All language subtitles for The Fugitive S02E12 Detour on a Road Going Nowhere1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:03,080 Ah. Leave him. 2 00:00:03,104 --> 00:00:04,636 He's stays there. 3 00:00:13,747 --> 00:00:15,192 Tod, for heaven's sake. 4 00:00:15,216 --> 00:00:16,376 Be quiet. 5 00:00:19,153 --> 00:00:22,249 Now this man can have any reasonable comforts 6 00:00:22,273 --> 00:00:23,967 that don't endanger the rest of us. 7 00:00:23,991 --> 00:00:25,831 Hey, Dad, you're a real tiger. 8 00:00:26,510 --> 00:00:28,555 Stay away from him until the police arrive. 9 00:00:28,579 --> 00:00:29,928 Is that understood? 10 00:00:31,816 --> 00:00:36,847 Well, you certainly come on strong. 11 00:00:36,871 --> 00:00:39,299 Maybe you'd be more comfortable on the bus. 12 00:00:39,323 --> 00:00:42,840 No. I... I think it's kind of exciting out here. 13 00:00:45,095 --> 00:00:46,095 Stop! 14 00:00:54,738 --> 00:00:56,458 I could have shot you dead. 15 00:00:59,560 --> 00:01:02,827 I tried to escape and you stopped me. 16 00:01:04,464 --> 00:01:06,824 Now isn't that something to be proud of? 17 00:01:09,536 --> 00:01:12,182 I'd like to turn you over alive. 18 00:01:12,206 --> 00:01:14,105 But try another break and I'll kill you. 19 00:01:20,547 --> 00:01:23,993 A QM Production. 20 00:01:24,017 --> 00:01:27,630 Starring David Janssen as Dr. Richard Kimble. 21 00:01:27,654 --> 00:01:30,333 An innocent victim of blind justice, 22 00:01:30,357 --> 00:01:33,954 falsely convicted for the murder of his wife, 23 00:01:33,978 --> 00:01:36,956 reprieved by fate when a train wreck freed him 24 00:01:36,980 --> 00:01:38,441 en route to the death house. 25 00:01:38,465 --> 00:01:42,111 Freed him to hide in lonely desperation, 26 00:01:42,135 --> 00:01:44,647 to change his identity, 27 00:01:44,671 --> 00:01:47,451 to toil at many jobs. 28 00:01:47,475 --> 00:01:49,852 Freed him to search for a one-armed man 29 00:01:49,876 --> 00:01:52,321 he saw leave the scene of the crime. 30 00:01:52,345 --> 00:01:56,142 Freed him to run before the relentless pursuit 31 00:01:56,166 --> 00:02:00,597 of the police lieutenant obsessed with his capture. 32 00:02:00,621 --> 00:02:02,965 The guest stars in tonight's story: 33 00:02:02,989 --> 00:02:07,036 Lee Bowman, Elizabeth Allen, 34 00:02:07,060 --> 00:02:09,077 Phyllis Thaxter. 35 00:03:16,029 --> 00:03:17,309 Hey. 36 00:03:18,031 --> 00:03:19,209 Now, put it back. 37 00:03:19,233 --> 00:03:21,514 It belongs to a friend of mine. 38 00:03:29,760 --> 00:03:30,760 Catch, fink. 39 00:03:37,250 --> 00:03:39,495 Never chase a thief. 40 00:03:39,519 --> 00:03:41,197 Not if your own fear of capture 41 00:03:41,221 --> 00:03:43,388 is probably greater than his. 42 00:03:46,026 --> 00:03:47,737 Even in the fashionable remoteness 43 00:03:47,761 --> 00:03:49,973 of Indian Lake Lodge, 44 00:03:49,997 --> 00:03:55,478 that fear haunts this clerk, who calls himself Stu Manning. 45 00:03:55,502 --> 00:03:57,012 In other times, Richard Kimble 46 00:03:57,036 --> 00:03:59,716 might have enjoyed vacationing here. 47 00:03:59,740 --> 00:04:02,524 But there is no vacation for a fugitive. 48 00:04:50,223 --> 00:04:51,223 Who is it? 49 00:04:52,292 --> 00:04:54,772 I'm almost afraid to say. 50 00:04:55,996 --> 00:04:57,006 Get out of here, Stu. 51 00:04:57,030 --> 00:04:58,190 I already have a headache. 52 00:05:00,333 --> 00:05:01,627 Can I fix you a cup of coffee? 53 00:05:01,651 --> 00:05:04,397 After last night? No thanks. 54 00:05:04,421 --> 00:05:06,104 You'd probably poison it. 55 00:05:08,058 --> 00:05:11,071 Now, I have no hard feelings about last night. 56 00:05:11,095 --> 00:05:13,039 To prove that I'll even fix your tire for you. 57 00:05:13,063 --> 00:05:14,473 My tire? 58 00:05:14,497 --> 00:05:16,042 You've got a flat tire. 59 00:05:16,066 --> 00:05:17,276 Here, lock this up. 60 00:05:17,300 --> 00:05:18,380 Somebody tried to steal it. 61 00:05:21,287 --> 00:05:24,133 But, uh... I've got to go to Hazelton today. 62 00:05:24,157 --> 00:05:26,569 I... I can't have a flat. 63 00:05:26,593 --> 00:05:28,571 You got a spare? 64 00:05:28,595 --> 00:05:30,595 I don't have a spare anything. 65 00:05:32,216 --> 00:05:33,759 Well, I'm sure you'll think of a way 66 00:05:33,783 --> 00:05:35,783 to get your friend in Hazelton to buy you one. 67 00:05:53,353 --> 00:05:54,597 Bob, where's Manning? 68 00:05:54,621 --> 00:05:55,931 He says he's going to check 69 00:05:55,955 --> 00:05:57,367 the heater at the pool, Mr. Platt 70 00:05:57,391 --> 00:05:58,734 and then go up and close cottage 12. 71 00:05:58,758 --> 00:06:00,386 Uh, go get him, will you? 72 00:06:00,410 --> 00:06:02,650 Bring him in. I want to see him right away. 73 00:06:03,580 --> 00:06:06,114 Andy, step in here a minute, will you? 74 00:06:10,788 --> 00:06:11,828 Heh. 75 00:06:34,778 --> 00:06:36,723 Yay. We won. We won. 76 00:06:36,747 --> 00:06:38,262 Yeah, I got the prize. 77 00:06:40,367 --> 00:06:42,645 Hey, I'm sorry we beat you so bad. 78 00:06:42,669 --> 00:06:44,046 You want a return match later? 79 00:06:45,205 --> 00:06:46,883 Well, you got a good forehand 80 00:06:46,907 --> 00:06:48,752 but we ought to do a little work on your overhand. 81 00:06:48,776 --> 00:06:50,520 Now, don't... What do you mean "don't"? 82 00:06:50,544 --> 00:06:52,121 I'm going to go change for a swim. 83 00:06:52,145 --> 00:06:53,465 I'll see you later, doll. 84 00:07:03,890 --> 00:07:05,501 Excuse me, Mrs. Langner, uh, 85 00:07:05,525 --> 00:07:07,470 have you seen Stuart Manning? 