All language subtitles for The Fugitive S02E21 Corner Of Hell1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,476 Yeah, you can bid him farewell. 2 00:00:09,349 --> 00:00:11,728 I, uh... 3 00:00:11,752 --> 00:00:15,431 I think Tully believes this is fair. 4 00:00:15,455 --> 00:00:17,701 They're going to lynch me. 5 00:00:17,725 --> 00:00:20,604 That's murder. 6 00:00:20,628 --> 00:00:24,129 Well, in our world, yes, but this isn't our world. 7 00:00:27,334 --> 00:00:28,700 What happened, Gerard? 8 00:00:30,187 --> 00:00:32,698 I went out to my car. 9 00:00:32,722 --> 00:00:37,170 I found the girl, and I saw a man. 10 00:00:37,194 --> 00:00:38,727 But you can't prove it. 11 00:00:42,315 --> 00:00:44,327 There's nothing I can prove. 12 00:00:52,760 --> 00:00:55,772 A QM Production. 13 00:00:55,796 --> 00:00:59,675 Starring David Janssen as Dr. Richard Kimble. 14 00:00:59,699 --> 00:01:02,529 An innocent victim of blind justice, 15 00:01:02,553 --> 00:01:06,182 falsely convicted for the murder of his wife, 16 00:01:06,206 --> 00:01:09,051 reprieved by fate when a train wreck freed him 17 00:01:09,075 --> 00:01:10,620 en route to the death house. 18 00:01:10,644 --> 00:01:14,324 Freed him to hide in lonely desperation, 19 00:01:14,348 --> 00:01:19,612 to change his identity, to toil at many jobs. 20 00:01:19,636 --> 00:01:22,048 Freed him to search for a one-armed man 21 00:01:22,072 --> 00:01:24,533 he saw leave the scene of the crime. 22 00:01:24,557 --> 00:01:28,354 Freed him to run before the relentless pursuit 23 00:01:28,378 --> 00:01:32,208 of the police lieutenant obsessed with his capture. 24 00:01:32,232 --> 00:01:34,310 The costars in tonight's story: 25 00:01:34,334 --> 00:01:36,713 R.G. Armstrong. 26 00:01:36,737 --> 00:01:38,514 Bruce Dern. 27 00:01:38,538 --> 00:01:40,033 Sharon Farrell. 28 00:01:40,057 --> 00:01:43,475 Also starring Barry Morse as Lieutenant Philip Gerard. 29 00:02:06,216 --> 00:02:07,493 A man on the run, 30 00:02:07,517 --> 00:02:09,696 convicted on circumstantial evidence 31 00:02:09,720 --> 00:02:11,764 of a murder he did not commit. 32 00:02:11,788 --> 00:02:13,766 Calling himself Paul Hunter. 33 00:02:13,790 --> 00:02:16,469 Driving relief for Inter-South Freight. 34 00:02:16,493 --> 00:02:18,338 This is his first trip. 35 00:02:18,362 --> 00:02:20,740 It is to be his last. 36 00:02:20,764 --> 00:02:24,043 He's only a few miles away from a grim encounter 37 00:02:24,067 --> 00:02:26,885 with truth and irony. 38 00:02:45,522 --> 00:02:47,133 Excuse me. Sure. 39 00:02:47,157 --> 00:02:49,335 My name is Gerard. Huh? 40 00:02:49,359 --> 00:02:52,405 Lieutenant Philip Gerard. 41 00:02:52,429 --> 00:02:53,639 What's up? 42 00:02:53,663 --> 00:02:55,274 I have information a man I'm looking for 43 00:02:55,298 --> 00:02:57,477 was recently employed here. 44 00:02:57,501 --> 00:03:00,313 I have his picture. 45 00:03:00,337 --> 00:03:04,633 No, I had all my own local gang here. 46 00:03:04,657 --> 00:03:06,302 I know all my men. 47 00:03:06,326 --> 00:03:09,339 Wait a minute. I believe that's, uh, 48 00:03:09,363 --> 00:03:12,592 what's his name? Hunter. 49 00:03:12,616 --> 00:03:14,443 But the hair would be darker. 50 00:03:14,467 --> 00:03:16,062 Sure it is. Hunter. 51 00:03:16,086 --> 00:03:19,766 Interstate sent him down to me to drive relief. 52 00:03:19,790 --> 00:03:23,586 I put him on a run to Waterton yesterday afternoon. 53 00:03:23,610 --> 00:03:24,704 Waterton? Where's that? 54 00:03:24,728 --> 00:03:28,541 Well, it's a might good piece to drive. 55 00:03:28,565 --> 00:03:32,112 You really wouldn't have to. 56 00:03:32,136 --> 00:03:33,746 'Cause he's coming back. 57 00:03:33,770 --> 00:03:35,115 Coming back? When? 58 00:03:35,139 --> 00:03:38,184 Well, hm, hang on. 59 00:03:38,208 --> 00:03:40,620 I had a load to pick up 60 00:03:40,644 --> 00:03:42,255 and they probably put it on last night 61 00:03:42,279 --> 00:03:45,858 so that means they ought to be due in here at, uh, 2:00. 62 00:03:45,882 --> 00:03:47,293 What route would they use? 63 00:03:47,317 --> 00:03:48,545 Oh. Right here. 64 00:03:48,569 --> 00:03:50,830 They'll come by, uh, State Highway. 65 00:03:50,854 --> 00:03:52,832 Where would they be say an hour from now? 66 00:03:52,856 --> 00:03:55,201 Well, you ought to be able to catch 'em right here, 67 00:03:55,225 --> 00:03:57,936 just outside of Moss Junction. 68 00:03:57,960 --> 00:03:59,038 All right. Thank you. 69 00:03:59,062 --> 00:04:00,206 How do I reach the sheriff? 70 00:04:00,230 --> 00:04:01,929 Oh, sure. 71 00:04:08,805 --> 00:04:10,416 Irma? 72 00:04:10,440 --> 00:04:12,218 Uh, dial Sheriff Claypool. 73 00:04:12,242 --> 00:04:14,009 Get him on the line. 74 00:04:17,981 --> 00:04:20,460 I'll be doggone. Heh. 75 00:04:20,484 --> 00:04:24,630 Hello, sheriff, this is Lieutenant Gerard speaking. 76 00:05:09,699 --> 00:05:12,111 You Gerard? I'm Claypool. 77 00:05:12,135 --> 00:05:13,545 Thank you for coming, sheriff. 