Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,937 --> 00:00:05,871
Is something wrong, Miss Ruskin?
2
00:00:09,110 --> 00:00:10,854
Here, get dressed.
3
00:00:10,878 --> 00:00:12,522
What's this?
4
00:00:12,546 --> 00:00:14,591
Don't ask questions.
5
00:00:14,615 --> 00:00:16,726
Well, what is this?
Do you know who I...?
6
00:00:16,750 --> 00:00:18,478
You're Dr. Richard Kimble.
7
00:00:18,502 --> 00:00:19,662
You're convicted of murder
8
00:00:19,686 --> 00:00:21,364
and they're coming
to get you right away.
9
00:00:21,388 --> 00:00:23,066
Murder? Who?
10
00:00:23,090 --> 00:00:24,167
Your wife.
11
00:00:27,894 --> 00:00:29,477
I killed my wife?
12
00:00:30,714 --> 00:00:33,393
Look, doctor, if I
thought you were guilty
13
00:00:33,417 --> 00:00:34,961
I wouldn't be here right now.
14
00:00:34,985 --> 00:00:37,497
Doctor Towne was right.
15
00:00:37,521 --> 00:00:39,015
Will you listen to me?
16
00:00:39,039 --> 00:00:41,484
If they catch you
they'll execute you.
17
00:00:41,508 --> 00:00:44,068
They'll kill you. Do
you understand?
18
00:00:49,749 --> 00:00:53,196
A QM Production.
19
00:00:53,220 --> 00:00:56,566
Starring David Janssen
as Dr. Richard Kimble.
20
00:00:56,590 --> 00:00:59,502
An innocent victim
of blind justice,
21
00:00:59,526 --> 00:01:03,139
falsely convicted for
the murder of his wife,
22
00:01:03,163 --> 00:01:05,158
reprieved by fate
when a train wreck
23
00:01:05,182 --> 00:01:07,611
freed him en route
to the death house.
24
00:01:07,635 --> 00:01:11,281
Freed him to hide
in lonely desperation.
25
00:01:11,305 --> 00:01:12,654
To change his identity.
26
00:01:13,841 --> 00:01:16,620
To toil at many jobs.
27
00:01:16,644 --> 00:01:19,021
Freed him to search
for a one-armed man
28
00:01:19,045 --> 00:01:21,490
he saw leave the
scene of the crime.
29
00:01:21,514 --> 00:01:23,609
Freed him to run
30
00:01:23,633 --> 00:01:25,311
before the relentless pursuit
31
00:01:25,335 --> 00:01:29,666
of the police lieutenant
obsessed with his capture.
32
00:01:29,690 --> 00:01:31,768
The guest stars
in tonight's story:
33
00:01:31,792 --> 00:01:35,638
Betty Garrett, Ivan Dixon.
34
00:01:35,662 --> 00:01:38,630
Also starring Barry Morse
as Lieutenant Philip Gerard.
35
00:02:10,330 --> 00:02:13,743
Another stopping place
at the end of another road.
36
00:02:13,767 --> 00:02:15,811
If your name is Richard Kimble,
37
00:02:15,835 --> 00:02:19,149
you're guilty of
escape and flight.
38
00:02:19,173 --> 00:02:22,252
You have no future
unless you can find the past;
39
00:02:22,276 --> 00:02:25,955
the night of September
17, two years ago.
40
00:02:25,979 --> 00:02:29,359
You saw the man who
killed your wife that night.
41
00:02:29,383 --> 00:02:32,195
The face was there
for only a moment.
42
00:02:32,219 --> 00:02:33,646
You'll never forget it.
43
00:02:33,670 --> 00:02:35,231
And you keep looking.
44
00:02:35,255 --> 00:02:38,702
Today a truck driver mentions
a one-armed man in Decatur.
45
00:02:39,709 --> 00:02:41,944
The description fits.
46
00:02:59,963 --> 00:03:01,908
Coffee, mister? Please.
47
00:03:01,932 --> 00:03:03,598
I didn't hear you pull up.
48
00:03:04,634 --> 00:03:06,201
I didn't.
49
00:03:12,909 --> 00:03:14,888
Say, uh,
50
00:03:14,912 --> 00:03:17,724
I'm looking for an old
acquaintance of mine.
51
00:03:17,748 --> 00:03:20,627
I heard that he might be
working somewhere in Decatur.
52
00:03:20,651 --> 00:03:21,651
In a restaurant.
53
00:03:22,869 --> 00:03:24,614
You call this a restaurant?
54
00:03:24,638 --> 00:03:25,965
Well, you'd
remember this fellow.
55
00:03:25,989 --> 00:03:27,067
He has one arm missing.
56
00:03:27,091 --> 00:03:28,969
Marty.
57
00:03:28,993 --> 00:03:31,153
Might ask the wife. She
never forgets anybody.
58
00:03:31,177 --> 00:03:32,973
Fire, Marty! Fire!
59
00:03:38,719 --> 00:03:41,786
Shut down the main valve!
I'll get the fire extinguisher!
60
00:03:56,587 --> 00:03:57,997
Well, he wouldn't
be alive at all
61
00:03:58,021 --> 00:04:00,500
if the other fellow hadn't
dragged him outta there.
62
00:04:00,524 --> 00:04:01,868
What's his name?
63
00:04:01,892 --> 00:04:02,936
I don't know.
64
00:04:02,960 --> 00:04:04,325
Miss Proctor?
65
00:04:07,764 --> 00:04:09,542
Barlow. Frank Barlow.
66
00:04:09,566 --> 00:04:12,011
Omaha, Nebraska.
67
00:04:12,035 --> 00:04:15,036
Well, you better see
that his family is notified.
68
00:04:18,775 --> 00:04:20,642
These were her things.
69
00:04:29,419 --> 00:04:32,064
Not even a thank you.
70
00:04:32,088 --> 00:04:33,900
Why should he?
His daughter is dead.
71
00:04:33,924 --> 00:04:36,758
Oh, yeah, but you stuck
your neck out for her.
72
00:04:40,631 --> 00:04:41,674
Frank Barlow.
73
00:04:41,698 --> 00:04:43,409
We were having trouble
locating the family.
74
00:04:43,433 --> 00:04:45,177
The address is wrong
so we're passing the buck
75
00:04:45,201 --> 00:04:46,813
to Social Services.
76
00:04:46,837 --> 00:04:48,982
Why don't you wait till
he regains consciousness
77
00:04:49,006 --> 00:04:50,383
then he can fill us in himself.
78
00:04:50,407 --> 00:04:53,887
Mm, he's awake
already, but, uh, well...
79
00:04:53,911 --> 00:04:56,277
It's too bad. He's a
dreamy-looking guy too.
80
00:04:57,397 --> 00:05:00,059
You still have trouble hearing?
81
00:05:00,083 --> 00:05:01,415
Vision still blurred?
82
00:05:10,043 --> 00:05:11,120
I feel dizzy.
83
00:05:11,144 --> 00:05:13,425
Like motion sickness?
84
00:05:20,187 --> 00:05:21,187
What's your name?
85
00:05:25,508 --> 00:05:26,602
I don't know.
86
00:05:26,626 --> 00:05:28,676
Do you remember
what happened to you?
87
00:05:29,780 --> 00:05:30,773
Explosion.
88
00:05:30,797 --> 00:05:32,113
Where'd it happen?
89
00:05:36,987 --> 00:05:38,114
I don't remember.
90
00:05:38,138 --> 00:05:39,704
Are you married?
91
00:05:41,608 --> 00:05:42,735
I don't remember.
92
00:05:42,759 --> 00:05:46,411
Do you remember Omaha, Nebraska?
93
00:05:51,451 --> 00:05:53,518
I can't think.
94
00:05:55,321 --> 00:05:56,499
What's the matter with me?
