Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,802 --> 00:00:03,080
Ah. Leave him.
2
00:00:03,104 --> 00:00:04,636
He's stays there.
3
00:00:13,747 --> 00:00:15,192
Tod, for heaven's sake.
4
00:00:15,216 --> 00:00:16,376
Be quiet.
5
00:00:19,153 --> 00:00:22,249
Now this man can have
any reasonable comforts
6
00:00:22,273 --> 00:00:23,967
that don't endanger
the rest of us.
7
00:00:23,991 --> 00:00:25,831
Hey, Dad, you're a real tiger.
8
00:00:26,510 --> 00:00:28,555
Stay away from him
until the police arrive.
9
00:00:28,579 --> 00:00:29,928
Is that understood?
10
00:00:31,816 --> 00:00:36,847
Well, you certainly
come on strong.
11
00:00:36,871 --> 00:00:39,299
Maybe you'd be more
comfortable on the bus.
12
00:00:39,323 --> 00:00:42,840
No. I... I think it's kind
of exciting out here.
13
00:00:45,095 --> 00:00:46,095
Stop!
14
00:00:54,738 --> 00:00:56,458
I could have shot you dead.
15
00:00:59,560 --> 00:01:02,827
I tried to escape
and you stopped me.
16
00:01:04,464 --> 00:01:06,824
Now isn't that
something to be proud of?
17
00:01:09,536 --> 00:01:12,182
I'd like to turn you over alive.
18
00:01:12,206 --> 00:01:14,105
But try another
break and I'll kill you.
19
00:01:20,547 --> 00:01:23,993
A QM Production.
20
00:01:24,017 --> 00:01:27,630
Starring David Janssen
as Dr. Richard Kimble.
21
00:01:27,654 --> 00:01:30,333
An innocent victim
of blind justice,
22
00:01:30,357 --> 00:01:33,954
falsely convicted for
the murder of his wife,
23
00:01:33,978 --> 00:01:36,956
reprieved by fate when
a train wreck freed him
24
00:01:36,980 --> 00:01:38,441
en route to the death house.
25
00:01:38,465 --> 00:01:42,111
Freed him to hide
in lonely desperation,
26
00:01:42,135 --> 00:01:44,647
to change his identity,
27
00:01:44,671 --> 00:01:47,451
to toil at many jobs.
28
00:01:47,475 --> 00:01:49,852
Freed him to search
for a one-armed man
29
00:01:49,876 --> 00:01:52,321
he saw leave the
scene of the crime.
30
00:01:52,345 --> 00:01:56,142
Freed him to run before
the relentless pursuit
31
00:01:56,166 --> 00:02:00,597
of the police lieutenant
obsessed with his capture.
32
00:02:00,621 --> 00:02:02,965
The guest stars
in tonight's story:
33
00:02:02,989 --> 00:02:07,036
Lee Bowman, Elizabeth Allen,
34
00:02:07,060 --> 00:02:09,077
Phyllis Thaxter.
35
00:03:16,029 --> 00:03:17,309
Hey.
36
00:03:18,031 --> 00:03:19,209
Now, put it back.
37
00:03:19,233 --> 00:03:21,514
It belongs to a friend of mine.
38
00:03:29,760 --> 00:03:30,760
Catch, fink.
39
00:03:37,250 --> 00:03:39,495
Never chase a thief.
40
00:03:39,519 --> 00:03:41,197
Not if your own fear of capture
41
00:03:41,221 --> 00:03:43,388
is probably greater than his.
42
00:03:46,026 --> 00:03:47,737
Even in the
fashionable remoteness
43
00:03:47,761 --> 00:03:49,973
of Indian Lake Lodge,
44
00:03:49,997 --> 00:03:55,478
that fear haunts this clerk,
who calls himself Stu Manning.
45
00:03:55,502 --> 00:03:57,012
In other times, Richard Kimble
46
00:03:57,036 --> 00:03:59,716
might have enjoyed
vacationing here.
47
00:03:59,740 --> 00:04:02,524
But there is no
vacation for a fugitive.
48
00:04:50,223 --> 00:04:51,223
Who is it?
49
00:04:52,292 --> 00:04:54,772
I'm almost afraid to say.
50
00:04:55,996 --> 00:04:57,006
Get out of here, Stu.
51
00:04:57,030 --> 00:04:58,190
I already have a headache.
52
00:05:00,333 --> 00:05:01,627
Can I fix you a cup of coffee?
53
00:05:01,651 --> 00:05:04,397
After last night? No thanks.
54
00:05:04,421 --> 00:05:06,104
You'd probably poison it.
55
00:05:08,058 --> 00:05:11,071
Now, I have no hard
feelings about last night.
56
00:05:11,095 --> 00:05:13,039
To prove that I'll even
fix your tire for you.
57
00:05:13,063 --> 00:05:14,473
My tire?
58
00:05:14,497 --> 00:05:16,042
You've got a flat tire.
59
00:05:16,066 --> 00:05:17,276
Here, lock this up.
60
00:05:17,300 --> 00:05:18,380
Somebody tried to steal it.
61
00:05:21,287 --> 00:05:24,133
But, uh... I've got to
go to Hazelton today.
62
00:05:24,157 --> 00:05:26,569
I... I can't have a flat.
63
00:05:26,593 --> 00:05:28,571
You got a spare?
64
00:05:28,595 --> 00:05:30,595
I don't have a spare anything.
65
00:05:32,216 --> 00:05:33,759
Well, I'm sure
you'll think of a way
66
00:05:33,783 --> 00:05:35,783
to get your friend in
Hazelton to buy you one.
67
00:05:53,353 --> 00:05:54,597
Bob, where's Manning?
68
00:05:54,621 --> 00:05:55,931
He says he's going to check
69
00:05:55,955 --> 00:05:57,367
the heater at
the pool, Mr. Platt
70
00:05:57,391 --> 00:05:58,734
and then go up and
close cottage 12.
71
00:05:58,758 --> 00:06:00,386
Uh, go get him, will you?
72
00:06:00,410 --> 00:06:02,650
Bring him in. I want
to see him right away.
73
00:06:03,580 --> 00:06:06,114
Andy, step in here
a minute, will you?
74
00:06:10,788 --> 00:06:11,828
Heh.
75
00:06:34,778 --> 00:06:36,723
Yay. We won. We won.
76
00:06:36,747 --> 00:06:38,262
Yeah, I got the prize.
77
00:06:40,367 --> 00:06:42,645
Hey, I'm sorry we
beat you so bad.
78
00:06:42,669 --> 00:06:44,046
You want a return match later?
79
00:06:45,205 --> 00:06:46,883
Well, you got a good forehand
80
00:06:46,907 --> 00:06:48,752
but we ought to do a little
work on your overhand.
81
00:06:48,776 --> 00:06:50,520
Now, don't... What
do you mean "don't"?
82
00:06:50,544 --> 00:06:52,121
I'm going to go
change for a swim.
83
00:06:52,145 --> 00:06:53,465
I'll see you later, doll.
84
00:07:03,890 --> 00:07:05,501
Excuse me, Mrs. Langner, uh,
85
00:07:05,525 --> 00:07:07,470
have you seen Stuart Manning?
86
00:07:07,494 --> 00:07:08,526
No, I haven't.