86 00:07:07,494 --> 00:07:08,526 No, I haven't. 87 00:07:30,701 --> 00:07:32,278 Are you all right, Mr. Langner? 88 00:07:32,302 --> 00:07:34,881 Ah. Yeah, I, uh... 89 00:07:34,905 --> 00:07:38,272 My, uh... My shoelace was loose. 90 00:07:39,542 --> 00:07:42,010 Yeah, I... I'm fine, thanks. 91 00:08:07,888 --> 00:08:11,234 Hi. We played five sets. 92 00:08:11,258 --> 00:08:13,569 Sit down, Tod. 93 00:08:13,593 --> 00:08:16,438 You look exhausted. 94 00:08:16,462 --> 00:08:19,275 Oh, uh, Mr. Street... 95 00:08:19,299 --> 00:08:21,343 Would you be good enough to prepare my bill? 96 00:08:21,367 --> 00:08:22,779 I've decided to check out. 97 00:08:22,803 --> 00:08:24,013 Yes, Mrs. Langner, right away. 98 00:08:24,037 --> 00:08:25,136 Mr. Langner. 99 00:08:26,773 --> 00:08:28,350 Enid, why? 100 00:08:28,374 --> 00:08:30,419 We were going to stay two weeks. 101 00:08:30,443 --> 00:08:33,222 For the first time in 16 years we'd agreed on something. 102 00:08:41,705 --> 00:08:44,383 Are you, uh, going to swim with your playmates 103 00:08:44,407 --> 00:08:46,327 or do you want to have some lunch? 104 00:08:47,760 --> 00:08:48,760 I've lost my appetite. 105 00:08:50,147 --> 00:08:51,863 Poor, dear, you tire so easily. 106 00:08:53,333 --> 00:08:54,744 I was going hunting tomorrow. 107 00:08:54,768 --> 00:08:58,130 Hunting or chasing, darling? 108 00:08:58,154 --> 00:09:00,283 What is it, Enid? Jealousy. 109 00:09:00,307 --> 00:09:03,085 Can't you ever say what you mean without the innuendoes? 110 00:09:03,109 --> 00:09:06,661 It's all right, Tod, you've reached middle age. 111 00:09:07,697 --> 00:09:08,707 That's not a disease, 112 00:09:08,731 --> 00:09:10,125 it's a fact of nature. 113 00:09:10,149 --> 00:09:12,427 And I can't stay here and watch you 114 00:09:12,451 --> 00:09:14,563 trying to prove you're still a rollicking youth. 115 00:09:14,587 --> 00:09:17,088 It's too embarrassing for both of us. 116 00:09:18,058 --> 00:09:20,036 So I'm leaving. 117 00:09:20,060 --> 00:09:23,156 Oh, but you stay if you want to, please. 118 00:09:23,180 --> 00:09:24,495 I might take you up on that. 119 00:09:27,084 --> 00:09:29,050 It's your vacation, really. 120 00:09:30,120 --> 00:09:32,198 Only, darling, eat something. 121 00:09:32,222 --> 00:09:33,905 Something with lots of protein. 122 00:10:01,351 --> 00:10:02,662 Hey, Stu, did you see Mr. Platt? 123 00:10:02,686 --> 00:10:03,852 They're looking for you. 124 00:10:05,388 --> 00:10:06,668 Who's looking for me? 125 00:10:08,291 --> 00:10:09,635 Hi, uh, Manning. 126 00:10:09,659 --> 00:10:11,859 Would you, uh, step inside, please? 127 00:10:23,740 --> 00:10:26,469 You know Sheriff Hornbeck, don't you, Manning? 128 00:10:26,493 --> 00:10:28,287 Uh, Manning is it? 129 00:10:28,311 --> 00:10:29,989 That's right. 130 00:10:30,013 --> 00:10:35,761 Stu, the safe was robbed last night. 131 00:10:35,785 --> 00:10:37,497 They got everything. 132 00:10:37,521 --> 00:10:39,798 I think it happened while you were on duty. 133 00:10:39,822 --> 00:10:41,634 Do you know anything about this, Mr. Manning? 134 00:10:41,658 --> 00:10:43,102 No, I, uh... 135 00:10:43,126 --> 00:10:44,671 I brought in the money from the bar 136 00:10:44,695 --> 00:10:47,373 in the restaurant, uh, in here about 11. 137 00:10:47,397 --> 00:10:50,092 Then, uh, you know the combination? 138 00:10:50,116 --> 00:10:51,561 No, the safe was open. 139 00:10:51,585 --> 00:10:52,795 Open? 140 00:10:52,819 --> 00:10:54,029 Well, uh. 141 00:10:54,053 --> 00:10:56,732 I was in here at that time. 142 00:10:56,756 --> 00:10:59,418 I never leave the safe open unless I'm in the office. 143 00:10:59,442 --> 00:11:01,103 Did you let anyone in Mr. Manning? 144 00:11:01,127 --> 00:11:03,247 Mr. Platt had a couple of friends in. 145 00:11:05,865 --> 00:11:08,010 Well, yeah, Frank and George came by. 146 00:11:08,034 --> 00:11:10,234 We went over to Eddie's house and played a little poker. 147 00:11:11,438 --> 00:11:13,549 Well, there was a-a young kid 148 00:11:13,573 --> 00:11:15,785 in the parking lot just now, uh... 149 00:11:15,809 --> 00:11:17,152 I chased him off. 150 00:11:17,176 --> 00:11:18,454 He was trying to rob a car and... 151 00:11:18,478 --> 00:11:20,456 Well, that's a coincidence. 152 00:11:20,480 --> 00:11:22,792 Car thieves and safe-crackers seldom mix. 153 00:11:22,816 --> 00:11:24,627 Now, whoever did this wouldn't hang around. 154 00:11:24,651 --> 00:11:27,935 Unless, of course, it, uh, was an inside job. 155 00:11:30,073 --> 00:11:32,384 We're taking fingerprints, Mr. Manning. 156 00:11:32,408 --> 00:11:34,654 Whoever did it probably wiped the prints 157 00:11:34,678 --> 00:11:36,522 off the safe but we might come up with something. 158 00:11:36,546 --> 00:11:37,645 Do you mind? 159 00:11:39,282 --> 00:11:40,909 No. 160 00:11:40,933 --> 00:11:42,945 Take him outside and do that, will you, Andy? 161 00:11:42,969 --> 00:11:44,947 We'll get Mr. Platt and Mr. Street a little later 162 00:11:44,971 --> 00:11:46,382 just for comparison in case we find 163 00:11:46,406 --> 00:11:47,905 a strange one on the safe. 164 00:11:50,377 --> 00:11:53,844 Jess, did you and the boys get snockered last night? 165 00:11:54,680 --> 00:11:56,993 Well, I, uh... 166 00:11:57,017 --> 00:11:58,794 I did a little drinking later on, Carl, 167 00:11:58,818 --> 00:12:00,363 but that has nothing to do with this. 168 00:12:00,387 --> 00:12:01,797 You know, I, uh... 169 00:12:01,821 --> 00:12:03,899 I could lose my job over this, you know. 170 00:12:03,923 --> 00:12:05,356 This could finish me. 171 00:12:47,800 --> 00:12:48,933 Mr. Street. 