All language subtitles for The Fugitive S02E17 The End Is But The Beginning1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:04,781 Richard. 2 00:00:04,805 --> 00:00:07,250 Richard, I'm going to drive you to the truck. 3 00:00:07,274 --> 00:00:09,119 No, I feel much better. 4 00:00:09,143 --> 00:00:10,971 You saved my life. That's enough. 5 00:00:10,995 --> 00:00:12,455 Oh, please, Richard, let me. 6 00:00:30,614 --> 00:00:32,358 Good evening, Miss Renick. 7 00:00:32,382 --> 00:00:34,533 Oh, Lieutenant Gerard. 8 00:00:42,225 --> 00:00:45,371 A QM Production. 9 00:00:45,395 --> 00:00:49,109 Starring David Janssen as Dr. Richard Kimble. 10 00:00:49,133 --> 00:00:51,811 An innocent victim of blind justice, 11 00:00:51,835 --> 00:00:55,448 falsely convicted for the murder of his wife, 12 00:00:55,472 --> 00:00:58,251 reprieved by fate when a train wreck freed him 13 00:00:58,275 --> 00:00:59,936 en route to the death house. 14 00:00:59,960 --> 00:01:03,606 Freed him to hide in lonely desperation, 15 00:01:03,630 --> 00:01:08,945 to change his identity, to toil at many jobs. 16 00:01:08,969 --> 00:01:10,863 Freed him to search for a one-armed man 17 00:01:10,887 --> 00:01:13,816 he saw leave the scene of the crime. 18 00:01:13,840 --> 00:01:17,637 Freed him to run before the relentless pursuit 19 00:01:17,661 --> 00:01:22,292 of the police lieutenant obsessed with his capture. 20 00:01:22,316 --> 00:01:24,427 The guest stars in tonight's story: 21 00:01:24,451 --> 00:01:27,630 Barbara Barrie, Andrew Duggan. 22 00:01:27,654 --> 00:01:30,923 Also starring Barry Morse as Lieutenant Philip Gerard. 23 00:01:55,682 --> 00:01:57,860 A man who has to run to survive 24 00:01:57,884 --> 00:02:01,864 finds respite, sometimes, in desolate places. 25 00:02:01,888 --> 00:02:04,300 For the moment, this man is Steve Younger. 26 00:02:04,324 --> 00:02:06,202 For the moment, a truck driver. 27 00:02:06,226 --> 00:02:09,555 Yet today, within the hour, 28 00:02:09,579 --> 00:02:12,580 Steve Younger has a rendezvous with death. 29 00:02:44,598 --> 00:02:45,742 Everybody paid. 30 00:02:45,766 --> 00:02:47,210 Must be something about the weather. 31 00:02:47,234 --> 00:02:49,468 Money's running freer. 32 00:02:51,438 --> 00:02:54,434 Except for Henny Wilkins, he didn't have it this month. 33 00:02:54,458 --> 00:02:56,586 Hm. 34 00:02:56,610 --> 00:02:59,422 That puts him two months behind. 35 00:02:59,446 --> 00:03:02,825 This is half of what Dykstra owes. 36 00:03:02,849 --> 00:03:05,950 Nothing from B & B and nothing from Stillman. 37 00:03:09,956 --> 00:03:12,657 Do you think I'll still have a job next month? 38 00:03:29,877 --> 00:03:31,604 Aimee? 39 00:03:31,628 --> 00:03:35,609 Make sure Steve doesn't go away without those invoices. 40 00:03:35,633 --> 00:03:39,334 Oh, yes. I was just going to take them out to him now. 41 00:03:59,823 --> 00:04:04,603 Uh, Steve, you didn't forget the invoices, did you? 42 00:04:04,627 --> 00:04:06,772 Well, I probably would have. 43 00:04:06,796 --> 00:04:09,709 I-I was wondering if you, uh, remembered 44 00:04:09,733 --> 00:04:11,583 that new route to Coverton. 45 00:04:12,602 --> 00:04:14,397 Yeah, I traced it on the map. 46 00:04:14,421 --> 00:04:18,267 Oh, well, a-a friend of mine bought tickets for a play 47 00:04:18,291 --> 00:04:21,704 for tonight and, uh, we can't... 48 00:04:21,728 --> 00:04:24,224 She can't go. So I just wondered if you'd like the tickets. 49 00:04:24,248 --> 00:04:25,508 They're all bought and paid for. 50 00:04:25,532 --> 00:04:27,977 It'd be a shame for them to go to waste. 51 00:04:28,001 --> 00:04:29,334 Would you go with me? 52 00:04:31,071 --> 00:04:34,684 Oh, thank you, I-I'd like to see it. 53 00:04:34,708 --> 00:04:38,220 Well, maybe we could have dinner? 54 00:04:38,244 --> 00:04:39,727 That'd be fine. 55 00:04:41,197 --> 00:04:42,308 Seven o'clock? 56 00:04:42,332 --> 00:04:45,233 Seven o'clock. 57 00:05:16,116 --> 00:05:22,064 Aimee, he's not for you. 58 00:05:22,088 --> 00:05:24,701 Nothing against him, he seems like a nice enough sort of guy, 59 00:05:24,725 --> 00:05:25,935 but one foot on the ground, 60 00:05:25,959 --> 00:05:27,704 the other on the first bus out of town. 61 00:05:27,728 --> 00:05:29,372 John, about these collections... 62 00:05:29,396 --> 00:05:31,741 Well, never mind that now. 63 00:05:31,765 --> 00:05:33,109 I'm trying to tell you that Steve... 64 00:05:33,133 --> 00:05:37,201 I just went out to give him the invoices. You asked me to. 65 00:05:39,105 --> 00:05:41,050 Well, I really think we should 66 00:05:41,074 --> 00:05:44,275 decide how to make these collections. 67 00:06:14,641 --> 00:06:16,858 Gee, thanks a lot, buddy. 68 00:06:24,601 --> 00:06:25,912 Sam. 69 00:06:25,936 --> 00:06:27,313 Steve Younger. 70 00:06:27,337 --> 00:06:29,015 Hello. Hi. 71 00:06:29,039 --> 00:06:30,049 How far you going? 72 00:06:30,073 --> 00:06:31,217 Up 20 miles. 73 00:06:31,241 --> 00:06:32,618 Oh, good. 74 00:06:32,642 --> 00:06:34,821 Twenty miles closer. 