78 00:05:13,569 --> 00:05:17,049 There ain't no Inter-South rig come by here since sunup. 79 00:05:17,073 --> 00:05:18,251 What's wrong? 80 00:05:18,275 --> 00:05:20,286 Inter-South hired a man about four days ago 81 00:05:20,310 --> 00:05:23,356 who fits the description of Richard Kimble, the man I want. 82 00:05:23,380 --> 00:05:25,358 They sent him on a run to Waterton and back. 83 00:05:25,382 --> 00:05:27,526 The truck should pass here within the next half hour. 84 00:05:27,550 --> 00:05:28,827 We'll stop him. 85 00:05:28,851 --> 00:05:30,763 Yeah, but let's get this barricade out of sight. 86 00:05:30,787 --> 00:05:33,107 I don't want to give him any warning. 87 00:06:00,283 --> 00:06:01,928 What's wrong with you? 88 00:06:43,527 --> 00:06:45,988 I... I don't care what kind of trouble you in with the sheriff, 89 00:06:46,012 --> 00:06:48,090 man, you can't outrun him in this rig. 90 00:06:48,114 --> 00:06:50,615 You gonna stack us up! 91 00:07:18,411 --> 00:07:20,056 There's... There's only me. 92 00:07:20,080 --> 00:07:21,323 I don't want no trouble. 93 00:07:21,347 --> 00:07:22,792 You had a helper. Where is he? 94 00:07:22,816 --> 00:07:25,227 Well, h-he done get off on me there back yonder. 95 00:07:25,251 --> 00:07:27,162 H-He was a man possessed. 96 00:07:27,186 --> 00:07:30,088 He was a man possessed! Let's go. 97 00:07:46,540 --> 00:07:48,050 No... There. 98 00:07:48,074 --> 00:07:50,052 That side road. You passed it. 99 00:07:50,076 --> 00:07:52,855 That's moonshine country, all that side of the highway. 100 00:07:52,879 --> 00:07:53,956 I don't care about that. 101 00:07:53,980 --> 00:07:57,226 We do. We leave them people be. 102 00:07:57,250 --> 00:07:58,927 What, bootleggers? Lawbreakers? 103 00:07:58,951 --> 00:08:01,930 If we go in back yonder, they set fire to the woods. 104 00:08:01,954 --> 00:08:04,567 Time we put out the fire, replant the trees, 105 00:08:04,591 --> 00:08:07,270 it's cheaper and it's safer to lose the tax on whiskey. 106 00:08:07,294 --> 00:08:08,837 All right. Whiskey's not my problem. 107 00:08:08,861 --> 00:08:10,939 All I want is Kimble. Now, please turn back. 108 00:08:10,963 --> 00:08:13,409 Lieutenant. Them people hate a stranger. 109 00:08:13,433 --> 00:08:14,610 They hate a lawman. 110 00:08:14,634 --> 00:08:17,079 They hate a man in a store-bought suit. 111 00:08:17,103 --> 00:08:19,348 You're all three. 112 00:08:19,372 --> 00:08:22,185 You ain't even sure it was Kimble went in back there. 113 00:08:22,209 --> 00:08:26,277 No sense gettin' your head blowed off just to find out. 114 00:08:33,153 --> 00:08:35,531 Just be still, boy, and turn back around. 115 00:08:35,555 --> 00:08:37,133 That's right. 116 00:08:37,157 --> 00:08:39,557 Turn all the way around. 117 00:09:20,299 --> 00:09:23,946 Lieutenant, come on home with me. Meet my missus... 118 00:09:23,970 --> 00:09:26,048 Sheriff, I don't know how to make you understand this, 119 00:09:26,072 --> 00:09:28,050 but I'm not gonna let Kimble escape this way. 120 00:09:28,074 --> 00:09:32,387 Escape? Look, lieutenant, you can forget about him. 121 00:09:32,411 --> 00:09:34,289 Tryin' to escape in that country 122 00:09:34,313 --> 00:09:37,392 is the same thing as committing suicide. 123 00:09:37,416 --> 00:09:41,685 Now, I wouldn't be going in there after nobody. 124 00:10:18,825 --> 00:10:21,192 Sounds like Cody. 125 00:11:27,510 --> 00:11:29,722 Look at what ol' Cody drug in. 126 00:11:29,746 --> 00:11:32,697 Looks almost like a human, don't it, Tully? 127 00:11:34,817 --> 00:11:37,096 What do you reckon that it is? 128 00:11:37,120 --> 00:11:39,303 What you aimin' to do with it, Cody? 129 00:12:32,792 --> 00:12:34,202 Kill him, Cody. 130 00:12:34,226 --> 00:12:36,594 Now, somebody get me a gun. 131 00:12:38,831 --> 00:12:41,911 Cody, look at your arm. 132 00:12:41,935 --> 00:12:43,968 You're bleedin', Cody. 133 00:12:46,205 --> 00:12:48,300 Look at how it's spurtin' out. 134 00:12:48,324 --> 00:12:50,858 Cody, you go best wrap up that arm. 135 00:12:51,961 --> 00:12:53,277 He cut an artery. 136 00:12:55,081 --> 00:12:57,192 He could bleed to death. 137 00:12:57,216 --> 00:12:58,995 Well, am I gonna bleed to death? 138 00:12:59,019 --> 00:13:00,868 Shut up, Cody. 139 00:13:02,505 --> 00:13:04,049 What do you know about it? 140 00:13:04,073 --> 00:13:06,835 Enough. 141 00:13:06,859 --> 00:13:08,320 Can you fix it up? 142 00:13:08,344 --> 00:13:10,294 Yeah, I could. 143 00:13:12,832 --> 00:13:14,565 Well, then, get on with it. 144 00:13:37,974 --> 00:13:40,308 Lookie there. He stopped it from spurtin'. 145 00:13:46,633 --> 00:13:48,343 Get me some soap and water. 146 00:13:48,367 --> 00:13:50,179 You can fetch it yourself. 147 00:13:50,203 --> 00:13:51,869 Roy! 148 00:13:57,644 --> 00:13:59,321 I'll need a needle and some white thread 149 00:13:59,345 --> 00:14:03,458 and a white cloth and some alcohol. 