172 00:12:50,670 --> 00:12:52,081 Now, we should get answers back 173 00:12:52,105 --> 00:12:55,084 from Cheyenne on those prints by say, uh, 5:00. 174 00:12:55,108 --> 00:12:56,419 Now, no one should leave the hotel 175 00:12:56,443 --> 00:12:57,741 before then without permission. 176 00:13:03,233 --> 00:13:04,727 Mr. Street, when you're finished here 177 00:13:04,751 --> 00:13:06,229 I'd like you to get the names of anybody 178 00:13:06,253 --> 00:13:08,364 who checked out since noon yesterday. 179 00:13:08,388 --> 00:13:09,632 Andy, I'll take over. 180 00:13:09,656 --> 00:13:10,967 Get the equipment out of the car. 181 00:13:10,991 --> 00:13:12,368 We'll dust the safe. 182 00:13:12,392 --> 00:13:13,792 Put your finger right down there. 183 00:13:15,395 --> 00:13:18,123 Clean it off. Use this here. 184 00:13:18,147 --> 00:13:21,448 Yes, h-hello, this is Stu Manning at the Lodge. 185 00:13:22,618 --> 00:13:24,596 Would you send the bus, please? 186 00:13:24,620 --> 00:13:26,700 One of our guests would like to leave. 187 00:13:28,858 --> 00:13:29,858 A landslide? 188 00:13:32,128 --> 00:13:33,128 How soon can you... 189 00:13:37,867 --> 00:13:40,267 Yes, thank you, uh, that'll be fine. 190 00:13:41,971 --> 00:13:43,649 Trouble? 191 00:13:43,673 --> 00:13:48,387 Oh, uh, they've reported some landslides on the road. 192 00:13:48,411 --> 00:13:49,722 Yeah, I know. Who'd you call? 193 00:13:49,746 --> 00:13:51,256 Well, our shuttle service to Hazelton. 194 00:13:51,280 --> 00:13:52,524 One of our guests, Miss Crowell, 195 00:13:52,548 --> 00:13:54,359 has to get there this afternoon. 196 00:13:54,383 --> 00:13:56,095 Is the bus coming up? 197 00:13:56,119 --> 00:14:00,066 Yes, about 3:00, uh, if they get the road cleared. 198 00:14:00,090 --> 00:14:01,466 I hope we don't get stuck up here. 199 00:14:01,490 --> 00:14:03,890 I've got to bowl in a tournament tonight. 200 00:14:18,574 --> 00:14:20,894 Bye, doll. I'll see you sometime. 201 00:14:32,722 --> 00:14:34,100 Hold my mail. 202 00:14:34,124 --> 00:14:35,534 I'll be back in a couple of days. 203 00:14:35,558 --> 00:14:36,724 Yes, ma'am. 204 00:15:38,404 --> 00:15:40,416 Was I supposed to wait for you? 205 00:15:40,440 --> 00:15:41,517 Uh, no, something came up. 206 00:15:41,541 --> 00:15:43,185 Uh, thanks for stopping. 207 00:15:43,209 --> 00:15:45,649 Find yourself a seat in the back 208 00:15:46,579 --> 00:15:48,324 and, uh, fasten your safety belt. 209 00:15:48,348 --> 00:15:50,815 This road was like an obstacle course coming up. 210 00:16:10,369 --> 00:16:14,471 Well, you don't always miss the bus, do you, Galahad? 211 00:16:16,809 --> 00:16:19,329 Well, I got a call. My sister's sick. 212 00:16:19,979 --> 00:16:21,245 I'm sorry. 213 00:16:26,519 --> 00:16:30,432 Hey, why did that cop search my bag when I left the hotel? 214 00:16:30,456 --> 00:16:32,268 Did they go through your things? 215 00:16:32,292 --> 00:16:34,436 The, uh, lodge was robbed last night. 216 00:16:34,460 --> 00:16:36,305 No kidding. 217 00:16:36,329 --> 00:16:37,606 They don't know who? 218 00:16:37,630 --> 00:16:39,008 No, it's anybody's guess. 219 00:16:39,032 --> 00:16:40,009 All kinds of people 220 00:16:40,033 --> 00:16:41,313 coming and going up here. 221 00:16:43,553 --> 00:16:45,986 Do you need an alibi, Galahad? 222 00:16:47,090 --> 00:16:48,370 No, thanks. 223 00:16:50,493 --> 00:16:52,304 I can just hear you telling them 224 00:16:52,328 --> 00:16:56,741 where you were between, say, uh, 6 and 10. 225 00:16:56,765 --> 00:16:58,299 Hah. 226 00:17:00,136 --> 00:17:02,576 Louanne, I don't want to spoil anything for you. 227 00:17:04,006 --> 00:17:06,406 You got my opinion because you insisted on it. 228 00:17:08,277 --> 00:17:09,721 Now, I'd like to just forget about it. 229 00:17:09,745 --> 00:17:11,078 All right? 230 00:17:11,780 --> 00:17:12,780 Ooh. 231 00:17:15,017 --> 00:17:18,652 Oh, this is going to be a lovely little trip. 232 00:17:24,260 --> 00:17:25,971 He said he'd be in his room, that's all. 233 00:17:25,995 --> 00:17:27,539 In his room, that's all. 234 00:17:27,563 --> 00:17:28,740 Well, he wasn't on the bus. 235 00:17:28,764 --> 00:17:31,665 I was there when it... Sheriff? 236 00:17:32,135 --> 00:17:33,712 Andy. 237 00:17:33,736 --> 00:17:36,215 Say, something interesting happened here. 238 00:17:36,239 --> 00:17:38,883 You know Stu Manning, the clerk? 239 00:17:38,907 --> 00:17:42,909 Yeah, well, sheriff, he's disappeared. 240 00:18:08,171 --> 00:18:10,738 I hate to obligate myself, but I need a light. 241 00:18:26,406 --> 00:18:27,788 Watch this. 242 00:18:50,997 --> 00:18:54,848 Would you enjoy sitting further back in the bus, dear? 243 00:19:02,291 --> 00:19:04,658 The older they are, the younger they wish. 244 00:19:11,334 --> 00:19:13,817 You're different... now. 245 00:19:15,872 --> 00:19:18,884 Wait till you lose that fatal charm. 246 00:19:18,908 --> 00:19:20,157 Hah. 247 00:19:21,360 --> 00:19:24,239 Ah, I can see you 248 00:19:24,263 --> 00:19:26,246 married to some tedious matron, 249 00:19:27,783 --> 00:19:29,427 peeking behind her back 250 00:19:29,451 --> 00:19:31,018 at the legs that got away. 251 00:19:32,722 --> 00:19:34,722 What are you looking forward to, Louanne? 252 00:19:39,528 --> 00:19:40,961 Long skirts. 253 00:19:47,637 --> 00:19:49,414 Would you like to spend a few days 254 00:19:49,438 --> 00:19:52,651 with Tom and Ethel at Carmel? 255 00:19:52,675 --> 00:19:55,195 Now, why ask what I'd like to do? 256 00:19:55,478 --> 00:19:57,155 Are you pouting? 257 00:19:57,179 --> 00:19:59,691 No, this is getting to be par for the course. 