Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,476
Yeah, you can bid him farewell.
2
00:00:09,349 --> 00:00:11,728
I, uh...
3
00:00:11,752 --> 00:00:15,431
I think Tully
believes this is fair.
4
00:00:15,455 --> 00:00:17,701
They're going to lynch me.
5
00:00:17,725 --> 00:00:20,604
That's murder.
6
00:00:20,628 --> 00:00:24,129
Well, in our world, yes,
but this isn't our world.
7
00:00:27,334 --> 00:00:28,700
What happened, Gerard?
8
00:00:30,187 --> 00:00:32,698
I went out to my car.
9
00:00:32,722 --> 00:00:37,170
I found the girl,
and I saw a man.
10
00:00:37,194 --> 00:00:38,727
But you can't prove it.
11
00:00:42,315 --> 00:00:44,327
There's nothing I can prove.
12
00:00:52,760 --> 00:00:55,772
A QM Production.
13
00:00:55,796 --> 00:00:59,675
Starring David Janssen
as Dr. Richard Kimble.
14
00:00:59,699 --> 00:01:02,529
An innocent victim
of blind justice,
15
00:01:02,553 --> 00:01:06,182
falsely convicted for
the murder of his wife,
16
00:01:06,206 --> 00:01:09,051
reprieved by fate when
a train wreck freed him
17
00:01:09,075 --> 00:01:10,620
en route to the death house.
18
00:01:10,644 --> 00:01:14,324
Freed him to hide
in lonely desperation,
19
00:01:14,348 --> 00:01:19,612
to change his identity,
to toil at many jobs.
20
00:01:19,636 --> 00:01:22,048
Freed him to search
for a one-armed man
21
00:01:22,072 --> 00:01:24,533
he saw leave the
scene of the crime.
22
00:01:24,557 --> 00:01:28,354
Freed him to run before
the relentless pursuit
23
00:01:28,378 --> 00:01:32,208
of the police lieutenant
obsessed with his capture.
24
00:01:32,232 --> 00:01:34,310
The costars in tonight's story:
25
00:01:34,334 --> 00:01:36,713
R.G. Armstrong.
26
00:01:36,737 --> 00:01:38,514
Bruce Dern.
27
00:01:38,538 --> 00:01:40,033
Sharon Farrell.
28
00:01:40,057 --> 00:01:43,475
Also starring Barry Morse
as Lieutenant Philip Gerard.
29
00:02:06,216 --> 00:02:07,493
A man on the run,
30
00:02:07,517 --> 00:02:09,696
convicted on
circumstantial evidence
31
00:02:09,720 --> 00:02:11,764
of a murder he did not commit.
32
00:02:11,788 --> 00:02:13,766
Calling himself Paul Hunter.
33
00:02:13,790 --> 00:02:16,469
Driving relief for
Inter-South Freight.
34
00:02:16,493 --> 00:02:18,338
This is his first trip.
35
00:02:18,362 --> 00:02:20,740
It is to be his last.
36
00:02:20,764 --> 00:02:24,043
He's only a few miles
away from a grim encounter
37
00:02:24,067 --> 00:02:26,885
with truth and irony.
38
00:02:45,522 --> 00:02:47,133
Excuse me. Sure.
39
00:02:47,157 --> 00:02:49,335
My name is Gerard. Huh?
40
00:02:49,359 --> 00:02:52,405
Lieutenant Philip Gerard.
41
00:02:52,429 --> 00:02:53,639
What's up?
42
00:02:53,663 --> 00:02:55,274
I have information
a man I'm looking for
43
00:02:55,298 --> 00:02:57,477
was recently employed here.
44
00:02:57,501 --> 00:03:00,313
I have his picture.
45
00:03:00,337 --> 00:03:04,633
No, I had all my
own local gang here.
46
00:03:04,657 --> 00:03:06,302
I know all my men.
47
00:03:06,326 --> 00:03:09,339
Wait a minute. I
believe that's, uh,
48
00:03:09,363 --> 00:03:12,592
what's his name? Hunter.
49
00:03:12,616 --> 00:03:14,443
But the hair would be darker.
50
00:03:14,467 --> 00:03:16,062
Sure it is. Hunter.
51
00:03:16,086 --> 00:03:19,766
Interstate sent him
down to me to drive relief.
52
00:03:19,790 --> 00:03:23,586
I put him on a run to
Waterton yesterday afternoon.
53
00:03:23,610 --> 00:03:24,704
Waterton? Where's that?
54
00:03:24,728 --> 00:03:28,541
Well, it's a might
good piece to drive.
55
00:03:28,565 --> 00:03:32,112
You really wouldn't have to.
56
00:03:32,136 --> 00:03:33,746
'Cause he's coming back.
57
00:03:33,770 --> 00:03:35,115
Coming back? When?
58
00:03:35,139 --> 00:03:38,184
Well, hm, hang on.
59
00:03:38,208 --> 00:03:40,620
I had a load to pick up
60
00:03:40,644 --> 00:03:42,255
and they probably
put it on last night
61
00:03:42,279 --> 00:03:45,858
so that means they ought
to be due in here at, uh, 2:00.
62
00:03:45,882 --> 00:03:47,293
What route would they use?
63
00:03:47,317 --> 00:03:48,545
Oh. Right here.
64
00:03:48,569 --> 00:03:50,830
They'll come by,
uh, State Highway.
65
00:03:50,854 --> 00:03:52,832
Where would they be
say an hour from now?
66
00:03:52,856 --> 00:03:55,201
Well, you ought to be
able to catch 'em right here,
67
00:03:55,225 --> 00:03:57,936
just outside of Moss Junction.
68
00:03:57,960 --> 00:03:59,038
All right. Thank you.
69
00:03:59,062 --> 00:04:00,206
How do I reach the sheriff?
70
00:04:00,230 --> 00:04:01,929
Oh, sure.
71
00:04:08,805 --> 00:04:10,416
Irma?
72
00:04:10,440 --> 00:04:12,218
Uh, dial Sheriff Claypool.
73
00:04:12,242 --> 00:04:14,009
Get him on the line.
74
00:04:17,981 --> 00:04:20,460
I'll be doggone. Heh.
75
00:04:20,484 --> 00:04:24,630
Hello, sheriff, this is
Lieutenant Gerard speaking.
76
00:05:09,699 --> 00:05:12,111
You Gerard? I'm Claypool.
77
00:05:12,135 --> 00:05:13,545
Thank you for coming, sheriff.
