Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,118 --> 00:00:14,678
♫ Full of twists and turns ♫
2
00:00:15,226 --> 00:00:17,622
♫ The precipice is full of flowers ♫
3
00:00:18,426 --> 00:00:21,206
♫ Reflecting in the mirror of human hearts ♫
4
00:00:21,206 --> 00:00:24,438
♫ The truth and lies intertwine ♫
5
00:00:24,438 --> 00:00:27,830
♫ On the lost path, the heartbroken ones
can not answer ♫
6
00:00:27,830 --> 00:00:30,934
♫ On the desolate road,
the sunset glow appears unexpectedly ♫
7
00:00:30,934 --> 00:00:34,198
♫ The laughter of the past echoes ♫
8
00:00:34,198 --> 00:00:36,950
♫ Under the eaves ♫
9
00:00:36,950 --> 00:00:39,350
♫ Refused to give in,
the soul has extinguished ♫
10
00:00:39,350 --> 00:00:40,470
♫ And dissolved into sand ♫
11
00:00:40,470 --> 00:00:43,350
♫ Accept sorrows and joys with a smile ♫
12
00:00:43,350 --> 00:00:45,654
♫ Shed the superficial glitter ♫
13
00:00:45,654 --> 00:00:46,742
♫ Unveil the fate ♫
14
00:00:46,742 --> 00:00:49,974
♫ Unleash the grandeur of creation ♫
15
00:00:49,974 --> 00:00:53,462
♫ Blossom into perfection ♫
16
00:00:53,462 --> 00:00:55,862
♫ Chase my dream ♫
17
00:00:55,862 --> 00:00:58,582
♫ Side by side, we wander across the world ♫
18
00:00:58,582 --> 00:01:02,522
♫ Blossom into rosy clouds ♫
19
00:01:02,522 --> 00:01:06,582
♫ I ride the winds,
my heart connected to all living beings ♫
20
00:01:06,582 --> 00:01:08,726
♫ Waiting to break out of the cocoon ♫
21
00:01:08,726 --> 00:01:12,406
♫ Regardless of the world's illusions ♫
22
00:01:12,406 --> 00:01:15,190
♫ I face them unafraid ♫
23
00:01:15,190 --> 00:01:18,742
♫ Even if the end collapses ♫
24
00:01:18,742 --> 00:01:22,326
♫ I hold you in my arms ♫
25
00:01:22,326 --> 00:01:27,254
♫ Let thorns pierce my armor ♫
26
00:01:28,022 --> 00:01:34,134
[The Last Immortal]
♫ My tears fall on your cheeks ♫
27
00:01:34,134 --> 00:01:36,576
[The Last Immortal]
28
00:01:36,576 --> 00:01:39,008
[Episode 5]
29
00:01:43,734 --> 00:01:45,894
Boy, you are truly willing
30
00:01:45,894 --> 00:01:47,934
to go to the Nine Abysses Hell
for that little phoenix?
31
00:01:48,493 --> 00:01:51,033
Of course. I must take responsibility
32
00:01:51,033 --> 00:01:52,374
for my own mistakes.
33
00:01:58,094 --> 00:02:02,133
Inside the Nine Abysses Hell,
the God-slaying Flowers lurk.
34
00:02:02,773 --> 00:02:05,094
There are also many powerful demons.
35
00:02:06,094 --> 00:02:07,454
Even I dare not go in.
36
00:02:08,414 --> 00:02:10,894
You, a mere immortal,
do not want to live anymore?
37
00:02:11,773 --> 00:02:14,620
You can rest assured. To be honest,
38
00:02:14,620 --> 00:02:17,053
I have the Weave Garment
that will ensure my complete safety.
39
00:02:18,014 --> 00:02:20,653
The Weave Garment? Wait.
40
00:02:21,533 --> 00:02:22,634
It's the one
41
00:02:22,634 --> 00:02:24,213
that can mask the presence of anything?
42
00:02:25,813 --> 00:02:26,854
Isn't that an object from the Divine Realm?
43
00:02:28,093 --> 00:02:29,854
Why do you have that treasure?
Who exactly are you?
44
00:02:31,014 --> 00:02:33,094
Am I not the cousin
45
00:02:33,094 --> 00:02:34,974
of Bibo's aunt's neighbor's nephew?
46
00:02:34,974 --> 00:02:38,213
Forget it. I don't care if you want to tell me.
47
00:02:38,894 --> 00:02:40,914
Dijuan True God implanted a fragment
48
00:02:40,914 --> 00:02:42,213
of spiritual essence within me.
49
00:02:42,894 --> 00:02:45,694
It can open the Nine Abysses Hell,
50
00:02:46,933 --> 00:02:48,454
but I need you to do one thing for me.
51
00:02:50,213 --> 00:02:51,333
The Ningyun Mountain?
52
00:02:52,134 --> 00:02:53,213
The Ningyun Mountain
53
00:02:54,093 --> 00:02:57,053
is the sacred land
of us Water Congealing Beasts.
54
00:02:57,773 --> 00:02:59,053
There is a suspended lake there.
55
00:02:59,694 --> 00:03:03,414
It is the source of our spiritual power.
56
00:03:04,533 --> 00:03:07,554
If you want to revive our race,
57
00:03:07,554 --> 00:03:09,493
you must find that mountain.
58
00:03:10,294 --> 00:03:12,714
Also, your little Yu was injured.
59
00:03:12,714 --> 00:03:15,374
It needs the nourishment of the suspended lake
60
00:03:15,374 --> 00:03:17,333
to break out of the shell.
61
00:03:19,533 --> 00:03:21,134
Where is the Ningyun Mountain?
62
00:03:21,653 --> 00:03:25,134
That mountain has a special barrier.
63
00:03:26,294 --> 00:03:29,474
It could be hidden
between the mountains and lakes.
64
00:03:29,474 --> 00:03:32,654
It was originally set up to shelter our fellows
with low spiritual power.
65
00:03:32,654 --> 00:03:36,414
However, 70,000 years ago, a great war
between immortals and demons happened.
66
00:03:38,174 --> 00:03:40,994
Our race, as well as the mountain,
67
00:03:40,994 --> 00:03:42,613
no longer exists.
68
00:03:43,414 --> 00:03:44,476
Then…
69
00:03:48,613 --> 00:03:50,734
Sir.
70
00:03:55,613 --> 00:03:57,694
Yu, don't worry.
71
00:03:59,053 --> 00:04:00,653
I will definitely find the Ningyun Mountain.
72
00:04:11,333 --> 00:04:12,444
The Nine Abysses Hell.
73
00:04:14,080 --> 00:04:15,580
[Entrance of the Nine Abysses Hell]
74
00:04:16,374 --> 00:04:18,973
So, the barrier of the Nine Abysses Hell
is in the Ziyue Mountain.
75
00:04:19,653 --> 00:04:22,014
Boy,
76
00:04:22,014 --> 00:04:23,374
I can only keep the barrier open for one hour.