258 00:19:59,715 --> 00:20:02,594 I told you you were welcome to stay at Indian Lake. 259 00:20:02,618 --> 00:20:03,595 I meant it. 260 00:20:03,619 --> 00:20:05,130 Thanks, Enid. 261 00:20:05,154 --> 00:20:07,633 I was waiting for that. 262 00:20:07,657 --> 00:20:10,302 This time I think I'll take you up on it. 263 00:20:10,326 --> 00:20:13,394 I'm putting you on the train at Hazelton and I'm going back. 264 00:20:15,864 --> 00:20:17,197 All right, dear. 265 00:20:18,467 --> 00:20:20,379 After all, it is your vacation. 266 00:20:20,403 --> 00:20:22,643 Yeah, you said that before. 267 00:20:23,706 --> 00:20:26,117 You know, you've got a great routine, Enid. 268 00:20:26,141 --> 00:20:27,719 You deliver these ultimatums, 269 00:20:27,743 --> 00:20:30,223 then you try to cover up with a nice gesture. 270 00:20:34,550 --> 00:20:36,910 I think I'll go in the back and have a smoke. 271 00:20:37,453 --> 00:20:38,719 Excuse me. 272 00:20:45,461 --> 00:20:46,621 Hang on. 273 00:21:18,660 --> 00:21:20,172 Well, what do you figure it is? 274 00:21:20,196 --> 00:21:21,628 A landslide? 275 00:21:27,987 --> 00:21:30,799 Wasn't here when I, uh, come up. 276 00:21:30,823 --> 00:21:33,034 Huh. Well, what do we do now? 277 00:21:33,058 --> 00:21:34,035 I don't know. 278 00:21:34,059 --> 00:21:35,103 Uh, looks like somebody's 279 00:21:35,127 --> 00:21:36,272 already gone to make a report. 280 00:21:36,296 --> 00:21:37,506 Well, now, look, 281 00:21:37,530 --> 00:21:39,675 I've got to get to Hazelton. 282 00:21:39,699 --> 00:21:40,909 Get back in the bus 283 00:21:40,933 --> 00:21:42,444 and let me get us out of here. 284 00:21:42,468 --> 00:21:43,834 Hey, champ. 285 00:21:50,042 --> 00:21:51,019 That your car? 286 00:21:51,043 --> 00:21:52,755 Yeah, what's left of it. 287 00:21:52,779 --> 00:21:55,157 Hey, what's the chances of me bumming a ride, huh? 288 00:21:55,181 --> 00:21:56,858 All right. 289 00:21:56,882 --> 00:21:58,327 You want to help me guide this thing 290 00:21:58,351 --> 00:21:59,328 while I turn it around? 291 00:21:59,352 --> 00:22:00,718 You got yourself a deal. 292 00:22:53,655 --> 00:22:55,422 How's your golf game, fink? 293 00:22:57,793 --> 00:23:00,672 You can take one of the canyon roads, driver. 294 00:23:00,696 --> 00:23:01,673 Well, I don't know. 295 00:23:01,697 --> 00:23:03,297 They're pretty rough. 296 00:23:12,942 --> 00:23:14,608 You called the cops, didn't you? 297 00:23:15,277 --> 00:23:16,271 No. 298 00:23:16,295 --> 00:23:18,757 Well, isn't that strange. 299 00:23:18,781 --> 00:23:20,325 The hills are full of them. 300 00:23:20,349 --> 00:23:22,160 Somebody robbed the hotel safe. 301 00:23:22,184 --> 00:23:24,465 All right, that wasn't me, but this is. 302 00:23:36,115 --> 00:23:37,309 Now, I've got to get to Hazelton 303 00:23:37,333 --> 00:23:38,643 and blow this scene. 304 00:23:38,667 --> 00:23:41,418 So you keep your mouth shut, you dig? 305 00:24:03,326 --> 00:24:04,326 Yes, sir. 306 00:24:05,328 --> 00:24:06,560 Yes, I will. 307 00:24:25,848 --> 00:24:26,881 No, sir. 308 00:24:27,449 --> 00:24:29,027 No. 309 00:24:29,051 --> 00:24:30,395 Well, how was I to know or... 310 00:24:30,419 --> 00:24:32,299 Or you either, for that matter. 311 00:24:32,989 --> 00:24:34,166 Well, I don't know. 312 00:24:34,190 --> 00:24:35,822 We've searched all over here. 313 00:24:38,110 --> 00:24:41,470 Well, it depends if he's on foot or how he's moving. 314 00:24:42,414 --> 00:24:43,525 Yes, sir. 315 00:24:43,549 --> 00:24:45,160 Yes, all right. I'll tell them. 316 00:24:45,184 --> 00:24:49,531 Wait a minute. I'll talk to... He rung off. 317 00:24:50,623 --> 00:24:52,222 I should've talked to him. 318 00:24:53,926 --> 00:24:55,006 I found the money. 319 00:24:57,396 --> 00:24:58,612 You what? 320 00:24:59,982 --> 00:25:03,095 You see, I remember it now. 321 00:25:03,119 --> 00:25:06,965 Uh, although I don't exactly. 322 00:25:06,989 --> 00:25:11,036 You see, uh, Frank and George came by here, picked me up 323 00:25:11,060 --> 00:25:14,005 but I guess we had a few drinks here 324 00:25:14,029 --> 00:25:16,797 before we went over to Eddie's house. 325 00:25:20,319 --> 00:25:22,965 It, uh, was in the desk. 326 00:25:22,989 --> 00:25:25,284 I've never put it in there before. 327 00:25:26,392 --> 00:25:27,472 You sure it's all there? 328 00:25:28,727 --> 00:25:30,572 Well, I'll... I'll count it, sure. 329 00:25:30,596 --> 00:25:31,974 Isn't that funny? 330 00:25:31,998 --> 00:25:33,075 I mean, here I was 331 00:25:33,099 --> 00:25:34,710 thinking Stu Manning, you know... 332 00:25:34,734 --> 00:25:35,694 That's a hot one. 333 00:25:35,718 --> 00:25:36,718 Manning. 334 00:25:38,287 --> 00:25:39,297 What? 335 00:25:39,321 --> 00:25:41,249 Sheriff Hornbeck got an answer 336 00:25:41,273 --> 00:25:43,585 from those prints we sent to Cheyenne. 337 00:25:43,609 --> 00:25:45,387 It seems your Mr. Stuart Manning 338 00:25:45,411 --> 00:25:46,988 is somebody else entirely. 339 00:26:00,576 --> 00:26:02,054 Driver, don't you think we should 340 00:26:02,078 --> 00:26:04,389 go back to the Lodge and report the slide? 341 00:26:04,413 --> 00:26:07,926 No, we can make it, lady. 342 00:26:07,950 --> 00:26:09,728 The canyon roads are rough, but... 343 00:26:09,752 --> 00:26:11,730 Look, I've got to get to Hazelton. 344 00:26:11,754 --> 00:26:14,165 Well, we could make telephone calls from the Lodge. 345 00:26:14,189 --> 00:26:16,068 Better make up our mind pretty quick. 346 00:26:16,092 --> 00:26:17,636 Mrs. Langner. 347 00:26:17,660 --> 00:26:20,472 We're all in a hurry. 