75 00:06:34,845 --> 00:06:37,106 To home and mom and apple pie? 76 00:06:37,130 --> 00:06:39,926 Naw, just closer to whatever comes next. 77 00:06:39,950 --> 00:06:42,428 The only home I ever had was the army. 78 00:06:42,452 --> 00:06:44,947 I joined up to see them far away places. 79 00:06:44,971 --> 00:06:48,084 You know, uh, geisha girls, ricksha, 80 00:06:48,108 --> 00:06:49,485 pretty brown eyes. 81 00:06:49,509 --> 00:06:51,225 Ha. Lots of luck. 82 00:06:53,396 --> 00:06:56,692 Me, four years in a stinking Canal Zone. 83 00:06:56,716 --> 00:07:01,230 Yeah, I got no mom anymore, no pop, nobody. 84 00:07:01,254 --> 00:07:02,899 The only friend or kin Sam Barlow 85 00:07:02,923 --> 00:07:05,067 ever knew was Uncle Sam. 86 00:07:05,091 --> 00:07:10,778 I was, uh, nephew number 17007171. 87 00:07:12,516 --> 00:07:14,760 Well, my tickets to the open road. 88 00:07:14,784 --> 00:07:16,496 At least until I get shed some of that... 89 00:07:16,520 --> 00:07:18,452 Hey. Hey, look out! 90 00:07:20,707 --> 00:07:21,684 Jump. 91 00:07:21,708 --> 00:07:23,919 Come on. Jump. 92 00:08:05,652 --> 00:08:06,917 Yes. 93 00:08:09,623 --> 00:08:11,256 I'll be right over. 94 00:08:17,113 --> 00:08:18,313 What is it, John? 95 00:08:20,917 --> 00:08:23,635 Steve piled up at the bottom of Steiner's Pass. 96 00:08:25,605 --> 00:08:28,801 The truck caught on fire. 97 00:08:28,825 --> 00:08:29,886 He's dead. 98 00:08:54,935 --> 00:08:58,213 I know it's a shock to you, Aimee. 99 00:08:58,237 --> 00:09:00,717 He was really getting to mean something to you. 100 00:09:02,726 --> 00:09:06,072 I was being nice to him, that's all. 101 00:09:06,096 --> 00:09:07,261 He was all alone. 102 00:09:08,481 --> 00:09:10,214 Steve liked being alone. 103 00:09:13,670 --> 00:09:15,586 Nobody likes it, John. 104 00:09:18,057 --> 00:09:20,286 I guess you been lonely too, Aimee. 105 00:09:20,310 --> 00:09:22,455 Been watching you for two years now, 106 00:09:22,479 --> 00:09:25,529 ever since you first started working for me. 107 00:09:26,750 --> 00:09:29,684 I know I'm almost 50. 108 00:09:31,188 --> 00:09:33,866 You've never given me any encouragement. 109 00:09:33,890 --> 00:09:40,856 Last month I was... I was going to speak out for myself anyway. 110 00:09:40,880 --> 00:09:44,160 Then along came Steve. 111 00:09:44,184 --> 00:09:46,495 And, well, it just knocked the sand out of me 112 00:09:46,519 --> 00:09:48,599 to see the way you looked at him. 113 00:09:50,139 --> 00:09:53,208 Just knocked the sand out of me. 114 00:09:53,977 --> 00:09:56,127 Anyway, I, um... There it is. 115 00:10:09,726 --> 00:10:13,494 Now, you go ahead. I'll stay here. 116 00:10:24,424 --> 00:10:25,401 Hello, John. 117 00:10:25,425 --> 00:10:27,770 Hiya, Lou. 118 00:10:27,794 --> 00:10:28,805 Nothing we could do. 119 00:10:28,829 --> 00:10:30,940 He was gone when we got here. 120 00:10:30,964 --> 00:10:32,124 Looks like. 121 00:10:33,349 --> 00:10:35,061 Who was driving? 122 00:10:35,085 --> 00:10:38,113 Name of Steve Younger. 123 00:10:38,137 --> 00:10:40,582 About all I know about him. He was a transient. 124 00:10:40,606 --> 00:10:43,168 Got his trucker's ticket when I offered him the job. 125 00:10:43,192 --> 00:10:44,970 How long's he been with you? 126 00:10:44,994 --> 00:10:47,339 Uh, about six weeks. 127 00:10:47,363 --> 00:10:49,441 Know anything about his kinfolk? 128 00:10:49,465 --> 00:10:50,765 He never mentioned any. 129 00:10:53,270 --> 00:10:55,514 Got an address on him? 130 00:10:55,538 --> 00:10:59,318 No, he, um, he had a hotel room in Burleigh. 131 00:10:59,342 --> 00:11:02,654 I'll have to pick up his personal effects. 132 00:11:02,678 --> 00:11:04,056 He has a locker at the garage too. 133 00:11:04,080 --> 00:11:07,409 But I imagine most of his stuff is at the hotel room. 134 00:11:07,433 --> 00:11:09,462 Well, would you or Aimee pick them up for me? 135 00:11:09,486 --> 00:11:12,164 You both live in Burleigh. It'll save me a trip. Sure. 136 00:11:12,188 --> 00:11:14,266 I'll stop by later and get your statements. 137 00:11:14,290 --> 00:11:16,619 Where you going to take the body, Lou? 138 00:11:16,643 --> 00:11:18,253 Coroner at Coverton. 139 00:11:18,277 --> 00:11:20,056 Need any identification? 140 00:11:20,080 --> 00:11:21,807 Impossible. 141 00:11:21,831 --> 00:11:23,642 Wouldn't do any good to try. 142 00:11:23,666 --> 00:11:28,419 What's left of your Mr. Younger can't even be recognized. 143 00:11:31,357 --> 00:11:35,071 The rendezvous with death has been kept. 144 00:11:35,095 --> 00:11:37,139 A man, burned beyond identification, 145 00:11:37,163 --> 00:11:40,542 will be buried, and with him, Steve Younger. 146 00:11:40,566 --> 00:11:43,579 And with Steve Younger, Richard Kimble. 147 00:11:43,603 --> 00:11:47,717 If. If Lieutenant Philip Gerard can be made to discover 148 00:11:47,741 --> 00:11:50,786 that Steve Younger and Richard Kimble 149 00:11:50,810 --> 00:11:53,522 are one and the same man. 150 00:13:14,193 --> 00:13:16,038 This is his room. 151 00:13:16,062 --> 00:13:17,394 There you are. 152 00:13:19,015 --> 00:13:22,194 His rent was paid up. So there's nothing owed. 153 00:13:22,218 --> 00:13:25,520 But I do want a receipt for anything taken. 