Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,458 --> 00:00:26,203
Richard?
2
00:00:26,227 --> 00:00:28,805
Richard, please
don't go. Please!
3
00:00:33,284 --> 00:00:34,749
Richard!
4
00:00:35,870 --> 00:00:37,147
No!
5
00:00:37,650 --> 00:00:38,776
Get off!
6
00:00:38,779 --> 00:00:40,145
Get out of there.
7
00:01:06,350 --> 00:01:07,861
Frank, see anything?
8
00:01:07,885 --> 00:01:09,196
Not a thing.
9
00:01:09,220 --> 00:01:10,531
Think he's back here?
10
00:01:10,555 --> 00:01:12,199
Well, this is where
he was heading.
11
00:01:12,223 --> 00:01:14,000
Get back out front.
12
00:01:14,024 --> 00:01:17,025
Ed, get on the radio and
rustle us up some help.
13
00:01:18,596 --> 00:01:19,806
One thing's sure,
14
00:01:19,830 --> 00:01:22,676
nobody crossed the
alley after the shot.
15
00:01:22,700 --> 00:01:24,911
We ought to have
him boxed in real good.
16
00:01:24,935 --> 00:01:26,246
Think he's armed?
17
00:01:26,270 --> 00:01:28,470
I wouldn't wait to find out.
18
00:01:34,378 --> 00:01:37,524
A QM Production.
19
00:01:37,548 --> 00:01:41,195
Starring David Janssen
as Dr. Richard Kimble.
20
00:01:41,219 --> 00:01:43,964
An innocent victim
of blind justice,
21
00:01:43,988 --> 00:01:47,417
falsely convicted for
the murder of his wife,
22
00:01:47,441 --> 00:01:50,120
reprieved by fate when
a train wreck freed him
23
00:01:50,144 --> 00:01:52,206
en route to the death house.
24
00:01:52,230 --> 00:01:55,476
Freed him to hide
in lonely desperation,
25
00:01:55,500 --> 00:02:00,898
to change his identity,
to toil at many jobs.
26
00:02:00,922 --> 00:02:02,566
Freed him to search
for a one-armed man
27
00:02:02,590 --> 00:02:05,819
he saw leave the
scene of the crime.
28
00:02:05,843 --> 00:02:09,389
Freed him to run before
the relentless pursuit
29
00:02:09,413 --> 00:02:13,744
of the police lieutenant
obsessed with his capture.
30
00:02:13,768 --> 00:02:16,046
The guest stars
in tonight's story:
31
00:02:16,070 --> 00:02:18,398
Ruth White.
32
00:02:18,422 --> 00:02:20,767
Louise Sorel.
33
00:02:20,791 --> 00:02:22,691
Lloyd Gough.
34
00:02:25,341 --> 00:02:29,951
Tonight's episode. The Survivors.
Brought to you by:
35
00:02:29,954 --> 00:02:31,107
ChuckBrown :)
36
00:02:51,639 --> 00:02:53,717
This is where it began.
37
00:02:53,741 --> 00:02:56,119
Fairgreen, Indiana.
38
00:02:56,143 --> 00:02:58,488
Here, ten years ago
at the County Hospital
39
00:02:58,512 --> 00:03:01,892
Richard Kimble
completed his internship.
40
00:03:01,916 --> 00:03:04,761
Here he met a nurse
named Helen Waverley
41
00:03:04,785 --> 00:03:07,764
and here they
resolved to get married.
42
00:03:07,788 --> 00:03:09,666
Now he's come back to a town
43
00:03:09,690 --> 00:03:13,704
where people have
reason to remember him.
44
00:03:13,728 --> 00:03:16,461
Perhaps some more than others.
45
00:03:49,880 --> 00:03:50,891
Hello.
46
00:03:50,915 --> 00:03:52,158
Hello?
47
00:03:52,182 --> 00:03:53,560
Hello?
48
00:03:53,584 --> 00:03:56,397
Oh, just a minute.
I can't hear a thing.
49
00:03:56,421 --> 00:03:58,832
Dad, you've got
that thing blasting.
50
00:04:00,658 --> 00:04:01,968
Hello, I'm sorry about the...
51
00:04:01,992 --> 00:04:04,004
Terry, this is Richard.
52
00:04:04,028 --> 00:04:05,906
Who?
53
00:04:05,930 --> 00:04:06,940
Who is this?
54
00:04:06,964 --> 00:04:08,057
It's Richard.
55
00:04:08,081 --> 00:04:10,177
But why, I...?
56
00:04:10,201 --> 00:04:12,713
I can't believe it.
57
00:04:12,737 --> 00:04:14,348
How are you, Terry?
58
00:04:14,372 --> 00:04:16,605
I'm...
59
00:04:18,742 --> 00:04:20,409
I'm fine.
60
00:04:22,613 --> 00:04:24,224
Where are you?
61
00:04:24,248 --> 00:04:26,493
Right here in Fairgreen.
62
00:04:26,517 --> 00:04:29,930
But you shouldn't
have, I mean...
63
00:04:29,954 --> 00:04:31,315
Well, you know.
64
00:04:31,339 --> 00:04:34,351
I was only about 60 miles away.
65
00:04:34,375 --> 00:04:36,753
I read in the papers
about Ed's trouble.
66
00:04:36,777 --> 00:04:37,988
Is it true?
67
00:04:38,012 --> 00:04:39,728
It's true.
68
00:04:42,049 --> 00:04:43,994
Well, how's he taking it?
69
00:04:44,018 --> 00:04:45,228
And your mother?
70
00:04:45,252 --> 00:04:47,714
All right, I guess.
71
00:04:47,738 --> 00:04:49,816
Well, I mean...
72
00:04:49,840 --> 00:04:52,953
Nothing's changed I'm afraid.
73
00:04:52,977 --> 00:04:55,789
Why? What do you mean?
74
00:04:55,813 --> 00:04:59,392
The, uh... way she feels.
75
00:04:59,416 --> 00:05:00,727
Who is that?
76
00:05:00,751 --> 00:05:02,996
Terry, uh,
77
00:05:03,020 --> 00:05:05,165
there's something
that might help.
78
00:05:05,189 --> 00:05:07,000
Do you have Helen's papers?
79
00:05:07,024 --> 00:05:09,719
Everything they sent us.
80
00:05:09,743 --> 00:05:12,523
Terry, who is that?
81
00:05:12,547 --> 00:05:14,991
Was there anything
in there about a...?
82
00:05:15,015 --> 00:05:17,410
A savings account in
Indianapolis someplace?
83
00:05:17,434 --> 00:05:19,012
No.
84
00:05:19,036 --> 00:05:20,814
I mean, we...
85
00:05:20,838 --> 00:05:23,071
We never found
anything like that.
