02:25,709 --> 00:02:29,070
Indeed, it was set up for us by our master
before his ascension.
39
00:02:29,070 --> 00:02:32,050
The covenant Donghua made
is to protect both of you.
40
00:02:32,050 --> 00:02:33,123
Protection?
41
00:02:37,190 --> 00:02:38,669
Indeed, it was for protection before.
42
00:02:39,989 --> 00:02:42,669
But now there really is no need for protection.
43
00:02:43,989 --> 00:02:45,310
It's not as simple as you think.
44
00:02:46,149 --> 00:02:47,189
What do you mean?
45
00:02:47,189 --> 00:02:48,195
Yin.
46
00:02:50,030 --> 00:02:52,429
If you are unwilling to tell us, let it be.
47
00:02:53,869 --> 00:02:55,650
Anyway, when we gather
all the immortal essence of Fengyin,
48
00:02:55,650 --> 00:02:58,350
this covenant will be naturally resolved.
There will be a chance.
49
00:03:00,190 --> 00:03:02,350
Thank you, Mr. Wugui. Farewell.
50
00:03:05,750 --> 00:03:07,630
Let's go.
51
00:03:15,070 --> 00:03:16,190
Yuanqi.
52
00:03:44,989 --> 00:03:46,669
Why don't you let me heal you?
53
00:03:47,630 --> 00:03:48,630
Are your injuries better?
54
00:03:49,790 --> 00:03:51,910
I can handle these minor injuries myself.
55
00:03:54,310 --> 00:03:55,750
I will help you look at it anyway.
56
00:03:56,910 --> 00:03:58,470
Fine, hurry back.
57
00:04:01,549 --> 00:04:02,710
Why are you looking at me?
58
00:04:02,710 --> 00:04:04,549
What's wrong? Are you shy?
59
00:04:05,709 --> 00:04:06,787
Turn around.
60
00:04:10,109 --> 00:04:12,750
You're not young anymore.
How could you be shameless?
61
00:04:17,149 --> 00:04:19,829
I came to see you to tell you
62
00:04:21,469 --> 00:04:22,550
I have forgiven you.
63
00:04:24,589 --> 00:04:25,603
I have thought it over.
64
00:04:26,829 --> 00:04:29,070
It's not that you can't do anything right.
65
00:04:30,149 --> 00:04:32,310
You're quite useful when it matters.
66
00:04:33,229 --> 00:04:34,310
I promise you
67
00:04:34,310 --> 00:04:36,909
I will no longer use
the method of taming on you.
68
00:04:37,430 --> 00:04:38,630
So,
69
00:04:41,149 --> 00:04:42,510
I consider you as my friend now.
70
00:04:44,229 --> 00:04:45,283
Wait a moment.
71
00:04:51,829 --> 00:04:54,909
There are some things I want to explain to you.
72
00:04:59,950 --> 00:05:02,430
The reason I helped Huashu is indeed
because she had done me a favor.
73
00:05:03,029 --> 00:05:04,067
I am also enchanted by her.
74
00:05:06,550 --> 00:05:08,670
But this is absolutely not the reason
75
00:05:08,670 --> 00:05:10,110
I lent her the umbrella
against my master's wishes.
76
00:05:11,670 --> 00:05:14,230
The younger generation of the peacock clan
has no outstanding members.
77
00:05:14,230 --> 00:05:15,630
The Peacock King is hard to stand alone.
78
00:05:17,510 --> 00:05:21,610
I helped her because she had a loving heart
for her father.
79
00:05:21,610 --> 00:05:25,571
I don't want her to lose her father, like me.
80
00:05:33,070 --> 00:05:34,430
Your father…
81
00:05:37,789 --> 00:05:40,349
Our family faced some calamities before.
82
00:05:41,269 --> 00:05:42,870
My father chose to face it alone.
83
00:05:43,829 --> 00:05:46,110
He left me and my mother behind
84
00:05:47,870 --> 00:05:49,149
and bore that calamity on his own.
85
00:05:50,909 --> 00:05:51,971
In the end,
86
00:05:53,589 --> 00:05:55,750
he didn't even get to see my mother
and me for the last time.
87
00:05:58,430 --> 00:06:02,709
Your father was a man of noble character
and few desires.
88
00:06:07,310 --> 00:06:08,430
He truly was a hero.
89
00:06:09,909 --> 00:06:10,950
He saved many people.
90
00:06:14,469 --> 00:06:19,110
From a sentimental standpoint,
I can understand him.
91
00:06:20,349 --> 00:06:21,379
But I found
92
00:06:23,349 --> 00:06:26,990
it seemed like the people
with greater pressure on them
93
00:06:28,589 --> 00:06:30,909
could hardly live their life
the way they wish to,
94
00:06:33,630 --> 00:06:34,723
like Fengchi.
95
00:06:35,510 --> 00:06:37,110
He cannot live for himself.
96
00:06:44,430 --> 00:06:46,990
Then just be free and be yourself.
97
00:06:48,670 --> 00:06:51,470
You still have Daze Mountain and me.
98
00:06:51,470 --> 00:06:52,870
Just be yourself.
99
00:06:53,709 --> 00:06:55,269
Be yourself happily.
100
00:06:59,550 --> 00:07:00,611
Yes.
101
00:07:02,389 --> 00:07:03,750
You are right.
102
00:07:05,310 --> 00:07:07,149
I really like everything about Daze Mountain.
103
00:07:08,349 --> 00:07:10,870
I want to be with everyone forever,
104
00:07:11,789 --> 00:07:12,803
including you.
105
00:07:16,070 --> 00:07:17,469
Including me.
106
00:07:17,469 --> 00:07:18,531
Of course.
107
00:07:19,829 --> 00:07:23,555
Although you are still not
my master's formal disciple,
108
00:07:23,555 --> 00:07:24,643
at least your name
109
00:07:24,643 --> 00:07:26,110
is on our Mount Gate Scroll.
110
00:07:36,709 --> 00:07:39,990
You know, Water Congealing Beasts
have short lifespans.
111
00:07:40,789 --> 00:07:42,430
But I will try to live longer
112
00:07:43,149 --> 00:07:46,029
so that I can stay
with my seniors in Daze Mountain
113
00:07:47,870 --> 00:07:50,510
and you for a longer time.
114
00:07:55,029 --> 00:07:56,149
Alright, rest assured.
115
00:07:57,709 --> 00:07:59,550
Once we break this Master-Servant Covenant,
116
00:08:00,349 --> 00:08:01,789
I will go through trials
between heaven and earth
117
00:08:02,750 --> 00:08:04,909
to find a way to prolong your life.