150 00:14:03,482 --> 00:14:05,816 Whiskey will do. 151 00:14:31,594 --> 00:14:35,074 Elvie, he doctored Cody up real good 152 00:14:35,098 --> 00:14:37,076 and I take to that kindly. 153 00:14:37,100 --> 00:14:40,012 You go easy, you hear? 154 00:14:40,036 --> 00:14:41,346 Mm. 155 00:14:41,370 --> 00:14:43,771 Easy as pie, Pa. Ha-ha. 156 00:14:57,019 --> 00:14:59,554 Now, I'd like my money back. 157 00:15:05,195 --> 00:15:08,329 You got a right smart of hardness in you, don't you, doc? 158 00:15:16,539 --> 00:15:18,438 Fix you some eats, if you like. 159 00:15:23,396 --> 00:15:24,539 Thank you. 160 00:15:24,563 --> 00:15:26,563 Back yonder. 161 00:15:33,273 --> 00:15:34,950 Hey, girl. 162 00:15:34,974 --> 00:15:37,408 Just don't get excited. 163 00:15:52,058 --> 00:15:55,159 Why don't you sit down? I'll fix you something to eat. 164 00:16:03,436 --> 00:16:05,002 Here. 165 00:16:06,473 --> 00:16:08,155 Go on, take it. 166 00:16:10,560 --> 00:16:12,826 Go on, take it. Tell the others I'm broke. 167 00:16:21,604 --> 00:16:25,100 Fix me something to eat I can take with me. 168 00:16:26,292 --> 00:16:28,275 Okay. 169 00:16:29,578 --> 00:16:32,157 Hey, Tull, Georgie says there's an automobile 170 00:16:32,181 --> 00:16:35,182 comin' up the trace. Yeah. Get back out there. 171 00:16:38,554 --> 00:16:39,831 Where do you think you're going? 172 00:16:39,855 --> 00:16:41,066 Gotta keep moving, Tully. 173 00:16:41,090 --> 00:16:43,268 Now, hold on there. I don't know who you are yet. 174 00:16:43,292 --> 00:16:45,270 I don't allow strangers to come and go around here 175 00:16:45,294 --> 00:16:46,871 as they please. Pa, he's okay. 176 00:16:46,895 --> 00:16:48,862 He gave me his money. 177 00:16:51,267 --> 00:16:54,112 I'm in trouble, Tully. 178 00:16:54,136 --> 00:16:56,281 Keep me here, it'll be bad for you. 179 00:16:56,305 --> 00:16:57,549 Somebody chasin' after you? 180 00:16:57,573 --> 00:16:59,273 That's right. 181 00:17:19,645 --> 00:17:21,956 You stay right there. You'll be safe. 182 00:17:21,980 --> 00:17:23,925 You can watch how we get shed of somebody 183 00:17:23,949 --> 00:17:26,029 we don't really want around here. 184 00:17:47,808 --> 00:17:48,952 Look at him. 185 00:17:48,976 --> 00:17:51,855 Look at that automobile. 186 00:17:51,879 --> 00:17:54,239 Elvie, now take it easy. 187 00:17:55,666 --> 00:17:57,316 Hey, mister. 188 00:17:59,052 --> 00:18:00,947 You lookin' for somebody? 189 00:18:00,971 --> 00:18:02,599 I don't suppose you have a constable here? 190 00:18:02,623 --> 00:18:03,933 Uh, police? 191 00:18:03,957 --> 00:18:06,019 It's my pa tells folks what to do. 192 00:18:06,043 --> 00:18:07,887 Uh-huh. Come on. 193 00:18:07,911 --> 00:18:11,813 Hey, Pa, I want you to shake hands with a friend of mine. 194 00:18:13,351 --> 00:18:15,528 My name is Gerard. I'm looking for a man 195 00:18:15,552 --> 00:18:17,472 who might've come through here about an hour ago. 196 00:18:22,592 --> 00:18:25,038 We don't keep strangers here, mister. 197 00:18:25,062 --> 00:18:27,874 Well, uh, look, uh, 198 00:18:27,898 --> 00:18:31,044 I have nothing against any of you but... 199 00:18:34,639 --> 00:18:38,318 Hey, lookie, Tully, he brung us a toy. 200 00:18:43,964 --> 00:18:46,909 All right, the man I'm after is a convicted murderer. 201 00:18:46,933 --> 00:18:49,613 I told you, mister, there ain't nobody here you want. 202 00:18:49,637 --> 00:18:51,314 I gotta tell you again? 203 00:18:55,893 --> 00:18:58,410 I want my car brought back. 204 00:19:02,199 --> 00:19:04,432 What car? 205 00:19:39,052 --> 00:19:41,281 Oh! 206 00:19:41,305 --> 00:19:43,883 Come on! 207 00:19:53,634 --> 00:19:54,911 Elvie. 208 00:19:54,935 --> 00:19:56,702 Shh! 209 00:20:01,575 --> 00:20:02,953 What you got there? 210 00:20:02,977 --> 00:20:04,688 Shh! 211 00:20:06,680 --> 00:20:09,409 Three hundred and forty dollars! 212 00:20:09,433 --> 00:20:11,745 Hey! Let me have that, Cody! 213 00:20:11,769 --> 00:20:13,379 Give me my money back! 214 00:20:25,215 --> 00:20:27,828 Come on, now. - Ow! Aah! 215 00:20:36,660 --> 00:20:37,860 Ow! 216 00:20:54,878 --> 00:20:59,264 Elvie, I won you fair that time, huh? 217 00:21:02,936 --> 00:21:04,536 Elvie? 218 00:21:06,873 --> 00:21:08,485 Elvie. 219 00:21:08,509 --> 00:21:10,820 Come on, Elvie, now, don't be playin' like that. 220 00:21:10,844 --> 00:21:12,327 Ol' Tully will kill me. 221 00:21:14,598 --> 00:21:17,143 Elvie. 222 00:21:17,167 --> 00:21:20,786 Elvie! Now don't play like that 'cause Tully's gonna kill me! 223 00:22:03,180 --> 00:22:04,724 Wait a minute. The girl's hurt. 224 00:22:04,748 --> 00:22:06,893 I can see that much. 225 00:22:06,917 --> 00:22:08,667 Elvie? 226 00:22:10,204 --> 00:22:12,566 That's one way to get your car back. 227 00:22:12,590 --> 00:22:14,117 What are you talking about? 228 00:22:14,141 --> 00:22:15,719 I found her like this. 229 00:22:15,743 --> 00:22:18,109 Now, you reckon she done this to herself? 230 00:22:22,233 --> 00:22:24,065 What happened here? 231 00:22:25,336 --> 00:22:26,879 Elvie. 