77
00:04:23,894 --> 00:04:26,973
Otherwise, the demons inside
might break through the barrier.
78
00:04:28,973 --> 00:04:30,614
Get the thing and hurry back.
79
00:04:31,134 --> 00:04:33,154
Don't cause unnecessary trouble
to lose your life.
80
00:04:33,154 --> 00:04:34,268
Understood.
81
00:04:38,853 --> 00:04:40,254
What are you doing?
82
00:04:41,614 --> 00:04:42,716
What did you follow me for?
83
00:04:47,694 --> 00:04:49,214
- You hurry--
- This is the Nine Abysses Hell.
84
00:04:49,214 --> 00:04:50,853
You should go back. It's very dangerous here.
85
00:04:51,374 --> 00:04:53,873
I'm going to look for Fengyin's essence
with you.
86
00:04:53,873 --> 00:04:55,294
This is something concerning both of us.
87
00:04:55,294 --> 00:04:57,674
You're not reliable. We should go together.
88
00:04:57,674 --> 00:05:00,413
Wait. You're weak. It's really dangerous.
89
00:05:01,333 --> 00:05:02,748
What does that mean?
90
00:05:02,748 --> 00:05:03,836
Look at me.
91
00:05:07,254 --> 00:05:08,316
Did you see it?
92
00:05:11,533 --> 00:05:13,533
I'm here. Impressive, isn't it?
93
00:05:14,213 --> 00:05:16,454
But I only have one. I can't protect you.
94
00:05:19,196 --> 00:05:21,654
- You--
- All right. Let's go.
95
00:05:21,654 --> 00:05:22,748
Go.
96
00:05:32,480 --> 00:05:34,364
[Nine Abysses Hell]
97
00:05:38,093 --> 00:05:39,653
This is the Nine Abysses Hell.
98
00:05:43,054 --> 00:05:44,092
Don't run around.
99
00:05:45,254 --> 00:05:47,174
These called the God-slaying Flowers
are very dangerous.
100
00:05:47,174 --> 00:05:48,653
They can devour everything.
101
00:05:48,653 --> 00:05:50,874
With your current strength,
one touch could be fatal.
102
00:05:50,874 --> 00:05:52,114
As long as we make contact,
103
00:05:52,114 --> 00:05:53,934
the Weave Garment can protect our safety.
104
00:05:57,213 --> 00:05:58,694
The Fiery Phoenix Jade is reacting.
105
00:05:58,694 --> 00:05:59,773
The Firmiana tree is indeed here.
106
00:06:01,814 --> 00:06:04,653
But this place is so vast.
Where should we start looking?
107
00:06:10,254 --> 00:06:11,413
It must be in that direction.
108
00:06:12,252 --> 00:06:13,354
How do you know?
109
00:06:13,354 --> 00:06:15,493
I don't know. I sensed it.
110
00:06:15,493 --> 00:06:16,572
You.
111
00:06:18,814 --> 00:06:20,374
Okay. Let's go and see.
112
00:06:31,694 --> 00:06:34,044
Don't worry. There's a barrier here.
113
00:06:34,044 --> 00:06:35,213
The demons can't get in.
114
00:06:36,054 --> 00:06:37,116
Go get the fragment of the essence.
115
00:07:05,293 --> 00:07:06,300
I got another part.
116
00:07:07,333 --> 00:07:08,412
Let's go.
117
00:07:08,412 --> 00:07:09,500
Wait.
118
00:07:11,333 --> 00:07:13,653
I promised Triple Fire Dragon to get the heart
of the Firmiana tree for him.
119
00:07:14,653 --> 00:07:15,676
Wait for me for a bit.
120
00:07:16,853 --> 00:07:17,948
Be careful.
121
00:07:50,333 --> 00:07:51,420
Little fox.
122
00:08:02,614 --> 00:08:03,814
It's so weak.
123
00:08:19,614 --> 00:08:22,474
Don't be afraid. I'm not here to hurt you.
124
00:08:22,474 --> 00:08:23,694
I'm here to save you.
125
00:08:26,494 --> 00:08:27,580
Hongyi.
126
00:08:57,214 --> 00:08:58,236
Yin.
127
00:09:27,014 --> 00:09:30,214
The Fiery Phoenix Jade? It came to me itself.
128
00:09:45,933 --> 00:09:47,004
Jin.
129
00:10:16,293 --> 00:10:17,494
Are you alright?
130
00:10:19,734 --> 00:10:20,892
Is there something wrong?
131
00:10:20,892 --> 00:10:22,933
I-I-I'm alright, and you?
132
00:10:24,573 --> 00:10:25,653
I'm taking Hongyi with me.
133
00:10:43,894 --> 00:10:45,693
These things are too difficult to deal with.
134
00:10:46,573 --> 00:10:47,580
Let's hurry and go.
135
00:11:05,693 --> 00:11:06,716
Jin.
136
00:11:15,974 --> 00:11:17,974
Not good. Something serious is going to happen.
137
00:11:21,094 --> 00:11:22,334
You've opened the barrier?
138
00:11:25,293 --> 00:11:26,364
Jin has gone in?
139
00:11:27,053 --> 00:11:28,314
N-N-No.
140
00:11:28,314 --> 00:11:29,494
He must have gone in.
141
00:11:30,014 --> 00:11:31,813
Dragon, you've caused a big trouble.
142
00:11:32,693 --> 00:11:33,756
Wait.
143
00:11:33,756 --> 00:11:35,954
Who is the young immortal?
Why are you so anxious?
144
00:11:35,954 --> 00:11:37,453
Jin is Yuanqi!
145
00:11:38,533 --> 00:11:40,354
The only son of Lord Yihe and Lord Dijuan
146
00:11:40,354 --> 00:11:41,693
and the only True God
of the Lower Three Realms.
147
00:11:42,334 --> 00:11:43,593
If he's devoured by the God-slaying Flowers,
148
00:11:43,593 --> 00:11:45,254
Lord Yihe must flay you.
149
00:11:47,053 --> 00:11:48,053
Oh, dear!
150
00:11:48,053 --> 00:11:50,314
Why don't you just enjoy your comfortable life
in the Divine Realm?
151
00:11:50,314 --> 00:11:53,214
Why did you venture into the Hell?
152
00:11:53,214 --> 00:11:54,773
What do we do?
153
00:11:55,453 --> 00:11:58,494
It's fine. There's the protection
of the Weave Garment.
154
00:11:59,134 --> 00:12:00,674
He won't be discovered by demons.
155
00:12:00,674 --> 00:12:02,754
You stupid dragon.
Don't you know the duration of its performance
156
00:12:02,754 --> 00:12:04,414
is determined by the user's energy?
157
00:12:04,414 --> 00:12:05,714
Jin's divine power has not awakened.
158
00:12:05,714 --> 00:12:08,434
He's not even a Junior Immortal.
I'm afraid he's been found.
159
00:12:08,434 --> 00:12:09,500
No, I have to save Jin.
