All language subtitles for The Last Immortal episode 06 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,894 --> 00:00:14,454 ♫ Full of twists and turns ♫ 2 00:00:15,002 --> 00:00:17,398 ♫ The precipice is full of flowers ♫ 3 00:00:18,202 --> 00:00:20,982 ♫ Reflecting in the mirror of human hearts ♫ 4 00:00:20,982 --> 00:00:24,214 ♫ The truth and lies intertwine ♫ 5 00:00:24,214 --> 00:00:27,606 ♫ On the lost path, the heartbroken ones can not answer ♫ 6 00:00:27,606 --> 00:00:30,710 ♫ On the desolate road, the sunset glow appears unexpectedly ♫ 7 00:00:30,710 --> 00:00:33,974 ♫ The laughter of the past echoes ♫ 8 00:00:33,974 --> 00:00:36,726 ♫ Under the eaves ♫ 9 00:00:36,726 --> 00:00:39,126 ♫ Refused to give in, the soul has extinguished ♫ 10 00:00:39,126 --> 00:00:40,246 ♫ And dissolved into sand ♫ 11 00:00:40,246 --> 00:00:43,126 ♫ Accept sorrows and joys with a smile ♫ 12 00:00:43,126 --> 00:00:45,430 ♫ Shed the superficial glitter ♫ 13 00:00:45,430 --> 00:00:46,518 ♫ Unveil the fate ♫ 14 00:00:46,518 --> 00:00:49,750 ♫ Unleash the grandeur of creation ♫ 15 00:00:49,750 --> 00:00:53,238 ♫ Blossom into perfection ♫ 16 00:00:53,238 --> 00:00:55,638 ♫ Chase my dream ♫ 17 00:00:55,638 --> 00:00:58,358 ♫ Side by side, we wander across the world ♫ 18 00:00:58,358 --> 00:01:02,298 ♫ Blossom into rosy clouds ♫ 19 00:01:02,298 --> 00:01:06,358 ♫ I ride the winds, my heart connected to all living beings ♫ 20 00:01:06,358 --> 00:01:08,502 ♫ Waiting to break out of the cocoon ♫ 21 00:01:08,502 --> 00:01:12,182 ♫ Regardless of the world's illusions ♫ 22 00:01:12,182 --> 00:01:14,966 ♫ I face them unafraid ♫ 23 00:01:14,966 --> 00:01:18,518 ♫ Even if the end collapses ♫ 24 00:01:18,518 --> 00:01:22,102 ♫ I hold you in my arms ♫ 25 00:01:22,102 --> 00:01:27,030 ♫ Let thorns pierce my armor ♫ 26 00:01:27,798 --> 00:01:33,910 [The Last Immortal] ♫ My tears fall on your cheeks ♫ 27 00:01:33,910 --> 00:01:36,342 [The Last Immortal] 28 00:01:36,950 --> 00:01:39,072 [Episode 6] 29 00:01:39,072 --> 00:01:42,350 You have already obtained the immortal essence, go back now. 30 00:01:43,029 --> 00:01:46,430 Mr. Wugui, I have a favor to ask of you. 31 00:01:47,029 --> 00:01:48,910 Aren't you a demigod of the Immortal Realm? 32 00:01:48,910 --> 00:01:51,430 Could you help us break the Master-Servant Covenant? 33 00:02:11,429 --> 00:02:13,669 I cannot break this covenant. 34 00:02:15,910 --> 00:02:17,030 Why? 35 00:02:17,030 --> 00:02:18,829 I see this covenant is steeped with intense immortal power. 36 00:02:19,429 --> 00:02:20,549 In my opinion, in the entire Daze Mountain, 37 00:02:21,149 --> 00:02:22,709 only Donghua has this ability. 38 00:02:25,709 --> 00:02:29,070 Indeed, it was set up for us by our master before his ascension. 39 00:02:29,070 --> 00:02:32,050 The covenant Donghua made is to protect both of you. 40 00:02:32,050 --> 00:02:33,123 Protection? 41 00:02:37,190 --> 00:02:38,669 Indeed, it was for protection before. 42 00:02:39,989 --> 00:02:42,669 But now there really is no need for protection. 43 00:02:43,989 --> 00:02:45,310 It's not as simple as you think. 44 00:02:46,149 --> 00:02:47,189 What do you mean? 45 00:02:47,189 --> 00:02:48,195 Yin. 46 00:02:50,030 --> 00:02:52,429 If you are unwilling to tell us, let it be. 47 00:02:53,869 --> 00:02:55,650 Anyway, when we gather all the immortal essence of Fengyin, 48 00:02:55,650 --> 00:02:58,350 this covenant will be naturally resolved. There will be a chance. 49 00:03:00,190 --> 00:03:02,350 Thank you, Mr. Wugui. Farewell. 50 00:03:05,750 --> 00:03:07,630 Let's go. 51 00:03:15,070 --> 00:03:16,190 Yuanqi. 52 00:03:44,989 --> 00:03:46,669 Why don't you let me heal you? 53 00:03:47,630 --> 00:03:48,630 Are your injuries better? 54 00:03:49,790 --> 00:03:51,910 I can handle these minor injuries myself. 55 00:03:54,310 --> 00:03:55,750 I will help you look at it anyway. 56 00:03:56,910 --> 00:03:58,470 Fine, hurry back. 57 00:04:01,549 --> 00:04:02,710 Why are you looking at me? 58 00:04:02,710 --> 00:04:04,549 What's wrong? Are you shy? 59 00:04:05,709 --> 00:04:06,787 Turn around. 60 00:04:10,109 --> 00:04:12,750 You're not young anymore. How could you be shameless? 61 00:04:17,149 --> 00:04:19,829 I came to see you to tell you 62 00:04:21,469 --> 00:04:22,550 I have forgiven you. 63 00:04:24,589 --> 00:04:25,603 I have thought it over. 64 00:04:26,829 --> 00:04:29,070 It's not that you can't do anything right. 65 00:04:30,149 --> 00:04:32,310 You're quite useful when it matters. 66 00:04:33,229 --> 00:04:34,310 I promise you 67 00:04:34,310 --> 00:04:36,909 I will no longer use the method of taming on you. 68 00:04:37,430 --> 00:04:38,630 So, 69 00:04:41,149 --> 00:04:42,510 I consider you as my friend now. 70 00:04:44,229 --> 00:04:45,283 Wait a moment. 71 00:04:51,829 --> 00:04:54,909 There are some things I want to explain to you. 72 00:04:59,950 --> 00:05:02,430 The reason I helped Huashu is indeed because she had done me a favor. 73 00:05:03,029 --> 00:05:04,067 I am also enchanted by her. 74 00:05:06,550 --> 00:05:08,670 But this is absolutely not the reason 75 00:05:08,670 --> 00:05:10,110 I lent her the umbrella against my master's wishes. 76 00:05:11,670 --> 00:05:14,230 The younger generation of the peacock clan has no outstanding members. 77 00:05:14,230 --> 00:05:15,630 The Peacock King is hard to stand alone. 78 00:05:17,510 --> 00:05:21,610 I helped her because she had a loving heart for her father. 