154 00:14:48,304 --> 00:14:51,205 It's just some people from another room. 155 00:14:52,842 --> 00:14:55,688 What are we going to do? 156 00:14:55,712 --> 00:14:59,291 What was in that letter you were writing to your father? 157 00:14:59,315 --> 00:15:01,092 Nothing. 158 00:15:01,116 --> 00:15:04,797 I didn't think anyone would come until tomorrow. 159 00:15:04,821 --> 00:15:10,001 Didn't expect anyone tonight. 160 00:15:10,025 --> 00:15:12,437 I thought they'd come and find the letter. 161 00:15:12,461 --> 00:15:14,821 And realize who Steve Younger really was. 162 00:15:16,566 --> 00:15:20,551 They'd call Gerard and tell him that Richard Kimble was dead. 163 00:15:22,722 --> 00:15:25,422 Then maybe he'd quit. Maybe he'd really quit. 164 00:15:30,079 --> 00:15:32,040 But if you didn't kill your wife, 165 00:15:32,064 --> 00:15:33,709 why is he so vindictive? 166 00:15:33,733 --> 00:15:35,811 I don't know. 167 00:15:35,835 --> 00:15:37,330 It really doesn't make any difference. 168 00:15:37,354 --> 00:15:39,248 I can't run anymore. 169 00:15:39,272 --> 00:15:42,056 I can't even stand up. 170 00:15:45,862 --> 00:15:48,062 Aren't you going to call the police? 171 00:15:48,781 --> 00:15:50,826 But you're innocent. 172 00:15:50,850 --> 00:15:52,616 Am I? 173 00:15:54,670 --> 00:16:00,808 I left my wife alone. A man came in and killed her. 174 00:16:02,262 --> 00:16:07,076 And I wonder, did I really try to save that hitchhiker? 175 00:16:07,100 --> 00:16:11,080 Or had some part of me already started to make this plan? 176 00:16:11,104 --> 00:16:15,822 Now, we don't have time to waste talking nonsense. 177 00:16:17,077 --> 00:16:18,643 How do you know it's nonsense? 178 00:16:21,530 --> 00:16:26,578 Well, I don't always ask myself how I know a thing is right. 179 00:16:26,602 --> 00:16:29,270 I just know I'm not going to call the police. 180 00:16:32,458 --> 00:16:34,402 Lieutenant Garlock asked me to come here 181 00:16:34,426 --> 00:16:36,705 and collect your belongings. 182 00:16:36,729 --> 00:16:38,007 And if I were going to call him, 183 00:16:38,031 --> 00:16:40,071 I would have done it 10 minutes ago. 184 00:16:42,869 --> 00:16:45,069 So I do know what I am going to do. 185 00:16:47,923 --> 00:16:50,803 Feel strong enough to finish writing that letter 186 00:16:50,827 --> 00:16:52,571 while I gather up your things? 187 00:16:52,595 --> 00:16:54,528 I'll try. 188 00:17:26,228 --> 00:17:29,207 "Just to let you know, I'm still free, still running, 189 00:17:29,231 --> 00:17:32,410 "wondering if it'll ever end. 190 00:17:32,434 --> 00:17:34,880 "Love to Doug and Sis. Kiss her kids for me. 191 00:17:34,904 --> 00:17:38,117 As ever, Dick." 192 00:17:38,141 --> 00:17:40,424 Well, Aimee, I don't think there can be much doubt. 193 00:17:42,062 --> 00:17:44,673 Obviously he tried to change his appearance, 194 00:17:44,697 --> 00:17:49,845 but I'm sure that the man who worked for us was Dr. Kimble. 195 00:17:49,869 --> 00:17:53,615 Funny. Of course, I never saw the man. 196 00:17:53,639 --> 00:17:56,485 But there you were, working with him for six weeks, 197 00:17:56,509 --> 00:17:59,571 never knowing him as a killer. 198 00:17:59,595 --> 00:18:02,691 Didn't Dr. Kimble always deny his guilt? 199 00:18:02,715 --> 00:18:04,615 They all do, Aimee. 200 00:18:05,484 --> 00:18:07,517 Yes, I suppose so. 201 00:18:09,421 --> 00:18:12,901 Well, uh, I must be getting back to work. 202 00:18:12,925 --> 00:18:14,219 Thanks for your help. 203 00:18:14,243 --> 00:18:18,707 I'll teletype the police in Stafford, Indiana. 204 00:18:18,731 --> 00:18:20,831 Let them know that Richard Kimble is dead. 205 00:18:23,069 --> 00:18:24,346 Fine. 206 00:18:24,370 --> 00:18:26,498 Bye, lieutenant. 207 00:18:26,522 --> 00:18:27,955 Bye, Aimee. 208 00:18:37,350 --> 00:18:39,561 Well, I don't know what else I can tell you about it, Chet... 209 00:18:39,585 --> 00:18:41,897 Oh, wait a minute, here's the captain. 210 00:18:41,921 --> 00:18:44,833 Uh, did you authorize an interview with Mrs. Shaw? 211 00:18:44,857 --> 00:18:45,834 Yes. 212 00:18:45,858 --> 00:18:47,536 Hello? Chet? Yeah. 213 00:18:47,560 --> 00:18:49,638 It's okay. You can go ahead. 214 00:18:49,662 --> 00:18:51,873 Yeah. 215 00:18:51,897 --> 00:18:55,510 Well, what makes you so cheerful this morning, captain? 216 00:18:55,534 --> 00:18:56,611 Richard Kimble. 217 00:18:56,635 --> 00:18:58,880 I just got a twix from Pennsylvania, Phil. 218 00:18:58,904 --> 00:19:00,737 He's dead. 219 00:19:29,419 --> 00:19:32,703 Phil, I'll take the Shaw report if it's ready. 220 00:19:41,347 --> 00:19:43,875 Phil. Yeah? 221 00:19:43,899 --> 00:19:45,466 The Shaw report. 222 00:19:48,471 --> 00:19:52,685 Oh, uh, Paul can wrap up the Shaw report. 223 00:19:52,709 --> 00:19:55,554 I, um, better get back to check this out. 224 00:19:55,578 --> 00:19:56,689 Now, wait a minute, Phil. 225 00:19:56,713 --> 00:19:58,290 Can't close a file with nothing but this. 226 00:19:58,314 --> 00:20:00,258 Could be a mistake. 227 00:20:00,282 --> 00:20:02,327 Who you calling? Airport. 