160
00:12:10,214 --> 00:12:12,074
Don't go. It's no use if you go.
161
00:12:12,074 --> 00:12:13,116
Let go of me.
162
00:12:21,494 --> 00:12:22,524
Be careful.
163
00:12:25,854 --> 00:12:27,254
Let's go.
164
00:12:27,254 --> 00:12:28,348
It's invalid.
165
00:12:41,084 --> 00:12:42,114
Are you okay?
166
00:12:42,114 --> 00:12:43,132
Use the Canopy Umbrella.
167
00:12:44,933 --> 00:12:46,293
What?
168
00:12:46,293 --> 00:12:47,388
Let's cast Illusion.
169
00:12:47,894 --> 00:12:48,924
Go.
170
00:13:08,864 --> 00:13:11,196
♫ Banishing demons and monsters ♫
171
00:13:11,196 --> 00:13:13,404
♫ Walking through the three realms ♫
172
00:13:13,404 --> 00:13:14,908
♫ With my prowess ♫
173
00:13:14,908 --> 00:13:17,500
♫ Who can stop me ♫
174
00:13:18,053 --> 00:13:19,132
Yin.
175
00:13:20,380 --> 00:13:22,428
♫ Mad love and furious hate ♫
176
00:13:22,428 --> 00:13:26,108
♫ God asks why cling to delusion ♫
177
00:13:26,108 --> 00:13:27,004
♫ If madness takes hold ♫
178
00:13:27,004 --> 00:13:28,508
♫ If all is forgotten ♫
179
00:13:28,508 --> 00:13:30,588
♫ Can it be treated like just a dream ♫
180
00:13:30,588 --> 00:13:32,828
♫ The endless cycle of rebirth ♫
181
00:13:32,828 --> 00:13:35,292
♫ His unbendable look ♫
182
00:13:35,292 --> 00:13:36,444
♫ Had I not weathered ♫
183
00:13:36,444 --> 00:13:37,852
♫ Life's falls ♫
184
00:13:37,852 --> 00:13:39,228
♫ Where would I seek courage ♫
185
00:13:39,228 --> 00:13:40,860
♫ Come what end ♫
186
00:13:40,860 --> 00:13:43,644
♫ This fight is mine to face alone ♫
187
00:13:43,644 --> 00:13:45,180
♫ Without tumultuous honor ♫
188
00:13:45,180 --> 00:13:46,652
♫ And dramatic stirs ♫
189
00:13:46,652 --> 00:13:48,796
♫ How can it be named delirium ♫
190
00:13:48,796 --> 00:13:49,884
♫ Looking back ♫
191
00:13:49,884 --> 00:13:53,564
♫ It's the vast void ♫
192
00:14:05,573 --> 00:14:06,653
Want to escape?
193
00:14:11,614 --> 00:14:13,693
Are you the little fox?
194
00:14:14,254 --> 00:14:15,356
Hold on tight.
195
00:14:31,014 --> 00:14:32,014
My lord.
196
00:14:32,014 --> 00:14:33,374
Catch them.
197
00:14:41,693 --> 00:14:42,714
My apologies, Dragon Lord.
198
00:14:42,714 --> 00:14:43,813
It's alright.
199
00:14:47,134 --> 00:14:48,220
Little fox.
200
00:14:49,254 --> 00:14:51,813
Yin, are you alright?
201
00:14:55,854 --> 00:14:58,933
Where's your Canopy Umbrella?
Why didn't you use it just now?
202
00:15:04,173 --> 00:15:08,373
Well… I couldn't open it
because my spiritual power was depleted.
203
00:15:08,373 --> 00:15:11,053
You're talking nonsense. You know it.
204
00:15:11,693 --> 00:15:14,300
Even if the umbrella didn't open,
it could hold up for a while.
205
00:15:14,300 --> 00:15:15,494
Where's the umbrella?
206
00:15:15,494 --> 00:15:16,954
But things are different now.
207
00:15:16,954 --> 00:15:19,094
When we were in the Nine Abysses Hell,
208
00:15:19,094 --> 00:15:21,053
how could it be the same
as in the Forbidden Valley?
209
00:15:21,053 --> 00:15:22,693
You've lent your umbrella to Huashu.
210
00:15:25,660 --> 00:15:26,734
I… I think I am injured.
211
00:15:26,734 --> 00:15:29,134
- Jin, where?
- Don't bother with him. He is pretending.
212
00:15:29,820 --> 00:15:30,874
I-I-I'm not pretending.
213
00:15:30,874 --> 00:15:31,996
Let me check.
214
00:15:33,293 --> 00:15:35,293
Of course, I'm severely injured.
215
00:15:36,053 --> 00:15:37,654
Obviously, you have to examine me to know
216
00:15:37,654 --> 00:15:39,094
what exactly the injuries are, right?
217
00:15:39,693 --> 00:15:41,933
Yin, alright, I'm pretending.
218
00:15:43,094 --> 00:15:47,614
The Canopy Umbrella. I…
219
00:15:49,773 --> 00:15:50,844
Jin.
220
00:15:55,293 --> 00:15:57,014
Not good. This time it's real.
221
00:15:57,533 --> 00:15:59,494
Demonic energy has entered from the wound,
damaging his heart.
222
00:15:59,494 --> 00:16:00,636
Jin.
223
00:16:00,636 --> 00:16:02,334
- Help him up.
- Jin.
224
00:16:12,494 --> 00:16:15,173
If it's discovered by the dragon,
all my efforts may be in vain.
225
00:16:16,053 --> 00:16:19,254
I can take the Fiery Phoenix Jade another time.
226
00:16:26,464 --> 00:16:28,444
[Bibo's Hut, Ziyue Mountain]
227
00:16:36,094 --> 00:16:38,254
Why doesn't my healing spell work on him?
228
00:16:39,014 --> 00:16:40,774
Bibo, you are a Water Congealing Divine Beast.
229
00:16:40,774 --> 00:16:42,194
You must know something more effective
230
00:16:42,194 --> 00:16:43,293
than my healing spell, right?
231
00:16:44,134 --> 00:16:45,148
Yes.
232
00:16:45,813 --> 00:16:46,876
Teach me now.
233
00:16:47,734 --> 00:16:51,374
But this spell will burn your own inner elixir.
Think it over.
234
00:16:53,334 --> 00:16:55,094
Alright, listen.
235
00:17:18,054 --> 00:17:19,100
Jin woke up.
236
00:17:21,814 --> 00:17:23,294
Yin, are you okay?
237
00:17:30,493 --> 00:17:32,213
Yin, thank you.
238
00:17:33,054 --> 00:17:35,453
I knew you were always good to me.
239
00:17:36,334 --> 00:17:37,404
If only you were this clever
240
00:17:38,094 --> 00:17:40,814
in front of Huashu.
241
00:17:42,453 --> 00:17:44,174
Why did you lend the umbrella?
242
00:17:44,174 --> 00:17:45,340
Here we go again.