348 00:26:20,496 --> 00:26:21,607 Driver, if you feel the roads 349 00:26:21,631 --> 00:26:22,641 aren't that dangerous... 350 00:26:22,665 --> 00:26:25,165 No, I'm game to try it if you are. 351 00:26:28,370 --> 00:26:30,115 Better all keep our seats, though. 352 00:26:30,139 --> 00:26:31,505 Don't want anyone hurt. 353 00:26:33,776 --> 00:26:36,421 Tod, please speak to the driver. 354 00:26:36,445 --> 00:26:38,757 We might all go over a cliff and be killed. 355 00:26:38,781 --> 00:26:42,182 Enid, the boy wants to go through the canyon 356 00:26:43,919 --> 00:26:45,485 and he's carrying a gun. 357 00:26:55,831 --> 00:26:57,742 Know what you are, Mom? 358 00:26:57,766 --> 00:26:59,533 You're the prettiest girl on the bus. 359 00:27:00,869 --> 00:27:02,589 But you been outvoted this time. 360 00:27:09,128 --> 00:27:11,172 Slide it over, baby doll. 361 00:27:11,196 --> 00:27:12,974 You I'll sit beside. 362 00:27:12,998 --> 00:27:14,943 Beat it, punk. 363 00:27:14,967 --> 00:27:16,333 You see what I mean? 364 00:27:18,537 --> 00:27:19,714 That's your seat. 365 00:27:19,738 --> 00:27:21,349 Where's your golf clubs, fink? 366 00:27:21,373 --> 00:27:23,893 You don't want any more trouble, do you, kid? 367 00:27:30,282 --> 00:27:32,849 Oh, what a wise guy you are. 368 00:27:35,537 --> 00:27:39,751 Well, I have met all the types. 369 00:27:39,775 --> 00:27:41,353 I can now safely say it. 370 00:27:41,377 --> 00:27:42,609 All types. 371 00:27:45,147 --> 00:27:47,426 Punks like him I can handle ten days a week 372 00:27:47,450 --> 00:27:50,317 but you are something else. 373 00:27:52,121 --> 00:27:54,688 What are you, a compulsive rover boy? 374 00:27:56,325 --> 00:27:58,565 Well, maybe I was saving him from you. 375 00:28:02,364 --> 00:28:03,663 He's safe. 376 00:28:04,733 --> 00:28:06,111 Unless, of course, you think 377 00:28:06,135 --> 00:28:08,402 he'd be willing to pay my hotel bill. 378 00:28:43,188 --> 00:28:45,667 Back to the music in five minutes. 379 00:28:45,691 --> 00:28:49,004 Now the hourly newsbreak with Wes Haritage. 380 00:28:49,028 --> 00:28:51,656 First, a report from the Legal Conference in London. 381 00:28:51,680 --> 00:28:53,541 Word from General Milton B. Hanson... 382 00:28:53,565 --> 00:28:56,311 Can you change that station? Get some music or something. 383 00:28:56,335 --> 00:28:59,697 And to the United States, whose security is dependent 384 00:28:59,721 --> 00:29:01,633 upon the system of Western Alliances. 385 00:29:01,657 --> 00:29:04,852 If control of the seas is added to the vast 386 00:29:04,876 --> 00:29:07,189 Soviet land powers, says the General, the problem 387 00:29:07,213 --> 00:29:09,090 of deterrence becomes impossible, even with our 388 00:29:10,549 --> 00:29:12,516 great nuclear delivery capability. 389 00:29:15,588 --> 00:29:18,549 In the National News, Senator Gormley announced 390 00:29:18,573 --> 00:29:20,618 today in Cheyenne that he is petitioning 391 00:29:20,642 --> 00:29:23,421 the Senate Appropriations Committee for two percent... 392 00:29:23,445 --> 00:29:26,091 Well, we just busted the axle on that rock. 393 00:29:27,983 --> 00:29:29,027 Ugh. Can it be fixed? 394 00:29:29,051 --> 00:29:31,345 No, lady, not here. 395 00:29:31,369 --> 00:29:33,615 Well, can we get help? 396 00:29:33,639 --> 00:29:36,601 Well, there's a ranger station in this canyon somewhere 397 00:29:36,625 --> 00:29:38,936 And emergency telephones up along the road... 398 00:29:38,960 --> 00:29:40,639 I'll, uh. 399 00:29:40,663 --> 00:29:42,507 I'll go down the canyon, you hike up the road. 400 00:29:42,531 --> 00:29:45,477 If we find a phone we'll call for help. 401 00:29:45,501 --> 00:29:47,045 You stay with the women. 402 00:29:47,069 --> 00:29:48,980 That a clerk who worked 403 00:29:49,004 --> 00:29:51,015 at Indian Lake Lodge under the name of Stuart Manning 404 00:29:51,039 --> 00:29:54,702 is in truth convicted wife-slayer Richard Kimble, 405 00:29:54,726 --> 00:29:57,038 former Indiana doctor. 406 00:29:57,062 --> 00:29:58,589 Kimble disappeared from the lodge 407 00:29:58,613 --> 00:30:00,758 some time this afternoon, during investigation 408 00:30:00,782 --> 00:30:02,727 of a robbery which was later solved. 409 00:30:02,751 --> 00:30:05,897 Fingerprints of possible suspects were taken, 410 00:30:05,921 --> 00:30:07,899 and his among them. 411 00:30:07,923 --> 00:30:09,250 Kimble is thought to be somewhere 412 00:30:09,274 --> 00:30:11,852 between Indian Lake and Hazelton. 413 00:30:11,876 --> 00:30:13,604 Police have blocked the canyon roads 414 00:30:13,628 --> 00:30:15,857 and are conducting a thorough search. 415 00:30:15,881 --> 00:30:17,647 His capture is expected soon. 416 00:30:27,675 --> 00:30:30,235 Stop. 417 00:30:58,890 --> 00:31:01,858 Car 6. Calling car 6, come in, please. 418 00:31:03,595 --> 00:31:06,295 Car 6. Calling car 6, come in, please. 419 00:31:11,837 --> 00:31:12,902 Andy here. 420 00:31:14,405 --> 00:31:16,884 Well, they started work on the slide now. 421 00:31:16,908 --> 00:31:18,108 No sign of Kimble. 422 00:31:19,577 --> 00:31:22,278 Guess I'll take a ride down some canyon roads, okay? 423 00:31:22,914 --> 00:31:24,258 Over. 424 00:31:24,282 --> 00:31:25,493 Roger, Andy. 425 00:31:25,517 --> 00:31:27,216 Over and listening out. 426 00:31:43,902 --> 00:31:45,946 How long will it take to find help? 427 00:31:45,970 --> 00:31:48,649 I don't know, uh. Two, three hours. Maybe longer. 