86
00:05:28,896 --> 00:05:31,063
Terry, I'll call you back.
87
00:05:32,015 --> 00:05:33,632
Richard.
88
00:06:04,531 --> 00:06:07,110
If he phones back, I want
you to hang right up on him.
89
00:06:07,134 --> 00:06:08,378
Dad, I can't.
90
00:06:08,402 --> 00:06:10,663
Your mother could
get back any minute.
91
00:06:10,687 --> 00:06:12,165
Phil's meeting
her train at noon.
92
00:06:12,189 --> 00:06:13,634
It's only 10:30.
93
00:06:13,658 --> 00:06:16,186
She could have
taken an earlier train.
94
00:06:16,210 --> 00:06:18,171
Well, what if she did?
95
00:06:18,195 --> 00:06:20,173
You remember how upset she was
96
00:06:20,197 --> 00:06:22,308
that time he was seen
as close as Chicago.
97
00:06:22,332 --> 00:06:24,478
That's too bad about her.
98
00:06:24,502 --> 00:06:26,268
Terry.
99
00:06:28,872 --> 00:06:31,418
Look, honey, I
know how you feel,
100
00:06:31,442 --> 00:06:33,553
but he was found
guilty by a jury.
101
00:06:33,577 --> 00:06:34,621
You know that.
102
00:06:34,645 --> 00:06:36,523
I know him. That's enough.
103
00:06:36,547 --> 00:06:37,857
What do you know?
104
00:06:37,881 --> 00:06:39,792
You haven't seen
him since the trial.
105
00:06:39,816 --> 00:06:42,084
Do you think he was guilty?
106
00:06:43,787 --> 00:06:44,920
I don't know.
107
00:06:45,989 --> 00:06:47,423
You see?
108
00:06:48,659 --> 00:06:51,304
No, because if there's
any chance at all,
109
00:06:51,328 --> 00:06:52,928
he killed your sister...
110
00:06:53,964 --> 00:06:58,016
Dad, he wants to help us.
111
00:06:59,854 --> 00:07:02,099
If he calls back you hang up.
112
00:10:39,457 --> 00:10:41,089
Richard.
113
00:10:48,833 --> 00:10:50,532
Hello, Terry.
114
00:10:54,638 --> 00:10:56,416
I don't want him in the house.
115
00:10:56,440 --> 00:10:57,751
Dad.
116
00:10:57,775 --> 00:10:59,553
Ed, just for a little while.
117
00:10:59,577 --> 00:11:01,471
I have no place else to go.
118
00:11:01,495 --> 00:11:02,989
You've managed.
119
00:11:03,013 --> 00:11:05,175
Dad, if it were just
some mangy stray cat
120
00:11:05,199 --> 00:11:07,099
scratching at the
door you'd let him in.
121
00:11:11,771 --> 00:11:13,183
Please, Dad.
122
00:11:18,979 --> 00:11:20,578
I'll get it.
123
00:11:34,445 --> 00:11:35,955
Mr. Waverley?
124
00:11:35,979 --> 00:11:37,891
That's right.
125
00:11:37,915 --> 00:11:40,043
Mr. Waverley,
there's been a report
126
00:11:40,067 --> 00:11:41,728
that Richard Kimble was spotted.
127
00:11:41,752 --> 00:11:44,481
You mean, here in Fairgreen?
128
00:11:44,505 --> 00:11:46,466
Yes, sir, we think so.
129
00:11:46,490 --> 00:11:48,735
Now, Chief Atherton
thought that he might
130
00:11:48,759 --> 00:11:49,970
try to come here.
131
00:11:49,994 --> 00:11:51,554
To this house?
132
00:11:53,714 --> 00:11:56,560
I, uh, I imagine this would be
133
00:11:56,584 --> 00:11:59,629
the last place
he'd come, officer.
134
00:11:59,653 --> 00:12:01,598
Well, I suppose you're right,
135
00:12:01,622 --> 00:12:02,999
but I'd still advise you
136
00:12:03,023 --> 00:12:04,584
to keep the house
locked up tight.
137
00:12:04,608 --> 00:12:05,868
Don't worry.
138
00:12:05,892 --> 00:12:07,270
Don't you, Miss.
139
00:12:07,294 --> 00:12:09,705
We've got every man on
the force out looking for him.
140
00:12:09,729 --> 00:12:13,576
That's, um...
That's good to know.
141
00:12:13,600 --> 00:12:17,780
If you see or if you hear
anything out of the ordinary,
142
00:12:17,804 --> 00:12:19,199
please let us know.
143
00:12:19,223 --> 00:12:22,368
We will, officer, and thank you.
144
00:12:22,392 --> 00:12:24,326
Thank you.
145
00:12:48,869 --> 00:12:50,179
It was a policeman.
146
00:12:50,203 --> 00:12:52,115
But he-he's gone.
147
00:12:52,139 --> 00:12:54,350
I want you out of the house
before my wife gets home.
148
00:12:54,374 --> 00:12:55,552
Dad, that's only an hour.
149
00:12:55,576 --> 00:12:56,786
He can't go back out there
150
00:12:56,810 --> 00:12:58,454
while they're still
looking for him.
151
00:12:58,478 --> 00:13:01,157
But your mother...
He can stay upstairs.
152
00:13:01,181 --> 00:13:03,741
Mother hasn't been
up there since...
153
00:13:05,319 --> 00:13:06,519
Please, Dad.
154
00:13:09,773 --> 00:13:11,417
Until it's dark, then.
155
00:13:11,441 --> 00:13:12,752
But that's all.
156
00:13:12,776 --> 00:13:14,810
Thanks, Ed.
157
00:13:17,848 --> 00:13:19,681
You too, Terry.
158
00:13:41,305 --> 00:13:42,616
Well, the account
was in her name.
159
00:13:42,640 --> 00:13:45,107
She opened it before
we were married.
160
00:13:46,911 --> 00:13:48,355
Are you sure this is all?
161
00:13:48,379 --> 00:13:49,556
Well, except for her clothes,
162
00:13:49,580 --> 00:13:51,191
a few books, phonograph records,
163
00:13:51,215 --> 00:13:52,292
that kind of thing.
164
00:13:54,185 --> 00:13:56,196
Look, that might be mother.
165
00:13:56,220 --> 00:13:58,780
Y-you better get upstairs.
166
00:14:07,931 --> 00:14:09,776
Phil's coming in.
167
00:14:09,800 --> 00:14:11,078
Who's Phil? Phil Corbin.
168
00:14:11,081 --> 00:14:12,779
Terry and Phil
are getting married.
169
00:14:12,782 --> 00:14:14,014
Maybe.