243
00:17:46,173 --> 00:17:48,194
I had to play the bad guy in front of her
244
00:17:48,194 --> 00:17:49,814
to keep the umbrella.
245
00:17:50,334 --> 00:17:52,914
But you, you just gave it to her.
246
00:17:52,914 --> 00:17:54,154
It was a bit dangerous just now,
247
00:17:54,154 --> 00:17:57,340
but didn't we repel those demons?
248
00:17:57,340 --> 00:17:58,474
Aren't we back safely?
249
00:17:58,474 --> 00:17:59,814
If we had the umbrella,
250
00:17:59,814 --> 00:18:02,054
would we fall into such a dangerous situation?
251
00:18:02,054 --> 00:18:04,954
I risk my life with you
to find the Fire Phoenix's immortal essence.
252
00:18:04,954 --> 00:18:07,813
Have you truly cared about our lives?
253
00:18:07,813 --> 00:18:10,014
I wonder
why we can never master the skill of Illusion.
254
00:18:10,014 --> 00:18:12,734
It turns out
that you and I were never on the same page.
255
00:18:12,734 --> 00:18:14,354
Yin, it's my fault this time.
256
00:18:14,354 --> 00:18:15,356
Slow down.
257
00:18:16,054 --> 00:18:18,653
You didn't even mention
such an important matter.
258
00:18:19,253 --> 00:18:20,634
[How to Tame My Master]
You just lent it out.
259
00:18:20,634 --> 00:18:22,973
How to Tame My Master.
260
00:18:24,814 --> 00:18:27,693
Jin, she treats you as a pet.
261
00:18:32,128 --> 00:18:33,413
[Ways to be cute for a spiritual beast]
262
00:18:33,413 --> 00:18:34,524
The ways to be cute.
263
00:18:35,774 --> 00:18:36,774
Reverse psychology.
264
00:18:36,774 --> 00:18:38,134
[When the master's actions
go against what you want]
265
00:18:38,134 --> 00:18:39,374
Hypnosis technique.
266
00:18:43,013 --> 00:18:45,374
You say we fail to master Illusion
because we're not on the same page.
267
00:18:46,574 --> 00:18:48,213
But this is how you see me?
268
00:18:48,213 --> 00:18:50,434
I just read it occasionally.
269
00:18:50,434 --> 00:18:51,534
Does occasionally reading not count as reading?
270
00:18:52,253 --> 00:18:54,493
I really thought
you were being sincere and kind to me.
271
00:18:55,814 --> 00:18:59,854
Now you see. How to Tame My Master.
272
00:19:00,453 --> 00:19:01,614
That's because you're weak
273
00:19:02,534 --> 00:19:05,134
and lazy.
274
00:19:05,134 --> 00:19:08,173
Otherwise, would I think of such a method
to encourage you to improve?
275
00:19:09,173 --> 00:19:10,253
And you're complaining about me?
276
00:19:11,173 --> 00:19:13,113
I even dislike you being my spiritual beast.
277
00:19:13,113 --> 00:19:14,134
You lack strength in combat
278
00:19:14,973 --> 00:19:17,254
and have such a bad temper.
279
00:19:17,254 --> 00:19:18,493
I really don't want to keep you.
280
00:19:20,374 --> 00:19:23,194
Fine, since we can't stand each other,
281
00:19:23,194 --> 00:19:26,253
then let's hurry up and find the essence
and part ways immediately.
282
00:19:30,253 --> 00:19:32,453
Fine, let's undo the covenant.
283
00:19:33,213 --> 00:19:34,793
But before I do it,
284
00:19:34,793 --> 00:19:36,674
you're still my servant.
285
00:19:36,674 --> 00:19:39,733
And don't think of manipulating me
with these unorthodox tricks anymore.
286
00:19:49,173 --> 00:19:52,733
Gujin, you idiot,
I shouldn't have bothered with you.
287
00:19:54,173 --> 00:19:55,294
Deaf to my advice.
288
00:19:57,854 --> 00:20:01,413
Little fox, why are you here?
289
00:20:24,253 --> 00:20:27,173
I'm glad you're okay. Otherwise,
the King Fox would have to worry again.
290
00:20:29,134 --> 00:20:30,933
You are just an ordinary little cat.
291
00:20:31,453 --> 00:20:32,814
Why could you use a healing spell?
292
00:20:36,134 --> 00:20:39,094
No, this spell is unique
to the Water Congealing Beasts.
293
00:20:39,094 --> 00:20:40,188
It's a camouflage.
294
00:20:41,973 --> 00:20:45,093
I just saved you,
so we can consider ourselves to be friends.
295
00:20:45,093 --> 00:20:48,454
You… you have to keep it a secret for me.
296
00:20:48,454 --> 00:20:51,294
She can do me a favor.
297
00:20:51,294 --> 00:20:52,314
Okay?
298
00:20:52,314 --> 00:20:55,733
Of course. Thank you for saving me
in the Nine Abysses Hell.
299
00:20:57,134 --> 00:20:59,774
By the way, I just heard you mentioning Gujin.
300
00:21:00,933 --> 00:21:02,213
Don't bring him up to me.
301
00:21:03,334 --> 00:21:05,253
So it really is that good-for-nothing folk.
302
00:21:06,413 --> 00:21:07,934
Too bad my inner elixir is injured.
303
00:21:07,934 --> 00:21:09,973
Otherwise, I'd be backing you up right now.
304
00:21:14,294 --> 00:21:15,973
Don't be afraid. Let me help you.
305
00:22:01,534 --> 00:22:04,534
Let me tell you. You're a bit better now,
306
00:22:04,534 --> 00:22:06,074
but if it comes to recovering
your inner elixir,
307
00:22:06,074 --> 00:22:07,733
not a matter of overnight it is.
308
00:22:08,253 --> 00:22:09,340
Thank you.
309
00:22:25,693 --> 00:22:29,414
Feed their likes,
go with their grain and praise them.
310
00:22:29,414 --> 00:22:31,774
Gradually persuade them.
311
00:22:32,733 --> 00:22:36,493
The specific steps can refer to the method
of training dogs.
312
00:22:38,814 --> 00:22:40,653
What mung bean cake?
What catering to their likes?
313
00:22:41,854 --> 00:22:43,534
It turns out it was to tame me.
314
00:23:05,854 --> 00:23:06,934
It was to my surprise
315
00:23:06,934 --> 00:23:08,653
that in the Nine Abysses Hell,
she risked saving me.
316
00:23:09,253 --> 00:23:10,268
That's what I should do.
317
00:23:11,294 --> 00:23:14,733
No, next time,
I absolutely cannot let her stand before me.
318
00:23:17,294 --> 00:23:21,054
Yin.
319
00:23:27,493 --> 00:23:28,508
Yin.
320
00:23:37,653 --> 00:23:40,094
Yin, stop it.
321
00:23:45,596 --> 00:23:46,654
Are you okay?