87
00:07:30,701 --> 00:07:32,278
Are you all right, Mr. Langner?
88
00:07:32,302 --> 00:07:34,881
Ah. Yeah, I, uh...
89
00:07:34,905 --> 00:07:38,272
My, uh... My shoelace was loose.
90
00:07:39,542 --> 00:07:42,010
Yeah, I... I'm fine, thanks.
91
00:08:07,888 --> 00:08:11,234
Hi. We played five sets.
92
00:08:11,258 --> 00:08:13,569
Sit down, Tod.
93
00:08:13,593 --> 00:08:16,438
You look exhausted.
94
00:08:16,462 --> 00:08:19,275
Oh, uh, Mr. Street...
95
00:08:19,299 --> 00:08:21,343
Would you be good
enough to prepare my bill?
96
00:08:21,367 --> 00:08:22,779
I've decided to check out.
97
00:08:22,803 --> 00:08:24,013
Yes, Mrs. Langner, right away.
98
00:08:24,037 --> 00:08:25,136
Mr. Langner.
99
00:08:26,773 --> 00:08:28,350
Enid, why?
100
00:08:28,374 --> 00:08:30,419
We were going to stay two weeks.
101
00:08:30,443 --> 00:08:33,222
For the first time in 16 years
we'd agreed on something.
102
00:08:41,705 --> 00:08:44,383
Are you, uh, going to
swim with your playmates
103
00:08:44,407 --> 00:08:46,327
or do you want to
have some lunch?
104
00:08:47,760 --> 00:08:48,760
I've lost my appetite.
105
00:08:50,147 --> 00:08:51,863
Poor, dear, you tire so easily.
106
00:08:53,333 --> 00:08:54,744
I was going hunting tomorrow.
107
00:08:54,768 --> 00:08:58,130
Hunting or chasing, darling?
108
00:08:58,154 --> 00:09:00,283
What is it, Enid? Jealousy.
109
00:09:00,307 --> 00:09:03,085
Can't you ever say what you
mean without the innuendoes?
110
00:09:03,109 --> 00:09:06,661
It's all right, Tod, you've
reached middle age.
111
00:09:07,697 --> 00:09:08,707
That's not a disease,
112
00:09:08,731 --> 00:09:10,125
it's a fact of nature.
113
00:09:10,149 --> 00:09:12,427
And I can't stay
here and watch you
114
00:09:12,451 --> 00:09:14,563
trying to prove you're
still a rollicking youth.
115
00:09:14,587 --> 00:09:17,088
It's too embarrassing
for both of us.
116
00:09:18,058 --> 00:09:20,036
So I'm leaving.
117
00:09:20,060 --> 00:09:23,156
Oh, but you stay if
you want to, please.
118
00:09:23,180 --> 00:09:24,495
I might take you up on that.
119
00:09:27,084 --> 00:09:29,050
It's your vacation, really.
120
00:09:30,120 --> 00:09:32,198
Only, darling, eat something.
121
00:09:32,222 --> 00:09:33,905
Something with lots of protein.
122
00:10:01,351 --> 00:10:02,662
Hey, Stu, did you see Mr. Platt?
123
00:10:02,686 --> 00:10:03,852
They're looking for you.
124
00:10:05,388 --> 00:10:06,668
Who's looking for me?
125
00:10:08,291 --> 00:10:09,635
Hi, uh, Manning.
126
00:10:09,659 --> 00:10:11,859
Would you, uh,
step inside, please?
127
00:10:23,740 --> 00:10:26,469
You know Sheriff Hornbeck,
don't you, Manning?
128
00:10:26,493 --> 00:10:28,287
Uh, Manning is it?
129
00:10:28,311 --> 00:10:29,989
That's right.
130
00:10:30,013 --> 00:10:35,761
Stu, the safe was
robbed last night.
131
00:10:35,785 --> 00:10:37,497
They got everything.
132
00:10:37,521 --> 00:10:39,798
I think it happened
while you were on duty.
133
00:10:39,822 --> 00:10:41,634
Do you know anything
about this, Mr. Manning?
134
00:10:41,658 --> 00:10:43,102
No, I, uh...
135
00:10:43,126 --> 00:10:44,671
I brought in the
money from the bar
136
00:10:44,695 --> 00:10:47,373
in the restaurant,
uh, in here about 11.
137
00:10:47,397 --> 00:10:50,092
Then, uh, you know
the combination?
138
00:10:50,116 --> 00:10:51,561
No, the safe was open.
139
00:10:51,585 --> 00:10:52,795
Open?
140
00:10:52,819 --> 00:10:54,029
Well, uh.
141
00:10:54,053 --> 00:10:56,732
I was in here at that time.
142
00:10:56,756 --> 00:10:59,418
I never leave the safe
open unless I'm in the office.
143
00:10:59,442 --> 00:11:01,103
Did you let anyone
in Mr. Manning?
144
00:11:01,127 --> 00:11:03,247
Mr. Platt had a
couple of friends in.
145
00:11:05,865 --> 00:11:08,010
Well, yeah, Frank
and George came by.
146
00:11:08,034 --> 00:11:10,234
We went over to Eddie's
house and played a little poker.
147
00:11:11,438 --> 00:11:13,549
Well, there was a-a young kid
148
00:11:13,573 --> 00:11:15,785
in the parking
lot just now, uh...
149
00:11:15,809 --> 00:11:17,152
I chased him off.
150
00:11:17,176 --> 00:11:18,454
He was trying
to rob a car and...
151
00:11:18,478 --> 00:11:20,456
Well, that's a coincidence.
152
00:11:20,480 --> 00:11:22,792
Car thieves and
safe-crackers seldom mix.
153
00:11:22,816 --> 00:11:24,627
Now, whoever did this
wouldn't hang around.
154
00:11:24,651 --> 00:11:27,935
Unless, of course, it,
uh, was an inside job.
155
00:11:30,073 --> 00:11:32,384
We're taking
fingerprints, Mr. Manning.
156
00:11:32,408 --> 00:11:34,654
Whoever did it
probably wiped the prints
157
00:11:34,678 --> 00:11:36,522
off the safe but we might
come up with something.
158
00:11:36,546 --> 00:11:37,645
Do you mind?
159
00:11:39,282 --> 00:11:40,909
No.
160
00:11:40,933 --> 00:11:42,945
Take him outside and
do that, will you, Andy?
161
00:11:42,969 --> 00:11:44,947
We'll get Mr. Platt and
Mr. Street a little later
162
00:11:44,971 --> 00:11:46,382
just for comparison
in case we find
163
00:11:46,406 --> 00:11:47,905
a strange one on the safe.
164
00:11:50,377 --> 00:11:53,844
Jess, did you and the boys
get snockered last night?
165
00:11:54,680 --> 00:11:56,993
Well, I, uh...
166
00:11:57,017 --> 00:11:58,794
I did a little drinking
later on, Carl,
167
00:11:58,818 --> 00:12:00,363
but that has nothing
to do with this.
168
00:12:00,387 --> 00:12:01,797
You know, I, uh...
169
00:12:01,821 --> 00:12:03,899
I could lose my job
over this, you know.
170
00:12:03,923 --> 00:12:05,356
This could finish me.