170
00:14:14,038 --> 00:14:16,805
He's an assistant in the
district attorney's office.
171
00:14:18,409 --> 00:14:20,276
Take the guest room.
172
00:14:29,754 --> 00:14:31,365
Is everything all right, Mama?
173
00:14:31,389 --> 00:14:33,188
How was your trip, dear?
174
00:14:34,692 --> 00:14:37,326
I'd like to be alone
for a while, please.
175
00:14:56,297 --> 00:14:57,440
I was afraid of that.
176
00:14:57,464 --> 00:14:58,942
What happened?
177
00:14:58,966 --> 00:15:00,577
Didn't you hear about Kimble?
178
00:15:00,601 --> 00:15:02,146
The police were here already.
179
00:15:02,170 --> 00:15:04,281
We heard about it in the car.
180
00:15:04,305 --> 00:15:05,816
It was like somebody
had slapped her
181
00:15:05,840 --> 00:15:07,851
across the face.
182
00:15:07,875 --> 00:15:10,520
Well, look, the streets are
swarming with patrol cars,
183
00:15:10,544 --> 00:15:11,789
but be careful, huh?
184
00:15:11,813 --> 00:15:13,257
You can't tell what
he's liable to do.
185
00:15:13,281 --> 00:15:15,241
Phil, please don't
start that again.
186
00:15:17,084 --> 00:15:19,296
Okay, honey, okay.
187
00:15:19,320 --> 00:15:20,964
Maybe... Maybe you're right.
188
00:15:20,988 --> 00:15:22,399
Maybe he didn't do it.
189
00:15:22,423 --> 00:15:24,067
But don't forget something.
190
00:15:24,091 --> 00:15:26,136
He's been on the
run for a long time.
191
00:15:26,160 --> 00:15:27,604
That can change a man.
192
00:15:27,628 --> 00:15:29,205
I don't believe that.
193
00:15:29,229 --> 00:15:30,657
No?
194
00:15:30,681 --> 00:15:33,193
Well, honey, you-you just
take some-some little puppy...
195
00:15:33,217 --> 00:15:35,095
Some harmless little puppy.
196
00:15:35,119 --> 00:15:36,947
And you beat him
and you kick him
197
00:15:36,971 --> 00:15:38,381
like he was some kind of mad dog
198
00:15:38,405 --> 00:15:39,783
and I'll tell you something.
199
00:15:39,807 --> 00:15:42,035
Pretty soon that's
exactly what you'll have.
200
00:15:42,059 --> 00:15:44,438
Well, he wouldn't come here.
201
00:15:44,462 --> 00:15:46,628
Why not? He to Fairgreen.
202
00:15:53,170 --> 00:15:56,784
Well, I'll see you
tomorrow, anyhow.
203
00:15:56,808 --> 00:16:00,253
Mrs. Waverley
invited me to dinner.
204
00:16:00,277 --> 00:16:02,856
You see, at least there's
one woman in this family
205
00:16:02,880 --> 00:16:05,459
who shows some interest in me.
206
00:16:05,483 --> 00:16:07,360
See what I mean?
207
00:16:07,384 --> 00:16:08,662
I'll see you tomorrow.
208
00:16:08,686 --> 00:16:10,352
Thanks, Phil.
209
00:16:13,324 --> 00:16:15,502
Honey, he could be right.
210
00:16:15,526 --> 00:16:17,905
About Richard, I mean.
211
00:16:17,929 --> 00:16:20,941
Dad, you talked to him.
212
00:16:20,965 --> 00:16:23,677
Did he seem like
a mad dog to you?
213
00:16:23,701 --> 00:16:26,802
Well, anyhow,
he's leaving tonight.
214
00:16:27,939 --> 00:16:30,584
Dad, he came here where he knew
215
00:16:30,608 --> 00:16:31,919
anybody could recognize him.
216
00:16:31,943 --> 00:16:33,670
And he came here to help us.
217
00:16:33,694 --> 00:16:35,706
You heard what Phil
said about the police cars.
218
00:16:35,730 --> 00:16:38,725
He's got to stay here
until it's safe for him to go.
219
00:16:38,749 --> 00:16:40,961
All right, but if your
mother finds out,
220
00:16:40,985 --> 00:16:44,430
I'd like you to be
the one to face her.
221
00:16:44,454 --> 00:16:46,099
Haven't I always been?
222
00:16:54,065 --> 00:16:56,143
I'll look in the garage
to see if I can find
223
00:16:56,167 --> 00:16:57,566
some of Helen's things.
224
00:17:03,924 --> 00:17:06,444
Dad, you want to help me?
225
00:17:29,800 --> 00:17:33,113
Ever since we lost the baby
he's been acting differently.
226
00:17:33,137 --> 00:17:36,149
And he keeps insisting
on this adoption business.
227
00:17:36,173 --> 00:17:38,819
He knows how I feel.
228
00:17:38,843 --> 00:17:42,388
Oh, Mama, I miss you so much.
229
00:17:42,412 --> 00:17:43,756
Now, I'm sorry.
230
00:17:43,780 --> 00:17:47,127
This is supposed to be a
happy birthday message.
231
00:17:47,151 --> 00:17:49,595
Happy, birthday, Mama,
232
00:17:49,619 --> 00:17:51,064
and please come to see me.
233
00:18:01,765 --> 00:18:03,643
Happy birthday, Mama.
234
00:18:03,667 --> 00:18:06,079
In case you don't
remember my voice,
235
00:18:06,103 --> 00:18:08,248
this is your daughter, Helen.
236
00:18:08,272 --> 00:18:10,400
I couldn't find
any cards I liked
237
00:18:10,424 --> 00:18:12,803
and I thought this
would be better anyhow.
238
00:18:12,827 --> 00:18:15,172
How are you and
Dad getting along?
239
00:18:15,196 --> 00:18:18,325
Oh, and tell Terry if she
gets invited to the prom,
240
00:18:18,349 --> 00:18:21,661
I'll pay for the new formal.
241
00:18:21,685 --> 00:18:24,247
Who's out there?
242
00:18:24,271 --> 00:18:25,983
Is that you, Ed?
243
00:18:26,007 --> 00:18:29,219
It's just me, Mama.
244
00:18:29,243 --> 00:18:31,421
I wanted to see if
you were all right.
245
00:18:31,445 --> 00:18:34,079
Just close the door, thank you.
246
00:18:46,561 --> 00:18:48,205
Happy birthday, Mama.
247
00:18:48,229 --> 00:18:50,269
In case you don't
remember my voice...
248
00:19:00,223 --> 00:19:03,303
She, uh, hasn't changed
a thing in that room
249
00:19:03,327 --> 00:19:06,740
since the day Helen left.
250
00:19:06,764 --> 00:19:08,941
That's over nine years ago.