322
00:23:46,654 --> 00:23:47,814
Yes, I'm okay.
323
00:23:49,173 --> 00:23:50,268
Come with me.
324
00:23:53,653 --> 00:23:54,876
What for?
325
00:23:54,876 --> 00:23:55,932
Come with me.
326
00:23:58,653 --> 00:23:59,774
What are you going to do?
327
00:24:01,774 --> 00:24:04,054
Who taught you that healing method?
328
00:24:04,574 --> 00:24:06,253
Bibo taught me. What's wrong?
329
00:24:06,253 --> 00:24:08,173
Do you know this could cost you your life?
330
00:24:08,173 --> 00:24:10,254
I know, so what?
331
00:24:10,254 --> 00:24:11,654
What do you mean by "so what"?
332
00:24:11,654 --> 00:24:13,374
We're healing beasts.
333
00:24:14,134 --> 00:24:15,574
We exist to save people.
334
00:24:17,294 --> 00:24:18,614
Alright, don't worry about it anymore.
335
00:24:18,614 --> 00:24:20,413
I won't allow you to use that method.
336
00:24:20,413 --> 00:24:22,994
You can't even take care of yourself,
yet you try to take care of others.
337
00:24:22,994 --> 00:24:24,573
You would risk your own life.
338
00:24:24,573 --> 00:24:25,884
It's hardly worth it.
339
00:24:25,884 --> 00:24:27,894
Can you please not speak so unpleasantly?
340
00:24:27,894 --> 00:24:30,453
You thanked me after I saved you just now.
341
00:24:31,173 --> 00:24:33,294
Do you know what this is?
342
00:24:33,294 --> 00:24:34,514
It's double standards.
343
00:24:34,514 --> 00:24:36,494
You just saved me in the same way?
344
00:24:36,494 --> 00:24:37,653
What else could it be?
345
00:24:41,653 --> 00:24:43,054
Who allowed you to do that?
346
00:24:44,413 --> 00:24:45,436
You.
347
00:24:51,253 --> 00:24:52,316
Wait.
348
00:24:52,854 --> 00:24:54,593
You're stingy
349
00:24:54,593 --> 00:24:56,253
when I ask you for a pill.
350
00:24:57,413 --> 00:24:58,954
But now, you're giving so many rare elixirs
351
00:24:58,954 --> 00:25:00,854
to the little immortal God
without even hesitating.
352
00:25:00,854 --> 00:25:03,973
Yeah, do you have any objections?
353
00:25:06,653 --> 00:25:08,993
Give me one, just one.
354
00:25:08,993 --> 00:25:10,734
- You annoying dragon. Let go.
- Just one.
355
00:25:10,734 --> 00:25:12,614
Can't you give it to me?
356
00:25:15,854 --> 00:25:19,693
My elixirs!
357
00:25:24,854 --> 00:25:26,254
You taught Yin the healing technique
358
00:25:26,254 --> 00:25:27,356
that burns the user's inner elixir?
359
00:25:28,253 --> 00:25:30,413
Jin, well, I…
360
00:25:31,173 --> 00:25:34,594
Yin is a Water Congealing Beast, isn't she?
361
00:25:34,594 --> 00:25:37,973
What is wrong with me teaching her some skills?
362
00:25:40,534 --> 00:25:42,453
You are a Water Congealing Divine Beast,
363
00:25:43,054 --> 00:25:44,474
but she's just a common Water Congealing Beast.
364
00:25:44,474 --> 00:25:46,453
How long can you live and what about her?
Can that be the same?
365
00:25:46,973 --> 00:25:49,954
The inner elixir is related to her life.
366
00:25:49,954 --> 00:25:52,294
She has to shorten her life
if she saves people in that way.
367
00:25:52,294 --> 00:25:53,754
I am worried about you, aren't I?
368
00:25:53,754 --> 00:25:55,974
The journey to collect the immortal essence
is full of dangers,
369
00:25:55,974 --> 00:25:57,254
so I taught it to Yin,
370
00:25:57,254 --> 00:25:59,434
hoping she'd save your life
at a critical moment.
371
00:25:59,434 --> 00:26:01,733
Saving my life? If I need a spiritual beast
372
00:26:01,733 --> 00:26:03,814
to sacrifice themselves to save my life, I…
373
00:26:04,933 --> 00:26:06,534
I might as well hit the wall to die.
374
00:26:07,804 --> 00:26:08,828
Stop all this talk about death.
375
00:26:08,828 --> 00:26:10,253
How can you bully Bibo?
376
00:26:18,733 --> 00:26:20,453
My elixirs.
377
00:26:21,534 --> 00:26:23,754
I'm telling you. It's my own right to decide
378
00:26:23,754 --> 00:26:26,234
who can benefit from my healing power
and how it is used.
379
00:26:26,234 --> 00:26:27,814
You have no right to interfere.
380
00:26:28,814 --> 00:26:31,334
How can there be such a foolish beast like you?
381
00:26:32,253 --> 00:26:34,453
- I was just being kind, and you think it as--
- Kindness?
382
00:26:34,453 --> 00:26:37,134
Who was going to extract my inner elixir
and take my life?
383
00:26:37,134 --> 00:26:39,494
I was just saying.
Why do you still remember it?
384
00:26:39,494 --> 00:26:40,540
Yes, I do remember it.
385
00:26:42,334 --> 00:26:45,453
Yes, I occasionally have a sharp tongue.
386
00:26:46,094 --> 00:26:47,194
But apart from that,
387
00:26:47,194 --> 00:26:49,914
what other imperfections do I possess?
388
00:26:49,914 --> 00:26:52,134
You should learn to appreciate my strengths.
389
00:26:54,453 --> 00:26:57,054
You're the Loser of the Daze Mountain.
390
00:26:57,884 --> 00:26:58,974
I gave you the nickname.
391
00:26:58,974 --> 00:27:00,614
- You!
- Stop arguing!
392
00:27:02,614 --> 00:27:04,253
You!
393
00:27:05,973 --> 00:27:07,493
Look what you've done to my elixirs.
394
00:27:08,134 --> 00:27:09,614
Me?
395
00:27:09,614 --> 00:27:11,034
Since the two of you can't stand each other,
396
00:27:11,034 --> 00:27:12,833
why do you still have to be master and servant?
397
00:27:12,833 --> 00:27:15,154
Wouldn't it be better
if you dissolve the Master-Servant Covenant?
398
00:27:15,154 --> 00:27:16,374
You think I don't want to?
399
00:27:20,413 --> 00:27:23,493
But don't we have to gather all the parts
of Fengyin's immortal essence first?
400
00:27:24,294 --> 00:27:25,372
Who told you that?
401
00:27:27,013 --> 00:27:28,294
The covenant was set up
402
00:27:28,294 --> 00:27:29,854
by Donghua with his demigod power.
403
00:27:29,854 --> 00:27:31,754
All those immortals in the Immortal Realm
who have demigod power
404
00:27:31,754 --> 00:27:33,013
can help you undo it.