171
00:12:47,800 --> 00:12:48,933
Mr. Street.
172
00:12:50,670 --> 00:12:52,081
Now, we should get answers back
173
00:12:52,105 --> 00:12:55,084
from Cheyenne on those
prints by say, uh, 5:00.
174
00:12:55,108 --> 00:12:56,419
Now, no one should
leave the hotel
175
00:12:56,443 --> 00:12:57,741
before then without permission.
176
00:13:03,233 --> 00:13:04,727
Mr. Street, when
you're finished here
177
00:13:04,751 --> 00:13:06,229
I'd like you to get
the names of anybody
178
00:13:06,253 --> 00:13:08,364
who checked out
since noon yesterday.
179
00:13:08,388 --> 00:13:09,632
Andy, I'll take over.
180
00:13:09,656 --> 00:13:10,967
Get the equipment
out of the car.
181
00:13:10,991 --> 00:13:12,368
We'll dust the safe.
182
00:13:12,392 --> 00:13:13,792
Put your finger
right down there.
183
00:13:15,395 --> 00:13:18,123
Clean it off. Use this here.
184
00:13:18,147 --> 00:13:21,448
Yes, h-hello, this is Stu
Manning at the Lodge.
185
00:13:22,618 --> 00:13:24,596
Would you send the bus, please?
186
00:13:24,620 --> 00:13:26,700
One of our guests
would like to leave.
187
00:13:28,858 --> 00:13:29,858
A landslide?
188
00:13:32,128 --> 00:13:33,128
How soon can you...
189
00:13:37,867 --> 00:13:40,267
Yes, thank you,
uh, that'll be fine.
190
00:13:41,971 --> 00:13:43,649
Trouble?
191
00:13:43,673 --> 00:13:48,387
Oh, uh, they've reported
some landslides on the road.
192
00:13:48,411 --> 00:13:49,722
Yeah, I know. Who'd you call?
193
00:13:49,746 --> 00:13:51,256
Well, our shuttle
service to Hazelton.
194
00:13:51,280 --> 00:13:52,524
One of our guests, Miss Crowell,
195
00:13:52,548 --> 00:13:54,359
has to get there this afternoon.
196
00:13:54,383 --> 00:13:56,095
Is the bus coming up?
197
00:13:56,119 --> 00:14:00,066
Yes, about 3:00, uh, if
they get the road cleared.
198
00:14:00,090 --> 00:14:01,466
I hope we don't
get stuck up here.
199
00:14:01,490 --> 00:14:03,890
I've got to bowl in a
tournament tonight.
200
00:14:18,574 --> 00:14:20,894
Bye, doll. I'll see
you sometime.
201
00:14:32,722 --> 00:14:34,100
Hold my mail.
202
00:14:34,124 --> 00:14:35,534
I'll be back in a
couple of days.
203
00:14:35,558 --> 00:14:36,724
Yes, ma'am.
204
00:15:38,404 --> 00:15:40,416
Was I supposed to wait for you?
205
00:15:40,440 --> 00:15:41,517
Uh, no, something came up.
206
00:15:41,541 --> 00:15:43,185
Uh, thanks for stopping.
207
00:15:43,209 --> 00:15:45,649
Find yourself a seat in the back
208
00:15:46,579 --> 00:15:48,324
and, uh, fasten
your safety belt.
209
00:15:48,348 --> 00:15:50,815
This road was like an
obstacle course coming up.
210
00:16:10,369 --> 00:16:14,471
Well, you don't always miss
the bus, do you, Galahad?
211
00:16:16,809 --> 00:16:19,329
Well, I got a call.
My sister's sick.
212
00:16:19,979 --> 00:16:21,245
I'm sorry.
213
00:16:26,519 --> 00:16:30,432
Hey, why did that cop search
my bag when I left the hotel?
214
00:16:30,456 --> 00:16:32,268
Did they go through your things?
215
00:16:32,292 --> 00:16:34,436
The, uh, lodge was
robbed last night.
216
00:16:34,460 --> 00:16:36,305
No kidding.
217
00:16:36,329 --> 00:16:37,606
They don't know who?
218
00:16:37,630 --> 00:16:39,008
No, it's anybody's guess.
219
00:16:39,032 --> 00:16:40,009
All kinds of people
220
00:16:40,033 --> 00:16:41,313
coming and going up here.
221
00:16:43,553 --> 00:16:45,986
Do you need an alibi, Galahad?
222
00:16:47,090 --> 00:16:48,370
No, thanks.
223
00:16:50,493 --> 00:16:52,304
I can just hear you telling them
224
00:16:52,328 --> 00:16:56,741
where you were
between, say, uh, 6 and 10.
225
00:16:56,765 --> 00:16:58,299
Hah.
226
00:17:00,136 --> 00:17:02,576
Louanne, I don't want
to spoil anything for you.
227
00:17:04,006 --> 00:17:06,406
You got my opinion
because you insisted on it.
228
00:17:08,277 --> 00:17:09,721
Now, I'd like to
just forget about it.
229
00:17:09,745 --> 00:17:11,078
All right?
230
00:17:11,780 --> 00:17:12,780
Ooh.
231
00:17:15,017 --> 00:17:18,652
Oh, this is going to
be a lovely little trip.
232
00:17:24,260 --> 00:17:25,971
He said he'd be in
his room, that's all.
233
00:17:25,995 --> 00:17:27,539
In his room, that's all.
234
00:17:27,563 --> 00:17:28,740
Well, he wasn't on the bus.
235
00:17:28,764 --> 00:17:31,665
I was there when it... Sheriff?
236
00:17:32,135 --> 00:17:33,712
Andy.
237
00:17:33,736 --> 00:17:36,215
Say, something
interesting happened here.
238
00:17:36,239 --> 00:17:38,883
You know Stu Manning, the clerk?
239
00:17:38,907 --> 00:17:42,909
Yeah, well, sheriff,
he's disappeared.
240
00:18:08,171 --> 00:18:10,738
I hate to obligate
myself, but I need a light.
241
00:18:26,406 --> 00:18:27,788
Watch this.
242
00:18:50,997 --> 00:18:54,848
Would you enjoy sitting
further back in the bus, dear?
243
00:19:02,291 --> 00:19:04,658
The older they are,
the younger they wish.
244
00:19:11,334 --> 00:19:13,817
You're different... now.
245
00:19:15,872 --> 00:19:18,884
Wait till you lose
that fatal charm.
246
00:19:18,908 --> 00:19:20,157
Hah.
247
00:19:21,360 --> 00:19:24,239
Ah, I can see you
248
00:19:24,263 --> 00:19:26,246
married to some tedious matron,
249
00:19:27,783 --> 00:19:29,427
peeking behind her back
250
00:19:29,451 --> 00:19:31,018
at the legs that got away.
251
00:19:32,722 --> 00:19:34,722
What are you looking
forward to, Louanne?
252
00:19:39,528 --> 00:19:40,961
Long skirts.
253
00:19:47,637 --> 00:19:49,414
Would you like to
spend a few days
254
00:19:49,438 --> 00:19:52,651
with Tom and Ethel at Carmel?
255
00:19:52,675 --> 00:19:55,195
Now, why ask
what I'd like to do?
256
00:19:55,478 --> 00:19:57,155
Are you pouting?