228 00:20:02,351 --> 00:20:03,562 There's a plane East. 229 00:20:03,586 --> 00:20:04,586 Lieutenant. 230 00:20:06,622 --> 00:20:09,768 I still like to think I'm head of this department. 231 00:20:09,792 --> 00:20:12,971 I believe I know who to send on what assignment. 232 00:20:12,995 --> 00:20:14,828 Now, where's the report I asked for? 233 00:20:20,520 --> 00:20:21,952 Thank you. 234 00:20:23,322 --> 00:20:29,337 Now, I got a seat for you on a plane that leaves at 12:25. 235 00:20:29,361 --> 00:20:31,840 Flight 907. 236 00:20:31,864 --> 00:20:35,966 I need you back here in court on the Shaw case on Friday. 237 00:20:43,392 --> 00:20:45,203 Phil, I feel like saying good luck, 238 00:20:45,227 --> 00:20:48,195 but, uh, I'm just not sure what that would mean. 239 00:20:51,166 --> 00:20:53,345 No. 240 00:20:53,369 --> 00:20:54,902 Neither am I. 241 00:20:56,572 --> 00:20:58,271 I hope this ends it. 242 00:22:05,158 --> 00:22:06,501 Hello. 243 00:22:06,525 --> 00:22:08,592 You feeling better? 244 00:22:10,830 --> 00:22:13,942 I, uh... I don't know what day it is. 245 00:22:13,966 --> 00:22:15,210 It's only tomorrow. 246 00:22:15,234 --> 00:22:17,846 You've been asleep. 247 00:22:17,870 --> 00:22:19,381 For how long? 248 00:22:19,405 --> 00:22:22,450 Uh, since half past 10 last night. 249 00:22:22,474 --> 00:22:23,552 Fourteen hours? 250 00:22:23,576 --> 00:22:25,587 Well, you needed it. 251 00:22:25,611 --> 00:22:27,156 And now you need some food. 252 00:22:27,180 --> 00:22:30,458 Those are shaving things and cigarettes. 253 00:22:30,482 --> 00:22:32,817 I take it you got my note. 254 00:22:34,386 --> 00:22:36,932 Yes. And the clothes. 255 00:22:36,956 --> 00:22:39,068 Where did they come from? 256 00:22:39,092 --> 00:22:43,772 Oh, I bought them for a cousin of mine in Erie. 257 00:22:43,796 --> 00:22:46,008 You were asleep, so I left them here this morning 258 00:22:46,032 --> 00:22:47,932 before I went to work. 259 00:22:49,401 --> 00:22:51,313 No chance of anyone dropping in 260 00:22:51,337 --> 00:22:56,985 'cause I live alone. Except for Rusty, the cat. 261 00:22:57,009 --> 00:22:59,154 Did you put this bandage on my head? 262 00:22:59,178 --> 00:23:00,510 Yes. 263 00:23:05,017 --> 00:23:08,496 I don't remember much. 264 00:23:08,520 --> 00:23:10,799 Are they still convinced I'm dead? 265 00:23:10,823 --> 00:23:12,534 Yes. 266 00:23:12,558 --> 00:23:16,438 Lieutenant Garlock teletyped the Indiana police this morning. 267 00:23:16,462 --> 00:23:18,107 That means Gerard is on his way. 268 00:23:18,131 --> 00:23:21,409 He's flying in this afternoon. 269 00:23:21,433 --> 00:23:23,245 Have they moved the wreck? 270 00:23:23,269 --> 00:23:24,935 No, they can't. 271 00:23:27,774 --> 00:23:30,318 Well, I've got to get out then. 272 00:23:30,342 --> 00:23:32,154 What for? 273 00:23:32,178 --> 00:23:33,972 The hitchhiker I picked up, the boy. 274 00:23:33,996 --> 00:23:40,078 Told me he had no relatives except his Uncle Sam. 275 00:23:40,102 --> 00:23:42,436 And he showed me his dog tags. 276 00:23:44,407 --> 00:23:47,085 That's what woke me up. I kept dreaming about them. 277 00:23:47,109 --> 00:23:48,353 But you can't go out there now. 278 00:23:48,377 --> 00:23:49,370 They're guarding it. 279 00:23:49,394 --> 00:23:51,673 Guarding it? 280 00:23:51,697 --> 00:23:53,058 The fire patrol. 281 00:23:53,082 --> 00:23:56,633 They're watching it for what they call, um, hot spots. 282 00:23:58,754 --> 00:24:00,282 Besides, you're still very shaky 283 00:24:00,306 --> 00:24:03,035 and Lieutenant Garlock didn't find anything. 284 00:24:03,059 --> 00:24:06,555 Lieutenant Garlock isn't Phil Gerard. 285 00:24:06,579 --> 00:24:08,996 But everything burned. 286 00:24:10,282 --> 00:24:13,061 But the dog tags. 287 00:24:13,085 --> 00:24:15,797 Unless they were in the cab. 288 00:24:15,821 --> 00:24:19,306 And the fire was so hot, it melted the truck. 289 00:24:23,663 --> 00:24:26,541 I've got to try, Aimee. 290 00:24:26,565 --> 00:24:29,094 The odds are getting worse. 291 00:24:29,118 --> 00:24:32,831 I wish you'd stop sounding so hopeless. 292 00:24:32,855 --> 00:24:37,469 Aimee. 293 00:24:37,493 --> 00:24:42,207 You don't know what Phil Gerard is capable of. 294 00:24:42,231 --> 00:24:44,314 You said you felt right about helping me. 295 00:24:47,770 --> 00:24:49,770 I don't know why you want to take the risk. 296 00:24:53,058 --> 00:24:54,958 Well, I... 297 00:24:59,097 --> 00:25:01,009 Only once or twice in my life 298 00:25:01,033 --> 00:25:04,151 have I ever asked anybody for anything. 299 00:25:06,572 --> 00:25:13,504 The first time it turned out very badly. 300 00:25:13,528 --> 00:25:15,173 The second time was yesterday 301 00:25:15,197 --> 00:25:20,428 when I asked Steve Younger to take me to the theatre. 302 00:25:20,452 --> 00:25:28,041 And he was very kind and made me feel unafraid. 303 00:25:31,096 --> 00:25:32,607 But now you know I'm not Steve Younger. 304 00:25:32,631 --> 00:25:36,083 Has my knowing changed you? 305 00:25:42,908 --> 00:25:48,356 Aimee, Gerard has a way of sensing things. 306 00:25:48,380 --> 00:25:52,127 He's brilliant. He knows me. 307 00:25:52,151 --> 00:25:54,167 Maybe better than I know myself. 