232 00:22:29,089 --> 00:22:30,350 Who done this? 233 00:22:30,374 --> 00:22:32,551 I never touched the girl. 234 00:22:32,575 --> 00:22:34,187 I found her like this. 235 00:22:34,211 --> 00:22:35,889 There was a man here. 236 00:22:35,913 --> 00:22:37,406 I saw him running away. 237 00:22:37,430 --> 00:22:39,041 What man? 238 00:22:39,065 --> 00:22:40,799 A man in... 239 00:22:45,238 --> 00:22:50,192 A man in overalls and a... baseball cap. 240 00:22:52,980 --> 00:22:56,515 Hey, Tull, maybe that doc could fix Elvie up. 241 00:23:00,487 --> 00:23:01,487 Elvie. 242 00:23:06,315 --> 00:23:08,081 Elvie. 243 00:23:13,283 --> 00:23:15,183 Doc! 244 00:23:21,909 --> 00:23:23,591 Doc! 245 00:23:25,495 --> 00:23:27,195 Doc! 246 00:23:32,452 --> 00:23:35,264 Doc run out on us, Tully. Run out! 247 00:23:35,288 --> 00:23:38,490 Get Roy and some of the boys and fetch him back here. 248 00:24:00,097 --> 00:24:03,498 Hey, Tull! Doc's here! 249 00:24:16,229 --> 00:24:17,590 What's it about? 250 00:24:17,614 --> 00:24:19,892 I know why you're runnin' away, doc, but... 251 00:24:19,916 --> 00:24:23,329 What you don't know is Elvie's hurt real bad. 252 00:24:23,353 --> 00:24:24,647 She's beat up. 253 00:24:24,671 --> 00:24:29,269 Kimble, will you tell them who I am? 254 00:24:29,293 --> 00:24:32,276 Why don't you tell him what you done to her? 255 00:24:36,666 --> 00:24:37,810 Where is she? 256 00:24:37,834 --> 00:24:40,413 In her bed. 257 00:24:40,437 --> 00:24:42,654 Kimble. 258 00:24:44,357 --> 00:24:46,291 I didn't do it. 259 00:25:08,480 --> 00:25:13,528 The Fugitive will continue, following station identification!! 260 00:25:49,078 --> 00:25:52,158 Call an ambulance, Tully, 261 00:25:52,182 --> 00:25:54,226 she's got a concussion. 262 00:25:54,250 --> 00:25:56,929 Ain't got no way to call. 263 00:25:56,953 --> 00:25:59,299 Well, then send somebody. 264 00:25:59,323 --> 00:26:01,601 Gerard's car. Take her in that. 265 00:26:01,625 --> 00:26:02,968 I don't see what for. 266 00:26:02,992 --> 00:26:05,772 You done fixed her up same as you done ol' Cody. 267 00:26:05,796 --> 00:26:07,573 This is different. 268 00:26:07,597 --> 00:26:10,117 I have no way of telling how bad it really is. 269 00:26:32,071 --> 00:26:33,850 Sorry, Tully, he kicked me. 270 00:26:33,874 --> 00:26:35,618 Ah, that loony up ahead? 271 00:26:35,642 --> 00:26:37,553 Kyle, take your cousin and some of the neighbors 272 00:26:37,577 --> 00:26:40,478 and go out and fetch him back here. 273 00:27:35,284 --> 00:27:36,918 Elvie. 274 00:27:49,816 --> 00:27:51,126 What happened? 275 00:27:51,150 --> 00:27:52,562 Ah, he got away. 276 00:27:52,586 --> 00:27:55,064 He won't get far. 277 00:27:55,088 --> 00:27:57,299 Gerard? 278 00:27:57,323 --> 00:27:58,356 Yeah. 279 00:27:59,643 --> 00:28:02,020 Elvie. 280 00:28:02,044 --> 00:28:05,658 I know you won't tell on me now. 281 00:28:05,682 --> 00:28:08,316 I'm gonna give you his wallet back 282 00:28:10,787 --> 00:28:13,388 and I'm leaving all the money in it. 283 00:28:20,797 --> 00:28:22,908 Please don't tell on me now. 284 00:28:22,932 --> 00:28:25,482 Will Elvie be all right, doc? 285 00:28:27,220 --> 00:28:28,864 Well, she can come to in five minutes 286 00:28:28,888 --> 00:28:32,367 or she may never come to without the proper help. 287 00:28:32,391 --> 00:28:34,804 If Gerard... You get back in there 288 00:28:34,828 --> 00:28:37,773 and see that she gets the proper help! 289 00:28:37,797 --> 00:28:39,408 You're gonna need me on your side. 290 00:28:39,432 --> 00:28:41,565 Don't you get me mad. 291 00:28:57,016 --> 00:28:58,327 Doc. 292 00:29:10,463 --> 00:29:14,377 I never meant to holler at you that way. 293 00:29:14,401 --> 00:29:16,412 I need for you to be good to Elvie. 294 00:29:16,436 --> 00:29:18,780 I ain't got nothing else decent 295 00:29:18,804 --> 00:29:21,083 in this whole world. 296 00:29:21,107 --> 00:29:24,786 I can't send her to no hospital 'cause, you see, 297 00:29:24,810 --> 00:29:27,490 outside of here the police want us. Everyone. 298 00:29:27,514 --> 00:29:29,025 They'd take her too. 299 00:29:29,049 --> 00:29:30,415 I can't have that. 300 00:29:33,704 --> 00:29:36,882 Well, then, call this off, Tully. 301 00:29:36,906 --> 00:29:39,918 Gerard is the police. He's trouble for both of us. 302 00:29:39,942 --> 00:29:41,120 Can't. 303 00:29:41,144 --> 00:29:43,722 Now, if it wasn't for her... 304 00:29:43,746 --> 00:29:46,876 I can't let nobody beat up on my girl and get away with it. 305 00:29:46,900 --> 00:29:49,628 Well, then call a doctor, Tully. A real doctor. Let me go. 306 00:29:49,652 --> 00:29:52,064 Doc, I know he says you done a killin'. 307 00:29:52,088 --> 00:29:54,133 Ain't nothin' worse than a senseless killin'. 