79 00:05:21,610 --> 00:05:25,571 I don't want her to lose her father, like me. 80 00:05:33,070 --> 00:05:34,430 Your father… 81 00:05:37,789 --> 00:05:40,349 Our family faced some calamities before. 82 00:05:41,269 --> 00:05:42,870 My father chose to face it alone. 83 00:05:43,829 --> 00:05:46,110 He left me and my mother behind 84 00:05:47,870 --> 00:05:49,149 and bore that calamity on his own. 85 00:05:50,909 --> 00:05:51,971 In the end, 86 00:05:53,589 --> 00:05:55,750 he didn't even get to see my mother and me for the last time. 87 00:05:58,430 --> 00:06:02,709 Your father was a man of noble character and few desires. 88 00:06:07,310 --> 00:06:08,430 He truly was a hero. 89 00:06:09,909 --> 00:06:10,950 He saved many people. 90 00:06:14,469 --> 00:06:19,110 From a sentimental standpoint, I can understand him. 91 00:06:20,349 --> 00:06:21,379 But I found 92 00:06:23,349 --> 00:06:26,990 it seemed like the people with greater pressure on them 93 00:06:28,589 --> 00:06:30,909 could hardly live their life the way they wish to, 94 00:06:33,630 --> 00:06:34,723 like Fengchi. 95 00:06:35,510 --> 00:06:37,110 He cannot live for himself. 96 00:06:44,430 --> 00:06:46,990 Then just be free and be yourself. 97 00:06:48,670 --> 00:06:51,470 You still have Daze Mountain and me. 98 00:06:51,470 --> 00:06:52,870 Just be yourself. 99 00:06:53,709 --> 00:06:55,269 Be yourself happily. 100 00:06:59,550 --> 00:07:00,611 Yes. 101 00:07:02,389 --> 00:07:03,750 You are right. 102 00:07:05,310 --> 00:07:07,149 I really like everything about Daze Mountain. 103 00:07:08,349 --> 00:07:10,870 I want to be with everyone forever, 104 00:07:11,789 --> 00:07:12,803 including you. 105 00:07:16,070 --> 00:07:17,469 Including me. 106 00:07:17,469 --> 00:07:18,531 Of course. 107 00:07:19,829 --> 00:07:23,555 Although you are still not my master's formal disciple, 108 00:07:23,555 --> 00:07:24,643 at least your name 109 00:07:24,643 --> 00:07:26,110 is on our Mount Gate Scroll. 110 00:07:36,709 --> 00:07:39,990 You know, Water Congealing Beasts have short lifespans. 111 00:07:40,789 --> 00:07:42,430 But I will try to live longer 112 00:07:43,149 --> 00:07:46,029 so that I can stay with my seniors in Daze Mountain 113 00:07:47,870 --> 00:07:50,510 and you for a longer time. 114 00:07:55,029 --> 00:07:56,149 Alright, rest assured. 115 00:07:57,709 --> 00:07:59,550 Once we break this Master-Servant Covenant, 116 00:08:00,349 --> 00:08:01,789 I will go through trials between heaven and earth 117 00:08:02,750 --> 00:08:04,909 to find a way to prolong your life. 118 00:08:04,909 --> 00:08:09,283 ♫ Gazing at the bright moon, like an endless dream ♫ 119 00:08:10,310 --> 00:08:11,789 Keep going, you can do it. 120 00:08:14,119 --> 00:08:17,411 ♫ How can one not ponder ♫ 121 00:08:17,411 --> 00:08:20,419 ♫ Fortunately in this mortal world ♫ 122 00:08:20,419 --> 00:08:25,507 ♫ As the seasons change, together we appreciate them ♫ 123 00:08:26,883 --> 00:08:32,739 ♫ Let's meet again in the ordinary mortal world ♫ 124 00:08:33,379 --> 00:08:38,211 ♫ I only wish to be with you from dawn to dusk ♫ 125 00:08:38,869 --> 00:08:39,989 Your clothes are not on properly. 126 00:08:44,070 --> 00:08:45,123 Yes, a little bit. 127 00:08:47,079 --> 00:08:49,507 ♫ Watching the moon on the eave ♫ 128 00:08:49,507 --> 00:08:54,339 ♫ Don't let the story wait in vain ♫ 129 00:08:54,339 --> 00:08:57,411 ♫ Like a dream ♫ 130 00:08:57,411 --> 00:09:04,003 ♫ In the end, I saw the moonlight ♫ 131 00:09:21,383 --> 00:09:25,987 [Immortal Affection Note] ♫ Just want to spend days and nights with you ♫ 132 00:09:25,987 --> 00:09:29,475 ♫ Watching the world's frost and snow ♫ 133 00:09:29,475 --> 00:09:34,307 ♫ Just want to wander long streets and narrow alleys with you ♫ 134 00:09:34,307 --> 00:09:37,443 ♫ Watching the moon on the eave ♫ 135 00:09:37,443 --> 00:09:42,179 ♫ Don't let the story wait in vain ♫ 136 00:09:42,179 --> 00:09:45,443 [Gujin, merit, Donghua as master, nice figure] ♫ Like a dream ♫ 137 00:09:45,443 --> 00:09:51,427 ♫ In the end, I saw the moonlight ♫ 138 00:10:14,371 --> 00:10:15,427 What are you doing? 139 00:10:17,829 --> 00:10:19,709 Why have you taken out your Immortal Affection Note again? 140 00:10:20,749 --> 00:10:23,550 What, have you met another ideal gentleman lately? 141 00:10:27,589 --> 00:10:29,710 There are so many handsome monsters in the Monster Realm. 142 00:10:29,710 --> 00:10:31,190 Of course, I have to write them down. 143 00:10:31,749 --> 00:10:33,390 Writing this much has made my hand sore. 144 00:10:38,670 --> 00:10:40,349 What's the matter? Are we leaving? 145 00:10:42,070 --> 00:10:45,190 No rush. I just found an interesting place. 146 00:10:46,030 --> 00:10:47,107 Do you want to go check it out? 147 00:10:47,709 --> 00:10:48,989 An interesting place? 148 00:10:49,910 --> 00:10:50,910 Let's go. 149 00:10:50,910 --> 00:10:51,950 Which place? 150 00:10:51,950 --> 00:10:53,150 You'll know when you get there. 151 00:10:57,109 --> 00:11:00,709 I didn't even know the Monster Realm had such beautiful places. 152 00:11:01,629 --> 00:11:02,950 The Monster Realm is just a name. 153 00:11:04,229 --> 00:11:05,589 Even though this place is called the Monster Realm, 154 00:11:06,150 --> 00:11:08,150 in reality, there are also many beautiful things. 155 00:11:09,550 --> 00:11:11,229 People from the Monster Realm are not necessarily bad. 156 00:11:12,030 --> 00:11:13,910 People from the immortal clan are not necessarily good. 157 00:11:14,469 --> 00:11:17,030 All good and evil are judged by the human heart 158 00:11:18,910 --> 00:11:20,629 and should not be judged by which clan one was born into. 159 00:11:21,629 --> 00:11:23,590 This time when I met the King Fox, Hong Ruo, 160 00:11:23,590 --> 00:11:26,589 Hongyi and Triple Fire Dragon, I knew 161 00:11:27,150 --> 00:11:29,507 the Monster Clan is not like what the immortal clan wrote in the scrolls. 