308 00:25:55,004 --> 00:25:58,372 If you make one slip... Richard. 309 00:26:01,777 --> 00:26:03,410 Trust me. 310 00:26:18,510 --> 00:26:20,950 Oh, hello, Aimee. Come on in. 311 00:26:27,086 --> 00:26:28,852 Wait here a second, will ya? 312 00:26:29,721 --> 00:26:31,800 Lieutenant? 313 00:26:31,824 --> 00:26:33,335 Lieutenant? This is Aimee Renick. 314 00:26:33,359 --> 00:26:34,769 She's the one who found the letter. 315 00:26:34,793 --> 00:26:36,338 Lieutenant Gerard. How do you do? 316 00:26:36,362 --> 00:26:37,505 And thank you for coming. 317 00:26:37,529 --> 00:26:39,241 I hope it hasn't spoiled your afternoon. 318 00:26:39,265 --> 00:26:40,742 Not a bit. 319 00:26:40,766 --> 00:26:43,312 These are the things you wanted from the locker, lieutenant. 320 00:26:43,336 --> 00:26:45,347 Oh, yes, I just wanted to meet you 321 00:26:45,371 --> 00:26:47,382 and confirm your identification of that photograph 322 00:26:47,406 --> 00:26:48,884 Lieutenant Garlock showed you. 323 00:26:48,908 --> 00:26:52,454 You're positive that Kimble and Younger 324 00:26:52,478 --> 00:26:53,558 were one and the same? 325 00:26:55,014 --> 00:26:56,896 Yes, I am. 326 00:26:59,801 --> 00:27:02,613 But I see you're not depending on my observations. 327 00:27:02,637 --> 00:27:04,282 No, we've looked at the remains. 328 00:27:04,306 --> 00:27:05,683 Inconclusive. 329 00:27:05,707 --> 00:27:08,508 And we're taking fingerprints. 330 00:27:16,618 --> 00:27:17,662 What's that? 331 00:27:17,686 --> 00:27:20,431 Hair dye. 332 00:27:20,455 --> 00:27:22,005 That's Richard Kimble. 333 00:27:28,047 --> 00:27:30,191 Miss Renick, do you know when Mr. Harlan's planning 334 00:27:30,215 --> 00:27:32,255 to haul the truck out of Steiner's Pass? 335 00:27:33,218 --> 00:27:36,203 As soon as they're sure all the fires are dead, I guess. 336 00:27:38,707 --> 00:27:41,552 They're trying to cold-trail the area now. 337 00:27:41,576 --> 00:27:43,538 They'll let him know as soon as it's safe to go in. 338 00:27:43,562 --> 00:27:45,490 Maybe later this evening. 339 00:27:45,514 --> 00:27:47,959 I want to check the cab of that truck. 340 00:27:47,983 --> 00:27:52,431 If I can find some latent prints on the wheel or the dash, 341 00:27:52,455 --> 00:27:54,621 that'll remove all doubts. 342 00:27:56,992 --> 00:27:58,770 And this may be the end of a hunt 343 00:27:58,794 --> 00:28:01,273 that's taken me back and forth across the country 344 00:28:01,297 --> 00:28:04,543 for about a dozen times. 345 00:28:04,567 --> 00:28:08,280 That and a couple 100,000 miles. 346 00:28:08,304 --> 00:28:09,703 A long way for two men to run. 347 00:28:11,690 --> 00:28:13,990 What about the third man? 348 00:28:16,579 --> 00:28:19,913 Wasn't Dr. Kimble looking for a man with one arm? 349 00:28:21,067 --> 00:28:24,111 That was his invention, Miss Renick. 350 00:28:24,135 --> 00:28:26,297 Thank you, again. 351 00:28:26,321 --> 00:28:28,188 Thank you. 352 00:28:33,028 --> 00:28:36,062 Where did she learn about the one-armed man? 353 00:29:03,025 --> 00:29:04,602 Hi. You hungry? 354 00:29:04,626 --> 00:29:06,687 Well, look at you. 355 00:29:06,711 --> 00:29:11,392 Yeah, I'm sound as a dollar, whatever that means. 356 00:29:11,416 --> 00:29:13,428 Richard, you're well. 357 00:29:13,452 --> 00:29:16,453 Ha. Everything's working out perfectly. 358 00:29:20,559 --> 00:29:22,404 What about Gerard? 359 00:29:22,428 --> 00:29:26,274 Well, he's rather frightening, isn't he? 360 00:29:26,298 --> 00:29:29,544 Very polite. Anyway, I think he's convinced. 361 00:29:29,568 --> 00:29:31,662 He saw the body and he checked your effects. 362 00:29:31,686 --> 00:29:34,131 And later tonight or early tomorrow he's going down 363 00:29:34,155 --> 00:29:37,001 to try to get what they call, um, latent prints 364 00:29:37,025 --> 00:29:38,336 from the cab of the truck. 365 00:29:38,360 --> 00:29:40,761 And that'll finish it. 366 00:29:42,197 --> 00:29:43,646 What is it, Richard? 367 00:29:46,718 --> 00:29:48,312 The cab didn't burn? 368 00:29:48,336 --> 00:29:49,814 Oh, yes, it did burn. 369 00:29:49,838 --> 00:29:51,549 But not completely, I guess. 370 00:29:51,573 --> 00:29:54,886 Or... Richard, what is it? 371 00:29:54,910 --> 00:29:56,588 I told you. The dog tags. 372 00:29:56,612 --> 00:30:00,342 If the cab didn't burn they're probably still inside. 373 00:30:00,366 --> 00:30:03,161 That means Gerard'll find them. 374 00:30:03,185 --> 00:30:05,668 Unless I can get there ahead of him and find them first. 375 00:30:48,396 --> 00:30:51,209 Richard. 376 00:30:51,233 --> 00:30:53,644 Richard, I'm going to drive you to the truck. 377 00:30:53,668 --> 00:30:55,113 No. I feel much better. 378 00:30:55,137 --> 00:30:56,581 You've saved my life. That's enough. 379 00:30:56,605 --> 00:30:59,751 But... But we could search together. 380 00:30:59,775 --> 00:31:02,219 Maybe the bag fell out of the truck. 381 00:31:02,243 --> 00:31:04,589 You did. I jumped. 382 00:31:04,613 --> 00:31:05,590 Sam Barlow didn't. 383 00:31:05,614 --> 00:31:07,158 Oh, please, Richard, let me. 384 00:31:27,586 --> 00:31:29,431 Good evening, Miss Renick. 