257
00:19:57,179 --> 00:19:59,691
No, this is getting to
be par for the course.
258
00:19:59,715 --> 00:20:02,594
I told you you were welcome
to stay at Indian Lake.
259
00:20:02,618 --> 00:20:03,595
I meant it.
260
00:20:03,619 --> 00:20:05,130
Thanks, Enid.
261
00:20:05,154 --> 00:20:07,633
I was waiting for that.
262
00:20:07,657 --> 00:20:10,302
This time I think
I'll take you up on it.
263
00:20:10,326 --> 00:20:13,394
I'm putting you on the train at
Hazelton and I'm going back.
264
00:20:15,864 --> 00:20:17,197
All right, dear.
265
00:20:18,467 --> 00:20:20,379
After all, it is your vacation.
266
00:20:20,403 --> 00:20:22,643
Yeah, you said that before.
267
00:20:23,706 --> 00:20:26,117
You know, you've got
a great routine, Enid.
268
00:20:26,141 --> 00:20:27,719
You deliver these ultimatums,
269
00:20:27,743 --> 00:20:30,223
then you try to cover
up with a nice gesture.
270
00:20:34,550 --> 00:20:36,910
I think I'll go in the
back and have a smoke.
271
00:20:37,453 --> 00:20:38,719
Excuse me.
272
00:20:45,461 --> 00:20:46,621
Hang on.
273
00:21:18,660 --> 00:21:20,172
Well, what do you figure it is?
274
00:21:20,196 --> 00:21:21,628
A landslide?
275
00:21:27,987 --> 00:21:30,799
Wasn't here when I, uh, come up.
276
00:21:30,823 --> 00:21:33,034
Huh. Well, what do we do now?
277
00:21:33,058 --> 00:21:34,035
I don't know.
278
00:21:34,059 --> 00:21:35,103
Uh, looks like somebody's
279
00:21:35,127 --> 00:21:36,272
already gone to make a report.
280
00:21:36,296 --> 00:21:37,506
Well, now, look,
281
00:21:37,530 --> 00:21:39,675
I've got to get to Hazelton.
282
00:21:39,699 --> 00:21:40,909
Get back in the bus
283
00:21:40,933 --> 00:21:42,444
and let me get us out of here.
284
00:21:42,468 --> 00:21:43,834
Hey, champ.
285
00:21:50,042 --> 00:21:51,019
That your car?
286
00:21:51,043 --> 00:21:52,755
Yeah, what's left of it.
287
00:21:52,779 --> 00:21:55,157
Hey, what's the chances
of me bumming a ride, huh?
288
00:21:55,181 --> 00:21:56,858
All right.
289
00:21:56,882 --> 00:21:58,327
You want to help
me guide this thing
290
00:21:58,351 --> 00:21:59,328
while I turn it around?
291
00:21:59,352 --> 00:22:00,718
You got yourself a deal.
292
00:22:53,655 --> 00:22:55,422
How's your golf game, fink?
293
00:22:57,793 --> 00:23:00,672
You can take one of
the canyon roads, driver.
294
00:23:00,696 --> 00:23:01,673
Well, I don't know.
295
00:23:01,697 --> 00:23:03,297
They're pretty rough.
296
00:23:12,942 --> 00:23:14,608
You called the cops, didn't you?
297
00:23:15,277 --> 00:23:16,271
No.
298
00:23:16,295 --> 00:23:18,757
Well, isn't that strange.
299
00:23:18,781 --> 00:23:20,325
The hills are full of them.
300
00:23:20,349 --> 00:23:22,160
Somebody robbed the hotel safe.
301
00:23:22,184 --> 00:23:24,465
All right, that wasn't
me, but this is.
302
00:23:36,115 --> 00:23:37,309
Now, I've got to get to Hazelton
303
00:23:37,333 --> 00:23:38,643
and blow this scene.
304
00:23:38,667 --> 00:23:41,418
So you keep your
mouth shut, you dig?
305
00:24:03,326 --> 00:24:04,326
Yes, sir.
306
00:24:05,328 --> 00:24:06,560
Yes, I will.
307
00:24:25,848 --> 00:24:26,881
No, sir.
308
00:24:27,449 --> 00:24:29,027
No.
309
00:24:29,051 --> 00:24:30,395
Well, how was I to know or...
310
00:24:30,419 --> 00:24:32,299
Or you either, for that matter.
311
00:24:32,989 --> 00:24:34,166
Well, I don't know.
312
00:24:34,190 --> 00:24:35,822
We've searched all over here.
313
00:24:38,110 --> 00:24:41,470
Well, it depends if he's
on foot or how he's moving.
314
00:24:42,414 --> 00:24:43,525
Yes, sir.
315
00:24:43,549 --> 00:24:45,160
Yes, all right. I'll tell them.
316
00:24:45,184 --> 00:24:49,531
Wait a minute. I'll
talk to... He rung off.
317
00:24:50,623 --> 00:24:52,222
I should've talked to him.
318
00:24:53,926 --> 00:24:55,006
I found the money.
319
00:24:57,396 --> 00:24:58,612
You what?
320
00:24:59,982 --> 00:25:03,095
You see, I remember it now.
321
00:25:03,119 --> 00:25:06,965
Uh, although I don't exactly.
322
00:25:06,989 --> 00:25:11,036
You see, uh, Frank and George
came by here, picked me up
323
00:25:11,060 --> 00:25:14,005
but I guess we had
a few drinks here
324
00:25:14,029 --> 00:25:16,797
before we went over
to Eddie's house.
325
00:25:20,319 --> 00:25:22,965
It, uh, was in the desk.
326
00:25:22,989 --> 00:25:25,284
I've never put it
in there before.
327
00:25:26,392 --> 00:25:27,472
You sure it's all there?
328
00:25:28,727 --> 00:25:30,572
Well, I'll... I'll
count it, sure.
329
00:25:30,596 --> 00:25:31,974
Isn't that funny?
330
00:25:31,998 --> 00:25:33,075
I mean, here I was
331
00:25:33,099 --> 00:25:34,710
thinking Stu
Manning, you know...
332
00:25:34,734 --> 00:25:35,694
That's a hot one.
333
00:25:35,718 --> 00:25:36,718
Manning.
334
00:25:38,287 --> 00:25:39,297
What?
335
00:25:39,321 --> 00:25:41,249
Sheriff Hornbeck got an answer
336
00:25:41,273 --> 00:25:43,585
from those prints
we sent to Cheyenne.
337
00:25:43,609 --> 00:25:45,387
It seems your Mr. Stuart Manning
338
00:25:45,411 --> 00:25:46,988
is somebody else entirely.
339
00:26:00,576 --> 00:26:02,054
Driver, don't you
think we should
340
00:26:02,078 --> 00:26:04,389
go back to the Lodge
and report the slide?
341
00:26:04,413 --> 00:26:07,926
No, we can make it, lady.
342
00:26:07,950 --> 00:26:09,728
The canyon roads
are rough, but...
343
00:26:09,752 --> 00:26:11,730
Look, I've got to
get to Hazelton.
344
00:26:11,754 --> 00:26:14,165
Well, we could make
telephone calls from the Lodge.
345
00:26:14,189 --> 00:26:16,068
Better make up our
mind pretty quick.