162 00:11:29,507 --> 00:11:32,229 As written, they are cunning and malicious. 163 00:11:32,829 --> 00:11:34,150 Actually, they are quite good. 164 00:11:36,270 --> 00:11:40,589 By the way, I'm planning to take you to the monster market tomorrow. 165 00:11:41,670 --> 00:11:44,270 Going to the monster market instead of going to Guixu Mountain? 166 00:11:44,270 --> 00:11:45,475 Of course we're going. 167 00:11:46,109 --> 00:11:48,710 The one who is now guarding Guixu Mountain is the daughter of the former Heavenly Emperor, 168 00:11:48,710 --> 00:11:50,150 Princess Chen Min. 169 00:11:50,150 --> 00:11:52,190 We will prepare a generous gift for her before we go. 170 00:11:53,109 --> 00:11:55,370 The monster market hosts the largest gambling house in the Monster Realm. 171 00:11:55,370 --> 00:11:56,829 The jackpot of that gambling house tomorrow 172 00:11:57,349 --> 00:12:00,030 is the clan emblem of the former Heavenly Emperor, also that of Princess Chen Min's family. 173 00:12:01,270 --> 00:12:04,090 That clan emblem was lost during the Immortal-Monster War. 174 00:12:04,090 --> 00:12:07,190 Unexpectedly, after all these turns and twists, it has arrived in this Monster Realm. 175 00:12:07,790 --> 00:12:09,347 I understand now. 176 00:12:09,347 --> 00:12:11,709 So all we need to do is to get that clan emblem. 177 00:12:11,709 --> 00:12:14,829 If we give it to Princess Chen Min, we could win her favor, right? 178 00:12:16,270 --> 00:12:17,349 You're incredibly smart. 179 00:12:20,550 --> 00:12:22,749 Look quickly, can you see it? 180 00:12:23,550 --> 00:12:24,570 What is that? 181 00:12:24,570 --> 00:12:25,829 That one's called a meteor. 182 00:12:26,829 --> 00:12:28,250 There is a saying among humans. 183 00:12:28,250 --> 00:12:30,669 If you make a wish when you see a meteor, 184 00:12:30,669 --> 00:12:31,790 your wish will come true. 185 00:12:34,469 --> 00:12:35,689 So I hope 186 00:12:35,689 --> 00:12:38,229 tomorrow we can win the jackpot at the gambling house 187 00:12:38,950 --> 00:12:40,035 and get the clan emblem. 188 00:12:42,749 --> 00:12:44,109 - And… - Continue. 189 00:12:46,229 --> 00:12:48,690 I hope we can quickly gather the immortal essence of Fengyin 190 00:12:48,690 --> 00:12:49,929 and unseal the Master-Servant Covenant. 191 00:12:49,929 --> 00:12:52,229 I also hope I can find Ningyun Mountain 192 00:12:52,910 --> 00:12:54,030 and hatch my sister. 193 00:12:54,749 --> 00:12:57,310 Then, the Water Congealing Beast clan will be saved. 194 00:13:00,150 --> 00:13:01,219 I also hope… 195 00:13:04,030 --> 00:13:06,930 No more? I still have many wishes to make. 196 00:13:06,930 --> 00:13:08,790 Wait a moment, it's coming. 197 00:13:11,030 --> 00:13:13,910 I hope my seniors in Daze Mountain, 198 00:13:14,670 --> 00:13:17,630 Xianshan, Xianzhu, and Qingyi, 199 00:13:17,630 --> 00:13:19,349 and everyone can be happy. 200 00:13:30,030 --> 00:13:31,190 I hope… 201 00:14:06,030 --> 00:14:07,469 I hope Jin 202 00:14:10,150 --> 00:14:12,509 won't ever be as sad as just now. 203 00:15:01,070 --> 00:15:03,869 [Monster Realm Gambling house] Get out, get out quickly! 204 00:15:05,469 --> 00:15:07,709 Speak nicely, why resort to violence? 205 00:15:08,229 --> 00:15:11,709 You even dare to take a poor sword toy as a gambling stake. 206 00:15:18,190 --> 00:15:19,749 You're calling my divine weapon a poor sword? 207 00:15:20,390 --> 00:15:23,709 Without enough capital, no entry. Leave quickly. 208 00:15:24,430 --> 00:15:25,475 You! 209 00:15:27,363 --> 00:15:28,419 Inability to recognize the true value. 210 00:15:29,030 --> 00:15:31,690 What inability to recognize the true value? Given your current spiritual power, 211 00:15:31,690 --> 00:15:33,509 who could tell that this is a divine artifact? 212 00:15:34,070 --> 00:15:37,829 Look, it's this long, not even as long as a sword hilt. 213 00:15:44,950 --> 00:15:48,270 Mr. Jiu over there would like to have a word with you, Miss. 214 00:15:48,950 --> 00:15:49,987 Mr. Jiu? 215 00:15:49,987 --> 00:15:52,290 Who is Mr. Jiu? We're new here. 216 00:15:52,290 --> 00:15:54,270 We don't know any Mr. Jiu. We won't disturb him. 217 00:15:58,030 --> 00:15:59,150 Where are you rushing off to so urgently? 218 00:16:00,509 --> 00:16:01,603 Hongyi? 219 00:16:03,989 --> 00:16:06,150 Hongyi. He's the little fox. 220 00:16:07,150 --> 00:16:09,130 The moment we enter the Jingyou Valley, we couldn't see you. 221 00:16:09,130 --> 00:16:11,029 Actually, you've been stealthily following us all along. 222 00:16:11,029 --> 00:16:12,509 You knew we were coming here, right? 223 00:16:13,310 --> 00:16:15,890 Yin, have you missed me during these few days we haven't seen each other? 224 00:16:15,890 --> 00:16:17,509 What do you mean, have I missed you? 225 00:16:18,869 --> 00:16:21,690 We just met once, and on Ziyue Mountain, you left without saying goodbye. 226 00:16:21,690 --> 00:16:22,709 We are not that familiar, are we? 227 00:16:24,550 --> 00:16:26,829 Don't be so mean to him. He isn't a bad person. 228 00:16:27,950 --> 00:16:29,229 How can it just be a brief encounter? 229 00:16:29,790 --> 00:16:32,409 At the very least, Yin and I shared an overnight encounter. 