385 00:31:29,455 --> 00:31:31,632 Oh, Lieutenant Gerard. 386 00:31:31,656 --> 00:31:34,686 This is not inconvenient, I hope. 387 00:31:34,710 --> 00:31:37,288 No, uh, won't you come in, please? 388 00:31:37,312 --> 00:31:38,779 Thank you. 389 00:31:39,998 --> 00:31:42,326 Oh. Were you going out? 390 00:31:42,350 --> 00:31:46,564 Yes, I was, uh, going to the drugstore, 391 00:31:46,588 --> 00:31:48,555 but it can wait. 392 00:31:49,958 --> 00:31:51,502 Would you like to sit down? 393 00:31:51,526 --> 00:31:53,026 Thank you. 394 00:31:57,399 --> 00:32:02,130 I had to, uh, tie up a loose end, Miss Renick. 395 00:32:02,154 --> 00:32:05,699 Maybe only a psychological loose end, but, uh... 396 00:32:05,723 --> 00:32:09,287 Well, you can imagine how well I came to know Richard Kimble. 397 00:32:09,311 --> 00:32:11,122 And I believe the only thing about him 398 00:32:11,146 --> 00:32:13,541 that I never understood was 399 00:32:13,565 --> 00:32:17,211 that quality in him that made sensitive, intelligent strangers 400 00:32:17,235 --> 00:32:18,515 want to help him. 401 00:32:19,971 --> 00:32:22,417 That would be difficult to define, lieutenant. 402 00:32:22,441 --> 00:32:25,224 He was a very attractive man. 403 00:32:26,829 --> 00:32:30,541 Uh, John Harlan tells me that you saw him socially. 404 00:32:30,565 --> 00:32:32,126 No, the only date we ever had 405 00:32:32,150 --> 00:32:34,128 was for the night of the accident. 406 00:32:34,152 --> 00:32:38,032 On past occasions, uh, Kimble confided, 407 00:32:38,056 --> 00:32:40,652 seldom freely or voluntarily. 408 00:32:40,676 --> 00:32:43,037 If that's going to be a question, 409 00:32:43,061 --> 00:32:44,477 the answer will be, no. 410 00:32:46,514 --> 00:32:48,114 He never mentioned his past. 411 00:32:51,286 --> 00:32:53,448 No hint about his troubles? 412 00:32:53,472 --> 00:32:54,754 None. 413 00:32:59,110 --> 00:33:00,510 Curious. 414 00:33:01,813 --> 00:33:05,110 You mentioned the one-armed man this afternoon. 415 00:33:05,134 --> 00:33:07,028 I've been wondering who told you about him. 416 00:33:22,834 --> 00:33:23,867 Rusty. 417 00:33:24,836 --> 00:33:27,782 Shame on you. 418 00:33:27,806 --> 00:33:30,752 This is Rusty, my one true love. 419 00:33:30,776 --> 00:33:32,854 Rusty, you interrupted us. 420 00:33:32,878 --> 00:33:35,390 I sometimes let my dishes pile up. 421 00:33:35,414 --> 00:33:36,658 I think my kitchen's a mess, 422 00:33:36,682 --> 00:33:38,360 but Rusty thinks it's a treasure trove. 423 00:33:38,384 --> 00:33:41,646 Miss Renick, who did tell you about the one-armed man? 424 00:33:41,670 --> 00:33:43,832 I read about it in the papers. 425 00:33:43,856 --> 00:33:46,234 I spent a couple of hours combing through the dead-file 426 00:33:46,258 --> 00:33:47,802 at the Coverton Library today. 427 00:33:47,826 --> 00:33:49,670 The only accounts of the Kimble trial 428 00:33:49,694 --> 00:33:50,905 in the local papers in Coverton, 429 00:33:50,929 --> 00:33:52,907 and here in Burleigh, were very sketchy. 430 00:33:52,931 --> 00:33:55,749 The one-armed man was never mentioned. 431 00:33:57,202 --> 00:34:01,616 St. Louis, Missouri is my home town, lieutenant. 432 00:34:01,640 --> 00:34:05,754 Dr. Kimble and the one-armed man were in the headlines there. 433 00:34:05,778 --> 00:34:07,722 I left St. Louis two years ago, 434 00:34:07,746 --> 00:34:10,563 but I still get the paper by mail. 435 00:34:18,439 --> 00:34:21,920 Is that what you call, uh, conclusive evidence, lieutenant? 436 00:34:21,944 --> 00:34:23,443 Like, uh, fingerprints? 437 00:34:24,496 --> 00:34:26,290 Yes, it is. 438 00:34:26,314 --> 00:34:30,028 And, uh, you do have fingerprints now, don't you? 439 00:34:30,052 --> 00:34:32,163 Yes, from his room. 440 00:34:32,187 --> 00:34:34,465 And the truck? 441 00:34:34,489 --> 00:34:36,201 Lieutenant Garlock tells me the fire patrol 442 00:34:36,225 --> 00:34:37,434 will be withdrawing its guard 443 00:34:37,458 --> 00:34:38,803 in another hour or two. 444 00:34:38,827 --> 00:34:41,105 And when you get the fingerprints 445 00:34:41,129 --> 00:34:42,673 from the cab of the truck, 446 00:34:42,697 --> 00:34:46,382 will that help tie up your psychological loose end? 447 00:34:47,936 --> 00:34:49,363 That's an odd question. 448 00:34:49,387 --> 00:34:51,232 Not really. 449 00:34:51,256 --> 00:34:53,067 If Richard Kimble is dead, 450 00:34:53,091 --> 00:34:56,137 that would be the end of a lot of worry and trouble for you. 451 00:34:56,161 --> 00:35:00,391 And yet, you seem to be trying to prove that he's alive. 452 00:35:00,415 --> 00:35:02,577 You said, "if Kimble is dead." 453 00:35:02,601 --> 00:35:05,384 And you hope it's a slip of the tongue. 454 00:35:10,208 --> 00:35:13,688 Uh, I suppose naturally I tend to reject the idea 455 00:35:13,712 --> 00:35:16,257 that my search may become obsessive. 456 00:35:16,281 --> 00:35:21,563 But, uh, it's a hard habit to break. 457 00:35:21,587 --> 00:35:23,864 If Kimble is dead, I'll prove it. 458 00:35:23,888 --> 00:35:26,739 Perhaps in spite of myself. 