308 00:29:54,157 --> 00:29:55,417 I believe that. 309 00:29:55,441 --> 00:29:56,970 And I see'd you had a chance 310 00:29:56,994 --> 00:30:00,106 and a point-blank reason to shoot Cody dead 311 00:30:00,130 --> 00:30:01,958 and you throwed away the gun. 312 00:30:01,982 --> 00:30:06,134 You just take care of Elvie, and... 313 00:30:07,870 --> 00:30:10,416 I'll take care of this here Gerard. 314 00:31:00,339 --> 00:31:01,984 Now, wait a minute. 315 00:31:02,008 --> 00:31:06,477 You all know that I been sweet on Elvie Gage for a long time. 316 00:31:08,048 --> 00:31:10,960 So I get first licks at this man. 317 00:31:10,984 --> 00:31:13,228 And I say he needs floggin'. 318 00:31:13,252 --> 00:31:15,397 Mister, you ain't never seen a man flogged 319 00:31:15,421 --> 00:31:18,823 until you see him get it with the wet end of a rope. 320 00:31:25,648 --> 00:31:27,760 Hold on, Cody. 321 00:31:27,784 --> 00:31:29,895 Elvie's my young'un. 322 00:31:29,919 --> 00:31:34,499 Whatever is done to him, I'll do it. 323 00:31:34,523 --> 00:31:36,001 I didn't touch your daughter. 324 00:31:36,025 --> 00:31:38,938 I went after my car... Shut up! 325 00:31:38,962 --> 00:31:41,462 Take him into the saloon. 326 00:31:47,153 --> 00:31:48,798 Bring him on here. 327 00:31:48,822 --> 00:31:51,433 Put him in this chair. Cody? 328 00:31:51,457 --> 00:31:53,235 Take your rope and tie him up good and tight. 329 00:31:53,259 --> 00:31:56,828 You better do better than Roy and Kyle did out yonder. 330 00:31:58,198 --> 00:32:00,710 Now, listen. I'm an officer of the law. 331 00:32:00,734 --> 00:32:02,411 I came here on official business. 332 00:32:02,435 --> 00:32:04,981 Other officers know where I am. 333 00:32:05,005 --> 00:32:06,315 If I can't stop you, 334 00:32:06,339 --> 00:32:08,350 just remember I can't do anything to help you either 335 00:32:08,374 --> 00:32:09,902 when they find out what you've done. 336 00:32:09,926 --> 00:32:12,871 You talking a swap of some kind, are you, boy? 337 00:32:12,895 --> 00:32:15,692 No, I came here to arrest him. 338 00:32:15,716 --> 00:32:17,944 All I can do is to ask you to let me safely out of here 339 00:32:17,968 --> 00:32:20,480 with my prisoner, and warn you that if you don't... 340 00:32:20,504 --> 00:32:22,098 Hold on a minute. Now, you say "prisoner." 341 00:32:22,122 --> 00:32:23,666 You ain't got no prisoner. 342 00:32:23,690 --> 00:32:25,757 That man was convicted in a court of law. 343 00:32:27,059 --> 00:32:30,272 I been lawed up to court once or twice myself, 344 00:32:30,296 --> 00:32:31,646 and I know how that is. 345 00:32:32,983 --> 00:32:36,395 Fifty dollars or fifty days. 346 00:32:36,419 --> 00:32:38,647 Our system of justice may not be perfect, 347 00:32:38,671 --> 00:32:42,485 but it does give every man a fair chance to defend himself. 348 00:32:42,509 --> 00:32:43,619 How about that, doc? 349 00:32:43,643 --> 00:32:46,043 You get a fair chance in court? 350 00:32:50,517 --> 00:32:53,396 Yes. 351 00:32:53,420 --> 00:32:55,898 You mean he's speaking true? 352 00:32:55,922 --> 00:32:58,934 You're a killer? 353 00:32:58,958 --> 00:33:02,638 No. I couldn't prove my innocence. 354 00:33:02,662 --> 00:33:05,675 But they let me try. 355 00:33:05,699 --> 00:33:06,942 You've been to court, Tully. 356 00:33:06,966 --> 00:33:08,945 At least you know they hear both sides. 357 00:33:08,969 --> 00:33:11,485 Come on, Tully, he done got away one time already. 358 00:33:14,173 --> 00:33:15,940 Tully. 359 00:33:18,845 --> 00:33:20,423 You've got him tied down. 360 00:33:20,447 --> 00:33:21,707 Send for the sheriff. 361 00:33:21,731 --> 00:33:23,376 Accuse him in court. 362 00:33:23,400 --> 00:33:25,261 Any man deserves that. 363 00:33:25,285 --> 00:33:28,981 My wife was killed. She couldn't testify. 364 00:33:29,005 --> 00:33:32,418 Elvie's still alive. 365 00:33:32,442 --> 00:33:33,652 Well, wait until she can talk. 366 00:33:33,676 --> 00:33:35,104 If she said he did it, then... 367 00:33:35,128 --> 00:33:37,589 Ain't no tellin' what Elvie's gonna say, Tully. 368 00:33:37,613 --> 00:33:40,126 She's liable to be out of her head for a week. 369 00:33:40,150 --> 00:33:41,493 All right. 370 00:33:41,517 --> 00:33:44,463 Don't hold with nothin' senseless. 371 00:33:44,487 --> 00:33:47,905 We'll wait an hour, doc, then... You boys, y'all get. 372 00:33:51,077 --> 00:33:52,710 Pa. 373 00:33:54,847 --> 00:33:57,076 Pa! TULLY: Elvie! 374 00:33:57,100 --> 00:34:00,079 What's the matter with her, doc? 375 00:34:00,103 --> 00:34:03,148 Anybody who'd do this to her has got justice a-comin'. 376 00:34:03,172 --> 00:34:04,851 And he's about to get it. 377 00:34:08,945 --> 00:34:12,392 Cody, I'm gonna need me a jury of peers. 378 00:34:12,416 --> 00:34:14,449 Go out and see to it. 379 00:34:16,803 --> 00:34:19,148 This here is now pronounced a court of law, 380 00:34:19,172 --> 00:34:21,450 and I'm about to try a man for beatin' up Elvie! 381 00:34:21,474 --> 00:34:23,419 You have no authority to try anybody. 382 00:34:23,443 --> 00:34:24,687 You wait and see if I ain't. 383 00:34:24,711 --> 00:34:27,256 Guilty or not guilty? 