230 00:16:32,409 --> 00:16:34,070 What are you talking about, smelly fox? 231 00:16:36,910 --> 00:16:40,150 Yin, from now on, just call me by my nickname, Jiu. 232 00:16:40,150 --> 00:16:41,219 This feels intimate. 233 00:16:42,109 --> 00:16:44,190 It won't be easy for others to discover my identity. 234 00:16:44,749 --> 00:16:47,310 Jiu, Jiu. 235 00:16:49,989 --> 00:16:52,770 There's no future in following a useless little immortal like this. 236 00:16:52,770 --> 00:16:54,470 I have prepared a painted pleasure boat ahead. 237 00:16:54,470 --> 00:16:56,869 Let's go on a tour of the river scenery together. 238 00:16:59,349 --> 00:17:01,030 It's no surprise that you're a fox. 239 00:17:01,030 --> 00:17:02,850 The tail has revealed itself so quickly. 240 00:17:02,850 --> 00:17:04,990 Isn't it normal that I have a fox tail? 241 00:17:04,990 --> 00:17:08,070 On the other hand, some people always regard themselves as the master. 242 00:17:08,070 --> 00:17:09,190 They won't let others go. 243 00:17:09,190 --> 00:17:10,910 That's enough. Stop talking for now. 244 00:17:11,590 --> 00:17:14,669 Jiu, Jin and I have some very important matters to attend to. 245 00:17:14,669 --> 00:17:16,090 So I can't go with you. 246 00:17:16,090 --> 00:17:17,155 What matters? 247 00:17:20,630 --> 00:17:22,390 You are very familiar with the Monster Realm, right? 248 00:17:24,229 --> 00:17:26,710 Can you help us enter this gambling house? 249 00:17:26,710 --> 00:17:27,811 The gambling house? 250 00:17:30,630 --> 00:17:33,509 Dragging him along, I can't take Yin away. 251 00:17:35,069 --> 00:17:36,469 See how I trap you. 252 00:17:38,910 --> 00:17:41,309 This is not difficult, follow me. 253 00:17:43,830 --> 00:17:44,963 Go. 254 00:17:48,029 --> 00:17:50,090 You grace us with your presence. My apologies for not welcoming you from afar. 255 00:17:50,090 --> 00:17:51,971 I forgot to bring my gambling funds today. 256 00:17:51,971 --> 00:17:54,390 However, the rules of the gambling house cannot be broken. 257 00:17:59,830 --> 00:18:00,995 An immortal? 258 00:18:00,995 --> 00:18:04,110 Correct, this is the immortal slave I have captured. 259 00:18:05,091 --> 00:18:08,190 - Jiu. - Today, he shall serve as the gambling stake. 260 00:18:09,190 --> 00:18:10,549 [Gambling House] Well… 261 00:18:10,549 --> 00:18:11,587 Please, come inside. 262 00:18:12,309 --> 00:18:13,390 Yin, let's go. 263 00:18:14,709 --> 00:18:15,779 Hongyi. 264 00:18:24,110 --> 00:18:25,229 Mr. Jiu, this way, please. 265 00:18:30,269 --> 00:18:34,350 Bet, bet, bet. 266 00:18:34,350 --> 00:18:36,350 Help me win back what I lost. 267 00:18:44,309 --> 00:18:45,430 Yin, sit. 268 00:19:00,350 --> 00:19:01,350 Who told you to sit? 269 00:19:04,110 --> 00:19:06,630 The immortal slave should stand beside us. 270 00:19:12,269 --> 00:19:14,190 Mr. Jiu, please sit for a while. I'm going to prepare some snacks. 271 00:19:17,469 --> 00:19:20,029 Jiu, has your injury recurred? 272 00:19:21,029 --> 00:19:25,050 Actually, these past two days, my monster elixir's injury has been flaring up frequently. 273 00:19:25,050 --> 00:19:26,509 I don't know what to do about it. 274 00:19:26,509 --> 00:19:29,069 So your monster power is unstable again. Let me help you. 275 00:19:30,590 --> 00:19:33,910 Yin, haven't I told you before? 276 00:19:33,910 --> 00:19:36,049 Your method of treatment will scorch your inner elixir. 277 00:19:36,049 --> 00:19:37,149 It'll reduce your lifespan. 278 00:19:37,149 --> 00:19:38,870 - But… - This could harm Yin's life. 279 00:19:42,350 --> 00:19:45,350 Everyone, everyone, look over here. 280 00:19:46,390 --> 00:19:49,430 Let's begin our Linlang Gambling Game of the day now. 281 00:19:50,029 --> 00:19:53,749 This is the first prize for today's gambling game. 282 00:19:56,469 --> 00:20:00,029 The emblem of the former Heavenly Emperor, Chenhui's family from the Immortal Realm. 283 00:20:00,950 --> 00:20:01,987 They can even bet on this? 284 00:20:02,830 --> 00:20:03,930 The former Heavenly Emperor, Chenhui's family. 285 00:20:03,930 --> 00:20:05,649 That was the most respected family in the Immortal Realm. 286 00:20:05,649 --> 00:20:08,229 But now, even this family emblem has become a prize. 287 00:20:08,910 --> 00:20:10,850 All because the Heavenly Empress Bai Zhi acted out of self-interest 288 00:20:10,850 --> 00:20:12,030 and started the Immortal-Monster War. 289 00:20:12,030 --> 00:20:13,990 After being punished by the Yihe True God, 290 00:20:13,990 --> 00:20:15,469 they experienced the tragedy of family destruction and death. 291 00:20:16,269 --> 00:20:17,970 It's truly a pity for Princess Chen Min. 292 00:20:17,970 --> 00:20:21,589 She is the only one left in the whole clan, guarding Guixu Mountain alone for over 200 years. 293 00:20:21,589 --> 00:20:22,590 Such a pity. 294 00:20:24,989 --> 00:20:27,749 You come to the gambling house for this clan emblem? 295 00:20:29,590 --> 00:20:30,750 What do you want this thing for? 296 00:20:30,750 --> 00:20:32,110 - Because… - Why do you care about this? 297 00:20:35,309 --> 00:20:37,790 Everyone, if you are interested, 298 00:20:37,790 --> 00:20:39,430 you can come to the stage to gamble a round. 299 00:20:39,430 --> 00:20:42,709 If you win the gamble, this item will be yours. 300 00:20:44,989 --> 00:20:46,989 What do you think? Everyone, who wants to play a round? 301 00:20:47,549 --> 00:20:48,611 Won't you go up and gamble a round? 302 00:20:49,910 --> 00:20:50,915 I'm coming. 303 00:21:01,989 --> 00:21:03,409 How did he come up? 304 00:21:03,409 --> 00:21:06,110 Exactly, how did an immortal slave come up? 305 00:21:06,110 --> 00:21:07,139 I want to gamble. 