405
00:27:33,574 --> 00:27:34,593
Including you?
406
00:27:34,593 --> 00:27:38,453
Well, I am a demigod
in the Monster Realm and I can't.
407
00:27:42,894 --> 00:27:45,894
As for the others,
you can go and inquire about them.
408
00:27:46,733 --> 00:27:48,253
If that's the case,
409
00:27:48,854 --> 00:27:51,534
wouldn't I break the Master-Servant Covenant
with him soon?
410
00:27:53,534 --> 00:27:54,693
If only I could break
411
00:27:55,294 --> 00:27:57,173
the covenant in the next second
412
00:27:57,774 --> 00:27:58,876
and regain my freedom.
413
00:28:08,894 --> 00:28:10,054
Why did I argue with her again?
414
00:28:11,493 --> 00:28:12,894
Keeping a spiritual beast is too difficult.
415
00:28:19,334 --> 00:28:22,574
I didn't expect that after ten years,
you'd be not only as bad as ever
416
00:28:23,253 --> 00:28:24,334
but also learn to bully young girls.
417
00:28:25,294 --> 00:28:26,493
With a disciple like you,
418
00:28:27,213 --> 00:28:29,213
I'm afraid Donghua even can't be at ease
in the Divine Realm.
419
00:28:29,973 --> 00:28:31,013
What did you say?
420
00:28:32,413 --> 00:28:33,436
Who are you?
421
00:28:38,173 --> 00:28:39,196
Hongyi!
422
00:28:43,253 --> 00:28:44,854
Glad that you still recognize me.
423
00:28:52,493 --> 00:28:53,596
Still injured?
424
00:28:54,693 --> 00:28:56,693
Are you silly? You're asking something
you already know.
425
00:28:57,453 --> 00:28:59,974
If it hadn't been for your injury back then,
426
00:28:59,974 --> 00:29:01,294
I would have hit you back.
427
00:29:03,653 --> 00:29:06,173
It looks like Yin healed your injury.
428
00:29:06,933 --> 00:29:09,054
Correct, I owe her a favor.
429
00:29:09,814 --> 00:29:10,814
Since you treat her badly,
430
00:29:11,374 --> 00:29:13,374
I don't want to see her continue
to suffer with you.
431
00:29:13,374 --> 00:29:14,716
I'm going to take her away.
432
00:29:14,716 --> 00:29:17,713
You wish. She is from our Daze Mountain.
433
00:29:17,713 --> 00:29:20,453
It's not for you to meddle in our business,
is it?
434
00:29:21,213 --> 00:29:23,614
Don't you know there's no forced happiness?
435
00:29:24,134 --> 00:29:25,814
Yin doesn't want to be your spiritual beast.
436
00:29:26,534 --> 00:29:27,674
Be a man.
437
00:29:27,674 --> 00:29:29,413
Why do you need to pick a fight
with a young girl?
438
00:29:29,413 --> 00:29:31,894
Why not end your Master-Servant Covenant
439
00:29:31,894 --> 00:29:34,213
and return freedom to Yin?
440
00:29:34,854 --> 00:29:35,900
Let go.
441
00:29:37,534 --> 00:29:40,134
And you even beautifully label it
as returning her freedom.
442
00:29:40,134 --> 00:29:42,213
I think you have ulterior motives.
443
00:29:42,854 --> 00:29:44,933
I'm just upholding justice.
444
00:29:45,574 --> 00:29:46,876
After all,
445
00:29:46,876 --> 00:29:48,654
we foxes are not as rude as you immortals.
446
00:29:48,654 --> 00:29:50,894
Believe it or not, I'll take you back
to the Jingyou Mountain right now.
447
00:29:51,653 --> 00:29:53,013
Whether I go back or not is none
of your business.
448
00:29:54,253 --> 00:29:56,714
Your aunt entrusted me to take you back.
449
00:29:56,714 --> 00:29:58,294
You tell me if I have the right to interfere.
450
00:29:58,894 --> 00:30:02,054
Gujin, don't use her to pressure me.
451
00:30:02,814 --> 00:30:05,293
Believe it or not, I'll hit you so hard
that your soul will leave your body.
452
00:30:05,293 --> 00:30:07,733
So you want a fight? Come on.
453
00:30:07,733 --> 00:30:10,653
I happen to have just mastered Essence Sword.
454
00:30:12,173 --> 00:30:13,413
I'll use you for some practice
455
00:30:34,534 --> 00:30:35,580
You!
456
00:30:37,374 --> 00:30:40,933
Where are you going?
You're chickening out, aren't you?
457
00:30:56,894 --> 00:30:58,653
You're going too far.
458
00:30:59,294 --> 00:31:02,014
If you have any complaints,
you can take it out on me
459
00:31:02,014 --> 00:31:04,534
Why bully a little fox that has been injured?
460
00:31:05,294 --> 00:31:07,353
And you. You're hurt.
461
00:31:07,353 --> 00:31:09,534
You should beware of bad people.
462
00:31:16,013 --> 00:31:18,094
H-H-He was the first to take action, okay?
463
00:31:28,213 --> 00:31:29,894
My lord,
464
00:31:30,413 --> 00:31:32,334
I've figured it out. The fox
accidentally strayed into the Ninth Abyss
465
00:31:32,894 --> 00:31:36,092
and got stuck there.
466
00:31:36,092 --> 00:31:37,614
Would you mind helping me
467
00:31:37,614 --> 00:31:39,333
pacify the Fox Clan?
468
00:31:39,333 --> 00:31:41,314
Please don't let them
469
00:31:41,314 --> 00:31:42,754
make it known to Lord Yihe.
470
00:31:42,754 --> 00:31:44,374
and accuse me of negligence.
471
00:31:44,894 --> 00:31:46,434
Otherwise, my life…
472
00:31:46,434 --> 00:31:48,774
Don't worry. It won't happen.
473
00:31:48,774 --> 00:31:50,134
Little Yin,
474
00:31:51,134 --> 00:31:53,154
don't argue with Jin anymore.
475
00:31:53,154 --> 00:31:56,094
It's always good for you two to get along well,
right?
476
00:32:05,493 --> 00:32:08,614
Don't worry. I won't argue with him.
477
00:32:14,574 --> 00:32:15,612
See you around.
478
00:32:18,534 --> 00:32:19,693
I'm leaving.
479
00:32:19,693 --> 00:32:20,796
Go.
480
00:32:25,664 --> 00:32:26,973
[Jingyou Valley, Monster Realm]
481
00:32:26,973 --> 00:32:29,534
The Nine Abysses Hell?
Why would Hongyi go there?
482
00:32:30,854 --> 00:32:32,853
I don't know about the details,
483
00:32:32,853 --> 00:32:36,054
but we indeed found him there.
484
00:32:36,054 --> 00:32:38,933
It's not just any place to go in.
Where is Hongyi?
485
00:32:39,973 --> 00:32:41,084
It's here.