251
00:19:08,965 --> 00:19:10,443
At first it seemed quaint,
252
00:19:10,467 --> 00:19:12,679
sort of like a
sentimental gesture
253
00:19:12,703 --> 00:19:17,284
but after Helen was...
After Helen died,
254
00:19:17,308 --> 00:19:20,442
it was like a shrine
or something.
255
00:19:24,281 --> 00:19:26,660
What about you, Terry?
256
00:19:26,684 --> 00:19:27,894
Me?
257
00:19:27,918 --> 00:19:29,296
What are you talking about?
258
00:19:29,320 --> 00:19:31,831
Come on, you
remember what it was like.
259
00:19:31,855 --> 00:19:33,300
I never counted.
260
00:19:33,324 --> 00:19:36,119
I was... I just happened
to live here, that's all.
261
00:19:36,143 --> 00:19:37,270
Oh, be honest.
262
00:19:37,294 --> 00:19:39,155
You never even
knew I was around.
263
00:19:39,179 --> 00:19:41,424
Well, I would now.
264
00:19:41,448 --> 00:19:42,776
You're very attractive.
265
00:19:42,800 --> 00:19:45,328
Well, thanks for that.
266
00:19:45,352 --> 00:19:46,418
No, I mean it.
267
00:19:47,888 --> 00:19:50,439
You wouldn't like a traveling
companion, would you?
268
00:19:52,193 --> 00:19:54,353
Well, I don't think you'd
like the accommodations.
269
00:19:56,864 --> 00:19:58,191
You really want to get out?
270
00:19:58,215 --> 00:19:59,514
Oh, yes.
271
00:20:01,885 --> 00:20:04,598
Why don't you?
272
00:20:04,622 --> 00:20:07,134
Guilt, I suppose.
273
00:20:07,158 --> 00:20:09,302
Well, after all,
she is my mother,
274
00:20:09,326 --> 00:20:12,305
and somebody's got
to take care of her.
275
00:20:12,329 --> 00:20:16,409
Well, Dad-Dad can
hardly take care of himself.
276
00:20:16,433 --> 00:20:19,701
After Helen and, uh,
mother's illness, it...
277
00:20:20,837 --> 00:20:24,005
It was like he gave up.
278
00:20:25,609 --> 00:20:26,853
Your mother's illness?
279
00:20:26,877 --> 00:20:29,539
She has something
wrong with her heart.
280
00:20:29,563 --> 00:20:32,693
As for the doctors, they're
not sure about the rest.
281
00:20:32,717 --> 00:20:35,345
That's where the money went.
282
00:20:35,369 --> 00:20:39,132
It went to doctors,
specialists, psychiatrists...
283
00:20:39,156 --> 00:20:42,591
Not one of them lasted
more than two weeks.
284
00:20:45,196 --> 00:20:49,042
Well, there you have it.
285
00:20:49,066 --> 00:20:51,761
God bless our happy home.
286
00:20:53,387 --> 00:20:54,619
I'm sorry.
287
00:21:01,928 --> 00:21:03,295
Richard.
288
00:21:09,870 --> 00:21:13,539
I'm glad you're here.
289
00:21:26,053 --> 00:21:27,752
It's Ed.
290
00:21:34,695 --> 00:21:37,529
I'll, uh, I'll see
you later, Richard.
291
00:21:45,105 --> 00:21:47,784
I'd like you to go.
292
00:21:47,808 --> 00:21:50,242
I think you know why.
293
00:21:55,082 --> 00:21:59,062
Ed, uh, look, come on.
294
00:21:59,086 --> 00:22:00,863
I just don't understand you.
295
00:22:00,887 --> 00:22:03,383
Or maybe I do.
296
00:22:03,407 --> 00:22:05,452
You used to be
welcome in this house.
297
00:22:05,476 --> 00:22:06,653
You ate at our table,
298
00:22:06,677 --> 00:22:08,621
you slept in this very room.
299
00:22:08,645 --> 00:22:10,490
You do remember that, don't you?
300
00:22:10,514 --> 00:22:12,759
I remember that, Ed.
301
00:22:12,783 --> 00:22:14,261
Then how can you come back here
302
00:22:14,285 --> 00:22:16,162
and do what you're doing to her?
303
00:22:16,186 --> 00:22:18,147
What am I doing to her?
304
00:22:18,171 --> 00:22:20,083
Don't you know? She's
had a crush on you
305
00:22:20,107 --> 00:22:21,784
ever since she was 14?
306
00:22:21,808 --> 00:22:24,004
Ever since Helen
first brought you here.
307
00:22:24,028 --> 00:22:25,622
You had to know that.
308
00:22:25,646 --> 00:22:27,674
Isn't that part of
growing up, Ed?
309
00:22:27,698 --> 00:22:30,594
If she'd gotten over it.
310
00:22:30,618 --> 00:22:33,430
After your escape
and everything...
311
00:22:33,454 --> 00:22:36,554
Well, I guess that made you
more glamorous than ever.
312
00:22:39,943 --> 00:22:41,471
What about her fiancé?
313
00:22:41,495 --> 00:22:43,356
Phil?
314
00:22:43,380 --> 00:22:45,091
They've been
engaged for over a year
315
00:22:45,115 --> 00:22:46,860
and she still
won't set the date.
316
00:22:46,884 --> 00:22:48,244
And you think that...?
317
00:22:48,268 --> 00:22:49,513
I think she could love him
318
00:22:49,537 --> 00:22:51,430
if she'd give herself a chance.
319
00:22:51,454 --> 00:22:53,355
If you'd give her the chance.
320
00:22:56,894 --> 00:22:58,338
Well, I'm going to
be leaving tonight
321
00:22:58,362 --> 00:23:00,278
as soon as it gets dark, okay?
322
00:23:03,117 --> 00:23:04,132
Okay.
323
00:23:10,507 --> 00:23:12,852
I wasn't sure the chief
would go along with it.
324
00:23:12,876 --> 00:23:15,021
It's still just a hunch.
325
00:23:15,045 --> 00:23:17,557
Well, we've got a car
covering the alley in the back.
326
00:23:17,581 --> 00:23:18,925
Jim and I will sit
tight right here.
327
00:23:18,949 --> 00:23:20,493
Good.
328
00:23:20,517 --> 00:23:23,396
Nobody will get near that house
without our knowing about it.
329
00:23:23,420 --> 00:23:25,431
Thanks, sergeant.
330
00:23:25,455 --> 00:23:26,922
Yeah.
331
00:23:40,790 --> 00:23:45,559
"Bjegunac" će se nastaviti nakon identifikacije stanice!!