306 00:21:08,630 --> 00:21:09,630 An immortal slave even dares to gamble. 307 00:21:15,789 --> 00:21:18,150 Well, sorry, everyone. 308 00:21:18,950 --> 00:21:20,970 I'm here on behalf of someone. 309 00:21:20,970 --> 00:21:22,870 Coming here on behalf of someone? 310 00:21:25,590 --> 00:21:26,870 - Where do you see that happening? - Exactly, exactly. 311 00:21:27,870 --> 00:21:33,309 For this wager, the immortal slave is the stake. 312 00:21:34,430 --> 00:21:35,430 You! 313 00:21:35,430 --> 00:21:36,483 Good. 314 00:21:46,691 --> 00:21:47,790 How did she get here? 315 00:21:47,790 --> 00:21:49,170 [Monster Realm Gambling King, Three-Eyed Tiger] Yeah, how come she's here? 316 00:21:49,170 --> 00:21:50,275 This is unbelievable. 317 00:21:52,950 --> 00:21:54,051 Never lost before. 318 00:21:57,069 --> 00:22:00,670 Three-eyed female tiger, a relative of the Monster Emperor, the Monster Realm Gambling King. 319 00:22:01,269 --> 00:22:02,690 As soon as she sees someone like you, 320 00:22:02,690 --> 00:22:04,430 a young fellow who's fair and tender, 321 00:22:04,430 --> 00:22:05,630 she always takes action herself. 322 00:22:06,229 --> 00:22:08,429 It is said that she's never lost. 323 00:22:08,429 --> 00:22:10,670 Are you crazy? Then why would you bet me? 324 00:22:11,789 --> 00:22:12,867 Wish yourself all the blessings. 325 00:22:15,670 --> 00:22:18,309 I'll personally be the dealer in this round. 326 00:22:32,670 --> 00:22:35,309 Seeing you're new here, I won't take advantage of you. 327 00:22:36,350 --> 00:22:38,070 We'll stick to the simplest game. 328 00:22:38,070 --> 00:22:42,150 How about playing a round of dice to decide the winner? 329 00:22:44,549 --> 00:22:45,571 That's fine. 330 00:22:46,509 --> 00:22:49,430 I'm the best when it comes to rolling dice. 331 00:23:03,527 --> 00:23:05,379 [Dealer] 332 00:23:11,549 --> 00:23:12,675 Truly a king of gambling. 333 00:23:17,287 --> 00:23:18,531 [Dealer] 334 00:23:57,549 --> 00:23:58,563 Can this work? 335 00:23:59,683 --> 00:24:00,749 A slave though. 336 00:24:00,749 --> 00:24:02,229 How can he win in front of the Gambling King? 337 00:24:03,670 --> 00:24:04,709 Open, open. 338 00:24:05,830 --> 00:24:06,950 Three sixes. 339 00:24:06,950 --> 00:24:08,789 Three sixes aren't small! 340 00:24:09,763 --> 00:24:10,850 The luck isn't too bad! 341 00:24:10,850 --> 00:24:11,907 Can't tell. 342 00:24:14,190 --> 00:24:15,190 Who else is there? 343 00:24:21,830 --> 00:24:23,190 Three eights. 344 00:24:23,190 --> 00:24:26,330 Three eights, three eights, three eights. 345 00:24:26,330 --> 00:24:28,229 Just say he can't do it. 346 00:24:28,749 --> 00:24:29,763 Are there any eights? 347 00:24:34,110 --> 00:24:35,235 I won. 348 00:24:38,670 --> 00:24:39,715 Take him away. 349 00:24:42,670 --> 00:24:43,930 You win, he's yours as agreed. 350 00:24:43,930 --> 00:24:45,027 No way. 351 00:24:46,670 --> 00:24:49,190 Yin, don't you hate him? 352 00:24:49,190 --> 00:24:51,150 It's just right that he's taken away. It saves us the trouble. 353 00:24:51,150 --> 00:24:53,050 After all, he is my senior in Daze Mountain. 354 00:24:53,050 --> 00:24:55,230 How can he be taken away from here? He cannot be taken. 355 00:24:55,230 --> 00:24:56,323 Wait a minute. 356 00:24:57,590 --> 00:24:59,110 I'll make another bet with you. 357 00:24:59,110 --> 00:25:00,989 What else do you have to bet with me? 358 00:25:02,029 --> 00:25:03,075 I… 359 00:25:08,350 --> 00:25:09,590 I'll wager my master with you. 360 00:25:12,069 --> 00:25:13,187 I must confess 361 00:25:13,870 --> 00:25:17,509 that my master has adored you for a long time. 362 00:25:18,190 --> 00:25:20,130 It's just that he is quite reserved 363 00:25:20,130 --> 00:25:21,870 and not very good at expressing his feelings. 364 00:25:22,390 --> 00:25:23,930 This time, he specifically sent me 365 00:25:23,930 --> 00:25:25,670 to catch your attention. 366 00:25:28,069 --> 00:25:30,249 He, he's talking nonsense! 367 00:25:30,249 --> 00:25:31,910 Look, he's shy. 368 00:25:33,789 --> 00:25:36,469 This gentleman adores me? 369 00:25:38,069 --> 00:25:39,150 What gentleman? 370 00:25:40,069 --> 00:25:44,830 This is none other than His Highness Hongyi, the nephew of the current King Fox. 371 00:25:49,350 --> 00:25:50,889 My master once told me 372 00:25:50,889 --> 00:25:54,190 when he was little, he met you in the Third Heaven. 373 00:25:54,910 --> 00:25:58,190 He's been unable to forget you ever since that time. 374 00:25:58,190 --> 00:25:59,290 If you continue to talk nonsense, I… 375 00:25:59,290 --> 00:26:02,810 Jiu, this thing is really important to us. 376 00:26:02,810 --> 00:26:05,749 So, could you please help us? 377 00:26:06,630 --> 00:26:07,715 I beg you. 378 00:26:12,549 --> 00:26:16,590 Yes, we did meet once when we were kids. 379 00:26:17,430 --> 00:26:20,709 So, you've been thinking of me all along. 380 00:26:21,390 --> 00:26:22,469 You never mentioned it. 381 00:26:25,350 --> 00:26:28,069 How about this? You join me for a few drinks. 382 00:26:28,630 --> 00:26:30,309 Let's talk about our childhood. 383 00:26:30,910 --> 00:26:32,789 Then I will give this item to you. 384 00:26:34,110 --> 00:26:36,430 I don't want this little immortal slave of yours, either. 385 00:26:37,269 --> 00:26:40,110 We have a long future ahead. How does that sound? 386 00:26:41,789 --> 00:26:43,110 - Deal. - Shut up. 387 00:26:50,950 --> 00:26:53,229 Sure, isn't it just about drinking? 388 00:26:53,870 --> 00:26:57,330 Let's go, let's go to a private room for a good drink. 