459 00:35:28,543 --> 00:35:33,312 Thank you again, Miss Renick. You're a stimulating woman. 460 00:36:08,567 --> 00:36:11,868 You said it would be tough, but I think it's working. 461 00:36:13,639 --> 00:36:15,383 You were great, but that cat's got to go. 462 00:36:16,408 --> 00:36:18,791 I nearly fainted. 463 00:36:24,866 --> 00:36:28,679 I think I've found a psychological 464 00:36:28,703 --> 00:36:31,549 loose end of my own. 465 00:36:31,573 --> 00:36:34,607 You asked me before why I was helping you. 466 00:36:37,412 --> 00:36:39,940 I was lonely. 467 00:36:39,964 --> 00:36:43,750 I needed somebody who needed me. 468 00:36:45,970 --> 00:36:51,085 More for my own sake than for yours. 469 00:36:51,109 --> 00:36:54,277 Now I've just had my first unselfish thought. 470 00:36:55,280 --> 00:36:56,991 What's that? 471 00:36:57,015 --> 00:36:58,192 The dog tags. 472 00:36:58,216 --> 00:37:00,083 We've got to go and get them. 473 00:37:04,456 --> 00:37:06,356 You said you were going to the drugstore. 474 00:37:09,060 --> 00:37:12,974 You better do that first, in case Gerard is watching. 475 00:37:12,998 --> 00:37:14,680 And he probably is. 476 00:37:17,185 --> 00:37:18,584 Will you wait here? 477 00:37:19,971 --> 00:37:21,304 I still need you. 478 00:37:52,654 --> 00:37:54,253 Wait here, Aimee. 479 00:39:29,000 --> 00:39:31,578 Yeah, Lou, it's John Harlan. I thought you'd like to know. 480 00:39:31,602 --> 00:39:33,981 The fire patrol has it wrapped up out here. 481 00:39:34,005 --> 00:39:35,049 Thanks, John. 482 00:39:35,073 --> 00:39:36,283 I'll pick up Lieutenant Gerard. 483 00:39:36,307 --> 00:39:38,752 We'll be there in 15 or 20 minutes. 484 00:39:38,776 --> 00:39:40,421 Joe, get on the phone and locate Gerard. 485 00:39:40,445 --> 00:39:42,945 I'll pick him up at his hotel. Try there first. 486 00:40:01,382 --> 00:40:03,460 Did you get them? 487 00:40:03,484 --> 00:40:05,930 Oh, thank goodness. 488 00:40:05,954 --> 00:40:08,132 Give me this. I'll take it home 489 00:40:08,156 --> 00:40:10,034 and I'll get rid of it, a little bit at a time. 490 00:40:10,058 --> 00:40:12,636 All right. 491 00:40:12,660 --> 00:40:16,807 Look, I'll find a way to get word to you as soon as I'm sure. 492 00:40:16,831 --> 00:40:19,409 But I really think that Gerard is going to buy our story. 493 00:40:19,433 --> 00:40:21,993 I don't. 494 00:40:22,587 --> 00:40:26,901 I think he's going to like my story better, Dr. Kimble. 495 00:40:46,794 --> 00:40:49,373 All right, Aimee, I don't think anybody else saw your car. 496 00:40:49,397 --> 00:40:51,475 Now go. I'll forget that you were here. 497 00:40:51,499 --> 00:40:53,060 Not unless you let him go, John. 498 00:40:53,084 --> 00:40:55,379 Now, Aimee, please. 499 00:40:55,403 --> 00:40:57,665 We were together. 500 00:40:57,689 --> 00:40:58,749 You think I don't know that? 501 00:40:58,773 --> 00:41:00,551 I knew you were falling in love with him, 502 00:41:00,575 --> 00:41:02,920 but I couldn't stop that and I can't stop the way I feel. 503 00:41:02,944 --> 00:41:04,572 I don't want you mixed up in this. 504 00:41:04,596 --> 00:41:06,039 I want to be mixed up in it. 505 00:41:06,063 --> 00:41:07,508 I am mixed up in it. 506 00:41:07,532 --> 00:41:09,160 He's innocent. 507 00:41:09,184 --> 00:41:10,928 You know he claims to be. 508 00:41:10,952 --> 00:41:13,197 I believe him! 509 00:41:13,221 --> 00:41:14,832 Well, I don't. And I got the gun. 510 00:41:14,856 --> 00:41:16,233 And I'll shoot him where he stands. 511 00:41:19,044 --> 00:41:21,461 Run. Run! 512 00:41:22,863 --> 00:41:23,983 No! 513 00:41:41,315 --> 00:41:43,293 Aimee. 514 00:41:43,317 --> 00:41:45,284 Aimee. 515 00:41:49,390 --> 00:41:50,539 I shot her! 516 00:42:02,470 --> 00:42:05,171 I didn't mean it, Aimee, I didn't mean it. 517 00:42:07,242 --> 00:42:10,526 Do something. Help her. Please. 518 00:42:15,350 --> 00:42:17,361 See if there's something in the car to put her head on. 519 00:42:17,385 --> 00:42:18,551 Hurry. 520 00:42:37,438 --> 00:42:38,788 It's an artery. 521 00:42:41,025 --> 00:42:42,592 Your bullet hit an artery. 522 00:42:43,761 --> 00:42:45,472 Let's get her to the hospital. Quick. 523 00:42:45,496 --> 00:42:47,724 No. 524 00:42:47,748 --> 00:42:49,393 There's a phone up on the highway. 525 00:42:49,417 --> 00:42:50,628 Call an ambulance. 526 00:42:50,652 --> 00:42:53,172 Tell them to get here as quickly as they can. 527 00:42:54,189 --> 00:42:55,299 I-I'll do that. 528 00:42:55,323 --> 00:42:56,634 You go phone. 529 00:42:56,658 --> 00:42:58,402 You'll have to know how much pressure to apply 530 00:42:58,426 --> 00:43:00,103 and when to release it. 531 00:43:00,127 --> 00:43:01,472 Otherwise, she'll bleed to death. 532 00:43:01,496 --> 00:43:04,224 How do I know you'll stay here if I go phone? 533 00:43:04,248 --> 00:43:07,650 How do you know I'll go to the phone, if you stay? 534 00:43:17,629 --> 00:43:18,672 Richard. 535 00:43:18,696 --> 00:43:21,397 Go. Please, go. 536 00:43:31,192 --> 00:43:34,471 Car 4. Ambulance. Follow up in Steiner's Pass. 537 00:43:34,495 --> 00:43:36,740 Car 4. Ambulance... What is it? 538 00:43:36,764 --> 00:43:38,044 Ambulance. 