78
00:05:13,569 --> 00:05:17,049
There ain't no Inter-South
rig come by here since sunup.
79
00:05:17,073 --> 00:05:18,251
What's wrong?
80
00:05:18,275 --> 00:05:20,286
Inter-South hired a
man about four days ago
81
00:05:20,310 --> 00:05:23,356
who fits the description of
Richard Kimble, the man I want.
82
00:05:23,380 --> 00:05:25,358
They sent him on a run
to Waterton and back.
83
00:05:25,382 --> 00:05:27,526
The truck should pass
here within the next half hour.
84
00:05:27,550 --> 00:05:28,827
We'll stop him.
85
00:05:28,851 --> 00:05:30,763
Yeah, but let's get this
barricade out of sight.
86
00:05:30,787 --> 00:05:33,107
I don't want to give
him any warning.
87
00:06:00,283 --> 00:06:01,928
What's wrong with you?
88
00:06:43,527 --> 00:06:45,988
I... I don't care what kind of
trouble you in with the sheriff,
89
00:06:46,012 --> 00:06:48,090
man, you can't
outrun him in this rig.
90
00:06:48,114 --> 00:06:50,615
You gonna stack us up!
91
00:07:18,411 --> 00:07:20,056
There's... There's only me.
92
00:07:20,080 --> 00:07:21,323
I don't want no trouble.
93
00:07:21,347 --> 00:07:22,792
You had a helper. Where is he?
94
00:07:22,816 --> 00:07:25,227
Well, h-he done get off
on me there back yonder.
95
00:07:25,251 --> 00:07:27,162
H-He was a man possessed.
96
00:07:27,186 --> 00:07:30,088
He was a man
possessed! Let's go.
97
00:07:46,540 --> 00:07:48,050
No... There.
98
00:07:48,074 --> 00:07:50,052
That side road. You passed it.
99
00:07:50,076 --> 00:07:52,855
That's moonshine country,
all that side of the highway.
100
00:07:52,879 --> 00:07:53,956
I don't care about that.
101
00:07:53,980 --> 00:07:57,226
We do. We leave them people be.
102
00:07:57,250 --> 00:07:58,927
What, bootleggers? Lawbreakers?
103
00:07:58,951 --> 00:08:01,930
If we go in back yonder,
they set fire to the woods.
104
00:08:01,954 --> 00:08:04,567
Time we put out the
fire, replant the trees,
105
00:08:04,591 --> 00:08:07,270
it's cheaper and it's safer
to lose the tax on whiskey.
106
00:08:07,294 --> 00:08:08,837
All right. Whiskey's
not my problem.
107
00:08:08,861 --> 00:08:10,939
All I want is Kimble.
Now, please turn back.
108
00:08:10,963 --> 00:08:13,409
Lieutenant. Them
people hate a stranger.
109
00:08:13,433 --> 00:08:14,610
They hate a lawman.
110
00:08:14,634 --> 00:08:17,079
They hate a man in
a store-bought suit.
111
00:08:17,103 --> 00:08:19,348
You're all three.
112
00:08:19,372 --> 00:08:22,185
You ain't even sure it was
Kimble went in back there.
113
00:08:22,209 --> 00:08:26,277
No sense gettin' your head
blowed off just to find out.
114
00:08:33,153 --> 00:08:35,531
Just be still, boy,
and turn back around.
115
00:08:35,555 --> 00:08:37,133
That's right.
116
00:08:37,157 --> 00:08:39,557
Turn all the way around.
117
00:09:20,299 --> 00:09:23,946
Lieutenant, come on home
with me. Meet my missus...
118
00:09:23,970 --> 00:09:26,048
Sheriff, I don't know how
to make you understand this,
119
00:09:26,072 --> 00:09:28,050
but I'm not gonna let
Kimble escape this way.
120
00:09:28,074 --> 00:09:32,387
Escape? Look, lieutenant,
you can forget about him.
121
00:09:32,411 --> 00:09:34,289
Tryin' to escape in that country
122
00:09:34,313 --> 00:09:37,392
is the same thing as
committing suicide.
123
00:09:37,416 --> 00:09:41,685
Now, I wouldn't be going
in there after nobody.
124
00:10:18,825 --> 00:10:21,192
Sounds like Cody.
125
00:11:27,510 --> 00:11:29,722
Look at what ol' Cody drug in.
126
00:11:29,746 --> 00:11:32,697
Looks almost like a
human, don't it, Tully?
127
00:11:34,817 --> 00:11:37,096
What do you reckon that it is?
128
00:11:37,120 --> 00:11:39,303
What you aimin'
to do with it, Cody?
129
00:12:32,792 --> 00:12:34,202
Kill him, Cody.
130
00:12:34,226 --> 00:12:36,594
Now, somebody get me a gun.
131
00:12:38,831 --> 00:12:41,911
Cody, look at your arm.
132
00:12:41,935 --> 00:12:43,968
You're bleedin', Cody.
133
00:12:46,205 --> 00:12:48,300
Look at how it's spurtin' out.
134
00:12:48,324 --> 00:12:50,858
Cody, you go best
wrap up that arm.
135
00:12:51,961 --> 00:12:53,277
He cut an artery.
136
00:12:55,081 --> 00:12:57,192
He could bleed to death.
137
00:12:57,216 --> 00:12:58,995
Well, am I gonna bleed to death?
138
00:12:59,019 --> 00:13:00,868
Shut up, Cody.
139
00:13:02,505 --> 00:13:04,049
What do you know about it?
140
00:13:04,073 --> 00:13:06,835
Enough.
141
00:13:06,859 --> 00:13:08,320
Can you fix it up?
142
00:13:08,344 --> 00:13:10,294
Yeah, I could.
143
00:13:12,832 --> 00:13:14,565
Well, then, get on with it.
144
00:13:37,974 --> 00:13:40,308
Lookie there. He
stopped it from spurtin'.
145
00:13:46,633 --> 00:13:48,343
Get me some soap and water.
146
00:13:48,367 --> 00:13:50,179
You can fetch it yourself.
147
00:13:50,203 --> 00:13:51,869
Roy!
148
00:13:57,644 --> 00:13:59,321
I'll need a needle
and some white thread
149
00:13:59,345 --> 00:14:03,458
and a white cloth
and some alcohol.
150
00:14:03,482 --> 00:14:05,816
Whiskey will do.