95
00:05:56,523 --> 00:05:57,923
What's eight plus four?
96
00:05:59,693 --> 00:06:00,670
Twelve.
97
00:06:00,694 --> 00:06:02,094
What's your name?
98
00:06:04,698 --> 00:06:08,578
I... There's nothing
to be afraid of.
99
00:06:08,602 --> 00:06:10,396
Just a temporary loss of memory.
100
00:06:10,420 --> 00:06:12,899
Usually corrects
itself within a few days.
101
00:06:12,923 --> 00:06:15,968
I'm Dr. Bloch.
This is Dr. Towne.
102
00:06:15,992 --> 00:06:18,287
He's our
neuropsychiatry specialist.
103
00:06:18,311 --> 00:06:19,705
You're in good hands.
104
00:06:19,729 --> 00:06:22,108
You've suffered
a traumatic injury.
105
00:06:22,132 --> 00:06:23,626
Big bump on the head.
106
00:06:23,650 --> 00:06:26,446
Yes. Abnormal
pressure on the brain,
107
00:06:26,470 --> 00:06:28,181
internal bleeding
in the cranial cavity.
108
00:06:28,205 --> 00:06:30,725
You have a cut right here.
109
00:06:31,642 --> 00:06:33,469
He... Hematoma.
110
00:06:33,493 --> 00:06:37,890
Yes, a subdural hematoma.
111
00:06:37,914 --> 00:06:40,081
Also both eardrums
have been ruptured.
112
00:06:43,036 --> 00:06:44,263
You know my name?
113
00:06:44,287 --> 00:06:45,799
Barlow.
114
00:06:45,823 --> 00:06:47,200
Frank Barlow.
115
00:06:47,224 --> 00:06:49,374
Frank Barlow.
116
00:06:53,346 --> 00:06:57,081
Thank you. I... I'll
try to remember.
117
00:07:03,840 --> 00:07:07,287
You have no social
security record of him?
118
00:07:07,311 --> 00:07:09,811
Yes, Frank Barlow.
119
00:07:11,615 --> 00:07:13,893
Strange.
120
00:07:13,917 --> 00:07:17,797
All right, uh,
try David Merrill.
121
00:07:17,821 --> 00:07:21,989
That's a name I found on a
driver's license in his pocket.
122
00:07:22,659 --> 00:07:24,904
Yes.
123
00:07:24,928 --> 00:07:27,540
No, the labels in his clothing
124
00:07:27,564 --> 00:07:31,977
come from stores
all over the country.
125
00:07:32,001 --> 00:07:33,746
That's right.
126
00:07:33,770 --> 00:07:35,403
Yeah, thank you.
127
00:07:36,940 --> 00:07:38,951
Oh, Miss Ruskin, Sergeant
Lascoe's here about
128
00:07:38,975 --> 00:07:40,052
that Frank Barlow thing.
129
00:07:40,076 --> 00:07:43,256
There's something
I want to say first.
130
00:07:43,280 --> 00:07:45,758
I was sorry about that girl.
131
00:07:45,782 --> 00:07:47,627
Of course.
132
00:07:47,651 --> 00:07:50,730
Did you apologize
to her father too?
133
00:07:50,754 --> 00:07:53,132
People always think it's...
It's personal with the police.
134
00:07:53,156 --> 00:07:54,600
Always get sore.
135
00:07:54,624 --> 00:07:57,403
Isn't there something
personal about a child's life?
136
00:07:57,427 --> 00:07:59,923
She was only 18.
137
00:07:59,947 --> 00:08:01,624
Let's drop this, shall we?
138
00:08:01,648 --> 00:08:03,243
The sergeant had no choice.
139
00:08:03,267 --> 00:08:04,460
Neither did the doctor.
140
00:08:04,484 --> 00:08:07,618
He had to make that report.
141
00:08:09,789 --> 00:08:11,455
You reported her?
142
00:08:12,709 --> 00:08:15,087
Of course I did.
143
00:08:15,111 --> 00:08:18,424
Lady, the law says a
doctor's gotta report an addict.
144
00:08:18,448 --> 00:08:19,859
Thank you. I know the rules.
145
00:08:19,883 --> 00:08:22,895
Yes, knows the rules but
usually obeys her sentiments,
146
00:08:22,919 --> 00:08:23,896
which are very active.
147
00:08:23,920 --> 00:08:24,997
Isn't there something wrong
148
00:08:25,021 --> 00:08:27,822
with rules that drive
a girl to suicide?
149
00:08:29,325 --> 00:08:30,937
When you are ready, Miss Ruskin,
150
00:08:30,961 --> 00:08:32,071
we'll forget about that case
151
00:08:32,095 --> 00:08:34,874
and go on to the next one.
152
00:08:34,898 --> 00:08:38,549
Dr. Towne, you're
a very unusual man.
153
00:08:45,775 --> 00:08:46,785
Hitchhiker.
154
00:08:46,809 --> 00:08:48,321
Known as Frank Barlow.
155
00:08:48,345 --> 00:08:50,223
Male, Caucasian, American.
156
00:08:50,247 --> 00:08:51,890
There's nothing here
I haven't reported to
157
00:08:51,914 --> 00:08:54,059
the Missing Persons Bureau.
158
00:08:54,083 --> 00:08:56,117
See for yourself.
159
00:08:58,355 --> 00:08:59,665
Any, uh... Any chance of
160
00:08:59,689 --> 00:09:02,602
getting his
fingerprints tonight?
161
00:09:02,626 --> 00:09:04,403
Well, I'll check with Dr. Bloch.
162
00:09:04,427 --> 00:09:06,694
His hands were
rather badly burned.
163
00:09:28,851 --> 00:09:31,052
Feeling better, Mr. Barlow?
164
00:09:35,592 --> 00:09:37,858
I'm feeling much
better, thank you.
165
00:09:39,829 --> 00:09:41,629
May I sit down?
166
00:09:43,866 --> 00:09:47,846
I have permission to ask
some more silly questions.
167
00:09:47,870 --> 00:09:49,781
Well, if you don't
mind silly answers...
168
00:09:49,805 --> 00:09:52,218
Silly doesn't bother me.
169
00:09:52,242 --> 00:09:53,953
Clever answers do.
170
00:09:53,977 --> 00:09:55,371
Clever answers?
171
00:09:55,395 --> 00:09:57,707
Mr. Barlow, I'm
a welfare worker.
172
00:09:57,731 --> 00:10:00,827
I'm not a detective
or a reformer.
173
00:10:00,851 --> 00:10:03,195
All I'm supposed to do
is investigate your case
174
00:10:03,219 --> 00:10:06,932
and determine
financial responsibility.
175
00:10:06,956 --> 00:10:08,234
Why the lecture?
176
00:10:08,258 --> 00:10:09,518
'Cause I can't help feeling
177
00:10:09,542 --> 00:10:11,186
that you're hiding something.
178
00:10:11,210 --> 00:10:13,305
You mean to think
I'm faking all this?
179
00:10:13,329 --> 00:10:15,842
Oh, you can't. Not for long.
180
00:10:15,866 --> 00:10:19,745
Dr. Towne is too
wise and too thorough.
181
00:10:19,769 --> 00:10:21,780
Well, you tell Dr. Towne,
or whoever it is,
182
00:10:21,804 --> 00:10:24,317
that I accept
financial responsibility
183
00:10:24,341 --> 00:10:25,617
for all this.
184
00:10:25,641 --> 00:10:27,486
That I, personally, will
work the rest of my life
185
00:10:27,510 --> 00:10:28,654
to pay off this bill
186
00:10:28,678 --> 00:10:30,838
if somebody will just
get me out of this trap.
187
00:10:32,515 --> 00:10:34,761
Look, lady, I don't
know who I am.