389 00:26:57,330 --> 00:26:58,467 Let's go. 390 00:26:59,509 --> 00:27:00,611 I have legs. 391 00:27:04,870 --> 00:27:05,891 Bless yourself. 392 00:27:16,430 --> 00:27:20,549 Ladies and gentlemen, here is the second prize of the day. 393 00:27:21,870 --> 00:27:24,190 It's an immortal grass that only blooms once every hundred thousand years. 394 00:27:25,509 --> 00:27:26,749 Greenblood Ganoderma. 395 00:27:27,590 --> 00:27:29,870 - This is a treasure. - This is a treasure. 396 00:27:30,789 --> 00:27:32,889 It's the Greenblood Ganoderma that Princess Huashu is looking for. 397 00:27:32,889 --> 00:27:34,989 The Greenblood Ganoderma is hard to find in all three realms. 398 00:27:35,590 --> 00:27:39,230 It's heard that a plant was just destroyed a few days ago in the Second Heaven. 399 00:27:39,230 --> 00:27:40,470 So this plant right now 400 00:27:40,470 --> 00:27:43,269 should be the only one in the nine states and eight wastelands. 401 00:27:43,950 --> 00:27:46,430 Ladies and gentlemen, would anyone like to take a chance? 402 00:27:47,029 --> 00:27:48,163 I'll do it again. 403 00:27:48,830 --> 00:27:49,955 You're coming again? 404 00:28:04,749 --> 00:28:05,859 Supreme. 405 00:28:06,630 --> 00:28:07,747 Supreme. 406 00:28:08,350 --> 00:28:10,069 Thank you. Thank you. 407 00:28:11,269 --> 00:28:13,110 This Greenblood Ganoderma is mine now. 408 00:28:13,630 --> 00:28:14,723 Does it belong to him now? 409 00:28:16,430 --> 00:28:17,443 Hand over the Greenblood Ganoderma. 410 00:28:23,630 --> 00:28:25,390 Yan Shuang, it's you again. 411 00:28:42,630 --> 00:28:43,651 Jin! 412 00:28:45,110 --> 00:28:46,409 Weren't you very powerful last time? 413 00:28:46,409 --> 00:28:47,830 Now without that umbrella, you are weak? 414 00:28:59,350 --> 00:29:00,451 Catch it. 415 00:29:04,579 --> 00:29:05,690 Jin. 416 00:29:05,690 --> 00:29:07,150 Yin, hurry up and go! 417 00:29:25,789 --> 00:29:26,830 Another helper comes. 418 00:29:31,110 --> 00:29:32,291 Jin! 419 00:29:32,291 --> 00:29:33,411 Don't rush. 420 00:29:33,411 --> 00:29:35,549 If you want him to live, hand over the Greenblood Ganoderma. 421 00:29:37,830 --> 00:29:38,915 Yin, don't listen to her. 422 00:29:39,749 --> 00:29:41,229 I, I am an elder of the Daze Mountain. 423 00:29:41,989 --> 00:29:43,590 If you dare to touch me, 424 00:29:43,590 --> 00:29:45,430 Daze Mountain's friendship with the Eagle Clan will be gone then. 425 00:29:45,989 --> 00:29:47,470 To hell with your Daze Mountain elder. 426 00:29:47,470 --> 00:29:48,803 We of the Eagle Clan are not the Peacock Clan, 427 00:29:48,803 --> 00:29:49,891 who have to live under others' sway. 428 00:29:50,469 --> 00:29:51,549 You… 429 00:29:51,549 --> 00:29:53,070 I'm running out of patience. 430 00:29:53,070 --> 00:29:55,670 Wait, just wait a moment, I'll give it to you. 431 00:29:56,309 --> 00:29:57,590 You must promise me to let him go. 432 00:29:58,269 --> 00:29:59,491 Yin. 433 00:29:59,491 --> 00:30:02,190 Yin, hand it over to me. 434 00:30:05,590 --> 00:30:06,659 Rest assured. 435 00:30:13,950 --> 00:30:17,530 I can give you the Greenblood Ganoderma, but there's a condition. 436 00:30:17,530 --> 00:30:18,770 You should understand, 437 00:30:18,770 --> 00:30:20,130 I currently have a hostage at hand. 438 00:30:20,130 --> 00:30:21,155 How can you talk about any conditions? 439 00:30:21,870 --> 00:30:22,910 Don't you want to listen? 440 00:30:23,709 --> 00:30:24,867 Fox. 441 00:30:28,229 --> 00:30:29,315 Don't come over, Fox. 442 00:30:50,870 --> 00:30:54,110 You say it, whatever the condition, 443 00:30:55,229 --> 00:30:56,350 I agree to it. 444 00:30:58,069 --> 00:30:59,203 Let go of him. 445 00:31:02,309 --> 00:31:03,363 Go. 446 00:31:05,350 --> 00:31:06,435 Jin. 447 00:31:08,069 --> 00:31:09,190 - Are you okay? - Are you okay? 448 00:31:09,870 --> 00:31:13,210 How embarrassing, getting tied up in public and talking about Daze Mountain. 449 00:31:13,210 --> 00:31:15,150 Told you to cultivate your spiritual power properly, but you just won't listen. 450 00:31:20,590 --> 00:31:21,789 Let's go quickly. 451 00:31:21,789 --> 00:31:23,090 It's also my first time using the Fox Clan's charm technique. 452 00:31:23,090 --> 00:31:24,110 Not sure how long it will work. 453 00:31:25,069 --> 00:31:26,749 Isn't it too dangerous 454 00:31:26,749 --> 00:31:27,811 to leave her alone here? 455 00:31:28,430 --> 00:31:32,690 Kill her, kill her. 456 00:31:32,690 --> 00:31:33,830 Or, we could tie her up and take her away first. 457 00:31:34,350 --> 00:31:35,790 After we finish our business at Guixu Mountain, 458 00:31:35,790 --> 00:31:36,870 we will send her back to the Immortal Realm. 459 00:31:38,509 --> 00:31:39,523 Such a hassle. 460 00:31:40,269 --> 00:31:41,570 Kill her. 461 00:31:41,570 --> 00:31:42,627 What's the shouting about? 462 00:31:43,789 --> 00:31:46,029 I shall take this female immortal away. 463 00:31:48,110 --> 00:31:49,123 Stand down. 464 00:31:59,309 --> 00:32:00,419 Let's go. 465 00:32:02,870 --> 00:32:05,549 How could she just leave like that? 466 00:32:13,630 --> 00:32:17,110 My Lord, Gujin has taken the clan emblem to Guixu Mountain. 467 00:32:21,190 --> 00:32:22,211 Come out. 468 00:32:25,509 --> 00:32:29,870 Greetings to you, my Lord. Welcomes to return from the Ninth Abyss. 469 00:32:30,430 --> 00:32:33,989 From now on, you are no longer monsters, 470 00:32:34,709 --> 00:32:36,970 but demons. 471 00:32:36,970 --> 00:32:40,029 We swear to follow you to the death. 