332
00:24:05,110 --> 00:24:07,088
There should be over
$5000 in that account
333
00:24:07,104 --> 00:24:09,082
and no clue as to what bank.
334
00:24:09,106 --> 00:24:10,317
You're sweet to worry about us,
335
00:24:10,341 --> 00:24:12,074
but we'll get along.
336
00:24:13,244 --> 00:24:15,856
You said before that I...
337
00:24:15,880 --> 00:24:17,724
I'd seen everything
except her clothes
338
00:24:17,748 --> 00:24:18,792
and books and records.
339
00:24:18,816 --> 00:24:20,493
That's right. What books?
340
00:24:20,517 --> 00:24:22,284
Right here.
341
00:24:26,390 --> 00:24:28,969
You think there might be
something in one of them?
342
00:24:28,993 --> 00:24:31,071
There might be.
343
00:24:31,095 --> 00:24:32,505
Helen used to
keep things in books
344
00:24:32,529 --> 00:24:34,174
the way some
people kept a diary.
345
00:24:34,198 --> 00:24:36,164
Important dates,
things like that.
346
00:24:37,951 --> 00:24:39,663
Here's her birthday list.
347
00:24:39,687 --> 00:24:44,239
Your birthday... everybody's.
348
00:24:45,943 --> 00:24:48,288
You think she might have
written something in one of them?
349
00:24:48,312 --> 00:24:50,579
She just might have.
350
00:24:54,218 --> 00:24:56,196
What's this?
351
00:25:06,597 --> 00:25:08,297
I think this is it.
352
00:25:09,901 --> 00:25:12,379
The name of the bank,
353
00:25:12,403 --> 00:25:15,004
the dates and the deposits.
354
00:25:17,408 --> 00:25:18,585
Here.
355
00:25:18,609 --> 00:25:19,953
That's great.
356
00:25:19,977 --> 00:25:22,756
Look, uh, Dad and I
can drive to Indianapolis
357
00:25:22,780 --> 00:25:24,941
in the morning
and settle it all.
358
00:25:24,965 --> 00:25:26,543
Half of it's yours.
359
00:25:26,567 --> 00:25:27,994
No, you keep it all, Terry.
360
00:25:28,018 --> 00:25:29,613
No, that's not right.
361
00:25:29,637 --> 00:25:32,432
Look, maybe when your
father gets back on his feet...
362
00:25:32,456 --> 00:25:33,850
Tomorrow morning.
363
00:25:33,874 --> 00:25:37,037
I won't be here tomorrow
morning, I'm leaving tonight.
364
00:25:37,061 --> 00:25:38,405
What are you talking about?
365
00:25:38,429 --> 00:25:39,773
You have to be here.
366
00:25:39,797 --> 00:25:41,230
Terry...
367
00:25:43,334 --> 00:25:46,601
when it gets dark I'm leaving.
368
00:25:47,871 --> 00:25:49,082
Your father was right.
369
00:25:49,106 --> 00:25:50,800
I shouldn't have
come in the first place.
370
00:25:50,824 --> 00:25:52,152
What did he say?
371
00:25:52,176 --> 00:25:53,903
It doesn't matter,
372
00:25:53,927 --> 00:25:56,473
I made up my mind to
leave before we talked.
373
00:25:56,497 --> 00:25:58,308
It has to be tonight.
374
00:25:58,832 --> 00:26:00,498
We'll see about that.
375
00:26:10,310 --> 00:26:11,454
What did you say to him?
376
00:26:11,478 --> 00:26:14,024
Please keep your voice down.
377
00:26:14,048 --> 00:26:16,126
Is she still in there?
378
00:26:16,150 --> 00:26:19,329
What do you think?
379
00:26:19,353 --> 00:26:23,366
He found it and
he's giving it to us.
380
00:26:23,390 --> 00:26:24,434
What?
381
00:26:24,458 --> 00:26:26,003
The money. The account.
382
00:26:26,027 --> 00:26:29,472
It's all here.
383
00:26:29,496 --> 00:26:31,642
He's giving it to us?
384
00:26:31,666 --> 00:26:34,066
You mean, all
of it? That's right.
385
00:26:38,205 --> 00:26:40,405
I'll take it down to
the bank right away.
386
00:26:45,078 --> 00:26:47,324
What about Richard?
What about him?
387
00:26:47,348 --> 00:26:49,459
Tell him to stay.
388
00:26:49,483 --> 00:26:50,660
I can't.
389
00:26:50,684 --> 00:26:53,062
If your mother
finds out, it'd kill her.
390
00:26:53,086 --> 00:26:55,098
Dad.
391
00:26:55,122 --> 00:26:58,268
Dad, just for once,
think of somebody else.
392
00:26:58,292 --> 00:26:59,769
Terry, don't talk that way.
393
00:26:59,793 --> 00:27:02,388
All right.
394
00:27:02,412 --> 00:27:04,991
Run away.
395
00:27:05,015 --> 00:27:07,260
Run away like you always
run away from something
396
00:27:07,284 --> 00:27:08,678
that might be hard to face.
397
00:27:08,702 --> 00:27:09,830
Terry.
398
00:27:09,854 --> 00:27:12,465
He might have saved
the business for you
399
00:27:12,489 --> 00:27:14,350
and risked his life.
400
00:27:14,374 --> 00:27:16,353
You're going to let
him go out there tonight
401
00:27:16,377 --> 00:27:18,405
and be hunted down.
402
00:27:18,429 --> 00:27:21,625
No wonder you want to get out.
403
00:27:21,649 --> 00:27:24,316
If you're not here you
won't have to think about it.
404
00:27:37,932 --> 00:27:39,910
See to your mother.
405
00:27:39,934 --> 00:27:42,301
She hasn't eaten all day.
406
00:28:23,444 --> 00:28:25,721
Mama...
407
00:28:25,745 --> 00:28:28,825
you've read those letters
over a thousand times.
408
00:28:28,849 --> 00:28:30,760
They're Helen's.
409
00:28:30,784 --> 00:28:32,017
I know.
410
00:28:34,121 --> 00:28:36,733
And you'd better know this too.
411
00:28:36,757 --> 00:28:39,469
I don't want you or anyone
else coming in this room
412
00:28:39,493 --> 00:28:41,109
without knocking first.
413
00:28:46,033 --> 00:28:48,800
Can I get you anything?
414
00:28:52,889 --> 00:28:55,184
Have you talked to
Philip since this morning?
415
00:28:55,208 --> 00:28:57,286
No, mother.
416
00:28:57,310 --> 00:28:59,189
I only wish Helen
had been able to
417
00:28:59,213 --> 00:29:02,375
marry a man like
Phil instead of...
418
00:29:02,399 --> 00:29:05,045
Instead of a maniac,
is that what you mean?