188
00:10:34,785 --> 00:10:36,412
What about Frank Barlow?
189
00:10:36,436 --> 00:10:38,080
That's a name a doctor gave me.
190
00:10:38,104 --> 00:10:39,270
David Merrill?
191
00:10:41,808 --> 00:10:43,619
You had Frank
Barlow in your wallet,
192
00:10:43,643 --> 00:10:45,921
David Merrill in
your driver's license.
193
00:10:45,945 --> 00:10:47,723
I've got "Decatur
General Hospital"
194
00:10:47,747 --> 00:10:48,724
inside my bathrobe.
195
00:10:48,748 --> 00:10:50,008
What does that mean?
196
00:10:50,032 --> 00:10:52,678
I checked out David Merrill
on E Street in Las Vegas,
197
00:10:52,702 --> 00:10:54,464
and there is no such address.
198
00:10:54,488 --> 00:10:57,300
That's fine.
199
00:10:57,324 --> 00:10:59,774
You just keep finding
out who I'm not.
200
00:11:02,228 --> 00:11:04,790
That ought to keep
you busy for a while.
201
00:11:08,885 --> 00:11:10,363
I'm sorry. Let me help you.
202
00:11:10,387 --> 00:11:12,965
You shouldn't be
walking by yourself.
203
00:11:26,686 --> 00:11:30,733
What is it? You know him?
204
00:11:30,757 --> 00:11:32,456
Do you remember something?
205
00:11:34,995 --> 00:11:37,495
Nurse. Nurse.
206
00:12:15,652 --> 00:12:17,029
Mr. Barlow,
207
00:12:17,053 --> 00:12:19,365
uh, Dr. Bloch has given
Sgt. Lascoe your permission
208
00:12:19,389 --> 00:12:22,135
to get some
fingerprints from you.
209
00:12:22,159 --> 00:12:24,559
Any dizziness since yesterday?
210
00:12:26,329 --> 00:12:28,941
I wasn't dizzy, doctor.
211
00:12:28,965 --> 00:12:31,878
I just passed out.
212
00:12:31,902 --> 00:12:34,496
Still can't find any
family for you, Barlow.
213
00:12:34,520 --> 00:12:35,864
I mean, I guess it's Barlow.
214
00:12:35,888 --> 00:12:37,421
Nothing seems to check out.
215
00:12:39,859 --> 00:12:42,071
Dr. Bloch said
the left hand only.
216
00:12:42,095 --> 00:12:44,456
Actually, we've got two
pretty good chances.
217
00:12:44,480 --> 00:12:46,359
If you ever did time in the army
218
00:12:46,383 --> 00:12:48,361
or if you ever did time in jail.
219
00:12:48,385 --> 00:12:51,969
Either way we'll be able to
pin it down inside 48 hours.
220
00:12:55,308 --> 00:12:57,086
May I have your
clipboard please?
221
00:12:57,110 --> 00:12:59,110
Yes. Excuse me.
222
00:13:00,580 --> 00:13:05,149
Yep, you're nobody
or you're somebody.
223
00:13:07,336 --> 00:13:09,114
Maybe a hitchhiker
224
00:13:09,138 --> 00:13:12,584
Maybe one of those
famous lost millionaires.
225
00:13:12,608 --> 00:13:15,154
A lot of people get
disappointed though.
226
00:13:15,178 --> 00:13:17,459
Not too many turn
out to be millionaires.
227
00:13:19,015 --> 00:13:20,765
Did I hurt you?
228
00:13:23,186 --> 00:13:25,397
No. no.
229
00:13:25,421 --> 00:13:26,798
Relax.
230
00:13:26,822 --> 00:13:29,022
Just relax. I'll be careful.
231
00:13:31,961 --> 00:13:34,539
Ugh.
232
00:13:34,563 --> 00:13:37,109
I better just try the thumb
and the middle finger.
233
00:13:37,133 --> 00:13:39,213
Those others look pretty sore.
234
00:13:40,554 --> 00:13:44,105
All right. Relax.
235
00:13:48,711 --> 00:13:51,657
I must be nervous
about the million dollars.
236
00:14:05,611 --> 00:14:08,340
Had you ever seen
him before that night?
237
00:14:08,364 --> 00:14:10,776
No, never.
238
00:14:10,800 --> 00:14:12,712
Well, what did he talk about?
239
00:14:12,736 --> 00:14:14,629
Was there any conversation?
240
00:14:14,653 --> 00:14:17,399
Well, he, um, had some coffee
241
00:14:17,423 --> 00:14:21,704
and, uh, let's see
now... Oh, yeah.
242
00:14:21,728 --> 00:14:24,140
H-he was looking
for some friend of his.
243
00:14:24,164 --> 00:14:26,442
Someone here? In Decatur?
244
00:14:26,466 --> 00:14:29,261
Well, that's what he thought.
245
00:14:29,285 --> 00:14:32,698
Yeah, someone
working in a restaurant.
246
00:14:32,722 --> 00:14:35,200
I recollect that
handed me a laugh.
247
00:14:35,224 --> 00:14:36,652
Ooh.
248
00:14:36,676 --> 00:14:39,105
Did he tell you the
name of his friend?
249
00:14:39,129 --> 00:14:41,874
No, uh,
250
00:14:41,898 --> 00:14:45,177
he said it was a fella
with one arm cut off,
251
00:14:45,201 --> 00:14:48,931
but, uh, we never did
get around to names.
252
00:14:48,955 --> 00:14:53,835
Well... Well, I
guess that's all.
253
00:14:53,859 --> 00:14:56,172
Thank you.
254
00:14:56,196 --> 00:14:58,040
It's very helpful.
255
00:15:15,848 --> 00:15:18,427
Oh, the employment center
sent these over for you.
256
00:15:18,451 --> 00:15:19,984
"Handicapped."
257
00:15:23,155 --> 00:15:26,869
"Amputees... kitchen help."
258
00:15:26,893 --> 00:15:29,872
Eight in the past month.
259
00:15:29,896 --> 00:15:31,106
If anyone asks you,
260
00:15:31,130 --> 00:15:32,741
I'm taking the
rest of the day off.
261
00:15:32,765 --> 00:15:34,209
You?
262
00:15:34,233 --> 00:15:36,633
Well, that's a new one.
263
00:15:48,648 --> 00:15:49,825
Oh, Miss.
264
00:15:49,849 --> 00:15:52,028
Yes.
265
00:15:52,052 --> 00:15:54,130
Where would I find
Miss Ruskin's office?
266
00:15:54,154 --> 00:15:56,098
Oh, well, Miss Ruskin
is gone for the day,
267
00:15:56,122 --> 00:15:57,499
but perhaps I could help you.
268
00:15:57,523 --> 00:15:59,068
I'm her assistant.
269
00:16:17,477 --> 00:16:19,422
Nurse!
270
00:16:19,446 --> 00:16:20,945
Nurse!
271
00:16:23,850 --> 00:16:25,428
What are you doing?
272
00:16:25,452 --> 00:16:26,629
This man is hemorrhaging.
273
00:16:26,653 --> 00:16:29,164
Get me a half cc of
morphine, and hurry up.
274
00:16:29,188 --> 00:16:30,499
Dr. Bloch!
275
00:16:30,523 --> 00:16:31,823
Dr. Bloch!
276
00:16:36,496 --> 00:16:38,741
Hemorrhage. Get me
a half cc of morphine.
277
00:17:24,427 --> 00:17:27,606
Nice work, doctor.
278
00:17:27,630 --> 00:17:29,641
Miss Proctor, the nurse,
tells me you were quick,
279
00:17:29,665 --> 00:17:31,799
efficient, and right.
280
00:17:35,004 --> 00:17:36,782
Yeah, I was.
281
00:17:36,806 --> 00:17:38,750
Why do you suppose a doctor...