151
00:14:31,594 --> 00:14:35,074
Elvie, he doctored
Cody up real good
152
00:14:35,098 --> 00:14:37,076
and I take to that kindly.
153
00:14:37,100 --> 00:14:40,012
You go easy, you hear?
154
00:14:40,036 --> 00:14:41,346
Mm.
155
00:14:41,370 --> 00:14:43,771
Easy as pie, Pa. Ha-ha.
156
00:14:57,019 --> 00:14:59,554
Now, I'd like my money back.
157
00:15:05,195 --> 00:15:08,329
You got a right smart of
hardness in you, don't you, doc?
158
00:15:16,539 --> 00:15:18,438
Fix you some eats, if you like.
159
00:15:23,396 --> 00:15:24,539
Thank you.
160
00:15:24,563 --> 00:15:26,563
Back yonder.
161
00:15:33,273 --> 00:15:34,950
Hey, girl.
162
00:15:34,974 --> 00:15:37,408
Just don't get excited.
163
00:15:52,058 --> 00:15:55,159
Why don't you sit down?
I'll fix you something to eat.
164
00:16:03,436 --> 00:16:05,002
Here.
165
00:16:06,473 --> 00:16:08,155
Go on, take it.
166
00:16:10,560 --> 00:16:12,826
Go on, take it. Tell
the others I'm broke.
167
00:16:21,604 --> 00:16:25,100
Fix me something to
eat I can take with me.
168
00:16:26,292 --> 00:16:28,275
Okay.
169
00:16:29,578 --> 00:16:32,157
Hey, Tull, Georgie says
there's an automobile
170
00:16:32,181 --> 00:16:35,182
comin' up the trace.
Yeah. Get back out there.
171
00:16:38,554 --> 00:16:39,831
Where do you think you're going?
172
00:16:39,855 --> 00:16:41,066
Gotta keep moving, Tully.
173
00:16:41,090 --> 00:16:43,268
Now, hold on there. I
don't know who you are yet.
174
00:16:43,292 --> 00:16:45,270
I don't allow strangers to
come and go around here
175
00:16:45,294 --> 00:16:46,871
as they please. Pa, he's okay.
176
00:16:46,895 --> 00:16:48,862
He gave me his money.
177
00:16:51,267 --> 00:16:54,112
I'm in trouble, Tully.
178
00:16:54,136 --> 00:16:56,281
Keep me here,
it'll be bad for you.
179
00:16:56,305 --> 00:16:57,549
Somebody chasin' after you?
180
00:16:57,573 --> 00:16:59,273
That's right.
181
00:17:19,645 --> 00:17:21,956
You stay right
there. You'll be safe.
182
00:17:21,980 --> 00:17:23,925
You can watch how we
get shed of somebody
183
00:17:23,949 --> 00:17:26,029
we don't really
want around here.
184
00:17:47,808 --> 00:17:48,952
Look at him.
185
00:17:48,976 --> 00:17:51,855
Look at that automobile.
186
00:17:51,879 --> 00:17:54,239
Elvie, now take it easy.
187
00:17:55,666 --> 00:17:57,316
Hey, mister.
188
00:17:59,052 --> 00:18:00,947
You lookin' for somebody?
189
00:18:00,971 --> 00:18:02,599
I don't suppose you
have a constable here?
190
00:18:02,623 --> 00:18:03,933
Uh, police?
191
00:18:03,957 --> 00:18:06,019
It's my pa tells
folks what to do.
192
00:18:06,043 --> 00:18:07,887
Uh-huh. Come on.
193
00:18:07,911 --> 00:18:11,813
Hey, Pa, I want you to shake
hands with a friend of mine.
194
00:18:13,351 --> 00:18:15,528
My name is Gerard.
I'm looking for a man
195
00:18:15,552 --> 00:18:17,472
who might've come through
here about an hour ago.
196
00:18:22,592 --> 00:18:25,038
We don't keep
strangers here, mister.
197
00:18:25,062 --> 00:18:27,874
Well, uh, look, uh,
198
00:18:27,898 --> 00:18:31,044
I have nothing
against any of you but...
199
00:18:34,639 --> 00:18:38,318
Hey, lookie, Tully,
he brung us a toy.
200
00:18:43,964 --> 00:18:46,909
All right, the man I'm after
is a convicted murderer.
201
00:18:46,933 --> 00:18:49,613
I told you, mister, there
ain't nobody here you want.
202
00:18:49,637 --> 00:18:51,314
I gotta tell you again?
203
00:18:55,893 --> 00:18:58,410
I want my car brought back.
204
00:19:02,199 --> 00:19:04,432
What car?
205
00:19:39,052 --> 00:19:41,281
Oh!
206
00:19:41,305 --> 00:19:43,883
Come on!
207
00:19:53,634 --> 00:19:54,911
Elvie.
208
00:19:54,935 --> 00:19:56,702
Shh!
209
00:20:01,575 --> 00:20:02,953
What you got there?
210
00:20:02,977 --> 00:20:04,688
Shh!
211
00:20:06,680 --> 00:20:09,409
Three hundred and forty dollars!
212
00:20:09,433 --> 00:20:11,745
Hey! Let me have that, Cody!
213
00:20:11,769 --> 00:20:13,379
Give me my money back!
214
00:20:25,215 --> 00:20:27,828
Come on, now. - Ow! Aah!
215
00:20:36,660 --> 00:20:37,860
Ow!
216
00:20:54,878 --> 00:20:59,264
Elvie, I won you
fair that time, huh?
217
00:21:02,936 --> 00:21:04,536
Elvie?
218
00:21:06,873 --> 00:21:08,485
Elvie.
219
00:21:08,509 --> 00:21:10,820
Come on, Elvie, now,
don't be playin' like that.
220
00:21:10,844 --> 00:21:12,327
Ol' Tully will kill me.
221
00:21:14,598 --> 00:21:17,143
Elvie.
222
00:21:17,167 --> 00:21:20,786
Elvie! Now don't play like that
'cause Tully's gonna kill me!
223
00:22:03,180 --> 00:22:04,724
Wait a minute. The girl's hurt.
224
00:22:04,748 --> 00:22:06,893
I can see that much.
225
00:22:06,917 --> 00:22:08,667
Elvie?
226
00:22:10,204 --> 00:22:12,566
That's one way to
get your car back.
227
00:22:12,590 --> 00:22:14,117
What are you talking about?
228
00:22:14,141 --> 00:22:15,719
I found her like this.