428 00:31:48,673 --> 00:31:50,785 Your wife wants to talk to you. 429 00:31:50,809 --> 00:31:52,287 Oww. 430 00:31:52,311 --> 00:31:53,722 See what's wrong with his leg. 431 00:31:53,746 --> 00:31:55,406 I know what's wrong with it. 432 00:31:55,430 --> 00:31:58,364 That lousy fink twisted my knee. 433 00:31:59,385 --> 00:32:00,378 Tod. 434 00:32:00,402 --> 00:32:02,514 Go talk to her, bwana. 435 00:32:02,538 --> 00:32:04,348 She's really shook up. 436 00:32:04,372 --> 00:32:05,492 I'll handle this. 437 00:32:06,775 --> 00:32:09,487 With fiendish delight. 438 00:32:09,511 --> 00:32:12,073 Well, sing out if he starts to run. 439 00:32:12,097 --> 00:32:13,563 I'll keep the gun. 440 00:32:27,296 --> 00:32:30,513 Stu, you'll never know how much I've wanted to hurt you. 441 00:32:47,299 --> 00:32:49,043 Take me out of here, Tod. 442 00:32:49,067 --> 00:32:50,144 That's all I'm asking. 443 00:32:50,168 --> 00:32:51,763 You can go with the driver. 444 00:32:51,787 --> 00:32:53,736 Please. 445 00:32:55,023 --> 00:32:56,968 "Please", Enid? 446 00:32:56,992 --> 00:32:57,969 Isn't that my word? 447 00:32:57,993 --> 00:32:59,204 Let the driver stay here. 448 00:32:59,228 --> 00:33:00,243 It's his bus. 449 00:33:01,263 --> 00:33:02,303 But he's my prisoner. 450 00:33:03,965 --> 00:33:06,285 But you know nothing about guns and hoodlums. 451 00:33:07,552 --> 00:33:08,985 Guns fire bullets, 452 00:33:09,921 --> 00:33:11,154 bullets kill. 453 00:33:12,824 --> 00:33:13,907 Everybody knows that. 454 00:33:25,637 --> 00:33:26,747 He can't walk. 455 00:33:26,771 --> 00:33:27,815 Hold it. 456 00:33:27,839 --> 00:33:29,217 I'll walk on it. 457 00:33:29,241 --> 00:33:30,718 Just give me a little time, will you? 458 00:33:30,742 --> 00:33:32,420 Ah, never mind. 459 00:33:32,444 --> 00:33:33,787 Enid, the driver is leaving. 460 00:33:33,811 --> 00:33:34,922 Do you want to go with him? 461 00:33:34,946 --> 00:33:36,056 Better off alone, uh. 462 00:33:36,080 --> 00:33:38,392 I'll make it twice as fast. 463 00:33:38,416 --> 00:33:39,416 Let him go. 464 00:33:40,452 --> 00:33:41,429 Call the sheriff as soon 465 00:33:41,453 --> 00:33:42,585 as you find a phone. 466 00:34:06,444 --> 00:34:09,157 Man, you never know... 467 00:34:09,181 --> 00:34:11,661 I mean, you don't look the type, you know. 468 00:34:11,833 --> 00:34:12,911 I hate to disappoint you, 469 00:34:12,935 --> 00:34:14,015 but I didn't kill anyone. 470 00:34:15,937 --> 00:34:18,366 Sure. The radio told a little white lie, that's all. 471 00:34:18,390 --> 00:34:19,572 Let's forget it. 472 00:34:21,743 --> 00:34:23,154 Hey, uh, when did this happen? 473 00:34:23,178 --> 00:34:25,223 I mean, when did you do it? 474 00:34:25,247 --> 00:34:26,891 What difference does it make? 475 00:34:26,915 --> 00:34:29,160 Hey, man. I'm on your side. 476 00:34:29,184 --> 00:34:31,384 I mean, you're on the run, right? 477 00:34:34,189 --> 00:34:35,432 Hey, I bet you've been giving 478 00:34:35,456 --> 00:34:37,576 the heat a real cute time, huh? 479 00:34:39,794 --> 00:34:40,960 I've stayed alive. 480 00:34:46,568 --> 00:34:48,846 Hey, you know, uh, you're the one and only guy 481 00:34:48,870 --> 00:34:50,281 that's ever caught me stealing. 482 00:34:51,974 --> 00:34:53,206 Isn't that a laugh? 483 00:35:03,685 --> 00:35:05,830 My boy, he's an unpredictable man. 484 00:35:05,854 --> 00:35:08,032 I don't want anyone to get hurt so stay away from him. 485 00:35:08,056 --> 00:35:10,968 Yeah, you caught yourself a real big one, Dad. 486 00:35:10,992 --> 00:35:13,526 Dead or alive, he's a real monster. 487 00:35:21,470 --> 00:35:24,670 Car 6. Calling car 6. Come in, please. 488 00:35:38,153 --> 00:35:40,831 Andy here. Car 6 to headquarters. 489 00:35:40,855 --> 00:35:43,301 Andy, that shuttle bus from the lodge has never come back. 490 00:35:43,325 --> 00:35:44,568 They just reported it missing. 491 00:35:44,592 --> 00:35:46,437 You sure Kimble wasn't on it? 492 00:35:46,461 --> 00:35:47,461 Over. 493 00:35:48,463 --> 00:35:50,574 Yes, sheriff, I'm sure. 494 00:35:50,598 --> 00:35:52,310 And I've checked all but three roads. 495 00:35:52,334 --> 00:35:54,045 I just don't see any bus. 496 00:35:54,069 --> 00:35:55,413 Keep looking, Andy, 497 00:35:55,437 --> 00:35:57,317 and keep a close check with me. 498 00:35:58,706 --> 00:35:59,805 Roger. 499 00:36:23,548 --> 00:36:25,988 Is that all the wood you could find? 500 00:36:26,118 --> 00:36:27,461 I could've got more, Dad, 501 00:36:27,485 --> 00:36:29,519 if my knee wasn't all loused up. 502 00:36:42,717 --> 00:36:45,218 Do you know what I've been doing for over an hour? 503 00:36:46,921 --> 00:36:49,401 Trying to figure out why I hit you like that. 504 00:36:51,159 --> 00:36:53,671 I've never hit a man before in my life. 505 00:36:53,695 --> 00:36:55,740 What does that mean? 506 00:36:55,764 --> 00:36:58,309 It means you don't need any practice. 507 00:36:58,333 --> 00:36:59,726 You do pretty well. 508 00:36:59,750 --> 00:37:02,535 Sure, uh, when your hands are tied. 509 00:37:04,289 --> 00:37:05,967 Well, am I supposed to believe that, uh, 510 00:37:05,991 --> 00:37:08,374 you'd be afraid of me if they weren't tied? 511 00:37:12,196 --> 00:37:15,364 Why don't you try believing I'm sorry? 512 00:37:21,239 --> 00:37:22,249 For... For hitting me? 513 00:37:22,273 --> 00:37:23,250 Forget it. 514 00:37:23,274 --> 00:37:25,303 No. 515 00:37:25,327 --> 00:37:28,060 I was really thinking about last night. 516 00:37:30,231 --> 00:37:31,875 I started that fight. 517 00:37:31,899 --> 00:37:33,099 Why? 518 00:37:35,520 --> 00:37:37,220 I chased you out because, 519 00:37:39,391 --> 00:37:40,868 in the first place, 520 00:37:40,892 --> 00:37:43,259 I can't risk a poor man. 521 00:37:45,863 --> 00:37:50,633 In the second place, if you had stayed and walked out... 522 00:37:52,637 --> 00:37:54,882 I can't risk a broken heart, either. 