282
00:17:38,774 --> 00:17:40,052
And apparently a good one.
283
00:17:40,076 --> 00:17:42,754
Would be thumbing his
way across the country?
284
00:17:42,778 --> 00:17:46,792
No friends looking
for him. No relatives.
285
00:17:48,151 --> 00:17:50,729
We only think I'm a
doctor. We know you are.
286
00:17:50,753 --> 00:17:52,731
What do you suggest?
287
00:17:52,755 --> 00:17:54,355
You sure you want that?
288
00:17:56,792 --> 00:17:58,770
Yeah, I'm sure.
289
00:17:58,794 --> 00:18:00,739
All right.
290
00:18:00,763 --> 00:18:04,276
I think your mind is
hiding something from you.
291
00:18:04,300 --> 00:18:06,078
I think you don't want to
remember who you are.
292
00:18:06,102 --> 00:18:08,213
You don't want to be
that person any longer.
293
00:18:08,237 --> 00:18:10,866
You might even have been
subconsciously seeking
294
00:18:10,890 --> 00:18:12,334
an accident
295
00:18:12,358 --> 00:18:15,287
A mechanism that would
drop a curtain over a memory
296
00:18:15,311 --> 00:18:17,356
too horrible for
your conscience.
297
00:18:17,380 --> 00:18:18,908
A blow on the head.
298
00:18:18,932 --> 00:18:20,575
Escape into blackness.
299
00:18:20,599 --> 00:18:22,616
Actually self-inflicted.
300
00:18:24,237 --> 00:18:26,470
Except this is no
escape, doctor.
301
00:18:27,874 --> 00:18:30,301
It's like being at
the bottom of a well.
302
00:18:30,325 --> 00:18:31,603
Yes, and you're fighting it.
303
00:18:31,627 --> 00:18:33,739
So you're going to
come out of it someday.
304
00:18:33,763 --> 00:18:36,180
You'll be a lot better off to
come out of it under control.
305
00:18:37,350 --> 00:18:38,510
Your control?
306
00:18:38,534 --> 00:18:40,000
Yes, why not?
307
00:18:42,522 --> 00:18:44,766
Why do you take all
of this interest, doctor?
308
00:18:44,790 --> 00:18:49,404
Is it curiosity or does it come
under the heading of research?
309
00:18:49,428 --> 00:18:51,106
Why, both.
310
00:18:51,130 --> 00:18:53,450
I might even present a paper.
311
00:18:55,234 --> 00:18:57,012
That's what I am to you?
312
00:18:57,036 --> 00:19:00,849
A statistic for a
medical report?
313
00:19:00,873 --> 00:19:01,850
Doctor... No, no.
314
00:19:01,874 --> 00:19:03,018
Maybe I'm not a doctor.
315
00:19:03,042 --> 00:19:08,223
Maybe I'm... an
ambulance driver.
316
00:19:08,247 --> 00:19:09,446
All right.
317
00:19:11,551 --> 00:19:13,295
A doctor, any doctor,
318
00:19:13,319 --> 00:19:16,198
spends a long time
learning the rules of nature
319
00:19:16,222 --> 00:19:19,184
and what happens when
those rules are broken.
320
00:19:19,208 --> 00:19:20,552
Now that was eight years for me,
321
00:19:20,576 --> 00:19:22,588
and I scrubbed floors.
322
00:19:22,612 --> 00:19:23,888
Now, I'm good at what I do.
323
00:19:23,912 --> 00:19:26,107
In fact, I'm the
best. I have to be.
324
00:19:26,131 --> 00:19:29,478
Now suppose I let you
become a person in my life,
325
00:19:29,502 --> 00:19:32,348
and suppose later on I found
out that you were a doctor.
326
00:19:32,372 --> 00:19:34,483
A doctor who blew it.
327
00:19:34,507 --> 00:19:38,053
The rules say that I would
naturally despise you,
328
00:19:38,077 --> 00:19:40,889
and that I'd probably
somehow, subconsciously,
329
00:19:40,913 --> 00:19:42,825
try to bust your bucket.
330
00:19:42,849 --> 00:19:44,769
Well, now, I don't
want to do that.
331
00:19:45,818 --> 00:19:47,918
So I don't care
about the person.
332
00:19:49,288 --> 00:19:50,288
Is that clear?
333
00:19:52,892 --> 00:19:55,553
I wonder if... You wonder what?
334
00:19:55,577 --> 00:19:58,106
If I ever felt the same way?
335
00:19:58,130 --> 00:20:00,558
No.
336
00:20:00,582 --> 00:20:04,162
No, I'd say you felt
sorry for someone.
337
00:20:04,186 --> 00:20:05,697
An illegal operation, perhaps,
338
00:20:05,721 --> 00:20:07,349
or a mercy killing.
339
00:20:07,373 --> 00:20:10,474
Something that also
broke the laws of man.
340
00:20:13,679 --> 00:20:14,906
What do you want me to do?
341
00:20:14,930 --> 00:20:17,876
Well, I could
stimulate your memory.
342
00:20:17,900 --> 00:20:19,761
Force the curtain back.
343
00:20:19,785 --> 00:20:21,663
With drugs?
344
00:20:21,687 --> 00:20:23,403
Pentothal, for example.
345
00:20:26,625 --> 00:20:27,725
All right.
346
00:20:28,845 --> 00:20:29,845
You're willing?
347
00:20:31,397 --> 00:20:32,579
Yes.
348
00:20:33,433 --> 00:20:34,433
All right.
349
00:20:46,445 --> 00:20:47,556
Excuse me.
350
00:20:47,580 --> 00:20:50,325
You have a Mr. Johnson
employed here?
351
00:20:50,349 --> 00:20:52,227
A Fred Johnson?
352
00:20:52,251 --> 00:20:53,462
Disabled.
353
00:20:53,486 --> 00:20:54,829
Dishwasher.
354
00:20:54,853 --> 00:20:56,587
Hurry it up, miss, we're busy.
355
00:21:21,514 --> 00:21:23,208
My name is Ruskin.
356
00:21:23,232 --> 00:21:25,072
From the Social Welfare Bureau.
357
00:21:28,788 --> 00:21:31,522
We have an amnesia
victim at the hospital.
358
00:21:33,526 --> 00:21:36,171
Your headache's gone.
359
00:21:36,195 --> 00:21:38,007
You'll be able to
talk to me now.
360
00:21:38,031 --> 00:21:42,144
Your mind is
free. No restraints.
361
00:21:42,168 --> 00:21:44,212
Memories will
begin to come back.
362
00:21:44,236 --> 00:21:47,498
You're the eighth
person I've seen today.
363
00:21:47,522 --> 00:21:50,335
The last possibility.
364
00:21:50,359 --> 00:21:53,193
Would you just
look at this picture?
365
00:22:00,953 --> 00:22:03,770
No, I don't know the guy.
366
00:22:08,244 --> 00:22:09,810
All right.
367
00:22:11,046 --> 00:22:12,212
Thank you.
368
00:22:23,659 --> 00:22:26,744
Maybe you can remember
your father's name.
369
00:22:30,016 --> 00:22:31,381
John.
370
00:22:33,519 --> 00:22:34,985
Your mother's name?
371
00:22:37,456 --> 00:22:38,923
Elizabeth.
372
00:22:40,593 --> 00:22:42,059
Your name?
373
00:22:46,465 --> 00:22:47,705
Your name?
374
00:22:51,270 --> 00:22:52,247
Dick.
375
00:22:52,271 --> 00:22:53,498
Dick.
376
00:22:53,522 --> 00:22:55,700
Good, Richard.
377
00:22:55,724 --> 00:22:57,318
We're getting somewhere now.
378
00:22:57,342 --> 00:22:58,821
Richard.