229
00:22:15,743 --> 00:22:18,109
Now, you reckon she
done this to herself?
230
00:22:22,233 --> 00:22:24,065
What happened here?
231
00:22:25,336 --> 00:22:26,879
Elvie.
232
00:22:29,089 --> 00:22:30,350
Who done this?
233
00:22:30,374 --> 00:22:32,551
I never touched the girl.
234
00:22:32,575 --> 00:22:34,187
I found her like this.
235
00:22:34,211 --> 00:22:35,889
There was a man here.
236
00:22:35,913 --> 00:22:37,406
I saw him running away.
237
00:22:37,430 --> 00:22:39,041
What man?
238
00:22:39,065 --> 00:22:40,799
A man in...
239
00:22:45,238 --> 00:22:50,192
A man in overalls
and a... baseball cap.
240
00:22:52,980 --> 00:22:56,515
Hey, Tull, maybe that
doc could fix Elvie up.
241
00:23:00,487 --> 00:23:01,487
Elvie.
242
00:23:06,315 --> 00:23:08,081
Elvie.
243
00:23:13,283 --> 00:23:15,183
Doc!
244
00:23:21,909 --> 00:23:23,591
Doc!
245
00:23:25,495 --> 00:23:27,195
Doc!
246
00:23:32,452 --> 00:23:35,264
Doc run out on
us, Tully. Run out!
247
00:23:35,288 --> 00:23:38,490
Get Roy and some of the
boys and fetch him back here.
248
00:24:00,097 --> 00:24:03,498
Hey, Tull! Doc's here!
249
00:24:16,229 --> 00:24:17,590
What's it about?
250
00:24:17,614 --> 00:24:19,892
I know why you're
runnin' away, doc, but...
251
00:24:19,916 --> 00:24:23,329
What you don't know
is Elvie's hurt real bad.
252
00:24:23,353 --> 00:24:24,647
She's beat up.
253
00:24:24,671 --> 00:24:29,269
Kimble, will you
tell them who I am?
254
00:24:29,293 --> 00:24:32,276
Why don't you tell him
what you done to her?
255
00:24:36,666 --> 00:24:37,810
Where is she?
256
00:24:37,834 --> 00:24:40,413
In her bed.
257
00:24:40,437 --> 00:24:42,654
Kimble.
258
00:24:44,357 --> 00:24:46,291
I didn't do it.
259
00:25:08,480 --> 00:25:13,528
The Fugitive will continue,
following station identification!!
260
00:25:49,078 --> 00:25:52,158
Call an ambulance, Tully,
261
00:25:52,182 --> 00:25:54,226
she's got a concussion.
262
00:25:54,250 --> 00:25:56,929
Ain't got no way to call.
263
00:25:56,953 --> 00:25:59,299
Well, then send somebody.
264
00:25:59,323 --> 00:26:01,601
Gerard's car. Take her in that.
265
00:26:01,625 --> 00:26:02,968
I don't see what for.
266
00:26:02,992 --> 00:26:05,772
You done fixed her up
same as you done ol' Cody.
267
00:26:05,796 --> 00:26:07,573
This is different.
268
00:26:07,597 --> 00:26:10,117
I have no way of telling
how bad it really is.
269
00:26:32,071 --> 00:26:33,850
Sorry, Tully, he kicked me.
270
00:26:33,874 --> 00:26:35,618
Ah, that loony up ahead?
271
00:26:35,642 --> 00:26:37,553
Kyle, take your cousin
and some of the neighbors
272
00:26:37,577 --> 00:26:40,478
and go out and
fetch him back here.
273
00:27:35,284 --> 00:27:36,918
Elvie.
274
00:27:49,816 --> 00:27:51,126
What happened?
275
00:27:51,150 --> 00:27:52,562
Ah, he got away.
276
00:27:52,586 --> 00:27:55,064
He won't get far.
277
00:27:55,088 --> 00:27:57,299
Gerard?
278
00:27:57,323 --> 00:27:58,356
Yeah.
279
00:27:59,643 --> 00:28:02,020
Elvie.
280
00:28:02,044 --> 00:28:05,658
I know you won't tell on me now.
281
00:28:05,682 --> 00:28:08,316
I'm gonna give
you his wallet back
282
00:28:10,787 --> 00:28:13,388
and I'm leaving
all the money in it.
283
00:28:20,797 --> 00:28:22,908
Please don't tell on me now.
284
00:28:22,932 --> 00:28:25,482
Will Elvie be all right, doc?
285
00:28:27,220 --> 00:28:28,864
Well, she can come
to in five minutes
286
00:28:28,888 --> 00:28:32,367
or she may never come
to without the proper help.
287
00:28:32,391 --> 00:28:34,804
If Gerard... You
get back in there
288
00:28:34,828 --> 00:28:37,773
and see that she
gets the proper help!
289
00:28:37,797 --> 00:28:39,408
You're gonna need
me on your side.
290
00:28:39,432 --> 00:28:41,565
Don't you get me mad.
291
00:28:57,016 --> 00:28:58,327
Doc.
292
00:29:10,463 --> 00:29:14,377
I never meant to
holler at you that way.
293
00:29:14,401 --> 00:29:16,412
I need for you to
be good to Elvie.
294
00:29:16,436 --> 00:29:18,780
I ain't got nothing else decent
295
00:29:18,804 --> 00:29:21,083
in this whole world.
296
00:29:21,107 --> 00:29:24,786
I can't send her to no
hospital 'cause, you see,
297
00:29:24,810 --> 00:29:27,490
outside of here the
police want us. Everyone.
298
00:29:27,514 --> 00:29:29,025
They'd take her too.
299
00:29:29,049 --> 00:29:30,415
I can't have that.
300
00:29:33,704 --> 00:29:36,882
Well, then, call
this off, Tully.
301
00:29:36,906 --> 00:29:39,918
Gerard is the police.
He's trouble for both of us.
302
00:29:39,942 --> 00:29:41,120
Can't.
303
00:29:41,144 --> 00:29:43,722
Now, if it wasn't for her...
304
00:29:43,746 --> 00:29:46,876
I can't let nobody beat up
on my girl and get away with it.
305
00:29:46,900 --> 00:29:49,628
Well, then call a doctor,
Tully. A real doctor. Let me go.
306
00:29:49,652 --> 00:29:52,064
Doc, I know he says
you done a killin'.