118
00:08:04,909 --> 00:08:09,283
♫ Gazing at the bright moon,
like an endless dream ♫
119
00:08:10,310 --> 00:08:11,789
Keep going, you can do it.
120
00:08:14,119 --> 00:08:17,411
♫ How can one not ponder ♫
121
00:08:17,411 --> 00:08:20,419
♫ Fortunately in this mortal world ♫
122
00:08:20,419 --> 00:08:25,507
♫ As the seasons change,
together we appreciate them ♫
123
00:08:26,883 --> 00:08:32,739
♫ Let's meet again
in the ordinary mortal world ♫
124
00:08:33,379 --> 00:08:38,211
♫ I only wish to be with you
from dawn to dusk ♫
125
00:08:38,869 --> 00:08:39,989
Your clothes are not on properly.
126
00:08:44,070 --> 00:08:45,123
Yes, a little bit.
127
00:08:47,079 --> 00:08:49,507
♫ Watching the moon on the eave ♫
128
00:08:49,507 --> 00:08:54,339
♫ Don't let the story wait in vain ♫
129
00:08:54,339 --> 00:08:57,411
♫ Like a dream ♫
130
00:08:57,411 --> 00:09:04,003
♫ In the end, I saw the moonlight ♫
131
00:09:21,383 --> 00:09:25,987
[Immortal Affection Note]
♫ Just want to spend days and nights with you ♫
132
00:09:25,987 --> 00:09:29,475
♫ Watching the world's frost and snow ♫
133
00:09:29,475 --> 00:09:34,307
♫ Just want to wander long streets
and narrow alleys with you ♫
134
00:09:34,307 --> 00:09:37,443
♫ Watching the moon on the eave ♫
135
00:09:37,443 --> 00:09:42,179
♫ Don't let the story wait in vain ♫
136
00:09:42,179 --> 00:09:45,443
[Gujin, merit, Donghua as master, nice figure]
♫ Like a dream ♫
137
00:09:45,443 --> 00:09:51,427
♫ In the end, I saw the moonlight ♫
138
00:10:14,371 --> 00:10:15,427
What are you doing?
139
00:10:17,829 --> 00:10:19,709
Why have you taken out
your Immortal Affection Note again?
140
00:10:20,749 --> 00:10:23,550
What, have you met
another ideal gentleman lately?
141
00:10:27,589 --> 00:10:29,710
There are so many handsome monsters
in the Monster Realm.
142
00:10:29,710 --> 00:10:31,190
Of course, I have to write them down.
143
00:10:31,749 --> 00:10:33,390
Writing this much has made my hand sore.
144
00:10:38,670 --> 00:10:40,349
What's the matter? Are we leaving?
145
00:10:42,070 --> 00:10:45,190
No rush. I just found an interesting place.
146
00:10:46,030 --> 00:10:47,107
Do you want to go check it out?
147
00:10:47,709 --> 00:10:48,989
An interesting place?
148
00:10:49,910 --> 00:10:50,910
Let's go.
149
00:10:50,910 --> 00:10:51,950
Which place?
150
00:10:51,950 --> 00:10:53,150
You'll know when you get there.
151
00:10:57,109 --> 00:11:00,709
I didn't even know the Monster Realm
had such beautiful places.
152
00:11:01,629 --> 00:11:02,950
The Monster Realm is just a name.
153
00:11:04,229 --> 00:11:05,589
Even though this place is called
the Monster Realm,
154
00:11:06,150 --> 00:11:08,150
in reality, there are also
many beautiful things.
155
00:11:09,550 --> 00:11:11,229
People from the Monster Realm
are not necessarily bad.
156
00:11:12,030 --> 00:11:13,910
People from the immortal clan
are not necessarily good.
157
00:11:14,469 --> 00:11:17,030
All good and evil are judged by the human heart
158
00:11:18,910 --> 00:11:20,629
and should not be judged
by which clan one was born into.
159
00:11:21,629 --> 00:11:23,590
This time when I met the King Fox, Hong Ruo,
160
00:11:23,590 --> 00:11:26,589
Hongyi and Triple Fire Dragon, I knew
161
00:11:27,150 --> 00:11:29,507
the Monster Clan is not like
what the immortal clan wrote in the scrolls.
162
00:11:29,507 --> 00:11:32,229
As written, they are cunning and malicious.
163
00:11:32,829 --> 00:11:34,150
Actually, they are quite good.
164
00:11:36,270 --> 00:11:40,589
By the way, I'm planning to take you
to the monster market tomorrow.
165
00:11:41,670 --> 00:11:44,270
Going to the monster market
instead of going to Guixu Mountain?
166
00:11:44,270 --> 00:11:45,475
Of course we're going.
167
00:11:46,109 --> 00:11:48,710
The one who is now guarding Guixu Mountain is
the daughter of the former Heavenly Emperor,
168
00:11:48,710 --> 00:11:50,150
Princess Chen Min.
169
00:11:50,150 --> 00:11:52,190
We will prepare a generous gift
for her before we go.
170
00:11:53,109 --> 00:11:55,370
The monster market hosts the largest
gambling house in the Monster Realm.
171
00:11:55,370 --> 00:11:56,829
The jackpot of that gambling house tomorrow
172
00:11:57,349 --> 00:12:00,030
is the clan emblem of the former Heavenly Emperor,
also that of Princess Chen Min's family.
173
00:12:01,270 --> 00:12:04,090
That clan emblem was lost
during the Immortal-Monster War.
174
00:12:04,090 --> 00:12:07,190
Unexpectedly, after all these turns and twists,
it has arrived in this Monster Realm.
175
00:12:07,790 --> 00:12:09,347
I understand now.
176
00:12:09,347 --> 00:12:11,709
So all we need to do is
to get that clan emblem.
177
00:12:11,709 --> 00:12:14,829
If we give it to Princess Chen Min,
we could win her favor, right?
178
00:12:16,270 --> 00:12:17,349
You're incredibly smart.
179
00:12:20,550 --> 00:12:22,749
Look quickly, can you see it?
180
00:12:23,550 --> 00:12:24,570
What is that?
181
00:12:24,570 --> 00:12:25,829
That one's called a meteor.
182
00:12:26,829 --> 00:12:28,250
There is a saying among humans.
183
00:12:28,250 --> 00:12:30,669
If you make a wish when you see a meteor,
184
00:12:30,669 --> 00:12:31,790
your wish will come true.