523 00:37:54,906 --> 00:37:56,722 Why didn't you say that last night? 524 00:37:58,076 --> 00:38:01,527 Maybe... I was scared. 525 00:38:04,399 --> 00:38:05,399 And now you're not? 526 00:38:06,234 --> 00:38:07,234 No. 527 00:38:09,104 --> 00:38:11,082 Now I'm protected by the law. 528 00:38:11,106 --> 00:38:12,705 From a convicted killer. 529 00:38:16,712 --> 00:38:18,712 From the gentlest man I ever knew. 530 00:38:20,832 --> 00:38:25,062 You weren't kidding last night. 531 00:38:25,086 --> 00:38:26,864 You know what kind of woman you need 532 00:38:26,888 --> 00:38:28,849 and you were reaching out for her. 533 00:38:28,873 --> 00:38:32,369 Part of what hurt me was that I'm not that woman. 534 00:38:32,393 --> 00:38:35,222 That wife of yours may have given you some headaches 535 00:38:35,246 --> 00:38:37,406 but you didn't kill her, Galahad. 536 00:38:39,217 --> 00:38:40,783 You loved her. 537 00:38:42,487 --> 00:38:44,237 Wow. 538 00:38:52,113 --> 00:38:54,747 Miss Crowell, it's warmer over here. 539 00:38:58,503 --> 00:38:59,503 He stays there. 540 00:39:03,458 --> 00:39:04,768 Ah. Leave him. 541 00:39:04,792 --> 00:39:06,392 He stays there. 542 00:39:16,237 --> 00:39:17,281 Tod, for heaven's sake. 543 00:39:17,305 --> 00:39:18,425 Be quiet. 544 00:39:20,692 --> 00:39:24,204 Now, this man can have any reasonable comforts 545 00:39:24,228 --> 00:39:26,023 that don't endanger the rest of us. 546 00:39:26,047 --> 00:39:27,775 Hey, Dad, you're a real tiger. 547 00:39:27,799 --> 00:39:30,477 Stay away from him until the police arrive. 548 00:39:30,501 --> 00:39:31,528 Is that understood? 549 00:39:31,552 --> 00:39:32,796 You're not a bully. 550 00:39:32,820 --> 00:39:34,231 Stop behaving like one just because 551 00:39:34,255 --> 00:39:35,499 you have a gun in your hand. 552 00:39:35,523 --> 00:39:37,401 Shut up, Enid. 553 00:39:37,425 --> 00:39:38,536 Please respect me 554 00:39:38,560 --> 00:39:41,188 just like the others are doing. 555 00:39:41,212 --> 00:39:44,625 Give me the pistol, and then ask for my respect. 556 00:39:44,649 --> 00:39:46,260 This man is a convicted murderer. 557 00:39:46,284 --> 00:39:47,695 Isn't that enough? 558 00:39:47,719 --> 00:39:50,264 You're gloating like an evil little boy. 559 00:39:50,288 --> 00:39:51,666 I don't want your approval. 560 00:39:51,690 --> 00:39:53,222 Just don't interfere. 561 00:39:55,377 --> 00:40:00,391 Well, you certainly come on strong. 562 00:40:00,415 --> 00:40:02,293 Maybe you'd be more comfortable on the bus. 563 00:40:02,317 --> 00:40:03,861 Oh, no, I... 564 00:40:03,885 --> 00:40:06,368 I think it's kind of exciting out here. 565 00:40:08,640 --> 00:40:09,640 Stop. 566 00:40:17,932 --> 00:40:19,715 I could have shot you dead. 567 00:40:23,154 --> 00:40:26,288 I tried to escape And you stopped me. 568 00:40:27,859 --> 00:40:30,219 Now, isn't that something to be proud of? 569 00:40:32,697 --> 00:40:34,875 I'd like to turn you over alive. 570 00:40:34,899 --> 00:40:36,999 Try another break and I'll kill you. 571 00:40:53,835 --> 00:40:55,212 Hello? 572 00:40:55,236 --> 00:40:57,214 Hello! Hello. 573 00:40:57,238 --> 00:40:58,749 Yeah, hello, hello, hello. 574 00:40:58,773 --> 00:41:00,384 Well, this is the driver of the shuttle bus 575 00:41:00,408 --> 00:41:02,728 from Hazelton that went to Indian Lake. 576 00:41:03,712 --> 00:41:05,177 I want to report an emergency. 577 00:41:25,650 --> 00:41:28,770 I want to get a sweater, okay? 578 00:41:37,846 --> 00:41:39,946 You sure quit fast when that gun went off. 579 00:41:41,649 --> 00:41:43,127 Louanne, I have to stay alive. 580 00:41:43,151 --> 00:41:45,391 There's someone I have to find. 581 00:41:46,520 --> 00:41:47,764 Untie me. 582 00:41:47,788 --> 00:41:49,934 I can't. He's watching. 583 00:41:49,958 --> 00:41:52,225 Maybe I can get him to give me the gun. 584 00:41:53,328 --> 00:41:54,538 No, forget it. 585 00:41:54,562 --> 00:41:56,882 I don't want him to hurt you. 586 00:41:58,967 --> 00:42:00,933 Why did you have to be a nice guy? 587 00:42:04,689 --> 00:42:05,666 Miss Crowell? 588 00:42:05,690 --> 00:42:08,452 In a second. 589 00:42:08,476 --> 00:42:09,825 There must be some way. 590 00:42:11,228 --> 00:42:13,707 Try to get that kid to come in here. 591 00:42:13,731 --> 00:42:16,171 I think I know enough about him to make some kind of a deal. 592 00:42:19,904 --> 00:42:21,971 Louanne... Hmm? 593 00:42:25,076 --> 00:42:26,303 Be careful of Langner. 594 00:42:26,327 --> 00:42:28,205 Galahad, any chance I take 595 00:42:28,229 --> 00:42:31,330 is for the only good reason I've ever had. 596 00:42:41,609 --> 00:42:43,520 I can't figure that Kimble out. 597 00:42:43,544 --> 00:42:45,389 I don't even know why I bothered to try. 598 00:42:45,413 --> 00:42:48,292 He's smooth, baby. He keeps his cool. 599 00:42:48,316 --> 00:42:50,436 Would you help me with this, please? 600 00:42:53,054 --> 00:42:54,564 Kimble wants to talk to you. 601 00:42:54,588 --> 00:42:55,866 Go on inside. 602 00:42:55,890 --> 00:42:58,002 Sweetheart, Big Daddy's not going 603 00:42:58,026 --> 00:42:59,403 to let nobody get on that bus. 604 00:42:59,427 --> 00:43:01,272 Try. 605 00:43:01,296 --> 00:43:03,577 How much longer do you think we're going to be here? 606 00:43:05,533 --> 00:43:06,944 Ah, not much, I hope. 607 00:43:06,968 --> 00:43:08,912 The police should be here soon. 608 00:43:08,936 --> 00:43:09,936 Here you are. 609 00:43:10,838 --> 00:43:12,505 Egh. I'm still chilly. 