346
00:26:16,092 --> 00:26:17,636
Mrs. Langner.
347
00:26:17,660 --> 00:26:20,472
We're all in a hurry.
348
00:26:20,496 --> 00:26:21,607
Driver, if you feel the roads
349
00:26:21,631 --> 00:26:22,641
aren't that dangerous...
350
00:26:22,665 --> 00:26:25,165
No, I'm game
to try it if you are.
351
00:26:28,370 --> 00:26:30,115
Better all keep
our seats, though.
352
00:26:30,139 --> 00:26:31,505
Don't want anyone hurt.
353
00:26:33,776 --> 00:26:36,421
Tod, please speak to the driver.
354
00:26:36,445 --> 00:26:38,757
We might all go over
a cliff and be killed.
355
00:26:38,781 --> 00:26:42,182
Enid, the boy wants to
go through the canyon
356
00:26:43,919 --> 00:26:45,485
and he's carrying a gun.
357
00:26:55,831 --> 00:26:57,742
Know what you are, Mom?
358
00:26:57,766 --> 00:26:59,533
You're the prettiest
girl on the bus.
359
00:27:00,869 --> 00:27:02,589
But you been outvoted this time.
360
00:27:09,128 --> 00:27:11,172
Slide it over, baby doll.
361
00:27:11,196 --> 00:27:12,974
You I'll sit beside.
362
00:27:12,998 --> 00:27:14,943
Beat it, punk.
363
00:27:14,967 --> 00:27:16,333
You see what I mean?
364
00:27:18,537 --> 00:27:19,714
That's your seat.
365
00:27:19,738 --> 00:27:21,349
Where's your golf clubs, fink?
366
00:27:21,373 --> 00:27:23,893
You don't want any
more trouble, do you, kid?
367
00:27:30,282 --> 00:27:32,849
Oh, what a wise guy you are.
368
00:27:35,537 --> 00:27:39,751
Well, I have met all the types.
369
00:27:39,775 --> 00:27:41,353
I can now safely say it.
370
00:27:41,377 --> 00:27:42,609
All types.
371
00:27:45,147 --> 00:27:47,426
Punks like him I can
handle ten days a week
372
00:27:47,450 --> 00:27:50,317
but you are something else.
373
00:27:52,121 --> 00:27:54,688
What are you, a
compulsive rover boy?
374
00:27:56,325 --> 00:27:58,565
Well, maybe I was
saving him from you.
375
00:28:02,364 --> 00:28:03,663
He's safe.
376
00:28:04,733 --> 00:28:06,111
Unless, of course, you think
377
00:28:06,135 --> 00:28:08,402
he'd be willing to
pay my hotel bill.
378
00:28:43,188 --> 00:28:45,667
Back to the music
in five minutes.
379
00:28:45,691 --> 00:28:49,004
Now the hourly newsbreak
with Wes Haritage.
380
00:28:49,028 --> 00:28:51,656
First, a report from the
Legal Conference in London.
381
00:28:51,680 --> 00:28:53,541
Word from General
Milton B. Hanson...
382
00:28:53,565 --> 00:28:56,311
Can you change that station?
Get some music or something.
383
00:28:56,335 --> 00:28:59,697
And to the United States,
whose security is dependent
384
00:28:59,721 --> 00:29:01,633
upon the system of
Western Alliances.
385
00:29:01,657 --> 00:29:04,852
If control of the seas
is added to the vast
386
00:29:04,876 --> 00:29:07,189
Soviet land powers, says
the General, the problem
387
00:29:07,213 --> 00:29:09,090
of deterrence becomes
impossible, even with our
388
00:29:10,549 --> 00:29:12,516
great nuclear
delivery capability.
389
00:29:15,588 --> 00:29:18,549
In the National News,
Senator Gormley announced
390
00:29:18,573 --> 00:29:20,618
today in Cheyenne
that he is petitioning
391
00:29:20,642 --> 00:29:23,421
the Senate Appropriations
Committee for two percent...
392
00:29:23,445 --> 00:29:26,091
Well, we just busted
the axle on that rock.
393
00:29:27,983 --> 00:29:29,027
Ugh. Can it be fixed?
394
00:29:29,051 --> 00:29:31,345
No, lady, not here.
395
00:29:31,369 --> 00:29:33,615
Well, can we get help?
396
00:29:33,639 --> 00:29:36,601
Well, there's a ranger station
in this canyon somewhere
397
00:29:36,625 --> 00:29:38,936
And emergency telephones
up along the road...
398
00:29:38,960 --> 00:29:40,639
I'll, uh.
399
00:29:40,663 --> 00:29:42,507
I'll go down the canyon,
you hike up the road.
400
00:29:42,531 --> 00:29:45,477
If we find a phone
we'll call for help.
401
00:29:45,501 --> 00:29:47,045
You stay with the women.
402
00:29:47,069 --> 00:29:48,980
That a clerk who worked
403
00:29:49,004 --> 00:29:51,015
at Indian Lake Lodge under
the name of Stuart Manning
404
00:29:51,039 --> 00:29:54,702
is in truth convicted
wife-slayer Richard Kimble,
405
00:29:54,726 --> 00:29:57,038
former Indiana doctor.
406
00:29:57,062 --> 00:29:58,589
Kimble disappeared
from the lodge
407
00:29:58,613 --> 00:30:00,758
some time this afternoon,
during investigation
408
00:30:00,782 --> 00:30:02,727
of a robbery which
was later solved.
409
00:30:02,751 --> 00:30:05,897
Fingerprints of possible
suspects were taken,
410
00:30:05,921 --> 00:30:07,899
and his among them.
411
00:30:07,923 --> 00:30:09,250
Kimble is thought
to be somewhere
412
00:30:09,274 --> 00:30:11,852
between Indian
Lake and Hazelton.
413
00:30:11,876 --> 00:30:13,604
Police have blocked
the canyon roads
414
00:30:13,628 --> 00:30:15,857
and are conducting
a thorough search.
415
00:30:15,881 --> 00:30:17,647
His capture is expected soon.
416
00:30:27,675 --> 00:30:30,235
Stop.
417
00:30:58,890 --> 00:31:01,858
Car 6. Calling car
6, come in, please.
418
00:31:03,595 --> 00:31:06,295
Car 6. Calling car
6, come in, please.
419
00:31:11,837 --> 00:31:12,902
Andy here.
420
00:31:14,405 --> 00:31:16,884
Well, they started
work on the slide now.
421
00:31:16,908 --> 00:31:18,108
No sign of Kimble.
422
00:31:19,577 --> 00:31:22,278
Guess I'll take a ride down
some canyon roads, okay?
423
00:31:22,914 --> 00:31:24,258
Over.
424
00:31:24,282 --> 00:31:25,493
Roger, Andy.
425
00:31:25,517 --> 00:31:27,216
Over and listening out.
426
00:31:43,902 --> 00:31:45,946
How long will it
take to find help?
427
00:31:45,970 --> 00:31:48,649
I don't know, uh. Two,
three hours. Maybe longer.
428
00:31:48,673 --> 00:31:50,785
Your wife wants to talk to you.
429
00:31:50,809 --> 00:31:52,287
Oww.
430
00:31:52,311 --> 00:31:53,722
See what's wrong with his leg.