419
00:29:05,069 --> 00:29:06,713
What is it?
420
00:29:06,737 --> 00:29:08,498
Never mind.
421
00:29:08,522 --> 00:29:11,935
Anyhow, men like Phil are rare.
422
00:29:11,959 --> 00:29:13,537
You should be grateful.
423
00:29:13,561 --> 00:29:15,322
Stop it.
424
00:29:15,346 --> 00:29:17,357
I'm only saying... You're saying
425
00:29:17,381 --> 00:29:19,693
he's too good for me. No.
426
00:29:19,717 --> 00:29:22,679
For Helen he would have
been fine but I should be grateful.
427
00:29:22,703 --> 00:29:25,548
Darling, you don't understand.
428
00:29:25,572 --> 00:29:28,051
Helen was very close to me.
429
00:29:28,075 --> 00:29:29,202
Well, what am I?
430
00:29:29,226 --> 00:29:31,237
Something you
found in the streets?
431
00:29:31,261 --> 00:29:32,973
What are you talking about?
432
00:29:32,997 --> 00:29:34,173
Me.
433
00:29:34,197 --> 00:29:36,442
I'm talking about me, Mama.
434
00:29:36,466 --> 00:29:38,578
I'm your daughter too, you know.
435
00:29:38,602 --> 00:29:40,880
Of course, you are.
436
00:29:40,904 --> 00:29:42,649
You've always been.
437
00:29:42,673 --> 00:29:44,417
We've always tried to do
as much as much for you
438
00:29:44,441 --> 00:29:46,185
as we did for Helen.
439
00:29:46,209 --> 00:29:47,854
We sent you to college.
440
00:29:47,878 --> 00:29:49,505
You were the one who quit.
441
00:29:49,529 --> 00:29:52,909
Oh, yes, that's right, I did.
442
00:29:52,933 --> 00:29:55,512
And that time you
were in the hospital,
443
00:29:55,536 --> 00:29:57,580
your father and I scraped
together the money
444
00:29:57,604 --> 00:29:59,182
so that you could have the best.
445
00:29:59,206 --> 00:30:03,069
Oh, thank you very much,
Mother, for the money.
446
00:30:03,093 --> 00:30:04,904
You don't understand.
447
00:30:04,928 --> 00:30:08,591
Oh, oh, I understand, all right.
448
00:30:08,615 --> 00:30:10,192
You've locked
yourself in this room.
449
00:30:10,216 --> 00:30:11,561
This mausoleum and you...
450
00:30:11,585 --> 00:30:13,596
And you read her letters
and you go through her things
451
00:30:13,620 --> 00:30:15,031
over and over again.
452
00:30:15,055 --> 00:30:16,265
She was your sister.
453
00:30:16,289 --> 00:30:17,901
But she's dead, Mama.
454
00:30:17,925 --> 00:30:19,602
She's dead. No.
455
00:30:19,626 --> 00:30:21,170
And I'm alive.
456
00:30:21,194 --> 00:30:22,839
Is that what you hate?
457
00:30:22,863 --> 00:30:24,273
Is that why you
never look at me?
458
00:30:24,297 --> 00:30:28,110
Is that why you sit in this
room and stare at dead things?
459
00:30:28,134 --> 00:30:30,480
Because that's all they
are, Mama, they're dead.
460
00:30:30,504 --> 00:30:31,848
Oh, no.
461
00:30:31,872 --> 00:30:33,905
And they're dead too! No!
462
00:31:30,163 --> 00:31:31,797
Richard.
463
00:31:39,840 --> 00:31:41,951
You can stay if you like.
464
00:31:41,975 --> 00:31:44,676
At least until the
pressure's off.
465
00:31:47,414 --> 00:31:49,992
Well, that's all right, Ed.
466
00:31:50,016 --> 00:31:52,217
I'd like you to.
467
00:31:55,689 --> 00:31:58,167
Terry's, uh,
468
00:31:58,191 --> 00:32:00,792
been in her room
crying for the last hour.
469
00:32:01,962 --> 00:32:03,328
I know.
470
00:32:05,632 --> 00:32:08,345
I think you ought to go to her.
471
00:32:08,369 --> 00:32:11,548
She doesn't want to see me.
472
00:32:11,572 --> 00:32:14,132
She needs you, Ed.
She needs somebody.
473
00:32:20,347 --> 00:32:21,780
Goodbye.
474
00:32:54,831 --> 00:32:57,499
Richard, please
don't go. Please.
475
00:33:01,538 --> 00:33:04,083
Richard.
476
00:33:04,107 --> 00:33:05,534
No!
477
00:33:47,767 --> 00:33:49,479
Frank, you see anything?
478
00:33:49,503 --> 00:33:50,746
Not a thing.
479
00:33:50,770 --> 00:33:51,948
You think he's back here?
480
00:33:51,972 --> 00:33:53,984
Well, this is where
he was heading.
481
00:33:54,008 --> 00:33:55,418
Get back out front.
482
00:33:55,442 --> 00:33:58,643
Ed, get on the radio and
rustle us up some help.
483
00:34:00,114 --> 00:34:01,257
One thing's sure,
484
00:34:01,281 --> 00:34:03,893
nobody crossed the
alley after the shot.
485
00:34:03,917 --> 00:34:06,262
We ought to have
him boxed in real good.
486
00:34:06,286 --> 00:34:07,597
You think he's armed?
487
00:34:07,621 --> 00:34:09,902
I wouldn't wait to find out.
488
00:35:06,881 --> 00:35:07,891
So?
489
00:35:07,915 --> 00:35:09,242
It's still quiet.
490
00:35:09,266 --> 00:35:12,012
All right, let's get
these men moving.
491
00:35:12,036 --> 00:35:14,315
Check the garages, the
roofs, the sheds, everything.
492
00:35:14,339 --> 00:35:15,750
And then check them again.
493
00:35:15,774 --> 00:35:18,419
Send one of these cars around
to the other street just in case.
494
00:35:18,443 --> 00:35:20,421
Mike, you and
Briggs take the car
495
00:35:20,445 --> 00:35:21,689
and cover Farrell Street.
496
00:35:21,713 --> 00:35:23,023
The rest of you men over here.
497
00:35:23,047 --> 00:35:25,993
Let's get this search rolling.
498
00:35:26,017 --> 00:35:27,950
The rest of you move. Move.
499
00:36:45,363 --> 00:36:47,730
Haven't you done
enough to this family?
500
00:36:49,984 --> 00:36:51,217
What are you going to do?
501
00:36:52,519 --> 00:36:55,565
I don't know exactly.
502
00:36:55,589 --> 00:36:56,967
I've thought about this moment
503
00:36:56,991 --> 00:37:00,037
for three years now.