379
00:22:58,845 --> 00:23:01,406
Dr. Richard...?
380
00:23:01,430 --> 00:23:02,574
The last name, Richard.
381
00:23:02,598 --> 00:23:03,598
You know it.
382
00:23:07,536 --> 00:23:09,620
All right. All right, Richard.
383
00:23:10,689 --> 00:23:12,022
Are you married?
384
00:23:15,044 --> 00:23:16,927
Is there a girl? Your wife?
385
00:23:18,230 --> 00:23:19,841
Yes.
386
00:23:19,865 --> 00:23:22,927
No, I... I mean no.
387
00:23:22,951 --> 00:23:24,463
Well, which is it, Richard?
388
00:23:24,487 --> 00:23:25,487
Yes or no?
389
00:23:26,972 --> 00:23:27,972
No.
390
00:23:30,092 --> 00:23:31,257
You were married?
391
00:23:33,212 --> 00:23:34,173
Yes.
392
00:23:34,197 --> 00:23:35,629
Did she die?
393
00:23:37,416 --> 00:23:40,717
Richard, did your wife die?
394
00:23:43,089 --> 00:23:44,767
All right. All right, easy.
395
00:23:44,791 --> 00:23:46,068
Easy, Richard.
396
00:23:46,092 --> 00:23:47,502
Relax.
397
00:23:47,526 --> 00:23:48,806
That's it.
398
00:23:51,264 --> 00:23:53,608
Are there any children?
399
00:23:53,632 --> 00:23:55,799
Do you have a daughter, son?
400
00:23:57,937 --> 00:24:00,620
None. N-nothing. No.
401
00:24:01,474 --> 00:24:04,036
All right. No children.
402
00:24:04,060 --> 00:24:08,757
I... I wanted to... adopt.
403
00:24:08,781 --> 00:24:12,995
I wanted to adopt children.
404
00:24:13,019 --> 00:24:16,770
I-I wanted to have
other people's children.
405
00:24:18,541 --> 00:24:20,435
My own child.
406
00:24:20,459 --> 00:24:22,871
Richard, are you a pediatrician?
407
00:24:22,895 --> 00:24:25,357
Yes.
408
00:24:25,381 --> 00:24:27,525
Yes, so you see, doc.
409
00:24:30,119 --> 00:24:31,763
My own child.
410
00:24:31,787 --> 00:24:33,770
Discuss it.
411
00:24:36,792 --> 00:24:40,438
I-I... I didn't say anything
about divorce, Helen.
412
00:24:40,462 --> 00:24:41,773
I said child.
413
00:24:41,797 --> 00:24:46,466
I... Had an interest in adopt...
414
00:24:47,820 --> 00:24:50,032
It's all right. It's
all right, Richard.
415
00:24:50,056 --> 00:24:51,288
Lie back.
416
00:24:53,125 --> 00:24:56,404
Relax. It's all right.
417
00:24:56,428 --> 00:24:57,761
That's it.
418
00:25:01,167 --> 00:25:03,678
Can you hear me?
419
00:25:03,702 --> 00:25:05,480
Yes. All right.
420
00:25:05,504 --> 00:25:07,816
You're back there now.
421
00:25:07,840 --> 00:25:08,984
Now, go on.
422
00:25:09,008 --> 00:25:11,408
Tell me about the argument.
423
00:25:13,212 --> 00:25:14,222
No.
424
00:25:14,246 --> 00:25:17,726
Yes. Yes, Helen
is there with you.
425
00:25:17,750 --> 00:25:19,228
You're arguing with her.
426
00:25:19,252 --> 00:25:21,612
Tell me about it,
Richard. Let it out now.
427
00:25:23,822 --> 00:25:25,317
N-no.
428
00:25:25,341 --> 00:25:27,653
No.
429
00:25:33,081 --> 00:25:34,915
Just rest easy.
430
00:25:41,406 --> 00:25:42,439
What happened?
431
00:25:44,577 --> 00:25:45,620
We'll talk about it.
432
00:25:45,644 --> 00:25:48,573
No, now. I want to know now.
433
00:25:48,597 --> 00:25:50,341
All right.
434
00:25:50,365 --> 00:25:51,743
You are a doctor.
435
00:25:51,767 --> 00:25:53,544
A pediatrician.
436
00:25:53,568 --> 00:25:54,662
You were married.
437
00:25:54,686 --> 00:25:56,203
Your wife is dead.
438
00:25:59,125 --> 00:26:01,786
Maybe you were
glad that she died.
439
00:26:01,810 --> 00:26:04,427
Maybe that's the guilt you
carry around on your back.
440
00:26:07,132 --> 00:26:08,426
How did she die?
441
00:26:08,450 --> 00:26:11,302
Well, we'll come to that later.
442
00:26:34,810 --> 00:26:37,556
Police Department?
443
00:26:37,580 --> 00:26:39,079
Give me Homicide.
444
00:27:00,603 --> 00:27:01,730
No.
445
00:27:01,754 --> 00:27:04,099
Well, why call me?
446
00:27:04,123 --> 00:27:07,002
I have no authority
to keep him here.
447
00:27:07,026 --> 00:27:09,259
Yes, yes, the superintendent.
448
00:27:11,296 --> 00:27:14,442
Yes, I'll refer that
to him right away.
449
00:27:14,466 --> 00:27:16,133
What is it, doctor?
450
00:27:17,569 --> 00:27:19,547
Your Mr. Barlow.
451
00:27:19,571 --> 00:27:21,399
His name is Richard Kimble.
452
00:27:21,423 --> 00:27:22,651
He's a doctor.
453
00:27:22,675 --> 00:27:23,955
He killed his wife.
454
00:27:25,977 --> 00:27:27,922
He couldn't.
455
00:27:27,946 --> 00:27:29,340
Remember reading about it?
456
00:27:29,364 --> 00:27:31,676
He was convicted in Indiana.
457
00:27:31,700 --> 00:27:34,112
He blamed a stranger.
458
00:27:34,136 --> 00:27:35,129
A cripple, I believe.
459
00:27:35,153 --> 00:27:36,230
With one arm?
460
00:27:36,254 --> 00:27:37,882
Yes, something like that.
461
00:27:37,906 --> 00:27:41,252
I've been looking for
something like that all afternoon.
462
00:27:41,276 --> 00:27:43,855
I talked to eight one-armed men.
463
00:27:43,879 --> 00:27:45,740
One is the right one.
464
00:27:45,764 --> 00:27:47,976
Isn't that a bit romantic?
465
00:27:48,000 --> 00:27:49,144
It must be true.
466
00:27:49,168 --> 00:27:51,229
The guilty one
called the police.
467
00:27:51,253 --> 00:27:54,366
Sergeant Lascoe took
fingerprints, Miss Ruskin.
468
00:27:54,390 --> 00:27:56,468
I'm certain that's the
way he learned the truth.
469
00:27:56,492 --> 00:27:58,202
Did he say?
470
00:27:58,226 --> 00:28:00,472
No, but the assumption
that you found the guilty man
471
00:28:00,496 --> 00:28:02,290
in one afternoon is ridiculous.
472
00:28:02,314 --> 00:28:04,959
Now, listen to me.
473
00:28:04,983 --> 00:28:06,661
We have the guilty man.
474
00:28:06,685 --> 00:28:08,596
He's a fugitive and
he's dangerous.
475
00:28:08,620 --> 00:28:09,931
Now, this time
we've done our duty
476
00:28:09,955 --> 00:28:11,916
both medically and morally.
477
00:28:11,940 --> 00:28:13,952
This time we can agree. Okay?
478
00:28:13,976 --> 00:28:15,287
Maybe.
479
00:28:15,311 --> 00:28:17,605
Good. Now, you tell Sergeant
Lascoe, when he comes,
480
00:28:17,629 --> 00:28:18,940
about the men you found.