431
00:31:53,746 --> 00:31:55,406
I know what's wrong with it.
432
00:31:55,430 --> 00:31:58,364
That lousy fink twisted my knee.
433
00:31:59,385 --> 00:32:00,378
Tod.
434
00:32:00,402 --> 00:32:02,514
Go talk to her, bwana.
435
00:32:02,538 --> 00:32:04,348
She's really shook up.
436
00:32:04,372 --> 00:32:05,492
I'll handle this.
437
00:32:06,775 --> 00:32:09,487
With fiendish delight.
438
00:32:09,511 --> 00:32:12,073
Well, sing out if
he starts to run.
439
00:32:12,097 --> 00:32:13,563
I'll keep the gun.
440
00:32:27,296 --> 00:32:30,513
Stu, you'll never know how
much I've wanted to hurt you.
441
00:32:47,299 --> 00:32:49,043
Take me out of here, Tod.
442
00:32:49,067 --> 00:32:50,144
That's all I'm asking.
443
00:32:50,168 --> 00:32:51,763
You can go with the driver.
444
00:32:51,787 --> 00:32:53,736
Please.
445
00:32:55,023 --> 00:32:56,968
"Please", Enid?
446
00:32:56,992 --> 00:32:57,969
Isn't that my word?
447
00:32:57,993 --> 00:32:59,204
Let the driver stay here.
448
00:32:59,228 --> 00:33:00,243
It's his bus.
449
00:33:01,263 --> 00:33:02,303
But he's my prisoner.
450
00:33:03,965 --> 00:33:06,285
But you know nothing
about guns and hoodlums.
451
00:33:07,552 --> 00:33:08,985
Guns fire bullets,
452
00:33:09,921 --> 00:33:11,154
bullets kill.
453
00:33:12,824 --> 00:33:13,907
Everybody knows that.
454
00:33:25,637 --> 00:33:26,747
He can't walk.
455
00:33:26,771 --> 00:33:27,815
Hold it.
456
00:33:27,839 --> 00:33:29,217
I'll walk on it.
457
00:33:29,241 --> 00:33:30,718
Just give me a
little time, will you?
458
00:33:30,742 --> 00:33:32,420
Ah, never mind.
459
00:33:32,444 --> 00:33:33,787
Enid, the driver is leaving.
460
00:33:33,811 --> 00:33:34,922
Do you want to go with him?
461
00:33:34,946 --> 00:33:36,056
Better off alone, uh.
462
00:33:36,080 --> 00:33:38,392
I'll make it twice as fast.
463
00:33:38,416 --> 00:33:39,416
Let him go.
464
00:33:40,452 --> 00:33:41,429
Call the sheriff as soon
465
00:33:41,453 --> 00:33:42,585
as you find a phone.
466
00:34:06,444 --> 00:34:09,157
Man, you never know...
467
00:34:09,181 --> 00:34:11,661
I mean, you don't look
the type, you know.
468
00:34:11,833 --> 00:34:12,911
I hate to disappoint you,
469
00:34:12,935 --> 00:34:14,015
but I didn't kill anyone.
470
00:34:15,937 --> 00:34:18,366
Sure. The radio told a
little white lie, that's all.
471
00:34:18,390 --> 00:34:19,572
Let's forget it.
472
00:34:21,743 --> 00:34:23,154
Hey, uh, when did this happen?
473
00:34:23,178 --> 00:34:25,223
I mean, when did you do it?
474
00:34:25,247 --> 00:34:26,891
What difference does it make?
475
00:34:26,915 --> 00:34:29,160
Hey, man. I'm on your side.
476
00:34:29,184 --> 00:34:31,384
I mean, you're
on the run, right?
477
00:34:34,189 --> 00:34:35,432
Hey, I bet you've been giving
478
00:34:35,456 --> 00:34:37,576
the heat a real cute time, huh?
479
00:34:39,794 --> 00:34:40,960
I've stayed alive.
480
00:34:46,568 --> 00:34:48,846
Hey, you know, uh,
you're the one and only guy
481
00:34:48,870 --> 00:34:50,281
that's ever caught me stealing.
482
00:34:51,974 --> 00:34:53,206
Isn't that a laugh?
483
00:35:03,685 --> 00:35:05,830
My boy, he's an
unpredictable man.
484
00:35:05,854 --> 00:35:08,032
I don't want anyone to get
hurt so stay away from him.
485
00:35:08,056 --> 00:35:10,968
Yeah, you caught
yourself a real big one, Dad.
486
00:35:10,992 --> 00:35:13,526
Dead or alive,
he's a real monster.
487
00:35:21,470 --> 00:35:24,670
Car 6. Calling car
6. Come in, please.
488
00:35:38,153 --> 00:35:40,831
Andy here. Car
6 to headquarters.
489
00:35:40,855 --> 00:35:43,301
Andy, that shuttle bus from
the lodge has never come back.
490
00:35:43,325 --> 00:35:44,568
They just reported it missing.
491
00:35:44,592 --> 00:35:46,437
You sure Kimble wasn't on it?
492
00:35:46,461 --> 00:35:47,461
Over.
493
00:35:48,463 --> 00:35:50,574
Yes, sheriff, I'm sure.
494
00:35:50,598 --> 00:35:52,310
And I've checked
all but three roads.
495
00:35:52,334 --> 00:35:54,045
I just don't see any bus.
496
00:35:54,069 --> 00:35:55,413
Keep looking, Andy,
497
00:35:55,437 --> 00:35:57,317
and keep a close check with me.
498
00:35:58,706 --> 00:35:59,805
Roger.
499
00:36:23,548 --> 00:36:25,988
Is that all the wood
you could find?
500
00:36:26,118 --> 00:36:27,461
I could've got more, Dad,
501
00:36:27,485 --> 00:36:29,519
if my knee wasn't all loused up.
502
00:36:42,717 --> 00:36:45,218
Do you know what I've
been doing for over an hour?
503
00:36:46,921 --> 00:36:49,401
Trying to figure out
why I hit you like that.
504
00:36:51,159 --> 00:36:53,671
I've never hit a man
before in my life.
505
00:36:53,695 --> 00:36:55,740
What does that mean?
506
00:36:55,764 --> 00:36:58,309
It means you don't
need any practice.
507
00:36:58,333 --> 00:36:59,726
You do pretty well.
508
00:36:59,750 --> 00:37:02,535
Sure, uh, when
your hands are tied.
509
00:37:04,289 --> 00:37:05,967
Well, am I supposed
to believe that, uh,
510
00:37:05,991 --> 00:37:08,374
you'd be afraid of me
if they weren't tied?
511
00:37:12,196 --> 00:37:15,364
Why don't you try
believing I'm sorry?
512
00:37:21,239 --> 00:37:22,249
For... For hitting me?
513
00:37:22,273 --> 00:37:23,250
Forget it.
514
00:37:23,274 --> 00:37:25,303
No.
515
00:37:25,327 --> 00:37:28,060
I was really thinking
about last night.
516
00:37:30,231 --> 00:37:31,875
I started that fight.
517
00:37:31,899 --> 00:37:33,099
Why?
518
00:37:35,520 --> 00:37:37,220
I chased you out because,
519
00:37:39,391 --> 00:37:40,868
in the first place,
520
00:37:40,892 --> 00:37:43,259
I can't risk a poor man.