307
00:29:52,088 --> 00:29:54,133
Ain't nothin' worse
than a senseless killin'.
308
00:29:54,157 --> 00:29:55,417
I believe that.
309
00:29:55,441 --> 00:29:56,970
And I see'd you had a chance
310
00:29:56,994 --> 00:30:00,106
and a point-blank
reason to shoot Cody dead
311
00:30:00,130 --> 00:30:01,958
and you throwed away the gun.
312
00:30:01,982 --> 00:30:06,134
You just take
care of Elvie, and...
313
00:30:07,870 --> 00:30:10,416
I'll take care of
this here Gerard.
314
00:31:00,339 --> 00:31:01,984
Now, wait a minute.
315
00:31:02,008 --> 00:31:06,477
You all know that I been sweet
on Elvie Gage for a long time.
316
00:31:08,048 --> 00:31:10,960
So I get first
licks at this man.
317
00:31:10,984 --> 00:31:13,228
And I say he needs floggin'.
318
00:31:13,252 --> 00:31:15,397
Mister, you ain't never
seen a man flogged
319
00:31:15,421 --> 00:31:18,823
until you see him get it
with the wet end of a rope.
320
00:31:25,648 --> 00:31:27,760
Hold on, Cody.
321
00:31:27,784 --> 00:31:29,895
Elvie's my young'un.
322
00:31:29,919 --> 00:31:34,499
Whatever is done
to him, I'll do it.
323
00:31:34,523 --> 00:31:36,001
I didn't touch your daughter.
324
00:31:36,025 --> 00:31:38,938
I went after my car... Shut up!
325
00:31:38,962 --> 00:31:41,462
Take him into the saloon.
326
00:31:47,153 --> 00:31:48,798
Bring him on here.
327
00:31:48,822 --> 00:31:51,433
Put him in this chair. Cody?
328
00:31:51,457 --> 00:31:53,235
Take your rope and tie
him up good and tight.
329
00:31:53,259 --> 00:31:56,828
You better do better than
Roy and Kyle did out yonder.
330
00:31:58,198 --> 00:32:00,710
Now, listen. I'm
an officer of the law.
331
00:32:00,734 --> 00:32:02,411
I came here on
official business.
332
00:32:02,435 --> 00:32:04,981
Other officers know where I am.
333
00:32:05,005 --> 00:32:06,315
If I can't stop you,
334
00:32:06,339 --> 00:32:08,350
just remember I can't do
anything to help you either
335
00:32:08,374 --> 00:32:09,902
when they find out
what you've done.
336
00:32:09,926 --> 00:32:12,871
You talking a swap of
some kind, are you, boy?
337
00:32:12,895 --> 00:32:15,692
No, I came here to arrest him.
338
00:32:15,716 --> 00:32:17,944
All I can do is to ask you
to let me safely out of here
339
00:32:17,968 --> 00:32:20,480
with my prisoner, and
warn you that if you don't...
340
00:32:20,504 --> 00:32:22,098
Hold on a minute.
Now, you say "prisoner."
341
00:32:22,122 --> 00:32:23,666
You ain't got no prisoner.
342
00:32:23,690 --> 00:32:25,757
That man was convicted
in a court of law.
343
00:32:27,059 --> 00:32:30,272
I been lawed up to court
once or twice myself,
344
00:32:30,296 --> 00:32:31,646
and I know how that is.
345
00:32:32,983 --> 00:32:36,395
Fifty dollars or fifty days.
346
00:32:36,419 --> 00:32:38,647
Our system of justice
may not be perfect,
347
00:32:38,671 --> 00:32:42,485
but it does give every man a
fair chance to defend himself.
348
00:32:42,509 --> 00:32:43,619
How about that, doc?
349
00:32:43,643 --> 00:32:46,043
You get a fair chance in court?
350
00:32:50,517 --> 00:32:53,396
Yes.
351
00:32:53,420 --> 00:32:55,898
You mean he's speaking true?
352
00:32:55,922 --> 00:32:58,934
You're a killer?
353
00:32:58,958 --> 00:33:02,638
No. I couldn't
prove my innocence.
354
00:33:02,662 --> 00:33:05,675
But they let me try.
355
00:33:05,699 --> 00:33:06,942
You've been to court, Tully.
356
00:33:06,966 --> 00:33:08,945
At least you know
they hear both sides.
357
00:33:08,969 --> 00:33:11,485
Come on, Tully, he done
got away one time already.
358
00:33:14,173 --> 00:33:15,940
Tully.
359
00:33:18,845 --> 00:33:20,423
You've got him tied down.
360
00:33:20,447 --> 00:33:21,707
Send for the sheriff.
361
00:33:21,731 --> 00:33:23,376
Accuse him in court.
362
00:33:23,400 --> 00:33:25,261
Any man deserves that.
363
00:33:25,285 --> 00:33:28,981
My wife was killed.
She couldn't testify.
364
00:33:29,005 --> 00:33:32,418
Elvie's still alive.
365
00:33:32,442 --> 00:33:33,652
Well, wait until she can talk.
366
00:33:33,676 --> 00:33:35,104
If she said he did it, then...
367
00:33:35,128 --> 00:33:37,589
Ain't no tellin' what
Elvie's gonna say, Tully.
368
00:33:37,613 --> 00:33:40,126
She's liable to be out
of her head for a week.
369
00:33:40,150 --> 00:33:41,493
All right.
370
00:33:41,517 --> 00:33:44,463
Don't hold with
nothin' senseless.
371
00:33:44,487 --> 00:33:47,905
We'll wait an hour, doc,
then... You boys, y'all get.
372
00:33:51,077 --> 00:33:52,710
Pa.
373
00:33:54,847 --> 00:33:57,076
Pa! TULLY: Elvie!
374
00:33:57,100 --> 00:34:00,079
What's the matter with her, doc?
375
00:34:00,103 --> 00:34:03,148
Anybody who'd do this to
her has got justice a-comin'.
376
00:34:03,172 --> 00:34:04,851
And he's about to get it.
377
00:34:08,945 --> 00:34:12,392
Cody, I'm gonna need
me a jury of peers.
378
00:34:12,416 --> 00:34:14,449
Go out and see to it.
379
00:34:16,803 --> 00:34:19,148
This here is now
pronounced a court of law,
380
00:34:19,172 --> 00:34:21,450
and I'm about to try a
man for beatin' up Elvie!
381
00:34:21,474 --> 00:34:23,419
You have no authority
to try anybody.