185
00:12:34,469 --> 00:12:35,689
So I hope
186
00:12:35,689 --> 00:12:38,229
tomorrow we can win the jackpot
at the gambling house
187
00:12:38,950 --> 00:12:40,035
and get the clan emblem.
188
00:12:42,749 --> 00:12:44,109
- And…
- Continue.
189
00:12:46,229 --> 00:12:48,690
I hope we can quickly gather
the immortal essence of Fengyin
190
00:12:48,690 --> 00:12:49,929
and unseal the Master-Servant Covenant.
191
00:12:49,929 --> 00:12:52,229
I also hope I can find Ningyun Mountain
192
00:12:52,910 --> 00:12:54,030
and hatch my sister.
193
00:12:54,749 --> 00:12:57,310
Then, the Water Congealing Beast clan
will be saved.
194
00:13:00,150 --> 00:13:01,219
I also hope…
195
00:13:04,030 --> 00:13:06,930
No more? I still have many wishes to make.
196
00:13:06,930 --> 00:13:08,790
Wait a moment, it's coming.
197
00:13:11,030 --> 00:13:13,910
I hope my seniors in Daze Mountain,
198
00:13:14,670 --> 00:13:17,630
Xianshan, Xianzhu, and Qingyi,
199
00:13:17,630 --> 00:13:19,349
and everyone can be happy.
200
00:13:30,030 --> 00:13:31,190
I hope…
201
00:14:06,030 --> 00:14:07,469
I hope Jin
202
00:14:10,150 --> 00:14:12,509
won't ever be as sad as just now.
203
00:15:01,070 --> 00:15:03,869
[Monster Realm Gambling house]
Get out, get out quickly!
204
00:15:05,469 --> 00:15:07,709
Speak nicely, why resort to violence?
205
00:15:08,229 --> 00:15:11,709
You even dare to take a poor sword toy
as a gambling stake.
206
00:15:18,190 --> 00:15:19,749
You're calling my divine weapon a poor sword?
207
00:15:20,390 --> 00:15:23,709
Without enough capital, no entry.
Leave quickly.
208
00:15:24,430 --> 00:15:25,475
You!
209
00:15:27,363 --> 00:15:28,419
Inability to recognize the true value.
210
00:15:29,030 --> 00:15:31,690
What inability to recognize the true value?
Given your current spiritual power,
211
00:15:31,690 --> 00:15:33,509
who could tell that this is a divine artifact?
212
00:15:34,070 --> 00:15:37,829
Look, it's this long,
not even as long as a sword hilt.
213
00:15:44,950 --> 00:15:48,270
Mr. Jiu over there would like to have a word
with you, Miss.
214
00:15:48,950 --> 00:15:49,987
Mr. Jiu?
215
00:15:49,987 --> 00:15:52,290
Who is Mr. Jiu? We're new here.
216
00:15:52,290 --> 00:15:54,270
We don't know any Mr. Jiu.
We won't disturb him.
217
00:15:58,030 --> 00:15:59,150
Where are you rushing off to so urgently?
218
00:16:00,509 --> 00:16:01,603
Hongyi?
219
00:16:03,989 --> 00:16:06,150
Hongyi. He's the little fox.
220
00:16:07,150 --> 00:16:09,130
The moment we enter the Jingyou Valley,
we couldn't see you.
221
00:16:09,130 --> 00:16:11,029
Actually, you've been stealthily
following us all along.
222
00:16:11,029 --> 00:16:12,509
You knew we were coming here, right?
223
00:16:13,310 --> 00:16:15,890
Yin, have you missed me during these few days
we haven't seen each other?
224
00:16:15,890 --> 00:16:17,509
What do you mean, have I missed you?
225
00:16:18,869 --> 00:16:21,690
We just met once, and on Ziyue Mountain,
you left without saying goodbye.
226
00:16:21,690 --> 00:16:22,709
We are not that familiar, are we?
227
00:16:24,550 --> 00:16:26,829
Don't be so mean to him. He isn't a bad person.
228
00:16:27,950 --> 00:16:29,229
How can it just be a brief encounter?
229
00:16:29,790 --> 00:16:32,409
At the very least, Yin and I shared
an overnight encounter.
230
00:16:32,409 --> 00:16:34,070
What are you talking about, smelly fox?
231
00:16:36,910 --> 00:16:40,150
Yin, from now on, just call me
by my nickname, Jiu.
232
00:16:40,150 --> 00:16:41,219
This feels intimate.
233
00:16:42,109 --> 00:16:44,190
It won't be easy for others
to discover my identity.
234
00:16:44,749 --> 00:16:47,310
Jiu, Jiu.
235
00:16:49,989 --> 00:16:52,770
There's no future in following
a useless little immortal like this.
236
00:16:52,770 --> 00:16:54,470
I have prepared a painted pleasure boat ahead.
237
00:16:54,470 --> 00:16:56,869
Let's go on a tour
of the river scenery together.
238
00:16:59,349 --> 00:17:01,030
It's no surprise that you're a fox.
239
00:17:01,030 --> 00:17:02,850
The tail has revealed itself so quickly.
240
00:17:02,850 --> 00:17:04,990
Isn't it normal that I have a fox tail?
241
00:17:04,990 --> 00:17:08,070
On the other hand, some people
always regard themselves as the master.
242
00:17:08,070 --> 00:17:09,190
They won't let others go.
243
00:17:09,190 --> 00:17:10,910
That's enough. Stop talking for now.
244
00:17:11,590 --> 00:17:14,669
Jiu, Jin and I have some very important matters
to attend to.
245
00:17:14,669 --> 00:17:16,090
So I can't go with you.
246
00:17:16,090 --> 00:17:17,155
What matters?
247
00:17:20,630 --> 00:17:22,390
You are very familiar
with the Monster Realm, right?
248
00:17:24,229 --> 00:17:26,710
Can you help us enter this gambling house?
249
00:17:26,710 --> 00:17:27,811
The gambling house?
250
00:17:30,630 --> 00:17:33,509
Dragging him along, I can't take Yin away.
251
00:17:35,069 --> 00:17:36,469
See how I trap you.
252
00:17:38,910 --> 00:17:41,309
This is not difficult, follow me.
253
00:17:43,830 --> 00:17:44,963
Go.
254
00:17:48,029 --> 00:17:50,090
You grace us with your presence.
My apologies for not welcoming you from afar.
255
00:17:50,090 --> 00:17:51,971
I forgot to bring my gambling funds today.