521
00:37:45,863 --> 00:37:50,633
In the second place, if you
had stayed and walked out...
522
00:37:52,637 --> 00:37:54,882
I can't risk a
broken heart, either.
523
00:37:54,906 --> 00:37:56,722
Why didn't you
say that last night?
524
00:37:58,076 --> 00:38:01,527
Maybe... I was scared.
525
00:38:04,399 --> 00:38:05,399
And now you're not?
526
00:38:06,234 --> 00:38:07,234
No.
527
00:38:09,104 --> 00:38:11,082
Now I'm protected by the law.
528
00:38:11,106 --> 00:38:12,705
From a convicted killer.
529
00:38:16,712 --> 00:38:18,712
From the gentlest
man I ever knew.
530
00:38:20,832 --> 00:38:25,062
You weren't kidding last night.
531
00:38:25,086 --> 00:38:26,864
You know what kind
of woman you need
532
00:38:26,888 --> 00:38:28,849
and you were
reaching out for her.
533
00:38:28,873 --> 00:38:32,369
Part of what hurt me was
that I'm not that woman.
534
00:38:32,393 --> 00:38:35,222
That wife of yours may have
given you some headaches
535
00:38:35,246 --> 00:38:37,406
but you didn't
kill her, Galahad.
536
00:38:39,217 --> 00:38:40,783
You loved her.
537
00:38:42,487 --> 00:38:44,237
Wow.
538
00:38:52,113 --> 00:38:54,747
Miss Crowell, it's
warmer over here.
539
00:38:58,503 --> 00:38:59,503
He stays there.
540
00:39:03,458 --> 00:39:04,768
Ah. Leave him.
541
00:39:04,792 --> 00:39:06,392
He stays there.
542
00:39:16,237 --> 00:39:17,281
Tod, for heaven's sake.
543
00:39:17,305 --> 00:39:18,425
Be quiet.
544
00:39:20,692 --> 00:39:24,204
Now, this man can have
any reasonable comforts
545
00:39:24,228 --> 00:39:26,023
that don't endanger
the rest of us.
546
00:39:26,047 --> 00:39:27,775
Hey, Dad, you're a real tiger.
547
00:39:27,799 --> 00:39:30,477
Stay away from him
until the police arrive.
548
00:39:30,501 --> 00:39:31,528
Is that understood?
549
00:39:31,552 --> 00:39:32,796
You're not a bully.
550
00:39:32,820 --> 00:39:34,231
Stop behaving like
one just because
551
00:39:34,255 --> 00:39:35,499
you have a gun in your hand.
552
00:39:35,523 --> 00:39:37,401
Shut up, Enid.
553
00:39:37,425 --> 00:39:38,536
Please respect me
554
00:39:38,560 --> 00:39:41,188
just like the others are doing.
555
00:39:41,212 --> 00:39:44,625
Give me the pistol, and
then ask for my respect.
556
00:39:44,649 --> 00:39:46,260
This man is a
convicted murderer.
557
00:39:46,284 --> 00:39:47,695
Isn't that enough?
558
00:39:47,719 --> 00:39:50,264
You're gloating
like an evil little boy.
559
00:39:50,288 --> 00:39:51,666
I don't want your approval.
560
00:39:51,690 --> 00:39:53,222
Just don't interfere.
561
00:39:55,377 --> 00:40:00,391
Well, you certainly
come on strong.
562
00:40:00,415 --> 00:40:02,293
Maybe you'd be more
comfortable on the bus.
563
00:40:02,317 --> 00:40:03,861
Oh, no, I...
564
00:40:03,885 --> 00:40:06,368
I think it's kind of
exciting out here.
565
00:40:08,640 --> 00:40:09,640
Stop.
566
00:40:17,932 --> 00:40:19,715
I could have shot you dead.
567
00:40:23,154 --> 00:40:26,288
I tried to escape
And you stopped me.
568
00:40:27,859 --> 00:40:30,219
Now, isn't that
something to be proud of?
569
00:40:32,697 --> 00:40:34,875
I'd like to turn you over alive.
570
00:40:34,899 --> 00:40:36,999
Try another break
and I'll kill you.
571
00:40:53,835 --> 00:40:55,212
Hello?
572
00:40:55,236 --> 00:40:57,214
Hello! Hello.
573
00:40:57,238 --> 00:40:58,749
Yeah, hello, hello, hello.
574
00:40:58,773 --> 00:41:00,384
Well, this is the driver
of the shuttle bus
575
00:41:00,408 --> 00:41:02,728
from Hazelton that
went to Indian Lake.
576
00:41:03,712 --> 00:41:05,177
I want to report an emergency.
577
00:41:25,650 --> 00:41:28,770
I want to get a sweater, okay?
578
00:41:37,846 --> 00:41:39,946
You sure quit fast
when that gun went off.
579
00:41:41,649 --> 00:41:43,127
Louanne, I have to stay alive.
580
00:41:43,151 --> 00:41:45,391
There's someone I have to find.
581
00:41:46,520 --> 00:41:47,764
Untie me.
582
00:41:47,788 --> 00:41:49,934
I can't. He's watching.
583
00:41:49,958 --> 00:41:52,225
Maybe I can get him
to give me the gun.
584
00:41:53,328 --> 00:41:54,538
No, forget it.
585
00:41:54,562 --> 00:41:56,882
I don't want him to hurt you.
586
00:41:58,967 --> 00:42:00,933
Why did you have
to be a nice guy?
587
00:42:04,689 --> 00:42:05,666
Miss Crowell?
588
00:42:05,690 --> 00:42:08,452
In a second.
589
00:42:08,476 --> 00:42:09,825
There must be some way.
590
00:42:11,228 --> 00:42:13,707
Try to get that kid
to come in here.
591
00:42:13,731 --> 00:42:16,171
I think I know enough about
him to make some kind of a deal.
592
00:42:19,904 --> 00:42:21,971
Louanne... Hmm?
593
00:42:25,076 --> 00:42:26,303
Be careful of Langner.
594
00:42:26,327 --> 00:42:28,205
Galahad, any chance I take
595
00:42:28,229 --> 00:42:31,330
is for the only good
reason I've ever had.
596
00:42:41,609 --> 00:42:43,520
I can't figure that Kimble out.
597
00:42:43,544 --> 00:42:45,389
I don't even know
why I bothered to try.
598
00:42:45,413 --> 00:42:48,292
He's smooth, baby.
He keeps his cool.
599
00:42:48,316 --> 00:42:50,436
Would you help
me with this, please?
600
00:42:53,054 --> 00:42:54,564
Kimble wants to talk to you.
601
00:42:54,588 --> 00:42:55,866
Go on inside.
602
00:42:55,890 --> 00:42:58,002
Sweetheart, Big
Daddy's not going
603
00:42:58,026 --> 00:42:59,403
to let nobody get on that bus.
604
00:42:59,427 --> 00:43:01,272
Try.
605
00:43:01,296 --> 00:43:03,577
How much longer do you
think we're going to be here?
606
00:43:05,533 --> 00:43:06,944
Ah, not much, I hope.
607
00:43:06,968 --> 00:43:08,912
The police should be here soon.