472 00:32:40,830 --> 00:32:43,427 Zhuoying, they are now in your care. 473 00:32:43,427 --> 00:32:45,789 Retrieve the Fiery Phoenix Jade for me. 474 00:32:45,789 --> 00:32:49,789 Yes, but there is something I don't understand. 475 00:32:50,509 --> 00:32:53,390 Why can the Fiery Phoenix Jade open the Nine Abysses Hell. 476 00:32:54,549 --> 00:32:57,309 The Nine Abysses Hell was established at the beginning of chaos. 477 00:32:58,229 --> 00:33:01,469 The spiritual essence of the true god has started to weaken. 478 00:33:02,190 --> 00:33:04,590 There was a slackening once 70,000 years ago. 479 00:33:05,830 --> 00:33:07,069 There was a god at that time 480 00:33:07,830 --> 00:33:10,229 who repaired the loop hole in the barrier with the military solution. 481 00:33:11,069 --> 00:33:13,590 But this is still the weak spot of the entire seal. 482 00:33:15,069 --> 00:33:17,309 As long as we have a little true god's spiritual essence, 483 00:33:17,870 --> 00:33:19,789 we can break this loophole. 484 00:33:20,675 --> 00:33:21,729 But the true god's spiritual essence… 485 00:33:21,729 --> 00:33:24,030 The Three-Headed Fire Dragon guarding the Nine Abysses Hell 486 00:33:24,030 --> 00:33:26,150 has a little Dijuan's spiritual essence in its body. 487 00:33:26,789 --> 00:33:29,910 As long as we have the Fiery Phoenix Jade, it won't be long before 488 00:33:30,870 --> 00:33:34,910 I can summon the demons back to the nine states to overturn the Three Realms! 489 00:33:36,430 --> 00:33:37,507 Yes. 490 00:33:38,789 --> 00:33:39,811 Hurry up and go. 491 00:33:40,989 --> 00:33:42,051 Yes. 492 00:33:45,830 --> 00:33:50,190 It has been 200 years. It's time for me to meet my old friend. 493 00:34:23,830 --> 00:34:27,970 Ruo, your affairs will henceforth be my affairs. 494 00:34:27,970 --> 00:34:29,310 As long as it is something you wish to do, 495 00:34:30,390 --> 00:34:33,469 I will do everything in my power for you. 496 00:34:37,310 --> 00:34:38,870 This is the manifestation of the tiger bone in my heart. 497 00:34:39,629 --> 00:34:40,675 In our Tiger Clan, 498 00:34:41,509 --> 00:34:43,310 the tiger bone in the heart is the most important thing. 499 00:34:43,989 --> 00:34:45,509 It is also my most vulnerable spot. 500 00:34:47,029 --> 00:34:50,549 To bestow this is to entrust myself completely. 501 00:34:53,509 --> 00:34:56,830 For the rest of my life, you are the only one. 502 00:35:02,663 --> 00:35:03,779 [Second prince of the Demon Tiger Clan, Lin Mo] 503 00:35:03,779 --> 00:35:07,509 I yearned to see you for hundreds of years while suffering. 504 00:35:08,189 --> 00:35:09,890 And yet, you are thinking of someone else! 505 00:35:09,890 --> 00:35:12,349 It was you who said you wanted to leave Hong Ruo back then 506 00:35:12,349 --> 00:35:14,390 and be with me. 507 00:35:21,310 --> 00:35:22,339 Qinglin. 508 00:35:24,350 --> 00:35:26,989 Lin Mo, my monster elixir has shattered. 509 00:35:28,350 --> 00:35:29,870 There isn't much time left. 510 00:35:30,989 --> 00:35:32,989 But life and death are not important to me. 511 00:35:34,149 --> 00:35:37,430 You should know my heart. 512 00:35:38,509 --> 00:35:40,269 Even if it means living just a few more days, 513 00:35:40,269 --> 00:35:45,989 my last wish is still to marry you. 514 00:35:46,629 --> 00:35:49,310 Qinglin, rest assured, I will definitely save you. 515 00:35:50,549 --> 00:35:53,350 I will be by your side for the remainder of your days. 516 00:35:58,589 --> 00:36:02,830 Ruo, do you still resent me? 517 00:36:03,989 --> 00:36:05,790 Now that you have chosen Qinglin, 518 00:36:06,549 --> 00:36:08,669 there's nothing left to say between us. 519 00:36:09,509 --> 00:36:13,750 Just consider my efforts to have been one-sided. 520 00:36:32,189 --> 00:36:36,750 Let this be the end of our relationship. I wish you well. 521 00:36:43,029 --> 00:36:44,067 Don't go. 522 00:36:47,687 --> 00:36:49,123 [Second Heaven Jingyou Valley] 523 00:36:59,230 --> 00:37:01,890 Why do Your Highness have leisure time to drink tea here today? 524 00:37:01,890 --> 00:37:03,830 I just suddenly found some good tea, that's all. 525 00:37:04,950 --> 00:37:06,019 It has been kept for a long time. 526 00:37:15,710 --> 00:37:19,989 Your Highness can remember the good tea. What about the man? 527 00:37:23,230 --> 00:37:24,549 What do you mean? 528 00:37:24,549 --> 00:37:27,650 In fact, these years, Prince Lin Mo's 529 00:37:27,650 --> 00:37:30,830 affection for you, his kindness towards you, 530 00:37:31,469 --> 00:37:32,710 we all saw it. 531 00:37:33,230 --> 00:37:36,910 The incidents of that year were not entirely Prince Lin Mo's fault 532 00:37:37,629 --> 00:37:38,830 Blame it on the whims of fate. 533 00:37:39,509 --> 00:37:42,069 Who isn't caught up in it? 534 00:37:52,430 --> 00:37:55,069 Qinglin, you are unharmed. 535 00:37:56,750 --> 00:37:57,950 You even learned the demonic ways. 536 00:37:58,629 --> 00:38:02,069 Then your inner elixir being damaged and your severe injuries leading to death were all fake. 537 00:38:02,710 --> 00:38:04,109 You have fallen into the demonic path long ago. 538 00:38:05,230 --> 00:38:06,910 You used a fake monster elixir to act 539 00:38:08,509 --> 00:38:10,029 to make Lin Mo guilty. 540 00:38:10,629 --> 00:38:14,069 We all grew up together. Why did he only choose you? 541 00:38:15,950 --> 00:38:20,069 We are all nine-tailed foxes. Why are you the princess of the Fox Clan? 542 00:38:21,189 --> 00:38:23,190 Lin Mo also married me. 543 00:38:23,190 --> 00:38:26,310 Why is your name he is thinking of 544 00:38:26,310 --> 00:38:27,710 and calling in his dreams? 