486
00:32:45,213 --> 00:32:48,774
In my Qiankun Bag. Come out.
487
00:32:49,653 --> 00:32:51,094
Hongyi is in that?
488
00:32:51,094 --> 00:32:53,213
Come out! You are home.
489
00:33:04,094 --> 00:33:05,213
He is not in it.
490
00:33:06,534 --> 00:33:08,733
I saw him enter my Qiankun Bag this morning.
491
00:33:09,253 --> 00:33:11,934
I thought the disciples
of Lord Donghua were powerful.
492
00:33:11,934 --> 00:33:14,014
It turns out they brag too.
493
00:33:14,014 --> 00:33:16,113
How dare you deceive us?
494
00:33:16,113 --> 00:33:17,148
Everyone, please calm down.
495
00:33:18,574 --> 00:33:20,253
We have never intended to deceive you,
496
00:33:20,973 --> 00:33:22,774
but Hongyi did leave us not long ago.
497
00:33:23,374 --> 00:33:25,614
There must still be Hongyi's scent
in this Qiankun Bag.
498
00:33:25,614 --> 00:33:27,894
Whether we are lying or not,
you will know with a try.
499
00:33:27,894 --> 00:33:31,013
Right, you will know with a try.
500
00:33:44,253 --> 00:33:46,413
It seems that the two of you did not lie.
501
00:33:48,614 --> 00:33:50,653
If Hongyi obediently came back with you,
502
00:33:51,574 --> 00:33:53,013
it wouldn't be like him.
503
00:33:53,534 --> 00:33:54,588
Your Highness,
504
00:33:55,534 --> 00:33:57,294
we did not succeed in bringing back Hongyi,
505
00:33:58,213 --> 00:34:00,494
but at least we took him away
from the Nine Abysses Hell.
506
00:34:00,494 --> 00:34:02,574
We hope that you will allow us
507
00:34:03,894 --> 00:34:05,453
to enter the Jingyou Valley
to search for Fengyin's immortal essence.
508
00:34:06,173 --> 00:34:08,254
Since you took Hongyi away
from the Ziyue Mountain,
509
00:34:09,453 --> 00:34:10,774
I'll keep my promise.
510
00:34:12,133 --> 00:34:14,013
Hong Huo, lead them to the Jingyou Valley
511
00:34:14,573 --> 00:34:15,894
to find the immortal essence
of the Little Fire Phoenix.
512
00:34:16,894 --> 00:34:19,774
Remember not to disturb that senior.
513
00:34:22,176 --> 00:34:23,533
[Jingyou Valley, Firmiana Tree]
514
00:34:23,533 --> 00:34:24,973
What a big Firmiana tree!
515
00:34:27,374 --> 00:34:28,973
Mr. Wugui, this is Hong Huo.
516
00:34:35,334 --> 00:34:36,380
Mr. Wugui.
517
00:34:37,294 --> 00:34:38,654
Mr. Wugui?
518
00:34:45,694 --> 00:34:48,533
The tree spirit is not here.
I'll go look around with others.
519
00:34:56,254 --> 00:34:58,614
I feel like the immortal essence is nearby.
520
00:34:58,614 --> 00:34:59,854
You feel it again?
521
00:35:01,013 --> 00:35:03,254
You said before you could feel
the Fire Phoenix's immortal essence.
522
00:35:04,133 --> 00:35:05,814
Is this your unique…?
523
00:35:06,493 --> 00:35:08,613
What do you mean? You don't trust me?
524
00:35:09,774 --> 00:35:10,780
I said I could feel …
525
00:35:11,533 --> 00:35:14,613
Alright, let's search separately
and see who finds it first.
526
00:35:15,654 --> 00:35:16,700
You go look over there.
527
00:35:19,093 --> 00:35:22,814
Fine, I'll go. Why are you getting so mad?
528
00:36:04,734 --> 00:36:07,174
Yes, it must be here.
529
00:36:09,894 --> 00:36:13,254
Who are you? How dare you trespass?
530
00:36:22,654 --> 00:36:23,740
[Wugui]
It's you.
531
00:36:25,133 --> 00:36:26,140
Do you know me?
532
00:36:26,734 --> 00:36:28,493
There is a part of her in you.
533
00:36:45,453 --> 00:36:46,573
Are you okay?
534
00:36:46,573 --> 00:36:49,133
Who are you? How dare you mess with my affairs?
535
00:36:49,894 --> 00:36:51,133
I'm going to ask the King Fox for help.
536
00:36:51,133 --> 00:36:52,133
Want to escape?
537
00:36:59,053 --> 00:37:00,092
Are you alright?
538
00:37:01,133 --> 00:37:02,300
I'm fine.
539
00:37:07,493 --> 00:37:08,604
What's wrong?
540
00:37:15,973 --> 00:37:18,214
Yin, this is the Land of Illusion.
541
00:37:18,894 --> 00:37:20,114
I have read about it in ancient texts.
542
00:37:20,114 --> 00:37:21,773
The only way to break through this realm
543
00:37:21,773 --> 00:37:23,253
is to find each other's location
544
00:37:23,253 --> 00:37:24,413
and then cast a water-based spell.
545
00:37:25,053 --> 00:37:26,053
A water-based spell.
546
00:37:28,053 --> 00:37:29,233
Illusion.
547
00:37:29,233 --> 00:37:30,268
Clever.
548
00:38:09,774 --> 00:38:10,780
Does it hurt?
549
00:38:12,093 --> 00:38:13,854
It's alright. Some rest will do.
550
00:38:16,854 --> 00:38:20,053
Mr. Wugui, we are disciples
from the Daze Mountain.
551
00:38:20,894 --> 00:38:21,980
No offense intended.
552
00:38:22,734 --> 00:38:24,794
But we want to gather
the Fire Phoenix's immortal essence
553
00:38:24,794 --> 00:38:25,852
to help her be reborn.
554
00:38:26,374 --> 00:38:28,254
Please, could you return the essence to us?
555
00:38:41,254 --> 00:38:45,634
Yin, I remember you particularly wanted to hear
556
00:38:45,634 --> 00:38:47,093
the story about Ms. Fengchi, right?
557
00:38:48,334 --> 00:38:49,573
Would you like to hear me tell it?
558
00:38:52,254 --> 00:38:54,434
Back then, Mr. Wugui was one
559
00:38:54,434 --> 00:38:56,613
of the twin ancestral trees
of the Firmiana Island.
560
00:38:57,453 --> 00:39:00,613
He was in love with Fengchi, the Lord Phoenix
of that time, 70,000 years ago.
561
00:39:01,973 --> 00:39:04,254
Fengchi died in the war
between gods and demons.
562
00:39:05,334 --> 00:39:07,174
[Former Lord Phoenix, Fengchi]
He secretly collected her immortal essence,
563
00:39:07,814 --> 00:39:11,493
recreated her body, sealed her memories
and made her a companion.
564
00:39:16,013 --> 00:39:19,100
However, a new Lord Phoenix cannot be born
unless the former one dies.