539 00:43:40,000 --> 00:43:41,378 Garlock to headquarters. 540 00:43:41,402 --> 00:43:43,681 Garlock to headquarters. Come in please. 541 00:43:43,705 --> 00:43:46,950 Uh, roger, sergeant. Headquarters by. 542 00:43:46,974 --> 00:43:49,052 Charlie, what's that ambulance call? 543 00:43:49,076 --> 00:43:51,988 They're going to Steiner's Pass. 544 00:43:52,012 --> 00:43:53,457 Another accident? 545 00:43:53,481 --> 00:43:55,459 Uh, gunshot accident, sarge. 546 00:43:55,483 --> 00:43:56,993 Aimee Renick was shot. 547 00:43:57,017 --> 00:43:58,729 John Harlan called in. 548 00:43:58,753 --> 00:44:00,831 There's a doctor on the scene, needs assistance. 549 00:44:00,855 --> 00:44:02,433 Who's the doctor, Charlie? 550 00:44:02,457 --> 00:44:05,369 Uh, no identification on that, sarge. Over. 551 00:44:05,393 --> 00:44:06,437 Loose end, you think? 552 00:44:06,461 --> 00:44:07,938 Step on it. 553 00:44:07,962 --> 00:44:10,496 Okay, Charlie, I'm on my way out there. 554 00:44:19,374 --> 00:44:21,694 The ambulance will be on its way by now. 555 00:44:23,011 --> 00:44:26,279 And John. And the police. 556 00:44:29,083 --> 00:44:32,263 No matter how much trouble John gives me, 557 00:44:32,287 --> 00:44:34,607 he would rather have shot himself than hurt you. 558 00:44:36,458 --> 00:44:38,190 Now, give him a chance, Aimee. 559 00:44:39,677 --> 00:44:42,423 Remember what you said once: 560 00:44:42,447 --> 00:44:45,030 "more for your own sake than for his." 561 00:44:52,190 --> 00:44:54,468 The ambulance is coming, Aimee. 562 00:44:54,492 --> 00:44:57,171 Richard, go. Please, go. 563 00:44:57,195 --> 00:44:59,194 Aimee, I can't let him. 564 00:45:04,385 --> 00:45:05,385 No, lie still. 565 00:45:08,205 --> 00:45:10,605 You're making this harder for me than it has to be. 566 00:45:11,543 --> 00:45:13,225 You sure got a big heart. 567 00:45:15,045 --> 00:45:18,241 If I leave, she'll die within a minute. 568 00:45:18,265 --> 00:45:21,117 I don't want it on my conscience. 569 00:45:22,787 --> 00:45:24,765 So I'm trapped. 570 00:45:24,789 --> 00:45:26,405 I'm not going anywhere. 571 00:45:43,524 --> 00:45:49,489 All right, Kimble, I love this woman. 572 00:45:49,513 --> 00:45:52,125 I don't know about your wife, 573 00:45:52,149 --> 00:45:55,062 but if Aimee lives, you saved her. 574 00:45:55,086 --> 00:45:56,368 Me too, I guess. 575 00:45:58,756 --> 00:46:00,634 They're getting closer. Can I do that? 576 00:46:00,658 --> 00:46:03,042 You can use my car. The keys are in it. 577 00:46:09,551 --> 00:46:10,844 You see where my thumb is? 578 00:46:10,868 --> 00:46:12,117 Yeah. 579 00:46:13,238 --> 00:46:16,817 Now, when I leave, take your thumb, 580 00:46:16,841 --> 00:46:20,020 put it into the wound and press, and press hard. 581 00:46:20,044 --> 00:46:22,995 When the intern gets here tell him it's the subclavian artery. 582 00:46:30,321 --> 00:46:33,856 Hurry, Richard. Hurry. 583 00:47:30,515 --> 00:47:32,881 It's the subclavian artery. 584 00:48:12,840 --> 00:48:14,451 It's only John and Aimee here. 585 00:48:14,475 --> 00:48:16,508 Looks like we were wrong. 586 00:48:42,153 --> 00:48:45,388 Aimee, I'll be at the hospital as fast as I can. 587 00:48:49,560 --> 00:48:51,071 She's going to make it, John. 588 00:48:51,095 --> 00:48:52,473 It's a good thing you knew what to do. 589 00:48:52,497 --> 00:48:54,096 You saved her life. 590 00:49:03,607 --> 00:49:05,786 How'd the accident happen, Mr. Harlan? 591 00:49:05,810 --> 00:49:10,023 I was showing her how to use this pistol and it went off. 592 00:49:10,047 --> 00:49:11,125 Who was here with her? 593 00:49:11,149 --> 00:49:13,326 I found this in her car. 594 00:49:13,350 --> 00:49:14,578 There was nobody here. 595 00:49:14,602 --> 00:49:15,834 Except the doctor. 596 00:49:17,054 --> 00:49:18,398 What doctor? 597 00:49:18,422 --> 00:49:20,751 You reported that there was a doctor on the scene. 598 00:49:20,775 --> 00:49:25,172 What I probably said was that I need a doctor. 599 00:49:25,196 --> 00:49:26,790 Oh. 600 00:49:26,814 --> 00:49:28,246 When you telephoned? 601 00:49:31,252 --> 00:49:32,729 If there wasn't someone else here, 602 00:49:32,753 --> 00:49:34,198 why didn't Miss Renick bleed to death 603 00:49:34,222 --> 00:49:36,182 when you went to report the accident? 604 00:49:37,991 --> 00:49:40,142 She was lucky, lieutenant. 605 00:49:42,362 --> 00:49:44,430 Just say she was lucky. 606 00:49:51,238 --> 00:49:52,716 Sooner or later we're going to find out 607 00:49:52,740 --> 00:49:57,520 that the doctor was here and alive. 608 00:49:57,544 --> 00:49:59,056 Will you put out an All Points Bulletin 609 00:49:59,080 --> 00:50:00,879 with Richard Kimble's description? 610 00:50:06,553 --> 00:50:10,100 Now, indeed, Steve Younger is dead. 611 00:50:10,124 --> 00:50:13,436 But the thin thread which binds Richard Kimble to life 612 00:50:13,460 --> 00:50:17,708 winds back into the fingers of Lieutenant Philip Gerard. 613 00:50:17,732 --> 00:50:23,335 Who will follow it. And cut it if he can. 41628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.