256
00:17:51,971 --> 00:17:54,390
However, the rules of the gambling house
cannot be broken.
257
00:17:59,830 --> 00:18:00,995
An immortal?
258
00:18:00,995 --> 00:18:04,110
Correct, this is the immortal slave
I have captured.
259
00:18:05,091 --> 00:18:08,190
- Jiu.
- Today, he shall serve as the gambling stake.
260
00:18:09,190 --> 00:18:10,549
[Gambling House]
Well…
261
00:18:10,549 --> 00:18:11,587
Please, come inside.
262
00:18:12,309 --> 00:18:13,390
Yin, let's go.
263
00:18:14,709 --> 00:18:15,779
Hongyi.
264
00:18:24,110 --> 00:18:25,229
Mr. Jiu, this way, please.
265
00:18:30,269 --> 00:18:34,350
Bet, bet, bet.
266
00:18:34,350 --> 00:18:36,350
Help me win back what I lost.
267
00:18:44,309 --> 00:18:45,430
Yin, sit.
268
00:19:00,350 --> 00:19:01,350
Who told you to sit?
269
00:19:04,110 --> 00:19:06,630
The immortal slave should stand beside us.
270
00:19:12,269 --> 00:19:14,190
Mr. Jiu, please sit for a while.
I'm going to prepare some snacks.
271
00:19:17,469 --> 00:19:20,029
Jiu, has your injury recurred?
272
00:19:21,029 --> 00:19:25,050
Actually, these past two days, my monster
elixir's injury has been flaring up frequently.
273
00:19:25,050 --> 00:19:26,509
I don't know what to do about it.
274
00:19:26,509 --> 00:19:29,069
So your monster power is unstable again.
Let me help you.
275
00:19:30,590 --> 00:19:33,910
Yin, haven't I told you before?
276
00:19:33,910 --> 00:19:36,049
Your method of treatment
will scorch your inner elixir.
277
00:19:36,049 --> 00:19:37,149
It'll reduce your lifespan.
278
00:19:37,149 --> 00:19:38,870
- But…
- This could harm Yin's life.
279
00:19:42,350 --> 00:19:45,350
Everyone, everyone, look over here.
280
00:19:46,390 --> 00:19:49,430
Let's begin our Linlang Gambling Game
of the day now.
281
00:19:50,029 --> 00:19:53,749
This is the first prize
for today's gambling game.
282
00:19:56,469 --> 00:20:00,029
The emblem of the former Heavenly Emperor,
Chenhui's family from the Immortal Realm.
283
00:20:00,950 --> 00:20:01,987
They can even bet on this?
284
00:20:02,830 --> 00:20:03,930
The former Heavenly Emperor, Chenhui's family.
285
00:20:03,930 --> 00:20:05,649
That was the most respected family
in the Immortal Realm.
286
00:20:05,649 --> 00:20:08,229
But now, even this family emblem
has become a prize.
287
00:20:08,910 --> 00:20:10,850
All because the Heavenly Empress Bai Zhi
acted out of self-interest
288
00:20:10,850 --> 00:20:12,030
and started the Immortal-Monster War.
289
00:20:12,030 --> 00:20:13,990
After being punished by the Yihe True God,
290
00:20:13,990 --> 00:20:15,469
they experienced the tragedy
of family destruction and death.
291
00:20:16,269 --> 00:20:17,970
It's truly a pity for Princess Chen Min.
292
00:20:17,970 --> 00:20:21,589
She is the only one left in the whole clan,
guarding Guixu Mountain alone for over 200 years.
293
00:20:21,589 --> 00:20:22,590
Such a pity.
294
00:20:24,989 --> 00:20:27,749
You come to the gambling house
for this clan emblem?
295
00:20:29,590 --> 00:20:30,750
What do you want this thing for?
296
00:20:30,750 --> 00:20:32,110
- Because…
- Why do you care about this?
297
00:20:35,309 --> 00:20:37,790
Everyone, if you are interested,
298
00:20:37,790 --> 00:20:39,430
you can come to the stage to gamble a round.
299
00:20:39,430 --> 00:20:42,709
If you win the gamble, this item will be yours.
300
00:20:44,989 --> 00:20:46,989
What do you think? Everyone, who wants
to play a round?
301
00:20:47,549 --> 00:20:48,611
Won't you go up and gamble a round?
302
00:20:49,910 --> 00:20:50,915
I'm coming.
303
00:21:01,989 --> 00:21:03,409
How did he come up?
304
00:21:03,409 --> 00:21:06,110
Exactly, how did an immortal slave come up?
305
00:21:06,110 --> 00:21:07,139
I want to gamble.
306
00:21:08,630 --> 00:21:09,630
An immortal slave even dares to gamble.
307
00:21:15,789 --> 00:21:18,150
Well, sorry, everyone.
308
00:21:18,950 --> 00:21:20,970
I'm here on behalf of someone.
309
00:21:20,970 --> 00:21:22,870
Coming here on behalf of someone?
310
00:21:25,590 --> 00:21:26,870
- Where do you see that happening?
- Exactly, exactly.
311
00:21:27,870 --> 00:21:33,309
For this wager,
the immortal slave is the stake.
312
00:21:34,430 --> 00:21:35,430
You!
313
00:21:35,430 --> 00:21:36,483
Good.
314
00:21:46,691 --> 00:21:47,790
How did she get here?
315
00:21:47,790 --> 00:21:49,170
[Monster Realm Gambling King, Three-Eyed Tiger]
Yeah, how come she's here?
316
00:21:49,170 --> 00:21:50,275
This is unbelievable.
317
00:21:52,950 --> 00:21:54,051
Never lost before.
318
00:21:57,069 --> 00:22:00,670
Three-eyed female tiger, a relative of the Monster
Emperor, the Monster Realm Gambling King.
319
00:22:01,269 --> 00:22:02,690
As soon as she sees someone like you,
320
00:22:02,690 --> 00:22:04,430
a young fellow who's fair and tender,
321
00:22:04,430 --> 00:22:05,630
she always takes action herself.
322
00:22:06,229 --> 00:22:08,429
It is said that she's never lost.
323
00:22:08,429 --> 00:22:10,670
Are you crazy? Then why would you bet me?
324
00:22:11,789 --> 00:22:12,867
Wish yourself all the blessings.
325
00:22:15,670 --> 00:22:18,309
I'll personally be the dealer in this round.
326
00:22:32,670 --> 00:22:35,309
Seeing you're new here,
I won't take advantage of you.