608
00:43:08,936 --> 00:43:09,936
Here you are.
609
00:43:10,838 --> 00:43:12,505
Egh. I'm still chilly.
610
00:43:14,142 --> 00:43:15,142
Ohh. Oh!
611
00:43:19,013 --> 00:43:20,013
Enid.
612
00:43:22,149 --> 00:43:23,777
I don't want anyone
on the bus with him.
613
00:43:23,801 --> 00:43:26,363
I'm quite
uncomfortable out here.
614
00:43:26,387 --> 00:43:27,898
We all are.
615
00:43:27,922 --> 00:43:29,739
Now, please sit down.
616
00:43:45,557 --> 00:43:47,477
I don't know,
it's not really fun,
617
00:43:48,560 --> 00:43:50,480
but it's not as
bad as it might be.
618
00:44:25,346 --> 00:44:26,512
Got a cigarette?
619
00:44:52,874 --> 00:44:55,052
Mrs. Langner, why don't
you put a stop to that.
620
00:44:55,076 --> 00:44:57,388
Anything I do
will make it worse.
621
00:44:57,412 --> 00:44:58,873
Well, he is your husband.
622
00:44:58,897 --> 00:45:01,108
This isn't new.
623
00:45:01,132 --> 00:45:03,966
He's just a little angrier
at me than usual.
624
00:45:08,640 --> 00:45:10,305
And she's in love with you.
625
00:45:18,299 --> 00:45:20,443
Well, I think I'll go out
and get some wood
626
00:45:20,467 --> 00:45:22,827
for the fire before it goes out.
627
00:45:22,870 --> 00:45:24,030
Want to come?
628
00:45:28,676 --> 00:45:29,956
I won't go far.
629
00:45:54,952 --> 00:45:57,472
Man, here I am, young and eager.
630
00:45:58,188 --> 00:45:59,348
Nothing.
631
00:46:00,457 --> 00:46:01,790
She goes for you, man.
632
00:46:03,394 --> 00:46:04,671
I guess it's true, huh?
633
00:46:04,695 --> 00:46:07,255
They feel safer with older men.
634
00:46:10,501 --> 00:46:13,046
If he tries to make a break,
shoot him, do you hear?
635
00:46:13,070 --> 00:46:14,648
Don't take any chances.
636
00:46:14,672 --> 00:46:15,672
Shoot him.
637
00:46:18,042 --> 00:46:19,125
You're the boss, Dad.
638
00:46:20,762 --> 00:46:22,527
I'll, uh, help Miss Crowell.
639
00:46:27,468 --> 00:46:29,296
Untie me. I'll bring them back.
640
00:46:29,320 --> 00:46:31,415
Isn't that what you planned?
641
00:46:31,439 --> 00:46:33,984
I didn't plan for
this to happen.
642
00:46:34,008 --> 00:46:36,208
I asked you to stop
them and you wouldn't.
643
00:46:36,927 --> 00:46:37,904
Hi, Kemo Sabe.
644
00:46:37,928 --> 00:46:39,306
Tonto get message.
645
00:46:39,330 --> 00:46:41,642
My husband
pretends to be a hero.
646
00:46:41,666 --> 00:46:44,511
I know your girl is out
there laughing at him now.
647
00:46:44,535 --> 00:46:45,496
Laughing at me.
648
00:46:45,520 --> 00:46:47,147
All right, Mom. No.
649
00:46:47,171 --> 00:46:50,350
I think I have a laugh
or two coming myself.
650
00:46:50,374 --> 00:46:52,218
When she gets back
she's going to find
651
00:46:52,242 --> 00:46:53,954
out her little
scheme didn't work.
652
00:46:53,978 --> 00:46:55,058
Come on.
653
00:46:56,798 --> 00:46:58,141
Man, I never
counted on that chick.
654
00:46:58,165 --> 00:46:59,765
Now, go, man.
655
00:47:04,372 --> 00:47:06,867
All right, Mom, now,
when Big Daddy gets back
656
00:47:06,891 --> 00:47:07,931
you tell him what happened
657
00:47:08,760 --> 00:47:09,992
and you let him...
658
00:47:11,462 --> 00:47:13,607
Now, drop the knife.
659
00:47:13,631 --> 00:47:15,543
Man, what's wrong with you?
660
00:47:15,567 --> 00:47:17,310
I waited an hour
to do you a favor.
661
00:47:17,334 --> 00:47:18,546
I'm on your side.
662
00:47:18,570 --> 00:47:20,347
I don't want you on my side.
663
00:47:20,371 --> 00:47:21,949
Why you lousy...
664
00:47:21,973 --> 00:47:23,684
Now, drop the knife
or I'll pull the trigger.
665
00:47:23,708 --> 00:47:24,748
Go on.
666
00:47:26,010 --> 00:47:27,309
Now, get out of here.
667
00:47:33,350 --> 00:47:34,762
Here. If he comes back, use it.
668
00:47:34,786 --> 00:47:35,851
Go on.
669
00:48:18,179 --> 00:48:20,540
And you don't have
any idea where he went?
670
00:48:20,564 --> 00:48:24,194
He ran that way.
That's all I know.
671
00:48:24,218 --> 00:48:25,529
All right.
672
00:48:25,553 --> 00:48:26,897
Now, there's two
more cars coming.
673
00:48:26,921 --> 00:48:27,932
I'll radio one and have
674
00:48:27,956 --> 00:48:29,533
him pick up your passengers.
675
00:48:29,557 --> 00:48:31,035
Come on, Andy.
676
00:48:31,059 --> 00:48:32,335
He'll stay clear of the roads.
677
00:48:32,359 --> 00:48:34,038
Oh, darkness will hold him up.
678
00:48:34,062 --> 00:48:35,806
I'll have every officer
in the area out there
679
00:48:35,830 --> 00:48:38,310
with their flashlight
inside of 20 minutes.
680
00:49:04,809 --> 00:49:06,119
You didn't put up
much of a battle,
681
00:49:06,143 --> 00:49:07,487
did you, Mrs. Langner?
682
00:49:07,511 --> 00:49:09,523
You didn't let my
husband find you,
683
00:49:09,547 --> 00:49:10,796
did you, Miss Crowell?
684
00:49:11,933 --> 00:49:13,198
No.
685
00:49:14,501 --> 00:49:15,962
But what if I had?
686
00:49:15,986 --> 00:49:18,265
I think you can answer that.
687
00:49:18,289 --> 00:49:21,307
Richard Kimble got
away. That's my answer.
688
00:49:23,377 --> 00:49:25,661
And he wasn't even
in love with you.
689
00:49:30,100 --> 00:49:31,266
Enid,
690
00:49:33,237 --> 00:49:36,850
the driver says the police
are coming back to pick us up.
691
00:49:36,874 --> 00:49:39,434
We better get our stuff
together and be ready.
692
00:49:43,447 --> 00:49:44,747
Yes, dear.
693
00:49:57,895 --> 00:50:00,941
The difference
between good and bad,
694
00:50:00,965 --> 00:50:05,512
between love and
hate, is often elusive.
695
00:50:05,536 --> 00:50:09,516
The difference between life
and death for Richard Kimble
696
00:50:09,540 --> 00:50:15,755
is always simply his
freedom to remain a fugitive.
45626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.