504
00:37:00,061 --> 00:37:03,307
I'd plan ways how
an old lady like me
505
00:37:03,331 --> 00:37:04,574
could take you by the throat
506
00:37:04,598 --> 00:37:07,144
and choke the life out of you.
507
00:37:07,168 --> 00:37:09,663
The way you did to my daughter.
508
00:37:09,687 --> 00:37:12,916
And then I'd think,
"wouldn't it be simpler
509
00:37:12,940 --> 00:37:15,902
just to turn him
over to the police?"
510
00:37:15,926 --> 00:37:19,227
Let them strap
you into that chair.
511
00:37:20,765 --> 00:37:23,911
Because that's not a
good way to die either, is it?
512
00:37:23,935 --> 00:37:26,547
Is that what you're going to do?
513
00:37:26,571 --> 00:37:29,171
Is there any reason
why I shouldn't?
514
00:37:31,209 --> 00:37:34,121
There are reasons.
515
00:37:34,145 --> 00:37:35,689
But not for you, I guess.
516
00:37:35,713 --> 00:37:37,974
Then if you'll just
stand out of my way,
517
00:37:37,998 --> 00:37:40,433
I'm going out there.
518
00:37:46,891 --> 00:37:48,852
You going to kill me too?
519
00:37:48,876 --> 00:37:50,921
You're going to
have to, you know.
520
00:37:50,945 --> 00:37:52,856
But that won't be difficult.
521
00:37:52,880 --> 00:37:54,824
With my heart it
would be the easiest...
522
00:37:59,920 --> 00:38:04,234
Terry, go out and
tell them he's in here.
523
00:38:04,258 --> 00:38:05,874
No.
524
00:38:12,316 --> 00:38:14,595
Then I'll have to do it myself.
525
00:38:14,619 --> 00:38:16,018
Mama, please.
526
00:38:19,457 --> 00:38:22,902
Terry, I'm sorry.
527
00:38:22,926 --> 00:38:26,039
I'm sorry for a lot of things.
528
00:38:26,063 --> 00:38:28,408
But I have to do this.
529
00:38:28,432 --> 00:38:30,227
Mama.
530
00:38:30,251 --> 00:38:31,929
Mama,
531
00:38:31,953 --> 00:38:34,631
I-I've never asked
you for anything before.
532
00:38:34,655 --> 00:38:36,533
I mean, anything important.
533
00:38:36,557 --> 00:38:39,058
Then why this?
534
00:38:44,115 --> 00:38:47,761
Because there's
been too much pain
535
00:38:47,785 --> 00:38:50,397
and it has to stop somewhere.
536
00:38:50,421 --> 00:38:53,017
Terry, listen to me.
537
00:38:53,041 --> 00:38:54,718
I was wrong.
538
00:38:54,742 --> 00:38:57,054
I know I was wrong.
539
00:38:57,078 --> 00:38:59,973
But it has nothing
to do with this.
540
00:38:59,997 --> 00:39:02,932
Oh, yes, it does.
541
00:39:04,802 --> 00:39:08,682
I'm asking you for something
542
00:39:08,706 --> 00:39:11,007
for the first time.
543
00:39:14,078 --> 00:39:18,830
I'm asking you for his life.
544
00:39:39,437 --> 00:39:41,220
Take him upstairs.
545
00:39:52,082 --> 00:39:53,482
Thank you, Mama.
546
00:39:56,086 --> 00:39:58,186
Thank you for me too.
547
00:39:59,624 --> 00:40:02,057
I don't want your thanks.
548
00:40:03,994 --> 00:40:06,394
Besides, you'll be caught.
549
00:40:07,364 --> 00:40:10,644
Not today, sometime.
550
00:40:10,668 --> 00:40:13,046
So far you've had luck.
551
00:40:13,070 --> 00:40:16,505
That's bound to run
out somewhere too.
552
00:40:20,177 --> 00:40:22,077
Come on.
553
00:40:31,656 --> 00:40:33,634
You and Terry.
554
00:40:33,658 --> 00:40:36,258
Honey, I'm awfully glad.
555
00:41:14,081 --> 00:41:16,726
Why did you come back?
556
00:41:16,750 --> 00:41:18,195
I had to.
557
00:41:18,219 --> 00:41:20,029
There must be 20 cops out there.
558
00:41:20,053 --> 00:41:21,998
They're searching
every house on the block.
559
00:41:22,022 --> 00:41:23,633
Don't worry.
560
00:41:23,657 --> 00:41:26,035
We'll get out of this.
561
00:41:26,059 --> 00:41:27,571
What do you mean "we"?
562
00:41:27,595 --> 00:41:29,161
I'm going too.
563
00:41:30,498 --> 00:41:31,992
Where are you going?
564
00:41:32,016 --> 00:41:33,860
Don't worry,
you-you won't have to
565
00:41:33,884 --> 00:41:36,796
drag me along or anything.
566
00:41:36,820 --> 00:41:38,798
But I-I'll be in Chi-Chicago
567
00:41:38,822 --> 00:41:41,318
or maybe New York
and all you have to do
568
00:41:41,342 --> 00:41:44,304
is-is to write to me here
and they'll forward it.
569
00:41:44,328 --> 00:41:45,572
Terry.
570
00:41:45,596 --> 00:41:47,657
I'm going to wait for him.
571
00:41:47,681 --> 00:41:51,016
Not here, I can't
stand it any more.
572
00:41:54,805 --> 00:41:57,434
Richard,
573
00:41:57,458 --> 00:42:01,037
I know you don't
love me or anything
574
00:42:01,061 --> 00:42:03,173
but maybe you could someday.
575
00:42:03,197 --> 00:42:05,442
I mean, it isn't
impossible, is it?
576
00:42:05,466 --> 00:42:07,578
You can't mean all this.
577
00:42:07,602 --> 00:42:10,697
Don't try to stop me.
578
00:42:10,721 --> 00:42:14,067
Terry, I want you
to listen to me.
579
00:42:14,091 --> 00:42:17,237
One thing you said is true.
580
00:42:17,261 --> 00:42:18,638
I don't love you.
581
00:42:18,662 --> 00:42:20,862
I don't think I ever
could love you.
582
00:42:23,200 --> 00:42:24,711
Maybe if none of this
had ever happened,
583
00:42:24,735 --> 00:42:26,380
maybe if I'd never met Helen.
584
00:42:26,404 --> 00:42:28,304
But I'm not Helen.
585
00:42:29,807 --> 00:42:32,052
I could make you happy.
586
00:42:32,076 --> 00:42:33,943
Don't flatter yourself.
587
00:42:39,567 --> 00:42:41,345
Get out.
588
00:42:41,369 --> 00:42:43,919
I said get out.