327
00:22:36,350 --> 00:22:38,070
We'll stick to the simplest game.
328
00:22:38,070 --> 00:22:42,150
How about playing a round of dice
to decide the winner?
329
00:22:44,549 --> 00:22:45,571
That's fine.
330
00:22:46,509 --> 00:22:49,430
I'm the best when it comes to rolling dice.
331
00:23:03,527 --> 00:23:05,379
[Dealer]
332
00:23:11,549 --> 00:23:12,675
Truly a king of gambling.
333
00:23:17,287 --> 00:23:18,531
[Dealer]
334
00:23:57,549 --> 00:23:58,563
Can this work?
335
00:23:59,683 --> 00:24:00,749
A slave though.
336
00:24:00,749 --> 00:24:02,229
How can he win in front of the Gambling King?
337
00:24:03,670 --> 00:24:04,709
Open, open.
338
00:24:05,830 --> 00:24:06,950
Three sixes.
339
00:24:06,950 --> 00:24:08,789
Three sixes aren't small!
340
00:24:09,763 --> 00:24:10,850
The luck isn't too bad!
341
00:24:10,850 --> 00:24:11,907
Can't tell.
342
00:24:14,190 --> 00:24:15,190
Who else is there?
343
00:24:21,830 --> 00:24:23,190
Three eights.
344
00:24:23,190 --> 00:24:26,330
Three eights, three eights, three eights.
345
00:24:26,330 --> 00:24:28,229
Just say he can't do it.
346
00:24:28,749 --> 00:24:29,763
Are there any eights?
347
00:24:34,110 --> 00:24:35,235
I won.
348
00:24:38,670 --> 00:24:39,715
Take him away.
349
00:24:42,670 --> 00:24:43,930
You win, he's yours as agreed.
350
00:24:43,930 --> 00:24:45,027
No way.
351
00:24:46,670 --> 00:24:49,190
Yin, don't you hate him?
352
00:24:49,190 --> 00:24:51,150
It's just right that he's taken away.
It saves us the trouble.
353
00:24:51,150 --> 00:24:53,050
After all, he is my senior in Daze Mountain.
354
00:24:53,050 --> 00:24:55,230
How can he be taken away from here?
He cannot be taken.
355
00:24:55,230 --> 00:24:56,323
Wait a minute.
356
00:24:57,590 --> 00:24:59,110
I'll make another bet with you.
357
00:24:59,110 --> 00:25:00,989
What else do you have to bet with me?
358
00:25:02,029 --> 00:25:03,075
I…
359
00:25:08,350 --> 00:25:09,590
I'll wager my master with you.
360
00:25:12,069 --> 00:25:13,187
I must confess
361
00:25:13,870 --> 00:25:17,509
that my master has adored you for a long time.
362
00:25:18,190 --> 00:25:20,130
It's just that he is quite reserved
363
00:25:20,130 --> 00:25:21,870
and not very good at expressing his feelings.
364
00:25:22,390 --> 00:25:23,930
This time, he specifically sent me
365
00:25:23,930 --> 00:25:25,670
to catch your attention.
366
00:25:28,069 --> 00:25:30,249
He, he's talking nonsense!
367
00:25:30,249 --> 00:25:31,910
Look, he's shy.
368
00:25:33,789 --> 00:25:36,469
This gentleman adores me?
369
00:25:38,069 --> 00:25:39,150
What gentleman?
370
00:25:40,069 --> 00:25:44,830
This is none other than His Highness Hongyi,
the nephew of the current King Fox.
371
00:25:49,350 --> 00:25:50,889
My master once told me
372
00:25:50,889 --> 00:25:54,190
when he was little, he met you
in the Third Heaven.
373
00:25:54,910 --> 00:25:58,190
He's been unable to forget you
ever since that time.
374
00:25:58,190 --> 00:25:59,290
If you continue to talk nonsense, I…
375
00:25:59,290 --> 00:26:02,810
Jiu, this thing is really important to us.
376
00:26:02,810 --> 00:26:05,749
So, could you please help us?
377
00:26:06,630 --> 00:26:07,715
I beg you.
378
00:26:12,549 --> 00:26:16,590
Yes, we did meet once when we were kids.
379
00:26:17,430 --> 00:26:20,709
So, you've been thinking of me all along.
380
00:26:21,390 --> 00:26:22,469
You never mentioned it.
381
00:26:25,350 --> 00:26:28,069
How about this? You join me for a few drinks.
382
00:26:28,630 --> 00:26:30,309
Let's talk about our childhood.
383
00:26:30,910 --> 00:26:32,789
Then I will give this item to you.
384
00:26:34,110 --> 00:26:36,430
I don't want this little immortal slave
of yours, either.
385
00:26:37,269 --> 00:26:40,110
We have a long future ahead.
How does that sound?
386
00:26:41,789 --> 00:26:43,110
- Deal.
- Shut up.
387
00:26:50,950 --> 00:26:53,229
Sure, isn't it just about drinking?
388
00:26:53,870 --> 00:26:57,330
Let's go, let's go to a private room
for a good drink.
389
00:26:57,330 --> 00:26:58,467
Let's go.
390
00:26:59,509 --> 00:27:00,611
I have legs.
391
00:27:04,870 --> 00:27:05,891
Bless yourself.
392
00:27:16,430 --> 00:27:20,549
Ladies and gentlemen,
here is the second prize of the day.
393
00:27:21,870 --> 00:27:24,190
It's an immortal grass that only blooms
once every hundred thousand years.
394
00:27:25,509 --> 00:27:26,749
Greenblood Ganoderma.
395
00:27:27,590 --> 00:27:29,870
- This is a treasure.
- This is a treasure.
396
00:27:30,789 --> 00:27:32,889
It's the Greenblood Ganoderma
that Princess Huashu is looking for.
397
00:27:32,889 --> 00:27:34,989
The Greenblood Ganoderma
is hard to find in all three realms.
398
00:27:35,590 --> 00:27:39,230
It's heard that a plant was just destroyed
a few days ago in the Second Heaven.
399
00:27:39,230 --> 00:27:40,470
So this plant right now
400
00:27:40,470 --> 00:27:43,269
should be the only one in the nine states
and eight wastelands.
401
00:27:43,950 --> 00:27:46,430
Ladies and gentlemen, would anyone like
to take a chance?
402
00:27:47,029 --> 00:27:48,163
I'll do it again.
403
00:27:48,830 --> 00:27:49,955
You're coming again?