384 00:34:27,280 --> 00:34:29,541 I did not harm that girl. 385 00:34:29,565 --> 00:34:31,410 State your name. Now, y'all listen to this. 386 00:34:31,434 --> 00:34:32,611 State your name. 387 00:34:32,635 --> 00:34:34,830 I'm not gonna play this... Say your name! 388 00:34:34,854 --> 00:34:37,466 Cody, I'm a-runnin' this. 389 00:34:37,490 --> 00:34:40,268 My name is Lieutenant Philip Gerard. 390 00:34:40,292 --> 00:34:41,821 I'm an officer of the law. 391 00:34:41,845 --> 00:34:43,572 How do I know you're an officer of the law? 392 00:34:43,596 --> 00:34:45,775 You ain't carrying no badge, no papers. 393 00:34:45,799 --> 00:34:47,009 They're in my pocketbook. 394 00:34:47,033 --> 00:34:48,778 What pocketbook? 395 00:34:48,802 --> 00:34:51,619 It was in my coat. Dr. Kimble knows who I am. 396 00:34:53,840 --> 00:34:57,186 He's guilty of being a police. Ain't that enough? 397 00:34:57,210 --> 00:34:59,989 Kyle, you can witness first. Tell what you seen out yonder. 398 00:35:00,013 --> 00:35:02,057 Elvie run off with his car. 399 00:35:02,081 --> 00:35:05,010 He caught up to her and beat her up for it, is all. 400 00:35:05,034 --> 00:35:06,813 Can you say that you saw me beat her up? 401 00:35:06,837 --> 00:35:09,097 We seen you stoopin' over her. 402 00:35:09,121 --> 00:35:11,099 That is circumstantial evidence! 403 00:35:11,123 --> 00:35:12,685 It proves nothing! 404 00:35:12,709 --> 00:35:15,020 Didn't you people ever hear of reasonable doubt? 405 00:35:15,044 --> 00:35:17,779 Ain't no doubt about what shape my little Elvie's in. 406 00:35:19,232 --> 00:35:22,161 I told you that I found her unconscious, 407 00:35:22,185 --> 00:35:23,379 and I saw a man running away. 408 00:35:23,403 --> 00:35:24,647 What man? 409 00:35:24,671 --> 00:35:26,315 Why don't you try and find out?! 410 00:35:26,339 --> 00:35:27,650 He could be running scot free 411 00:35:27,674 --> 00:35:29,769 while you're wasting your time with this mockery! 412 00:35:29,793 --> 00:35:31,170 Come on, Tully, let me testify. 413 00:35:31,194 --> 00:35:33,055 I was out there and I saw what happened. 414 00:35:33,079 --> 00:35:35,163 Soon as I'm finished with Kyle. 415 00:35:41,554 --> 00:35:43,288 Elvie? 416 00:35:46,259 --> 00:35:48,437 What's goin' on? 417 00:35:48,461 --> 00:35:49,772 Do you know me? 418 00:35:49,796 --> 00:35:51,595 Sure I do. 419 00:35:53,566 --> 00:35:55,533 Here, drink this. 420 00:36:03,893 --> 00:36:06,455 Elvie, you have what's called a concussion. 421 00:36:06,479 --> 00:36:10,108 Well, I got a headache, I know that much. 422 00:36:10,132 --> 00:36:12,252 Well, if you rest a while and it'll go away. 423 00:36:17,540 --> 00:36:20,353 Elvie, I know somebody beat you up, 424 00:36:20,377 --> 00:36:23,071 but they're out there now accusing the wrong man. 425 00:36:23,095 --> 00:36:25,791 Now, he's no friend of mine, but I know he didn't do this. 426 00:36:25,815 --> 00:36:28,093 And I think his life depends upon your going out there 427 00:36:28,117 --> 00:36:30,029 and telling them what really happened. 428 00:36:30,053 --> 00:36:31,301 Will you try? 429 00:36:38,027 --> 00:36:40,094 Mm-hm. 430 00:36:42,031 --> 00:36:43,959 All right, Kyle, that's all. 431 00:36:43,983 --> 00:36:45,427 Cody, you tell what you seen. 432 00:36:45,451 --> 00:36:46,896 Well, he was... 433 00:36:46,920 --> 00:36:48,664 Look, why don't you just shoot me 434 00:36:48,688 --> 00:36:51,333 and set the woods on fire? 435 00:36:51,357 --> 00:36:54,102 I know very well what you feel, 436 00:36:54,126 --> 00:36:56,355 what you think you're trying to do. 437 00:36:56,379 --> 00:37:00,042 Men felt like that and behaved like that 5,000 years ago. 438 00:37:00,066 --> 00:37:02,562 Well, thank heavens some of us have grown up a little, 439 00:37:02,586 --> 00:37:04,479 learned just a little. 440 00:37:04,503 --> 00:37:06,983 There is not one beast in the jungle that kills 441 00:37:07,007 --> 00:37:08,584 just for the sake of killing. 442 00:37:08,608 --> 00:37:11,370 But if you think that's what you have to do, 443 00:37:11,394 --> 00:37:14,924 then stop trying to dignify it and let's get it over! 444 00:37:14,947 --> 00:37:17,748 Now, if that ain't a confession, Tully, I don't know what is. 445 00:37:19,018 --> 00:37:21,864 The principal witness has something to say. 446 00:37:21,888 --> 00:37:25,801 Now, Elvie, Cody and Roy and Kyle, 447 00:37:25,825 --> 00:37:28,504 they said it was this feller here beat up on you. 448 00:37:28,528 --> 00:37:30,773 Now he claims it was somebody else. 449 00:37:30,797 --> 00:37:33,258 Now, I want you to point your finger 450 00:37:33,282 --> 00:37:35,394 at the one who really done it. 451 00:37:35,418 --> 00:37:37,652 I don't care who it was. 452 00:37:40,557 --> 00:37:42,523 Him. 453 00:37:46,078 --> 00:37:47,857 That foreigner done it. 454 00:38:19,429 --> 00:38:22,943 Kyle, I'm gonna leave you and Roy to guard him. 455 00:38:22,967 --> 00:38:26,345 He gets away again, it's gonna be somebody's hide. 456 00:38:26,369 --> 00:38:28,081 I got his gun, Tull. 457 00:38:28,105 --> 00:38:31,306 He wiggles, I'll wang him with it. 458 00:38:39,116 --> 00:38:41,049 Can I talk to him? 459 00:38:42,953 --> 00:38:45,821 Yeah, you can bid him farewell. 