610 00:43:14,142 --> 00:43:15,142 Ohh. Oh! 611 00:43:19,013 --> 00:43:20,013 Enid. 612 00:43:22,149 --> 00:43:23,777 I don't want anyone on the bus with him. 613 00:43:23,801 --> 00:43:26,363 I'm quite uncomfortable out here. 614 00:43:26,387 --> 00:43:27,898 We all are. 615 00:43:27,922 --> 00:43:29,739 Now, please sit down. 616 00:43:45,557 --> 00:43:47,477 I don't know, it's not really fun, 617 00:43:48,560 --> 00:43:50,480 but it's not as bad as it might be. 618 00:44:25,346 --> 00:44:26,512 Got a cigarette? 619 00:44:52,874 --> 00:44:55,052 Mrs. Langner, why don't you put a stop to that. 620 00:44:55,076 --> 00:44:57,388 Anything I do will make it worse. 621 00:44:57,412 --> 00:44:58,873 Well, he is your husband. 622 00:44:58,897 --> 00:45:01,108 This isn't new. 623 00:45:01,132 --> 00:45:03,966 He's just a little angrier at me than usual. 624 00:45:08,640 --> 00:45:10,305 And she's in love with you. 625 00:45:18,299 --> 00:45:20,443 Well, I think I'll go out and get some wood 626 00:45:20,467 --> 00:45:22,827 for the fire before it goes out. 627 00:45:22,870 --> 00:45:24,030 Want to come? 628 00:45:28,676 --> 00:45:29,956 I won't go far. 629 00:45:54,952 --> 00:45:57,472 Man, here I am, young and eager. 630 00:45:58,188 --> 00:45:59,348 Nothing. 631 00:46:00,457 --> 00:46:01,790 She goes for you, man. 632 00:46:03,394 --> 00:46:04,671 I guess it's true, huh? 633 00:46:04,695 --> 00:46:07,255 They feel safer with older men. 634 00:46:10,501 --> 00:46:13,046 If he tries to make a break, shoot him, do you hear? 635 00:46:13,070 --> 00:46:14,648 Don't take any chances. 636 00:46:14,672 --> 00:46:15,672 Shoot him. 637 00:46:18,042 --> 00:46:19,125 You're the boss, Dad. 638 00:46:20,762 --> 00:46:22,527 I'll, uh, help Miss Crowell. 639 00:46:27,468 --> 00:46:29,296 Untie me. I'll bring them back. 640 00:46:29,320 --> 00:46:31,415 Isn't that what you planned? 641 00:46:31,439 --> 00:46:33,984 I didn't plan for this to happen. 642 00:46:34,008 --> 00:46:36,208 I asked you to stop them and you wouldn't. 643 00:46:36,927 --> 00:46:37,904 Hi, Kemo Sabe. 644 00:46:37,928 --> 00:46:39,306 Tonto get message. 645 00:46:39,330 --> 00:46:41,642 My husband pretends to be a hero. 646 00:46:41,666 --> 00:46:44,511 I know your girl is out there laughing at him now. 647 00:46:44,535 --> 00:46:45,496 Laughing at me. 648 00:46:45,520 --> 00:46:47,147 All right, Mom. No. 649 00:46:47,171 --> 00:46:50,350 I think I have a laugh or two coming myself. 650 00:46:50,374 --> 00:46:52,218 When she gets back she's going to find 651 00:46:52,242 --> 00:46:53,954 out her little scheme didn't work. 652 00:46:53,978 --> 00:46:55,058 Come on. 653 00:46:56,798 --> 00:46:58,141 Man, I never counted on that chick. 654 00:46:58,165 --> 00:46:59,765 Now, go, man. 655 00:47:04,372 --> 00:47:06,867 All right, Mom, now, when Big Daddy gets back 656 00:47:06,891 --> 00:47:07,931 you tell him what happened 657 00:47:08,760 --> 00:47:09,992 and you let him... 658 00:47:11,462 --> 00:47:13,607 Now, drop the knife. 659 00:47:13,631 --> 00:47:15,543 Man, what's wrong with you? 660 00:47:15,567 --> 00:47:17,310 I waited an hour to do you a favor. 661 00:47:17,334 --> 00:47:18,546 I'm on your side. 662 00:47:18,570 --> 00:47:20,347 I don't want you on my side. 663 00:47:20,371 --> 00:47:21,949 Why you lousy... 664 00:47:21,973 --> 00:47:23,684 Now, drop the knife or I'll pull the trigger. 665 00:47:23,708 --> 00:47:24,748 Go on. 666 00:47:26,010 --> 00:47:27,309 Now, get out of here. 667 00:47:33,350 --> 00:47:34,762 Here. If he comes back, use it. 668 00:47:34,786 --> 00:47:35,851 Go on. 669 00:48:18,179 --> 00:48:20,540 And you don't have any idea where he went? 670 00:48:20,564 --> 00:48:24,194 He ran that way. That's all I know. 671 00:48:24,218 --> 00:48:25,529 All right. 672 00:48:25,553 --> 00:48:26,897 Now, there's two more cars coming. 673 00:48:26,921 --> 00:48:27,932 I'll radio one and have 674 00:48:27,956 --> 00:48:29,533 him pick up your passengers. 675 00:48:29,557 --> 00:48:31,035 Come on, Andy. 676 00:48:31,059 --> 00:48:32,335 He'll stay clear of the roads. 677 00:48:32,359 --> 00:48:34,038 Oh, darkness will hold him up. 678 00:48:34,062 --> 00:48:35,806 I'll have every officer in the area out there 679 00:48:35,830 --> 00:48:38,310 with their flashlight inside of 20 minutes. 680 00:49:04,809 --> 00:49:06,119 You didn't put up much of a battle, 681 00:49:06,143 --> 00:49:07,487 did you, Mrs. Langner? 682 00:49:07,511 --> 00:49:09,523 You didn't let my husband find you, 683 00:49:09,547 --> 00:49:10,796 did you, Miss Crowell? 684 00:49:11,933 --> 00:49:13,198 No. 685 00:49:14,501 --> 00:49:15,962 But what if I had? 686 00:49:15,986 --> 00:49:18,265 I think you can answer that. 687 00:49:18,289 --> 00:49:21,307 Richard Kimble got away. That's my answer. 688 00:49:23,377 --> 00:49:25,661 And he wasn't even in love with you. 689 00:49:30,100 --> 00:49:31,266 Enid, 690 00:49:33,237 --> 00:49:36,850 the driver says the police are coming back to pick us up. 691 00:49:36,874 --> 00:49:39,434 We better get our stuff together and be ready. 692 00:49:43,447 --> 00:49:44,747 Yes, dear. 693 00:49:57,895 --> 00:50:00,941 The difference between good and bad, 694 00:50:00,965 --> 00:50:05,512 between love and hate, is often elusive. 695 00:50:05,536 --> 00:50:09,516 The difference between life and death for Richard Kimble 696 00:50:09,540 --> 00:50:15,755 is always simply his freedom to remain a fugitive. 45626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.