404
00:28:04,749 --> 00:28:05,859
Supreme.
405
00:28:06,630 --> 00:28:07,747
Supreme.
406
00:28:08,350 --> 00:28:10,069
Thank you. Thank you.
407
00:28:11,269 --> 00:28:13,110
This Greenblood Ganoderma is mine now.
408
00:28:13,630 --> 00:28:14,723
Does it belong to him now?
409
00:28:16,430 --> 00:28:17,443
Hand over the Greenblood Ganoderma.
410
00:28:23,630 --> 00:28:25,390
Yan Shuang, it's you again.
411
00:28:42,630 --> 00:28:43,651
Jin!
412
00:28:45,110 --> 00:28:46,409
Weren't you very powerful last time?
413
00:28:46,409 --> 00:28:47,830
Now without that umbrella, you are weak?
414
00:28:59,350 --> 00:29:00,451
Catch it.
415
00:29:04,579 --> 00:29:05,690
Jin.
416
00:29:05,690 --> 00:29:07,150
Yin, hurry up and go!
417
00:29:25,789 --> 00:29:26,830
Another helper comes.
418
00:29:31,110 --> 00:29:32,291
Jin!
419
00:29:32,291 --> 00:29:33,411
Don't rush.
420
00:29:33,411 --> 00:29:35,549
If you want him to live,
hand over the Greenblood Ganoderma.
421
00:29:37,830 --> 00:29:38,915
Yin, don't listen to her.
422
00:29:39,749 --> 00:29:41,229
I, I am an elder of the Daze Mountain.
423
00:29:41,989 --> 00:29:43,590
If you dare to touch me,
424
00:29:43,590 --> 00:29:45,430
Daze Mountain's friendship
with the Eagle Clan will be gone then.
425
00:29:45,989 --> 00:29:47,470
To hell with your Daze Mountain elder.
426
00:29:47,470 --> 00:29:48,803
We of the Eagle Clan are not the Peacock Clan,
427
00:29:48,803 --> 00:29:49,891
who have to live under others' sway.
428
00:29:50,469 --> 00:29:51,549
You…
429
00:29:51,549 --> 00:29:53,070
I'm running out of patience.
430
00:29:53,070 --> 00:29:55,670
Wait, just wait a moment, I'll give it to you.
431
00:29:56,309 --> 00:29:57,590
You must promise me to let him go.
432
00:29:58,269 --> 00:29:59,491
Yin.
433
00:29:59,491 --> 00:30:02,190
Yin, hand it over to me.
434
00:30:05,590 --> 00:30:06,659
Rest assured.
435
00:30:13,950 --> 00:30:17,530
I can give you the Greenblood Ganoderma,
but there's a condition.
436
00:30:17,530 --> 00:30:18,770
You should understand,
437
00:30:18,770 --> 00:30:20,130
I currently have a hostage at hand.
438
00:30:20,130 --> 00:30:21,155
How can you talk about any conditions?
439
00:30:21,870 --> 00:30:22,910
Don't you want to listen?
440
00:30:23,709 --> 00:30:24,867
Fox.
441
00:30:28,229 --> 00:30:29,315
Don't come over, Fox.
442
00:30:50,870 --> 00:30:54,110
You say it, whatever the condition,
443
00:30:55,229 --> 00:30:56,350
I agree to it.
444
00:30:58,069 --> 00:30:59,203
Let go of him.
445
00:31:02,309 --> 00:31:03,363
Go.
446
00:31:05,350 --> 00:31:06,435
Jin.
447
00:31:08,069 --> 00:31:09,190
- Are you okay?
- Are you okay?
448
00:31:09,870 --> 00:31:13,210
How embarrassing, getting tied up in public
and talking about Daze Mountain.
449
00:31:13,210 --> 00:31:15,150
Told you to cultivate your spiritual power
properly, but you just won't listen.
450
00:31:20,590 --> 00:31:21,789
Let's go quickly.
451
00:31:21,789 --> 00:31:23,090
It's also my first time using
the Fox Clan's charm technique.
452
00:31:23,090 --> 00:31:24,110
Not sure how long it will work.
453
00:31:25,069 --> 00:31:26,749
Isn't it too dangerous
454
00:31:26,749 --> 00:31:27,811
to leave her alone here?
455
00:31:28,430 --> 00:31:32,690
Kill her, kill her.
456
00:31:32,690 --> 00:31:33,830
Or, we could tie her up
and take her away first.
457
00:31:34,350 --> 00:31:35,790
After we finish our business at Guixu Mountain,
458
00:31:35,790 --> 00:31:36,870
we will send her back to the Immortal Realm.
459
00:31:38,509 --> 00:31:39,523
Such a hassle.
460
00:31:40,269 --> 00:31:41,570
Kill her.
461
00:31:41,570 --> 00:31:42,627
What's the shouting about?
462
00:31:43,789 --> 00:31:46,029
I shall take this female immortal away.
463
00:31:48,110 --> 00:31:49,123
Stand down.
464
00:31:59,309 --> 00:32:00,419
Let's go.
465
00:32:02,870 --> 00:32:05,549
How could she just leave like that?
466
00:32:13,630 --> 00:32:17,110
My Lord, Gujin has taken the clan emblem
to Guixu Mountain.
467
00:32:21,190 --> 00:32:22,211
Come out.
468
00:32:25,509 --> 00:32:29,870
Greetings to you, my Lord.
Welcomes to return from the Ninth Abyss.
469
00:32:30,430 --> 00:32:33,989
From now on, you are no longer monsters,
470
00:32:34,709 --> 00:32:36,970
but demons.
471
00:32:36,970 --> 00:32:40,029
We swear to follow you to the death.
472
00:32:40,830 --> 00:32:43,427
Zhuoying, they are now in your care.
473
00:32:43,427 --> 00:32:45,789
Retrieve the Fiery Phoenix Jade for me.
474
00:32:45,789 --> 00:32:49,789
Yes, but there is something I don't understand.
475
00:32:50,509 --> 00:32:53,390
Why can the Fiery Phoenix Jade open
the Nine Abysses Hell.
476
00:32:54,549 --> 00:32:57,309
The Nine Abysses Hell was established
at the beginning of chaos.
477
00:32:58,229 --> 00:33:01,469
The spiritual essence of the true god
has started to weaken.
478
00:33:02,190 --> 00:33:04,590
There was a slackening once 70,000 years ago.
479
00:33:05,830 --> 00:33:07,069
There was a god at that time
480
00:33:07,830 --> 00:33:10,229
who repaired the loop hole in the barrier
with the military solution.