460 00:38:53,530 --> 00:38:55,642 I, uh... 461 00:38:55,666 --> 00:38:58,500 I think Tully believes this is fair. 462 00:38:59,670 --> 00:39:01,881 They're going to lynch me. 463 00:39:01,905 --> 00:39:04,818 That's murder. 464 00:39:04,842 --> 00:39:08,343 Well, in our world, yes, but this isn't our world. 465 00:39:11,448 --> 00:39:12,780 What happened, Gerard? 466 00:39:14,368 --> 00:39:16,679 I went out to my car. 467 00:39:16,703 --> 00:39:21,301 I found the girl, and I saw a man. 468 00:39:21,325 --> 00:39:23,152 But you can't prove it. 469 00:39:27,832 --> 00:39:29,609 Well, is there anything else? I... 470 00:39:29,633 --> 00:39:31,545 I think I can still make Tully, uh, 471 00:39:31,569 --> 00:39:33,863 listen. 472 00:39:33,887 --> 00:39:35,632 There's nothing else. 473 00:39:35,656 --> 00:39:36,838 There's... 474 00:39:42,796 --> 00:39:44,724 nothing I can prove. 475 00:39:49,436 --> 00:39:51,486 And the girl says you're to blame. 476 00:39:54,441 --> 00:39:56,575 Pretty convincing. 477 00:40:24,721 --> 00:40:26,588 Elvie. 478 00:40:28,491 --> 00:40:32,104 Uh, tell me, 479 00:40:32,128 --> 00:40:35,125 how did he happen to beat you up? 480 00:40:35,149 --> 00:40:39,695 Well, I just taking his puny old automobile to... 481 00:40:39,719 --> 00:40:41,231 To fool around some and... 482 00:40:41,255 --> 00:40:45,151 And he come and he drugged me out and he whacked me. 483 00:40:45,175 --> 00:40:47,353 And that's all I can remember 484 00:40:47,377 --> 00:40:49,297 with this headache and everything. 485 00:40:50,581 --> 00:40:53,009 Elvie, I don't believe you. 486 00:40:53,033 --> 00:40:54,777 Are you calling me a liar? 487 00:40:54,801 --> 00:40:56,979 Elvie, that man has chased me. 488 00:40:57,003 --> 00:41:00,116 Now, I know you think all policemen are your enemies, 489 00:41:00,140 --> 00:41:04,421 but he is all policemen to me and he is my enemy. 490 00:41:04,445 --> 00:41:07,924 Now, if he takes me away, they'll put me to death. 491 00:41:07,948 --> 00:41:10,342 Now, can you think of any enemy that's worse? 492 00:41:10,366 --> 00:41:12,762 Yeah, maybe not. 493 00:41:12,786 --> 00:41:15,920 Elvie, I know he's not the kind of man that beats up on girls. 494 00:41:17,441 --> 00:41:20,858 Well, he did on me. 495 00:41:24,981 --> 00:41:28,049 Hey, now, wait a minute! That's mine! 496 00:41:49,590 --> 00:41:51,801 Here, you picked my pocket and I caught you. 497 00:41:51,825 --> 00:41:52,935 When did you pick his? 498 00:41:52,959 --> 00:41:54,370 I never did. 499 00:41:54,394 --> 00:41:56,739 I found that right here under my pillow and that's the truth. 500 00:41:56,763 --> 00:41:59,442 Mm-hm. 501 00:41:59,466 --> 00:42:02,434 Well, why wasn't it there when I first came in? 502 00:42:03,970 --> 00:42:05,781 Oh, all right. 503 00:42:05,805 --> 00:42:09,185 I found it in his coat when I taken his automobile. 504 00:42:09,209 --> 00:42:10,720 Well, was that before he beat you up? 505 00:42:10,744 --> 00:42:12,510 Well, of course! 506 00:42:13,630 --> 00:42:15,241 Go fetch him. 507 00:42:25,525 --> 00:42:28,671 Elvie... 508 00:42:28,695 --> 00:42:31,741 You know, Gerard would give you this $300 509 00:42:31,765 --> 00:42:33,343 if you go out there and tell the truth. 510 00:42:33,367 --> 00:42:34,677 Three hundred and forty dollars. 511 00:42:34,701 --> 00:42:37,201 No, there's $300, Elvie. 512 00:42:44,544 --> 00:42:46,790 Or maybe it was $340. 513 00:42:46,814 --> 00:42:49,374 Are you going to sell a man's life for that? 514 00:42:53,019 --> 00:42:54,964 And Elvie, if it was $340, 515 00:42:54,988 --> 00:42:56,271 then where's the rest of it? 516 00:42:58,592 --> 00:43:00,353 Don't tell me that one of your own folks 517 00:43:00,377 --> 00:43:04,595 would cheat you after you lied for them. 518 00:43:06,967 --> 00:43:08,111 Shut up. 519 00:43:08,135 --> 00:43:10,830 Just shut up and get out of here! 520 00:43:10,854 --> 00:43:12,465 Get! 521 00:43:41,568 --> 00:43:43,646 Your daughter had his wallet. 522 00:43:43,670 --> 00:43:46,216 Let's get on with it, Tully, that don't prove nothing. 523 00:43:46,240 --> 00:43:48,918 Brings up an interesting question. 524 00:43:48,942 --> 00:43:50,853 If Elvie stole the wallet, and he knocked her out, 525 00:43:50,877 --> 00:43:52,160 why didn't he take it back? 526 00:43:54,248 --> 00:43:56,092 Come on, let's get on with it, Tully. 527 00:43:56,116 --> 00:43:58,883 Know what he says don't make no sense. 528 00:44:00,971 --> 00:44:02,932 Reckon they right, doc. 529 00:44:02,956 --> 00:44:05,490 Billfold don't prove nothing. 