545 00:38:28,589 --> 00:38:30,029 Now that I'm destined not to get it, 546 00:38:31,350 --> 00:38:32,950 you shouldn't get it either. 547 00:38:32,950 --> 00:38:35,910 Qinglin, are you crazy? 548 00:38:36,790 --> 00:38:38,990 Your deep affection with Lin Mo 549 00:38:38,990 --> 00:38:41,669 could not compete with my sentence about impending death. 550 00:38:42,790 --> 00:38:46,310 As long as he remembers me and my goodness for his entire life, 551 00:38:47,230 --> 00:38:49,509 he will never choose you. 552 00:38:50,189 --> 00:38:51,589 By the way, let me tell you one thing. 553 00:38:52,270 --> 00:38:53,750 The moment you get involved with me, 554 00:38:54,629 --> 00:38:58,549 your brother and sister-in-law were killed by the immortals. 555 00:39:00,310 --> 00:39:02,750 Our Demon Clan contributed to this as well. 556 00:39:03,390 --> 00:39:06,390 Hong Ruo, you've completely lost. 557 00:39:14,509 --> 00:39:15,950 Qinglin. 558 00:39:15,950 --> 00:39:16,963 Yihe True God. 559 00:39:17,549 --> 00:39:22,069 You have fallen into the path of demons, slaughtering your own kind, a sin beyond redemption. 560 00:39:22,950 --> 00:39:26,110 You shall enter the Ninth Abyss to endure the torment of utmost suffering. 561 00:39:26,110 --> 00:39:28,629 No, no. 562 00:39:33,710 --> 00:39:34,950 Ruo. 563 00:39:34,950 --> 00:39:36,099 Stay away. 564 00:39:42,790 --> 00:39:44,309 So much time has already passed. 565 00:39:44,309 --> 00:39:47,669 Your Highness also said you would no longer resent His Highness Lin Mo. 566 00:39:51,989 --> 00:39:54,770 Perhaps it's best not to be 567 00:39:54,770 --> 00:39:56,189 so cold towards him anymore. 568 00:39:59,790 --> 00:40:04,629 Good tea is fine, but sincerity is more valuable. 569 00:40:07,589 --> 00:40:09,189 Let everything take its natural course. 570 00:40:11,230 --> 00:40:14,350 Another day, we'll talk about it when he comes. 571 00:40:27,655 --> 00:40:29,347 [Guixu Mountain] 572 00:40:42,750 --> 00:40:44,390 Although Yin agreed to let you follow, 573 00:40:44,910 --> 00:40:46,610 we have important matters to attend to now. 574 00:40:46,610 --> 00:40:47,790 We can't always bring you along. 575 00:40:49,830 --> 00:40:50,910 You think I want to follow? 576 00:40:54,230 --> 00:40:56,109 I know some things are hard to let go of, 577 00:40:56,870 --> 00:40:59,310 but let the past be the past. 578 00:41:02,350 --> 00:41:03,395 Don't keep dwelling on it. 579 00:41:05,069 --> 00:41:06,115 I'm leaving. 580 00:41:08,870 --> 00:41:10,019 Wait here patiently for us. 581 00:41:12,029 --> 00:41:13,091 Really not going, huh? 582 00:41:16,230 --> 00:41:17,251 Alright then. 583 00:41:24,549 --> 00:41:26,989 With just this ability, you want to trap me? 584 00:41:27,790 --> 00:41:31,230 You didn't even ask if my nine-tailed body would agree or not. 585 00:41:38,599 --> 00:41:40,615 [Inside the Qiankun Bag] 586 00:41:43,549 --> 00:41:45,290 It's you, dead fox. 587 00:41:45,290 --> 00:41:46,509 Who are you calling names? Stinking eagle. 588 00:41:49,109 --> 00:41:50,149 You're really going for the kill, huh? 589 00:41:50,910 --> 00:41:51,950 Get away from me! 590 00:41:55,509 --> 00:41:56,579 What's the matter? 591 00:42:01,069 --> 00:42:02,589 Stop talking, be quiet. 592 00:42:04,189 --> 00:42:05,450 Someone come here! 593 00:42:05,450 --> 00:42:06,629 I told you to keep quiet. 594 00:42:10,589 --> 00:42:11,790 I want to kill you! 595 00:42:24,629 --> 00:42:27,470 You are despicable and shameless, daring to use charm techniques on me again. 596 00:42:27,470 --> 00:42:28,670 If you have the ability, let me out. 597 00:42:28,670 --> 00:42:30,109 If you let me out, I will… 598 00:42:37,069 --> 00:42:39,989 Dare to poke my eyes, I won't let you go. 599 00:42:41,270 --> 00:42:44,450 Yin, can you feel the Phoenix tree this time? 600 00:42:44,450 --> 00:42:45,507 Give it a try. 601 00:42:53,350 --> 00:42:54,467 You really can. 602 00:43:21,390 --> 00:43:22,989 Who dares to intrude into my Guixu Mountain? 603 00:43:55,638 --> 00:43:59,730 ♫ A thousand flowers in hand, entwined with the thread ♫ 604 00:44:02,198 --> 00:44:06,802 ♫ Looking into your eyes ♫ 605 00:44:08,246 --> 00:44:11,986 ♫ Lifetime after lifetime, I seek the past ♫ 606 00:44:11,986 --> 00:44:14,802 ♫ And my lingering affection ♫ 607 00:44:14,802 --> 00:44:21,138 ♫ Your smile is my sweetest nightmare ♫ 608 00:44:21,782 --> 00:44:26,098 ♫ In the cold night, amidst swirling leaves ♫ 609 00:44:28,438 --> 00:44:31,730 ♫ I saw your face ♫ 610 00:44:34,550 --> 00:44:38,258 ♫ My lifetimes are in despair ♫ 611 00:44:38,258 --> 00:44:41,138 ♫ Old dreams swirl again ♫ 612 00:44:41,138 --> 00:44:47,346 ♫ Your heart is the eave that I guard alone ♫ 613 00:44:49,686 --> 00:44:55,986 ♫ Who said that flowers and leaves would never meet ♫ 614 00:44:57,266 --> 00:45:03,218 ♫ Who said that we would never meet in life or death ♫ 615 00:45:03,218 --> 00:45:07,730 ♫ I drain the sea to irrigate the withering ♫ 616 00:45:07,730 --> 00:45:11,122 ♫ And scatter the dust to dye the fields ♫ 617 00:45:11,122 --> 00:45:16,562 ♫ To recreate the moments of love ♫ 618 00:45:16,562 --> 00:45:22,802 ♫ Who said that flowers and leaves would never meet ♫ 619 00:45:22,802 --> 00:45:29,170 ♫ Who said that we would never meet in life or death ♫ 620 00:45:29,810 --> 00:45:34,002 ♫ I shed tears and blood to erase the parting ♫ 621 00:45:34,002 --> 00:45:37,298 ♫ Regret of shackles ♫ 622 00:45:37,298 --> 00:45:43,474 ♫ I will rush to you to eternity ♫ 623 00:45:43,474 --> 00:45:47,282 ♫ Forever ♫ 45118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.