589
00:43:00,054 --> 00:43:02,332
Thank you.
590
00:43:02,356 --> 00:43:03,700
Yeah.
591
00:43:23,444 --> 00:43:24,954
Yes.
592
00:43:24,978 --> 00:43:27,524
We're looking for
Richard Kimble.
593
00:43:27,548 --> 00:43:29,393
We haven't seen him.
594
00:43:29,417 --> 00:43:32,729
I saw him leave this
house a half an hour ago.
595
00:43:32,753 --> 00:43:35,465
There's a good chance he's
already gotten away but, uh,
596
00:43:35,489 --> 00:43:37,618
we'd like your permission
to search the house anyway.
597
00:43:37,642 --> 00:43:39,620
There's no point in that.
598
00:43:39,644 --> 00:43:41,488
What was he doing here?
599
00:43:41,512 --> 00:43:43,290
He broke in and made us
600
00:43:43,314 --> 00:43:45,125
hide him, that's all.
601
00:43:45,149 --> 00:43:48,462
Well, maybe he broke in again.
602
00:43:48,486 --> 00:43:51,198
You'd be wasting your time.
603
00:43:51,222 --> 00:43:53,634
Well, it really doesn't matter.
604
00:43:53,658 --> 00:43:55,068
If you refuse, we
can be back here
605
00:43:55,092 --> 00:43:56,686
in 15 minutes with a warrant.
606
00:43:56,710 --> 00:43:59,311
All right, go ahead.
607
00:44:00,514 --> 00:44:02,080
Thank you.
608
00:44:05,886 --> 00:44:09,433
Frank, you take the downstairs.
609
00:44:09,457 --> 00:44:11,034
I'm telling you, it'll
be a waste of time.
610
00:44:11,058 --> 00:44:13,492
That's all right. I've
got plenty of time.
611
00:44:24,872 --> 00:44:26,271
What's this?
612
00:44:27,975 --> 00:44:30,904
They're looking for Richard.
613
00:44:30,928 --> 00:44:32,728
Excuse me.
614
00:44:48,245 --> 00:44:49,489
And what's this in here?
615
00:44:49,513 --> 00:44:51,613
Just a guest room.
616
00:45:30,354 --> 00:45:31,998
Looks like you had a guest.
617
00:45:32,022 --> 00:45:34,934
This is where he was hiding.
618
00:45:34,958 --> 00:45:36,358
I see.
619
00:46:20,954 --> 00:46:22,821
Guest bath.
620
00:46:30,998 --> 00:46:32,108
You see, sergeant, like I...
621
00:46:32,132 --> 00:46:34,077
That's all that's up here?
622
00:46:34,101 --> 00:46:36,402
Just the linen closet.
623
00:46:38,005 --> 00:46:39,582
That window.
624
00:46:39,606 --> 00:46:41,635
Where does it lead?
625
00:46:41,659 --> 00:46:44,170
Out back.
626
00:46:44,194 --> 00:46:46,344
It hasn't been opened in years.
627
00:46:53,653 --> 00:46:55,631
Are you sure?
628
00:46:55,655 --> 00:46:57,956
Well, look, it's painted shut.
629
00:47:10,270 --> 00:47:11,448
No attic?
630
00:47:11,472 --> 00:47:13,071
No.
631
00:47:18,779 --> 00:47:20,361
Is something wrong, Miss?
632
00:47:23,317 --> 00:47:25,979
I'm afraid Kimble's being here
633
00:47:26,003 --> 00:47:27,352
upset her quite a bit.
634
00:47:28,522 --> 00:47:30,755
You'd better go
downstairs, dear.
635
00:47:33,026 --> 00:47:34,710
I...
636
00:47:37,347 --> 00:47:38,379
All right.
637
00:47:43,570 --> 00:47:46,437
I guess he got away before
we moved the troops in.
638
00:47:53,130 --> 00:47:55,241
Mrs. Waverley, I heard they
were searching the house...
639
00:47:55,265 --> 00:47:57,825
Phil!
640
00:47:58,803 --> 00:48:01,770
Hey, honey, honey,
what's the matter?
641
00:48:05,175 --> 00:48:06,986
There's no sign of him.
642
00:48:07,010 --> 00:48:09,022
Do you think he got away?
643
00:48:09,046 --> 00:48:10,657
It looks like it.
644
00:48:10,681 --> 00:48:13,359
Oh, that means the chief will
have to call that Lieutenant...
645
00:48:13,383 --> 00:48:15,228
Gerard or something.
646
00:48:15,252 --> 00:48:18,186
I understand he's been
waiting by the phone.
647
00:48:19,356 --> 00:48:20,867
Yeah, there, uh...
648
00:48:20,891 --> 00:48:23,703
There may be
some questions later.
649
00:48:23,727 --> 00:48:25,539
Thank you very
much for all your help.
650
00:48:25,563 --> 00:48:27,463
Of course.
651
00:48:34,839 --> 00:48:36,750
You, uh, mind
652
00:48:36,774 --> 00:48:38,485
if I take your daughter
outside for a while?
653
00:48:38,509 --> 00:48:40,921
This whole thing seems
to have gotten to her.
654
00:48:40,945 --> 00:48:44,624
If you come back
in about an hour,
655
00:48:44,648 --> 00:48:47,093
I'll have dinner ready for you.
656
00:48:47,117 --> 00:48:49,129
Don't bother.
657
00:48:49,153 --> 00:48:51,673
Nonsense.
658
00:48:52,489 --> 00:48:55,835
I want to do it.
659
00:48:55,859 --> 00:48:58,226
We'll be back in an hour.
660
00:49:10,924 --> 00:49:12,540
I'd...
661
00:49:15,112 --> 00:49:17,340
like to thank you again.
662
00:49:17,364 --> 00:49:20,031
Get him out of here
as soon as you can.
663
00:49:21,301 --> 00:49:24,636
I have a dinner to get ready.
664
00:49:46,660 --> 00:49:48,421
We're far enough out.
665
00:49:48,445 --> 00:49:51,813
You shouldn't have any trouble
getting through to South Bend.
666
00:49:53,950 --> 00:49:55,383
Well, look, Ed...
667
00:49:56,736 --> 00:49:58,548
Forget it.
668
00:49:58,572 --> 00:50:00,605
It's all in the family.
669
00:50:14,420 --> 00:50:16,633
A man tries to arm himself
670
00:50:16,657 --> 00:50:18,768
against the lonely night.
671
00:50:18,792 --> 00:50:21,971
For he knows that
at this time and place
672
00:50:21,995 --> 00:50:26,509
there can be no
homecoming for a fugitive.
673
00:50:31,676 --> 00:50:37,708
Resync By Chuck
42570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.