530 00:44:07,360 --> 00:44:08,726 Pa? 531 00:44:10,697 --> 00:44:13,115 Pa! 532 00:44:16,402 --> 00:44:18,548 Now you stay inside. You ain't well enough to be out here. 533 00:44:18,572 --> 00:44:21,006 I don't want to. 534 00:44:26,412 --> 00:44:28,224 All right, let's get on with it. 535 00:44:28,248 --> 00:44:30,059 You gonna give me what you owe me, Cody? 536 00:44:30,083 --> 00:44:31,143 What? 537 00:44:31,167 --> 00:44:34,330 It was mine first. What was yours first? 538 00:44:34,354 --> 00:44:36,182 It never was yours at all. 539 00:44:36,206 --> 00:44:37,534 Be quiet, Elvie. 540 00:44:37,558 --> 00:44:39,935 Pa, he owes me $40. 541 00:44:39,959 --> 00:44:41,988 She don't mean nothin' by that, Tully. 542 00:44:42,012 --> 00:44:44,523 You stole that wallet off of me and when you brung it back, 543 00:44:44,547 --> 00:44:46,643 you held out $40! 544 00:44:46,667 --> 00:44:48,711 You ain't even feelin' good, now. 545 00:44:48,735 --> 00:44:50,196 She's just lyin'. You know that. 546 00:44:50,220 --> 00:44:51,480 Give me my money back! 547 00:44:51,504 --> 00:44:53,316 Look, now, Tully, she's lied all her life, 548 00:44:53,340 --> 00:44:55,140 you ain't gonna start believin' her now. 549 00:45:01,581 --> 00:45:03,192 Get off me, you. 550 00:45:03,216 --> 00:45:05,716 Come on, now. Let me go! ELVIE: He a liar. 551 00:45:07,254 --> 00:45:09,849 See that, Pa? Tully, that don't mean nothin'. 552 00:45:09,873 --> 00:45:12,018 You know I got them things when I fell in the bottles. 553 00:45:12,042 --> 00:45:14,003 Not them cuts, Cody. I put 'em there! 554 00:45:14,027 --> 00:45:16,239 I put 'em there, Pa! 555 00:45:16,263 --> 00:45:19,642 Oh, my Pa's gonna get you, Cody! 556 00:45:28,892 --> 00:45:31,242 Go fetch Cody back. 557 00:45:52,866 --> 00:45:54,744 Now, I want you out of here. 558 00:45:54,768 --> 00:45:56,601 Get. 559 00:46:24,915 --> 00:46:27,293 Ma? 560 00:46:27,317 --> 00:46:29,595 You go along with her. 561 00:46:35,959 --> 00:46:37,904 You take her to the hospital. 562 00:46:37,928 --> 00:46:40,089 Hospital, hear? 563 00:46:40,113 --> 00:46:43,025 You let the sheriff get to her first. 564 00:46:43,049 --> 00:46:45,128 I'll set the woods on fire. 565 00:46:45,152 --> 00:46:48,370 You can't keep the law out of here forever. 566 00:46:50,523 --> 00:46:52,401 If you're still protecting him when I... 567 00:46:52,425 --> 00:46:55,071 You try comin' back to get him. 568 00:46:55,095 --> 00:46:56,678 See what happens. 569 00:47:10,477 --> 00:47:13,323 He'll keep trying, Tully. 570 00:47:13,347 --> 00:47:16,348 As long as there's a chance, he'll keep trying. 571 00:47:24,924 --> 00:47:26,525 Kimble. 572 00:47:30,147 --> 00:47:31,807 You're going to go on running? 573 00:47:31,831 --> 00:47:33,859 There's a man I have to find. 574 00:47:33,883 --> 00:47:36,596 Still the same fairy-tale. 575 00:47:36,620 --> 00:47:38,280 So nothing changes? 576 00:47:38,304 --> 00:47:40,166 And nothing changes the truth. 577 00:47:40,190 --> 00:47:43,202 The truth is still that you're guilty before the law. 578 00:48:32,326 --> 00:48:35,438 What's the matter, Phil? 579 00:48:35,462 --> 00:48:37,540 Nothing, captain, why? 580 00:48:37,564 --> 00:48:40,410 Because I've already heard from three of your men 581 00:48:40,434 --> 00:48:42,245 about getting chewed out this morning. 582 00:48:42,269 --> 00:48:44,113 You haven't been here three hours yet. 583 00:48:44,137 --> 00:48:46,149 That's hurting your average. 584 00:48:46,173 --> 00:48:47,589 I'm sorry. 585 00:48:48,726 --> 00:48:50,753 Phil, what happened? 586 00:48:50,777 --> 00:48:53,156 I found Richard Kimble. I tried to take him into custody 587 00:48:53,180 --> 00:48:55,659 and I narrowly missed. 588 00:48:55,683 --> 00:48:57,027 It's all in my report. 589 00:48:57,051 --> 00:48:58,594 I read your report. 590 00:48:58,618 --> 00:49:00,764 The facts are there, but... But what, sir? 591 00:49:00,788 --> 00:49:02,766 Facts are bread and butter to an officer of the law. 592 00:49:02,790 --> 00:49:04,222 Aren't the facts enough? 593 00:49:06,861 --> 00:49:10,506 Enough for me and the department. 594 00:49:10,530 --> 00:49:12,697 I hope they satisfy you. 595 00:49:14,167 --> 00:49:17,213 Oh, captain. Yes, lieutenant. 596 00:49:17,237 --> 00:49:20,249 Uh, 597 00:49:20,273 --> 00:49:22,185 would you endorse a requisition for me? 598 00:49:22,209 --> 00:49:24,743 Uh, I'll be needing a new pistol. 599 00:49:26,079 --> 00:49:27,979 Yes, lieutenant. 600 00:49:30,617 --> 00:49:32,261 Thank you. 601 00:50:02,349 --> 00:50:04,260 It is a never-ending pattern. 602 00:50:04,284 --> 00:50:06,295 Buy a ticket, catch a bus. 603 00:50:06,319 --> 00:50:08,297 East or north, south or west. 604 00:50:08,321 --> 00:50:10,467 Destination: any town. 605 00:50:10,491 --> 00:50:12,335 This time maybe he'll be there. 606 00:50:12,359 --> 00:50:13,903 A man with one arm. 607 00:50:13,927 --> 00:50:16,740 And for Richard Kimble the never-ending pattern 608 00:50:16,764 --> 00:50:18,179 will be ended. 609 00:50:26,922 --> 00:50:28,922 Resynced by Chuck 40341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.