481
00:33:11,069 --> 00:33:13,590
But this is still the weak spot
of the entire seal.
482
00:33:15,069 --> 00:33:17,309
As long as we have a little
true god's spiritual essence,
483
00:33:17,870 --> 00:33:19,789
we can break this loophole.
484
00:33:20,675 --> 00:33:21,729
But the true god's spiritual essence…
485
00:33:21,729 --> 00:33:24,030
The Three-Headed Fire Dragon
guarding the Nine Abysses Hell
486
00:33:24,030 --> 00:33:26,150
has a little Dijuan's spiritual essence
in its body.
487
00:33:26,789 --> 00:33:29,910
As long as we have the Fiery Phoenix Jade,
it won't be long before
488
00:33:30,870 --> 00:33:34,910
I can summon the demons back to the nine states
to overturn the Three Realms!
489
00:33:36,430 --> 00:33:37,507
Yes.
490
00:33:38,789 --> 00:33:39,811
Hurry up and go.
491
00:33:40,989 --> 00:33:42,051
Yes.
492
00:33:45,830 --> 00:33:50,190
It has been 200 years.
It's time for me to meet my old friend.
493
00:34:23,830 --> 00:34:27,970
Ruo, your affairs will henceforth
be my affairs.
494
00:34:27,970 --> 00:34:29,310
As long as it is something you wish to do,
495
00:34:30,390 --> 00:34:33,469
I will do everything in my power for you.
496
00:34:37,310 --> 00:34:38,870
This is the manifestation of the tiger bone
in my heart.
497
00:34:39,629 --> 00:34:40,675
In our Tiger Clan,
498
00:34:41,509 --> 00:34:43,310
the tiger bone in the heart
is the most important thing.
499
00:34:43,989 --> 00:34:45,509
It is also my most vulnerable spot.
500
00:34:47,029 --> 00:34:50,549
To bestow this is to entrust myself completely.
501
00:34:53,509 --> 00:34:56,830
For the rest of my life, you are the only one.
502
00:35:02,663 --> 00:35:03,779
[Second prince of the Demon Tiger Clan, Lin Mo]
503
00:35:03,779 --> 00:35:07,509
I yearned to see you for hundreds of years
while suffering.
504
00:35:08,189 --> 00:35:09,890
And yet, you are thinking of someone else!
505
00:35:09,890 --> 00:35:12,349
It was you who said you wanted
to leave Hong Ruo back then
506
00:35:12,349 --> 00:35:14,390
and be with me.
507
00:35:21,310 --> 00:35:22,339
Qinglin.
508
00:35:24,350 --> 00:35:26,989
Lin Mo, my monster elixir has shattered.
509
00:35:28,350 --> 00:35:29,870
There isn't much time left.
510
00:35:30,989 --> 00:35:32,989
But life and death are not important to me.
511
00:35:34,149 --> 00:35:37,430
You should know my heart.
512
00:35:38,509 --> 00:35:40,269
Even if it means living just a few more days,
513
00:35:40,269 --> 00:35:45,989
my last wish is still to marry you.
514
00:35:46,629 --> 00:35:49,310
Qinglin, rest assured,
I will definitely save you.
515
00:35:50,549 --> 00:35:53,350
I will be by your side
for the remainder of your days.
516
00:35:58,589 --> 00:36:02,830
Ruo, do you still resent me?
517
00:36:03,989 --> 00:36:05,790
Now that you have chosen Qinglin,
518
00:36:06,549 --> 00:36:08,669
there's nothing left to say between us.
519
00:36:09,509 --> 00:36:13,750
Just consider my efforts
to have been one-sided.
520
00:36:32,189 --> 00:36:36,750
Let this be the end of our relationship.
I wish you well.
521
00:36:43,029 --> 00:36:44,067
Don't go.
522
00:36:47,687 --> 00:36:49,123
[Second Heaven Jingyou Valley]
523
00:36:59,230 --> 00:37:01,890
Why do Your Highness have leisure time
to drink tea here today?
524
00:37:01,890 --> 00:37:03,830
I just suddenly found some good tea,
that's all.
525
00:37:04,950 --> 00:37:06,019
It has been kept for a long time.
526
00:37:15,710 --> 00:37:19,989
Your Highness can remember the good tea.
What about the man?
527
00:37:23,230 --> 00:37:24,549
What do you mean?
528
00:37:24,549 --> 00:37:27,650
In fact, these years, Prince Lin Mo's
529
00:37:27,650 --> 00:37:30,830
affection for you, his kindness towards you,
530
00:37:31,469 --> 00:37:32,710
we all saw it.
531
00:37:33,230 --> 00:37:36,910
The incidents of that year were not entirely
Prince Lin Mo's fault
532
00:37:37,629 --> 00:37:38,830
Blame it on the whims of fate.
533
00:37:39,509 --> 00:37:42,069
Who isn't caught up in it?
534
00:37:52,430 --> 00:37:55,069
Qinglin, you are unharmed.
535
00:37:56,750 --> 00:37:57,950
You even learned the demonic ways.
536
00:37:58,629 --> 00:38:02,069
Then your inner elixir being damaged and your
severe injuries leading to death were all fake.
537
00:38:02,710 --> 00:38:04,109
You have fallen into the demonic path long ago.
538
00:38:05,230 --> 00:38:06,910
You used a fake monster elixir to act
539
00:38:08,509 --> 00:38:10,029
to make Lin Mo guilty.
540
00:38:10,629 --> 00:38:14,069
We all grew up together.
Why did he only choose you?
541
00:38:15,950 --> 00:38:20,069
We are all nine-tailed foxes.
Why are you the princess of the Fox Clan?
542
00:38:21,189 --> 00:38:23,190
Lin Mo also married me.
543
00:38:23,190 --> 00:38:26,310
Why is your name he is thinking of
544
00:38:26,310 --> 00:38:27,710
and calling in his dreams?
545
00:38:28,589 --> 00:38:30,029
Now that I'm destined not to get it,
546
00:38:31,350 --> 00:38:32,950
you shouldn't get it either.
547
00:38:32,950 --> 00:38:35,910
Qinglin, are you crazy?
548
00:38:36,790 --> 00:38:38,990
Your deep affection with Lin Mo
549
00:38:38,990 --> 00:38:41,669
could not compete with my sentence
about impending death.
550
00:38:42,790 --> 00:38:46,310
As long as he remembers me and my goodness
for his entire life,
551
00:38:47,230 --> 00:38:49,509
he will never choose you.