481
00:28:18,964 --> 00:28:20,775
He'll know what to do.
482
00:28:27,205 --> 00:28:29,150
Hello, this is Dr. Towne.
483
00:28:29,174 --> 00:28:31,507
Would you get the
superintendent for me, please?
484
00:28:34,663 --> 00:28:36,463
Is something wrong, Miss Ruskin?
485
00:28:39,735 --> 00:28:41,513
Here get dressed.
486
00:28:41,537 --> 00:28:43,315
What's this?
487
00:28:43,339 --> 00:28:45,383
Don't ask questions.
488
00:28:45,407 --> 00:28:47,486
Now, what is this? Do
you know who I am?
489
00:28:47,510 --> 00:28:49,187
You're Dr. Richard Kimble.
490
00:28:49,211 --> 00:28:50,371
You're convicted of murder
491
00:28:50,395 --> 00:28:51,973
and they're coming
to get you right away.
492
00:28:51,997 --> 00:28:53,875
Murder? Who?
493
00:28:53,899 --> 00:28:55,099
Your wife.
494
00:28:58,603 --> 00:29:00,186
I killed my wife?
495
00:29:01,523 --> 00:29:04,169
Look, doctor, if I
thought you were guilty,
496
00:29:04,193 --> 00:29:05,670
I wouldn't be here right now.
497
00:29:05,694 --> 00:29:08,273
Dr. Towne was right.
498
00:29:08,297 --> 00:29:09,774
Will you listen to me?
499
00:29:09,798 --> 00:29:12,343
If they catch you
they'll execute you.
500
00:29:12,367 --> 00:29:14,927
They'll kill you, do
you understand?
501
00:29:16,671 --> 00:29:17,665
Yes.
502
00:29:17,689 --> 00:29:20,218
Then put these on.
503
00:29:20,242 --> 00:29:22,722
I'm gonna get you out of here.
504
00:30:33,882 --> 00:30:36,228
Excuse me.
505
00:30:36,252 --> 00:30:39,747
I-I'd, uh, like to look at some
back newspapers, please.
506
00:30:39,771 --> 00:30:41,154
How far back?
507
00:30:42,791 --> 00:30:44,586
Starting about two years ago.
508
00:30:44,610 --> 00:30:46,921
Right back there
in the file room.
509
00:30:46,945 --> 00:30:48,461
Thank you.
510
00:31:05,731 --> 00:31:07,876
Hello again.
511
00:31:07,900 --> 00:31:10,645
I spoke to one of your
employees last night.
512
00:31:10,669 --> 00:31:12,947
A Mr. Johnson.
513
00:31:12,971 --> 00:31:14,115
Johnson?
514
00:31:14,139 --> 00:31:15,800
Whatever he calls
himself, he's a bum.
515
00:31:15,824 --> 00:31:17,819
Right in the middle of
the busiest part of the night
516
00:31:17,843 --> 00:31:19,137
he goes out for a smoke.
517
00:31:19,161 --> 00:31:20,777
That's the last I see of him.
518
00:31:23,448 --> 00:31:25,260
I think he may have
had good reason
519
00:31:25,284 --> 00:31:27,228
for running out on you.
520
00:31:27,252 --> 00:31:28,785
Do you know where he lives?
521
00:31:30,155 --> 00:31:31,732
These people come and go, miss.
522
00:31:31,756 --> 00:31:32,767
Who knows?
523
00:31:32,791 --> 00:31:34,574
Who asks? Who cares?
524
00:32:04,289 --> 00:32:06,367
There'd be screaming
night after night.
525
00:32:06,391 --> 00:32:07,869
She kept pleading with him.
526
00:32:07,893 --> 00:32:11,138
I heard her say
"you want me dead."
527
00:32:11,162 --> 00:32:12,674
No. She's wrong.
528
00:32:12,698 --> 00:32:14,475
The strands of
hair under her nails
529
00:32:14,499 --> 00:32:15,977
positively are those
of her husband,
530
00:32:16,001 --> 00:32:17,881
the defendant, Richard Kimble.
531
00:32:26,228 --> 00:32:28,689
She screamed his name
when she was being choked.
532
00:32:28,713 --> 00:32:30,091
"Richard, Richard."
533
00:32:30,115 --> 00:32:31,359
She screamed it.
534
00:32:31,383 --> 00:32:33,061
No neighbor, no passerby,
535
00:32:33,085 --> 00:32:35,830
no motorist ever saw
any one-armed man.
536
00:32:35,854 --> 00:32:37,331
We've checked and re-checked.
537
00:32:37,355 --> 00:32:39,333
There is no evidence
of a one-armed man.
538
00:32:39,357 --> 00:32:41,877
But there was. I saw him.
539
00:32:43,028 --> 00:32:44,438
Have you reached a verdict?
540
00:32:44,462 --> 00:32:45,539
We have, Your Honor.
541
00:32:45,563 --> 00:32:47,008
How say ye?
542
00:32:47,032 --> 00:32:48,843
We find the defendant
guilty of murder
543
00:32:48,867 --> 00:32:51,212
in the First Degree.
544
00:32:51,236 --> 00:32:52,213
No.
545
00:32:52,237 --> 00:32:54,582
Guilty KIMBLE: Guilty?
546
00:32:54,606 --> 00:32:56,985
Guilty, guilty, guilty.
547
00:32:57,009 --> 00:32:58,452
Guilty, guilty, guilty!
548
00:32:58,476 --> 00:33:01,156
Guilty, guilty, guilty, guilty!
549
00:33:28,707 --> 00:33:31,227
Dr. Towne.
550
00:33:32,510 --> 00:33:35,511
Well, doctor.
551
00:33:40,585 --> 00:33:42,853
I couldn't go back
to the hospital.
552
00:33:46,691 --> 00:33:48,502
I had to see you.
553
00:33:48,526 --> 00:33:49,692
Why?
554
00:33:50,929 --> 00:33:52,679
You missed a few of the answers.
555
00:33:54,499 --> 00:33:56,833
You were right
about me, doctor. I...
556
00:33:58,637 --> 00:34:00,482
I was trying to hide something.
557
00:34:00,506 --> 00:34:02,666
Yes, I told you it would
all come back to you.
558
00:34:03,775 --> 00:34:06,054
I-it hasn't, doc.
559
00:34:06,078 --> 00:34:07,738
I read about it in the papers.
560
00:34:07,762 --> 00:34:09,190
What papers?
561
00:34:09,214 --> 00:34:10,658
The public library.
562
00:34:10,682 --> 00:34:12,293
Look, are you handing me a line?
563
00:34:12,317 --> 00:34:13,278
No. I don't remember it.
564
00:34:13,302 --> 00:34:14,946
I just read about
it in the papers.
565
00:34:14,970 --> 00:34:16,703
The verdict, the evidence.
566
00:34:20,692 --> 00:34:24,860
I know I... I could
have done it.
567
00:34:26,715 --> 00:34:29,115
All right, you want
a clinical opinion?
568
00:34:30,835 --> 00:34:33,831
I think you know that
you did kill your wife.
569
00:34:33,855 --> 00:34:35,350
You crave the punishment.
570
00:34:35,374 --> 00:34:37,814
You're punishing yourself.
571
00:34:39,711 --> 00:34:41,890
T-that's no good.
572
00:34:41,914 --> 00:34:43,708
That's like reading
it in the papers.
573
00:34:43,732 --> 00:34:45,652
What are you
asking for? Therapy?
574
00:34:47,035 --> 00:34:48,035
Yes.
575
00:34:49,020 --> 00:34:50,298
Turn yourself in.
576
00:34:50,322 --> 00:34:51,783
No, that's suicide.
577
00:34:51,807 --> 00:34:53,484
Where do you
think you're headed?