382
00:34:23,443 --> 00:34:24,687
You wait and see if I ain't.
383
00:34:24,711 --> 00:34:27,256
Guilty or not guilty?
384
00:34:27,280 --> 00:34:29,541
I did not harm that girl.
385
00:34:29,565 --> 00:34:31,410
State your name.
Now, y'all listen to this.
386
00:34:31,434 --> 00:34:32,611
State your name.
387
00:34:32,635 --> 00:34:34,830
I'm not gonna play
this... Say your name!
388
00:34:34,854 --> 00:34:37,466
Cody, I'm a-runnin' this.
389
00:34:37,490 --> 00:34:40,268
My name is Lieutenant
Philip Gerard.
390
00:34:40,292 --> 00:34:41,821
I'm an officer of the law.
391
00:34:41,845 --> 00:34:43,572
How do I know you're
an officer of the law?
392
00:34:43,596 --> 00:34:45,775
You ain't carrying
no badge, no papers.
393
00:34:45,799 --> 00:34:47,009
They're in my pocketbook.
394
00:34:47,033 --> 00:34:48,778
What pocketbook?
395
00:34:48,802 --> 00:34:51,619
It was in my coat.
Dr. Kimble knows who I am.
396
00:34:53,840 --> 00:34:57,186
He's guilty of being a
police. Ain't that enough?
397
00:34:57,210 --> 00:34:59,989
Kyle, you can witness first.
Tell what you seen out yonder.
398
00:35:00,013 --> 00:35:02,057
Elvie run off with his car.
399
00:35:02,081 --> 00:35:05,010
He caught up to her and
beat her up for it, is all.
400
00:35:05,034 --> 00:35:06,813
Can you say that you
saw me beat her up?
401
00:35:06,837 --> 00:35:09,097
We seen you stoopin' over her.
402
00:35:09,121 --> 00:35:11,099
That is circumstantial evidence!
403
00:35:11,123 --> 00:35:12,685
It proves nothing!
404
00:35:12,709 --> 00:35:15,020
Didn't you people ever
hear of reasonable doubt?
405
00:35:15,044 --> 00:35:17,779
Ain't no doubt about what
shape my little Elvie's in.
406
00:35:19,232 --> 00:35:22,161
I told you that I found
her unconscious,
407
00:35:22,185 --> 00:35:23,379
and I saw a man running away.
408
00:35:23,403 --> 00:35:24,647
What man?
409
00:35:24,671 --> 00:35:26,315
Why don't you try and find out?!
410
00:35:26,339 --> 00:35:27,650
He could be running scot free
411
00:35:27,674 --> 00:35:29,769
while you're wasting your
time with this mockery!
412
00:35:29,793 --> 00:35:31,170
Come on, Tully, let me testify.
413
00:35:31,194 --> 00:35:33,055
I was out there and I
saw what happened.
414
00:35:33,079 --> 00:35:35,163
Soon as I'm finished with Kyle.
415
00:35:41,554 --> 00:35:43,288
Elvie?
416
00:35:46,259 --> 00:35:48,437
What's goin' on?
417
00:35:48,461 --> 00:35:49,772
Do you know me?
418
00:35:49,796 --> 00:35:51,595
Sure I do.
419
00:35:53,566 --> 00:35:55,533
Here, drink this.
420
00:36:03,893 --> 00:36:06,455
Elvie, you have what's
called a concussion.
421
00:36:06,479 --> 00:36:10,108
Well, I got a headache,
I know that much.
422
00:36:10,132 --> 00:36:12,252
Well, if you rest a
while and it'll go away.
423
00:36:17,540 --> 00:36:20,353
Elvie, I know
somebody beat you up,
424
00:36:20,377 --> 00:36:23,071
but they're out there now
accusing the wrong man.
425
00:36:23,095 --> 00:36:25,791
Now, he's no friend of mine,
but I know he didn't do this.
426
00:36:25,815 --> 00:36:28,093
And I think his life depends
upon your going out there
427
00:36:28,117 --> 00:36:30,029
and telling them
what really happened.
428
00:36:30,053 --> 00:36:31,301
Will you try?
429
00:36:38,027 --> 00:36:40,094
Mm-hm.
430
00:36:42,031 --> 00:36:43,959
All right, Kyle, that's all.
431
00:36:43,983 --> 00:36:45,427
Cody, you tell what you seen.
432
00:36:45,451 --> 00:36:46,896
Well, he was...
433
00:36:46,920 --> 00:36:48,664
Look, why don't
you just shoot me
434
00:36:48,688 --> 00:36:51,333
and set the woods on fire?
435
00:36:51,357 --> 00:36:54,102
I know very well what you feel,
436
00:36:54,126 --> 00:36:56,355
what you think
you're trying to do.
437
00:36:56,379 --> 00:37:00,042
Men felt like that and behaved
like that 5,000 years ago.
438
00:37:00,066 --> 00:37:02,562
Well, thank heavens some
of us have grown up a little,
439
00:37:02,586 --> 00:37:04,479
learned just a little.
440
00:37:04,503 --> 00:37:06,983
There is not one beast
in the jungle that kills
441
00:37:07,007 --> 00:37:08,584
just for the sake of killing.
442
00:37:08,608 --> 00:37:11,370
But if you think that's
what you have to do,
443
00:37:11,394 --> 00:37:14,924
then stop trying to dignify
it and let's get it over!
444
00:37:14,947 --> 00:37:17,748
Now, if that ain't a confession,
Tully, I don't know what is.
445
00:37:19,018 --> 00:37:21,864
The principal witness
has something to say.
446
00:37:21,888 --> 00:37:25,801
Now, Elvie, Cody
and Roy and Kyle,
447
00:37:25,825 --> 00:37:28,504
they said it was this
feller here beat up on you.
448
00:37:28,528 --> 00:37:30,773
Now he claims it
was somebody else.
449
00:37:30,797 --> 00:37:33,258
Now, I want you
to point your finger
450
00:37:33,282 --> 00:37:35,394
at the one who really done it.
451
00:37:35,418 --> 00:37:37,652
I don't care who it was.
452
00:37:40,557 --> 00:37:42,523
Him.
453
00:37:46,078 --> 00:37:47,857
That foreigner done it.
454
00:38:19,429 --> 00:38:22,943
Kyle, I'm gonna leave
you and Roy to guard him.
455
00:38:22,967 --> 00:38:26,345
He gets away again, it's
gonna be somebody's hide.