552
00:38:50,189 --> 00:38:51,589
By the way, let me tell you one thing.
553
00:38:52,270 --> 00:38:53,750
The moment you get involved with me,
554
00:38:54,629 --> 00:38:58,549
your brother and sister-in-law
were killed by the immortals.
555
00:39:00,310 --> 00:39:02,750
Our Demon Clan contributed to this as well.
556
00:39:03,390 --> 00:39:06,390
Hong Ruo, you've completely lost.
557
00:39:14,509 --> 00:39:15,950
Qinglin.
558
00:39:15,950 --> 00:39:16,963
Yihe True God.
559
00:39:17,549 --> 00:39:22,069
You have fallen into the path of demons,
slaughtering your own kind, a sin beyond redemption.
560
00:39:22,950 --> 00:39:26,110
You shall enter the Ninth Abyss to endure
the torment of utmost suffering.
561
00:39:26,110 --> 00:39:28,629
No, no.
562
00:39:33,710 --> 00:39:34,950
Ruo.
563
00:39:34,950 --> 00:39:36,099
Stay away.
564
00:39:42,790 --> 00:39:44,309
So much time has already passed.
565
00:39:44,309 --> 00:39:47,669
Your Highness also said you would no longer
resent His Highness Lin Mo.
566
00:39:51,989 --> 00:39:54,770
Perhaps it's best not to be
567
00:39:54,770 --> 00:39:56,189
so cold towards him anymore.
568
00:39:59,790 --> 00:40:04,629
Good tea is fine,
but sincerity is more valuable.
569
00:40:07,589 --> 00:40:09,189
Let everything take its natural course.
570
00:40:11,230 --> 00:40:14,350
Another day, we'll talk about it when he comes.
571
00:40:27,655 --> 00:40:29,347
[Guixu Mountain]
572
00:40:42,750 --> 00:40:44,390
Although Yin agreed to let you follow,
573
00:40:44,910 --> 00:40:46,610
we have important matters to attend to now.
574
00:40:46,610 --> 00:40:47,790
We can't always bring you along.
575
00:40:49,830 --> 00:40:50,910
You think I want to follow?
576
00:40:54,230 --> 00:40:56,109
I know some things are hard to let go of,
577
00:40:56,870 --> 00:40:59,310
but let the past be the past.
578
00:41:02,350 --> 00:41:03,395
Don't keep dwelling on it.
579
00:41:05,069 --> 00:41:06,115
I'm leaving.
580
00:41:08,870 --> 00:41:10,019
Wait here patiently for us.
581
00:41:12,029 --> 00:41:13,091
Really not going, huh?
582
00:41:16,230 --> 00:41:17,251
Alright then.
583
00:41:24,549 --> 00:41:26,989
With just this ability, you want to trap me?
584
00:41:27,790 --> 00:41:31,230
You didn't even ask if my nine-tailed body
would agree or not.
585
00:41:38,599 --> 00:41:40,615
[Inside the Qiankun Bag]
586
00:41:43,549 --> 00:41:45,290
It's you, dead fox.
587
00:41:45,290 --> 00:41:46,509
Who are you calling names? Stinking eagle.
588
00:41:49,109 --> 00:41:50,149
You're really going for the kill, huh?
589
00:41:50,910 --> 00:41:51,950
Get away from me!
590
00:41:55,509 --> 00:41:56,579
What's the matter?
591
00:42:01,069 --> 00:42:02,589
Stop talking, be quiet.
592
00:42:04,189 --> 00:42:05,450
Someone come here!
593
00:42:05,450 --> 00:42:06,629
I told you to keep quiet.
594
00:42:10,589 --> 00:42:11,790
I want to kill you!
595
00:42:24,629 --> 00:42:27,470
You are despicable and shameless,
daring to use charm techniques on me again.
596
00:42:27,470 --> 00:42:28,670
If you have the ability, let me out.
597
00:42:28,670 --> 00:42:30,109
If you let me out, I will…
598
00:42:37,069 --> 00:42:39,989
Dare to poke my eyes, I won't let you go.
599
00:42:41,270 --> 00:42:44,450
Yin, can you feel the Phoenix tree this time?
600
00:42:44,450 --> 00:42:45,507
Give it a try.
601
00:42:53,350 --> 00:42:54,467
You really can.
602
00:43:21,390 --> 00:43:22,989
Who dares to intrude into my Guixu Mountain?
603
00:43:55,638 --> 00:43:59,730
♫ A thousand flowers in hand,
entwined with the thread ♫
604
00:44:02,198 --> 00:44:06,802
♫ Looking into your eyes ♫
605
00:44:08,246 --> 00:44:11,986
♫ Lifetime after lifetime, I seek the past ♫
606
00:44:11,986 --> 00:44:14,802
♫ And my lingering affection ♫
607
00:44:14,802 --> 00:44:21,138
♫ Your smile is my sweetest nightmare ♫
608
00:44:21,782 --> 00:44:26,098
♫ In the cold night, amidst swirling leaves ♫
609
00:44:28,438 --> 00:44:31,730
♫ I saw your face ♫
610
00:44:34,550 --> 00:44:38,258
♫ My lifetimes are in despair ♫
611
00:44:38,258 --> 00:44:41,138
♫ Old dreams swirl again ♫
612
00:44:41,138 --> 00:44:47,346
♫ Your heart is the eave that I guard alone ♫
613
00:44:49,686 --> 00:44:55,986
♫ Who said that flowers
and leaves would never meet ♫
614
00:44:57,266 --> 00:45:03,218
♫ Who said that we would never meet
in life or death ♫
615
00:45:03,218 --> 00:45:07,730
♫ I drain the sea to irrigate the withering ♫
616
00:45:07,730 --> 00:45:11,122
♫ And scatter the dust to dye the fields ♫
617
00:45:11,122 --> 00:45:16,562
♫ To recreate the moments of love ♫
618
00:45:16,562 --> 00:45:22,802
♫ Who said that flowers
and leaves would never meet ♫
619
00:45:22,802 --> 00:45:29,170
♫ Who said that we would never meet
in life or death ♫
620
00:45:29,810 --> 00:45:34,002
♫ I shed tears and blood to erase the parting ♫
621
00:45:34,002 --> 00:45:37,298
♫ Regret of shackles ♫
622
00:45:37,298 --> 00:45:43,474
♫ I will rush to you to eternity ♫
623
00:45:43,474 --> 00:45:47,282
♫ Forever ♫
45118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.