578
00:34:53,508 --> 00:34:55,486
You're going to wind up
blowing your brains out.
579
00:34:55,510 --> 00:34:56,760
Not with your help.
580
00:35:00,064 --> 00:35:01,364
I...
581
00:35:02,734 --> 00:35:03,911
I put my life in your hands.
582
00:35:03,935 --> 00:35:05,380
You can't run out on me.
583
00:35:05,404 --> 00:35:06,381
Oh, no, no.
584
00:35:06,405 --> 00:35:07,649
Nobody's running out on you.
585
00:35:07,673 --> 00:35:10,585
You ran out on yourself
and on your profession.
586
00:35:10,609 --> 00:35:11,852
And you think back.
587
00:35:11,876 --> 00:35:14,611
I told you exactly what
you could expect from me.
588
00:35:19,150 --> 00:35:21,685
You said you didn't want
to be a person in my life.
589
00:35:23,922 --> 00:35:26,989
You said you'd wind
up despising me.
590
00:35:30,295 --> 00:35:35,209
But you know something,
doctor, I think you're afraid of me.
591
00:35:35,233 --> 00:35:37,812
I think you're afraid I'm gonna
need a speck of humanity
592
00:35:37,836 --> 00:35:39,497
and you don't have it to give.
593
00:35:39,521 --> 00:35:42,200
Now, you run off
and hide in your rules,
594
00:35:42,224 --> 00:35:44,591
but I think you're
a coward, doctor.
595
00:35:45,660 --> 00:35:47,771
Kimble, you were a doctor
596
00:35:47,795 --> 00:35:49,207
and you took a life.
597
00:35:49,231 --> 00:35:51,363
Now, I may be a coward
but I'm not a Judas.
598
00:35:54,085 --> 00:35:55,597
Now, is that how it happened?
599
00:35:55,621 --> 00:35:57,365
Is it?
600
00:35:57,389 --> 00:36:00,535
Huh? An argument. Accusations.
601
00:36:00,559 --> 00:36:02,637
You ran out of words and
you grabbed her just like this?
602
00:36:02,661 --> 00:36:03,760
Huh?
603
00:36:06,698 --> 00:36:08,532
No, I...
604
00:36:09,884 --> 00:36:12,363
Listen to me, Kimble.
605
00:36:12,387 --> 00:36:15,065
If you do turn yourself
in, it'll work in your favor.
606
00:36:15,089 --> 00:36:17,101
The circumstances
are different now.
607
00:36:17,125 --> 00:36:18,669
There's a medical
aspect to the case.
608
00:36:18,693 --> 00:36:20,605
Your amnesia is genuine.
609
00:36:20,629 --> 00:36:22,690
A clever defense
attorney can use that.
610
00:36:22,714 --> 00:36:25,793
He can use it to push the appeal
that they denied you before.
611
00:36:25,817 --> 00:36:27,328
They tried appeal...
Listen to me.
612
00:36:27,352 --> 00:36:29,063
Listen to what
I'm trying to say.
613
00:36:29,087 --> 00:36:31,482
They will not execute a
man who does not know
614
00:36:31,506 --> 00:36:32,856
that he's killed.
615
00:36:35,076 --> 00:36:37,555
Let me drive you downtown.
616
00:36:37,579 --> 00:36:39,857
Let me take you
to Sergeant Lascoe.
617
00:36:39,881 --> 00:36:41,481
He understands these things.
618
00:36:42,851 --> 00:36:44,651
No, I'll go back. I...
619
00:36:46,454 --> 00:36:48,989
I'll go back to Stafford
where it began.
620
00:36:51,126 --> 00:36:53,660
There's a detective
there. Gerard.
621
00:36:55,864 --> 00:36:57,931
He knows the case.
622
00:37:00,168 --> 00:37:02,702
I-I'll call him and tell
him I'm coming in.
623
00:37:03,972 --> 00:37:05,171
You'll never make it.
624
00:37:06,574 --> 00:37:08,352
I'll make it if you'll
lend me 20 bucks
625
00:37:08,376 --> 00:37:10,416
and drive me to
the railroad station.
626
00:37:17,970 --> 00:37:18,970
Get in.
627
00:37:22,457 --> 00:37:23,956
Get down in the back.
628
00:37:31,366 --> 00:37:33,011
It's all over. He
wants you to forget it.
629
00:37:33,035 --> 00:37:35,279
That's the only reason
I promised to tell you.
630
00:37:35,303 --> 00:37:36,847
Forget it. He's gone.
631
00:37:36,871 --> 00:37:38,171
You're out of it.
632
00:37:40,408 --> 00:37:43,504
How could you possibly
tell him to give himself up?
633
00:37:43,528 --> 00:37:46,173
I couldn't leave a murderer
free to walk the streets.
634
00:37:46,197 --> 00:37:48,142
But you lied to him.
635
00:37:48,166 --> 00:37:50,110
His amnesia won't
get him a hearing.
636
00:37:50,134 --> 00:37:52,279
It might, but that's
beside the point.
637
00:37:52,303 --> 00:37:54,181
I did what should
have been done.
638
00:37:54,205 --> 00:37:56,050
And you never dirtied
your lily-white uniform,
639
00:37:56,074 --> 00:37:57,051
did you, doctor?
640
00:37:57,075 --> 00:37:58,519
Oh, I lent the man 20 bucks.
641
00:37:58,543 --> 00:37:59,887
I drove him to
the train station.
642
00:37:59,911 --> 00:38:01,923
How much more involved
do you want me to get?
643
00:38:01,947 --> 00:38:03,991
Listen, if you so much as hint
644
00:38:04,015 --> 00:38:05,059
that I talked to that man
645
00:38:05,083 --> 00:38:07,261
without reporting
it to the police,
646
00:38:07,285 --> 00:38:08,395
I'll be arrested.
647
00:38:08,419 --> 00:38:09,396
I'll lose my license.
648
00:38:09,420 --> 00:38:10,765
Is that what you want?
649
00:38:10,789 --> 00:38:12,567
Two defrocked doctors?
650
00:38:12,591 --> 00:38:14,690
I don't care about you, doctor.
651
00:38:15,627 --> 00:38:17,905
Hello, Decatur Terminal?
652
00:38:17,929 --> 00:38:22,043
Would you give me the time for
the next departure for Stafford?
653
00:38:22,067 --> 00:38:24,511
Well, when was the last one?
654
00:38:24,535 --> 00:38:27,815
Oh, thank you.
655
00:38:27,839 --> 00:38:30,318
He's got to be
on that 8:45 train.
656
00:38:30,342 --> 00:38:34,177
Well, what do you
int... Miss Ruskin.
657
00:38:52,613 --> 00:38:54,392
I'd like to...
658
00:38:54,416 --> 00:38:58,784
I'd like to call, uh,
Stafford, Indiana, p-please.
659
00:39:00,321 --> 00:39:01,365
Phil, Mm-hm.
660
00:39:01,389 --> 00:39:03,434
Here's a contribution
to your scrapbook.
661
00:39:03,458 --> 00:39:04,468
Yeah? What is it?
662
00:39:04,492 --> 00:39:07,204
Possible identification
on Richard Kimble.
663
00:39:07,228 --> 00:39:09,273
Fingerprints turned up.
664
00:39:09,297 --> 00:39:11,642
A hospital in Decatur.
665
00:39:11,666 --> 00:39:14,612
Why would he let them
take his fingerprints?
666
00:39:14,636 --> 00:39:16,781
Well, when? I wanna know when.
667
00:39:18,640 --> 00:39:19,617
Yes?
668
00:39:19,641 --> 00:39:20,751
For you, lieutenant.
669
00:39:20,775 --> 00:39:21,919
Who's calling?
670
00:39:21,943 --> 00:39:23,153
He won't say.