565
00:39:19,100 --> 00:39:20,156
Fengchi.
566
00:39:20,156 --> 00:39:22,294
The Phoenix Clan noticed it,
and they restored Fengchi's memory.
567
00:39:22,294 --> 00:39:23,324
Don't go.
568
00:39:24,413 --> 00:39:25,854
Fengchi chose to leave him
569
00:39:26,854 --> 00:39:28,573
and dissipate in nirvana.
570
00:39:35,093 --> 00:39:36,734
And he was expelled by the Phoenix Clan
571
00:39:37,493 --> 00:39:38,734
and later rescued by the former King Fox.
572
00:39:39,933 --> 00:39:41,573
He resented Fengchi
for her heartless departure.
573
00:39:42,493 --> 00:39:45,093
Heartbroken,
he decided to stay in the Jingyou Valley
574
00:39:45,814 --> 00:39:48,334
and nurture young foxes for the Fox Clan
for 30,000 years.
575
00:39:48,973 --> 00:39:52,774
I heard Mr. Fengchi sought the Ancestral God,
576
00:39:53,493 --> 00:39:54,814
but I'm not sure what.
577
00:39:55,894 --> 00:39:57,694
Would there be any secrets behind it?
578
00:39:57,694 --> 00:40:00,334
Yes, there are.
579
00:40:02,334 --> 00:40:04,493
Mr. Wugui took Ms. Fengchi to the Mortal Realm.
580
00:40:05,133 --> 00:40:08,933
According to the laws of that year,
they should be severely punished with thunder.
581
00:40:09,533 --> 00:40:12,533
However, to protect him,
582
00:40:13,214 --> 00:40:15,294
Ms. Fengchi made a deal with the Ancestral God.
583
00:40:16,933 --> 00:40:18,053
What deal?
584
00:40:19,013 --> 00:40:21,313
It's a pity that Ms. Wugui is not here now.
585
00:40:21,313 --> 00:40:22,332
To whom shall we talk?
586
00:40:23,174 --> 00:40:26,294
If that's the case, let's leave.
587
00:40:26,973 --> 00:40:28,413
Let's go.
588
00:40:28,413 --> 00:40:29,468
Wait.
589
00:40:32,294 --> 00:40:35,053
Tell me
what deal she made with the Ancestral God.
590
00:40:43,174 --> 00:40:46,973
I made him go against Heaven to save me.
591
00:40:47,854 --> 00:40:49,354
I asked him to erase my memory.
592
00:40:49,354 --> 00:40:52,174
Everything is my fault.
It has nothing to do with Wugui.
593
00:40:53,573 --> 00:40:57,053
I'll undergo nirvana
for the birth of a new Fire Phoenix.
594
00:41:00,013 --> 00:41:03,573
But please change the fate of our clan,
where only one death brings forth a new life.
595
00:41:12,493 --> 00:41:13,596
I only hope
596
00:41:15,654 --> 00:41:17,774
in the world,
there will be no lonely phoenix anymore
597
00:41:18,374 --> 00:41:22,214
and no longer another heartbroken one
like Wugui.
598
00:41:22,774 --> 00:41:25,534
Then will you regret it?
599
00:41:25,534 --> 00:41:26,774
No, I won't.
600
00:41:35,214 --> 00:41:36,252
It was not like that.
601
00:41:37,174 --> 00:41:40,533
She knew nothing. It was me.
602
00:41:41,573 --> 00:41:43,654
Ms. Fengchi didn't want to leave you, actually,
603
00:41:44,254 --> 00:41:45,413
but she had no other choices left.
604
00:41:46,053 --> 00:41:50,493
I originally thought I could protect her,
605
00:41:51,294 --> 00:41:53,254
but I messed everything up.
606
00:41:54,413 --> 00:41:56,133
Ms. Fengchi didn't want you
607
00:41:57,053 --> 00:41:58,453
to live in pain all the time.
608
00:41:59,493 --> 00:42:02,834
We are gathering Fengyin's immortal essence
for his return.
609
00:42:02,834 --> 00:42:04,774
This is also Ms. Fengchi's wish.
610
00:42:06,734 --> 00:42:07,868
I almost ruined
611
00:42:09,973 --> 00:42:12,013
her hope once and for all.
612
00:42:20,933 --> 00:42:24,294
Here's the immortal essence for you.
613
00:42:25,814 --> 00:42:27,068
Thank you.
614
00:42:27,068 --> 00:42:28,254
Thank you.
615
00:42:45,734 --> 00:42:48,493
Now you have the immortal essence. Go back.
616
00:42:49,214 --> 00:42:52,694
Mr. Wugui, may I ask you for a favor?
617
00:42:53,254 --> 00:42:55,034
You are a demigod of the Immortal Realm, right?
618
00:42:55,034 --> 00:42:57,573
Could you help us undo
the Master-Servant Covenant?
619
00:43:43,254 --> 00:43:47,346
♫ A thousand flowers in hand,
entwined with the thread ♫
620
00:43:49,814 --> 00:43:54,418
♫ Looking into your eyes ♫
621
00:43:55,862 --> 00:43:59,602
♫ Lifetime after lifetime, I seek the past ♫
622
00:43:59,602 --> 00:44:02,418
♫ And my lingering affection ♫
623
00:44:02,418 --> 00:44:08,754
♫ Your smile is my sweetest nightmare ♫
624
00:44:09,398 --> 00:44:13,714
♫ In the cold night, amidst swirling leaves ♫
625
00:44:16,054 --> 00:44:19,346
♫ I saw your face ♫
626
00:44:22,166 --> 00:44:25,874
♫ My lifetimes are in despair ♫
627
00:44:25,874 --> 00:44:28,754
♫ Old dreams swirl again ♫
628
00:44:28,754 --> 00:44:34,962
♫ Your heart is the eave that I guard alone ♫
629
00:44:37,302 --> 00:44:43,602
♫ Who said that flowers
and leaves would never meet ♫
630
00:44:44,882 --> 00:44:50,834
♫ Who said that we would never meet
in life or death ♫
631
00:44:50,834 --> 00:44:55,346
♫ I drain the sea to irrigate the withering ♫
632
00:44:55,346 --> 00:44:58,738
♫ And scatter the dust to dye the fields ♫
633
00:44:58,738 --> 00:45:04,178
♫ To recreate the moments of love ♫
634
00:45:04,178 --> 00:45:10,418
♫ Who said that flowers
and leaves would never meet ♫
635
00:45:10,418 --> 00:45:16,786
♫ Who said that we would never meet
in life or death ♫
636
00:45:17,426 --> 00:45:21,618
♫ I shed tears and blood to erase the parting ♫
637
00:45:21,618 --> 00:45:24,914
♫ Regret of shackles ♫
638
00:45:24,914 --> 00:45:31,090
♫ I will rush to you to eternity ♫
639
00:45:31,090 --> 00:45:34,898
♫ Forever ♫
44328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.