456
00:38:26,369 --> 00:38:28,081
I got his gun, Tull.
457
00:38:28,105 --> 00:38:31,306
He wiggles, I'll
wang him with it.
458
00:38:39,116 --> 00:38:41,049
Can I talk to him?
459
00:38:42,953 --> 00:38:45,821
Yeah, you can bid him farewell.
460
00:38:53,530 --> 00:38:55,642
I, uh...
461
00:38:55,666 --> 00:38:58,500
I think Tully
believes this is fair.
462
00:38:59,670 --> 00:39:01,881
They're going to lynch me.
463
00:39:01,905 --> 00:39:04,818
That's murder.
464
00:39:04,842 --> 00:39:08,343
Well, in our world, yes,
but this isn't our world.
465
00:39:11,448 --> 00:39:12,780
What happened, Gerard?
466
00:39:14,368 --> 00:39:16,679
I went out to my car.
467
00:39:16,703 --> 00:39:21,301
I found the girl,
and I saw a man.
468
00:39:21,325 --> 00:39:23,152
But you can't prove it.
469
00:39:27,832 --> 00:39:29,609
Well, is there
anything else? I...
470
00:39:29,633 --> 00:39:31,545
I think I can still
make Tully, uh,
471
00:39:31,569 --> 00:39:33,863
listen.
472
00:39:33,887 --> 00:39:35,632
There's nothing else.
473
00:39:35,656 --> 00:39:36,838
There's...
474
00:39:42,796 --> 00:39:44,724
nothing I can prove.
475
00:39:49,436 --> 00:39:51,486
And the girl says
you're to blame.
476
00:39:54,441 --> 00:39:56,575
Pretty convincing.
477
00:40:24,721 --> 00:40:26,588
Elvie.
478
00:40:28,491 --> 00:40:32,104
Uh, tell me,
479
00:40:32,128 --> 00:40:35,125
how did he happen
to beat you up?
480
00:40:35,149 --> 00:40:39,695
Well, I just taking his
puny old automobile to...
481
00:40:39,719 --> 00:40:41,231
To fool around some and...
482
00:40:41,255 --> 00:40:45,151
And he come and he drugged
me out and he whacked me.
483
00:40:45,175 --> 00:40:47,353
And that's all I can remember
484
00:40:47,377 --> 00:40:49,297
with this headache
and everything.
485
00:40:50,581 --> 00:40:53,009
Elvie, I don't believe you.
486
00:40:53,033 --> 00:40:54,777
Are you calling me a liar?
487
00:40:54,801 --> 00:40:56,979
Elvie, that man has chased me.
488
00:40:57,003 --> 00:41:00,116
Now, I know you think all
policemen are your enemies,
489
00:41:00,140 --> 00:41:04,421
but he is all policemen to
me and he is my enemy.
490
00:41:04,445 --> 00:41:07,924
Now, if he takes me away,
they'll put me to death.
491
00:41:07,948 --> 00:41:10,342
Now, can you think of
any enemy that's worse?
492
00:41:10,366 --> 00:41:12,762
Yeah, maybe not.
493
00:41:12,786 --> 00:41:15,920
Elvie, I know he's not the kind
of man that beats up on girls.
494
00:41:17,441 --> 00:41:20,858
Well, he did on me.
495
00:41:24,981 --> 00:41:28,049
Hey, now, wait a
minute! That's mine!
496
00:41:49,590 --> 00:41:51,801
Here, you picked my
pocket and I caught you.
497
00:41:51,825 --> 00:41:52,935
When did you pick his?
498
00:41:52,959 --> 00:41:54,370
I never did.
499
00:41:54,394 --> 00:41:56,739
I found that right here under
my pillow and that's the truth.
500
00:41:56,763 --> 00:41:59,442
Mm-hm.
501
00:41:59,466 --> 00:42:02,434
Well, why wasn't it there
when I first came in?
502
00:42:03,970 --> 00:42:05,781
Oh, all right.
503
00:42:05,805 --> 00:42:09,185
I found it in his coat when
I taken his automobile.
504
00:42:09,209 --> 00:42:10,720
Well, was that before
he beat you up?
505
00:42:10,744 --> 00:42:12,510
Well, of course!
506
00:42:13,630 --> 00:42:15,241
Go fetch him.
507
00:42:25,525 --> 00:42:28,671
Elvie...
508
00:42:28,695 --> 00:42:31,741
You know, Gerard
would give you this $300
509
00:42:31,765 --> 00:42:33,343
if you go out there
and tell the truth.
510
00:42:33,367 --> 00:42:34,677
Three hundred and forty dollars.
511
00:42:34,701 --> 00:42:37,201
No, there's $300, Elvie.
512
00:42:44,544 --> 00:42:46,790
Or maybe it was $340.
513
00:42:46,814 --> 00:42:49,374
Are you going to sell
a man's life for that?
514
00:42:53,019 --> 00:42:54,964
And Elvie, if it was $340,
515
00:42:54,988 --> 00:42:56,271
then where's the rest of it?
516
00:42:58,592 --> 00:43:00,353
Don't tell me that
one of your own folks
517
00:43:00,377 --> 00:43:04,595
would cheat you
after you lied for them.
518
00:43:06,967 --> 00:43:08,111
Shut up.
519
00:43:08,135 --> 00:43:10,830
Just shut up and
get out of here!
520
00:43:10,854 --> 00:43:12,465
Get!
521
00:43:41,568 --> 00:43:43,646
Your daughter had his wallet.
522
00:43:43,670 --> 00:43:46,216
Let's get on with it, Tully,
that don't prove nothing.
523
00:43:46,240 --> 00:43:48,918
Brings up an
interesting question.
524
00:43:48,942 --> 00:43:50,853
If Elvie stole the wallet,
and he knocked her out,
525
00:43:50,877 --> 00:43:52,160
why didn't he take it back?
526
00:43:54,248 --> 00:43:56,092
Come on, let's
get on with it, Tully.
527
00:43:56,116 --> 00:43:58,883
Know what he says
don't make no sense.
528
00:44:00,971 --> 00:44:02,932
Reckon they right, doc.
529
00:44:02,956 --> 00:44:05,490
Billfold don't prove nothing.
530
00:44:07,360 --> 00:44:08,726
Pa?
531
00:44:10,697 --> 00:44:13,115
Pa!
532
00:44:16,402 --> 00:44:18,548
Now you stay inside. You
ain't well enough to be out here.
533
00:44:18,572 --> 00:44:21,006
I don't want to.
534
00:44:26,412 --> 00:44:28,224
All right, let's get on with it.
535
00:44:28,248 --> 00:44:30,059
You gonna give me
what you owe me, Cody?
536
00:44:30,083 --> 00:44:31,143
What?
537
00:44:31,167 --> 00:44:34,330
It was mine first.
What was yours first?
538
00:44:34,354 --> 00:44:36,182
It never was yours at all.
539
00:44:36,206 --> 00:44:37,534
Be quiet, Elvie.
540
00:44:37,558 --> 00:44:39,935
Pa, he owes me $40.
541
00:44:39,959 --> 00:44:41,988
She don't mean
nothin' by that, Tully.
542
00:44:42,012 --> 00:44:44,523
You stole that wallet off of
me and when you brung it back,
543
00:44:44,547 --> 00:44:46,643
you held out $40!
544
00:44:46,667 --> 00:44:48,711
You ain't even
feelin' good, now.
545
00:44:48,735 --> 00:44:50,196
She's just lyin'. You know that.
546
00:44:50,220 --> 00:44:51,480
Give me my money back!
547
00:44:51,504 --> 00:44:53,316
Look, now, Tully,
she's lied all her life,
548
00:44:53,340 --> 00:44:55,140
you ain't gonna start
believin' her now.
549
00:45:01,581 --> 00:45:03,192
Get off me, you.
550
00:45:03,216 --> 00:45:05,716
Come on, now. Let
me go! ELVIE: He a liar.
551
00:45:07,254 --> 00:45:09,849
See that, Pa? Tully,
that don't mean nothin'.
552
00:45:09,873 --> 00:45:12,018
You know I got them things
when I fell in the bottles.
553
00:45:12,042 --> 00:45:14,003
Not them cuts,
Cody. I put 'em there!
554
00:45:14,027 --> 00:45:16,239
I put 'em there, Pa!
555
00:45:16,263 --> 00:45:19,642
Oh, my Pa's gonna get you, Cody!
556
00:45:28,892 --> 00:45:31,242
Go fetch Cody back.
557
00:45:52,866 --> 00:45:54,744
Now, I want you out of here.
558
00:45:54,768 --> 00:45:56,601
Get.
559
00:46:24,915 --> 00:46:27,293
Ma?
560
00:46:27,317 --> 00:46:29,595
You go along with her.
561
00:46:35,959 --> 00:46:37,904
You take her to the hospital.
562
00:46:37,928 --> 00:46:40,089
Hospital, hear?
563
00:46:40,113 --> 00:46:43,025
You let the sheriff
get to her first.
564
00:46:43,049 --> 00:46:45,128
I'll set the woods on fire.
565
00:46:45,152 --> 00:46:48,370
You can't keep the
law out of here forever.
566
00:46:50,523 --> 00:46:52,401
If you're still
protecting him when I...
567
00:46:52,425 --> 00:46:55,071
You try comin' back to get him.
568
00:46:55,095 --> 00:46:56,678
See what happens.
569
00:47:10,477 --> 00:47:13,323
He'll keep trying, Tully.
570
00:47:13,347 --> 00:47:16,348
As long as there's a
chance, he'll keep trying.
571
00:47:24,924 --> 00:47:26,525
Kimble.
572
00:47:30,147 --> 00:47:31,807
You're going to go on running?
573
00:47:31,831 --> 00:47:33,859
There's a man I have to find.
574
00:47:33,883 --> 00:47:36,596
Still the same fairy-tale.
575
00:47:36,620 --> 00:47:38,280
So nothing changes?
576
00:47:38,304 --> 00:47:40,166
And nothing changes the truth.
577
00:47:40,190 --> 00:47:43,202
The truth is still that
you're guilty before the law.
578
00:48:32,326 --> 00:48:35,438
What's the matter, Phil?
579
00:48:35,462 --> 00:48:37,540
Nothing, captain, why?
580
00:48:37,564 --> 00:48:40,410
Because I've already
heard from three of your men
581
00:48:40,434 --> 00:48:42,245
about getting chewed
out this morning.
582
00:48:42,269 --> 00:48:44,113
You haven't been
here three hours yet.
583
00:48:44,137 --> 00:48:46,149
That's hurting your average.
584
00:48:46,173 --> 00:48:47,589
I'm sorry.
585
00:48:48,726 --> 00:48:50,753
Phil, what happened?
586
00:48:50,777 --> 00:48:53,156
I found Richard Kimble. I
tried to take him into custody
587
00:48:53,180 --> 00:48:55,659
and I narrowly missed.
588
00:48:55,683 --> 00:48:57,027
It's all in my report.
589
00:48:57,051 --> 00:48:58,594
I read your report.
590
00:48:58,618 --> 00:49:00,764
The facts are there,
but... But what, sir?
591
00:49:00,788 --> 00:49:02,766
Facts are bread and
butter to an officer of the law.
592
00:49:02,790 --> 00:49:04,222
Aren't the facts enough?
593
00:49:06,861 --> 00:49:10,506
Enough for me
and the department.
594
00:49:10,530 --> 00:49:12,697
I hope they satisfy you.
595
00:49:14,167 --> 00:49:17,213
Oh, captain. Yes, lieutenant.
596
00:49:17,237 --> 00:49:20,249
Uh,
597
00:49:20,273 --> 00:49:22,185
would you endorse
a requisition for me?
598
00:49:22,209 --> 00:49:24,743
Uh, I'll be needing
a new pistol.
599
00:49:26,079 --> 00:49:27,979
Yes, lieutenant.
600
00:49:30,617 --> 00:49:32,261
Thank you.
601
00:50:02,349 --> 00:50:04,260
It is a never-ending pattern.
602
00:50:04,284 --> 00:50:06,295
Buy a ticket, catch a bus.
603
00:50:06,319 --> 00:50:08,297
East or north, south or west.
604
00:50:08,321 --> 00:50:10,467
Destination: any town.
605
00:50:10,491 --> 00:50:12,335
This time maybe he'll be there.
606
00:50:12,359 --> 00:50:13,903
A man with one arm.
607
00:50:13,927 --> 00:50:16,740
And for Richard Kimble
the never-ending pattern
608
00:50:16,764 --> 00:50:18,179
will be ended.
609
00:50:26,922 --> 00:50:28,922
Resynced by Chuck
40341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.