671
00:39:23,177 --> 00:39:24,288
Uh, he won't say?
672
00:39:24,312 --> 00:39:25,355
It's from Decatur.
673
00:39:25,379 --> 00:39:26,356
From where?
674
00:39:26,380 --> 00:39:28,358
Decatur.
675
00:39:28,382 --> 00:39:30,594
Well, all right,
put him through.
676
00:39:30,618 --> 00:39:32,596
It's Decatur. Maybe
they've got him.
677
00:39:32,620 --> 00:39:34,287
Lt. Gerard,
678
00:39:36,358 --> 00:39:37,952
this is Richard Kimble.
679
00:39:37,976 --> 00:39:40,704
I understand you've been
looking for me for some time.
680
00:39:40,728 --> 00:39:43,007
Is this some kind
of joke? Who is this?
681
00:39:43,031 --> 00:39:45,409
No, this is Richard Kimble. I...
682
00:39:45,433 --> 00:39:46,977
I only have a few minutes.
683
00:39:47,001 --> 00:39:48,829
My train's about to leave.
684
00:39:48,853 --> 00:39:51,466
I-I'm... I'm coming in.
685
00:39:51,490 --> 00:39:54,102
I'm turning myself over to you.
686
00:39:54,126 --> 00:39:55,953
Have this call traced.
687
00:39:55,977 --> 00:39:57,438
Go on, Kimble, tell me about it.
688
00:39:57,462 --> 00:40:02,309
I've been told that if
I come in by myself
689
00:40:02,333 --> 00:40:03,994
it would be much easier on me.
690
00:40:04,018 --> 00:40:07,198
I understand I may have
to accept punishment, and...
691
00:40:07,222 --> 00:40:13,037
My train should arrive
about 11:43 your time.
692
00:40:13,061 --> 00:40:14,689
Kimble, what is this?
693
00:40:14,713 --> 00:40:16,990
You're confessing to
me after all this time?
694
00:40:17,014 --> 00:40:19,999
Well, you see, I've
had this accident,
695
00:40:23,338 --> 00:40:28,223
and my mind isn't really
working that properly.
696
00:40:29,811 --> 00:40:32,356
The call's coming
from Decatur all right.
697
00:40:32,380 --> 00:40:35,064
All right, Kimble,
we'll meet your train.
698
00:40:39,737 --> 00:40:41,588
Kimble, are you still there?
699
00:40:51,666 --> 00:40:54,311
What do you make of it?
700
00:40:54,335 --> 00:40:55,780
Sounds phony to me, Phil.
701
00:40:55,804 --> 00:40:57,281
He admitted it
for the first time.
702
00:40:57,305 --> 00:40:59,616
He admitted it.
703
00:40:59,640 --> 00:41:01,852
Does he expect us to be
waiting in a train depot while he
704
00:41:01,876 --> 00:41:05,622
takes off in the
opposite direction?
705
00:41:05,646 --> 00:41:08,659
Maybe he's laying the
groundwork for an insanity plea.
706
00:41:08,683 --> 00:41:12,496
"Please come and get me."
707
00:41:12,520 --> 00:41:14,631
Well, I'll come and
get him all right.
708
00:41:14,655 --> 00:41:16,717
But I won't wait for that train.
709
00:42:13,030 --> 00:42:16,344
Here. We could
board the train here.
710
00:42:16,368 --> 00:42:20,214
It should pass Marshfield
in approximately 78 minutes.
711
00:42:20,238 --> 00:42:23,239
With a police escort we
can get you there in an hour.
712
00:44:56,660 --> 00:44:58,305
Richard!
713
00:44:58,329 --> 00:44:59,723
We're turning. Look out!
714
00:44:59,747 --> 00:45:01,392
Richard, look at me.
715
00:45:01,416 --> 00:45:03,260
You've got to get off
this train right now.
716
00:45:03,284 --> 00:45:05,462
He said I can't run anymore.
717
00:45:05,486 --> 00:45:07,431
Forget what Dr. Towne told you.
718
00:45:07,455 --> 00:45:08,598
You're innocent.
719
00:45:08,622 --> 00:45:10,968
Don't lie to me.
720
00:45:10,992 --> 00:45:13,170
I have proof.
721
00:45:13,194 --> 00:45:14,638
I saw the one-armed man.
722
00:45:14,662 --> 00:45:16,240
I said don't lie to me.
723
00:45:16,264 --> 00:45:18,497
Richard, let go.
724
00:45:44,242 --> 00:45:45,552
All right, you two
board up front.
725
00:45:45,576 --> 00:45:46,686
You take the back.
726
00:45:46,710 --> 00:45:49,578
Check every car and
get the train moving again.
727
00:45:57,471 --> 00:46:00,017
At your trial, you said it
was a one-armed man
728
00:46:00,041 --> 00:46:01,334
who killed your wife.
729
00:46:01,358 --> 00:46:03,787
Well, I spoke to him.
730
00:46:03,811 --> 00:46:05,589
He recognized your picture.
731
00:46:05,613 --> 00:46:07,391
He must have called the police.
732
00:46:07,415 --> 00:46:09,598
They said I made him up.
733
00:46:23,565 --> 00:46:27,011
But I didn't. I saw him.
734
00:46:27,035 --> 00:46:28,895
I remember. I saw him.
735
00:46:28,919 --> 00:46:31,320
I saw him too.
736
00:46:37,294 --> 00:46:39,194
When I got home she...
737
00:46:41,466 --> 00:46:43,077
She was already...
738
00:47:01,886 --> 00:47:04,364
Miss Russell, I... I'm sorry.
739
00:47:04,388 --> 00:47:05,783
I didn't mean to frighten you.
740
00:47:05,807 --> 00:47:07,467
Ruskin.
741
00:47:07,491 --> 00:47:09,040
Margaret Ruskin.
742
00:47:11,295 --> 00:47:13,295
You'd better get
off this train soon.
743
00:47:18,085 --> 00:47:19,629
Go on.
744
00:47:27,395 --> 00:47:28,605
What is it?
745
00:47:28,629 --> 00:47:30,669
Step aside, please.
What's the trouble, officer?
746
00:48:28,139 --> 00:48:30,934
Miss Ruskin, telephone please.
747
00:48:30,958 --> 00:48:33,225
Miss Ruskin. Telephone.
748
00:48:38,766 --> 00:48:40,344
Hello, Miss Ruskin.
749
00:48:40,368 --> 00:48:42,412
Thank you.
750
00:48:42,436 --> 00:48:43,913
Hello?
751
00:48:43,937 --> 00:48:45,457
Hello.
752
00:48:47,308 --> 00:48:51,054
Richard, are you all right?
753
00:48:51,078 --> 00:48:52,728
Yes, I'm fine.
754
00:48:54,865 --> 00:48:57,644
I wanted to tell you that things
755
00:48:57,668 --> 00:49:00,914
are starting to come back.
756
00:49:00,938 --> 00:49:03,817
Not all of it yet, but...
757
00:49:03,841 --> 00:49:06,336
One thing is clear. I
know I didn't kill my wife.
758
00:49:06,360 --> 00:49:10,974
I was so afraid you hurt
yourself when you jumped.
759
00:49:10,998 --> 00:49:12,743
I've been watching
the newspapers.
760
00:49:12,767 --> 00:49:14,828
Well, I... I knew you'd worry.
761
00:49:14,852 --> 00:49:16,652
That's why I wanted to call you.
762
00:49:17,555 --> 00:49:19,188
I'm glad you did.
763
00:49:21,459 --> 00:49:23,270
Thank you.
764
00:49:23,294 --> 00:49:25,127
Thank you.
765
00:49:27,749 --> 00:49:29,115
Goodbye.
766
00:49:41,695 --> 00:49:44,307
Dr. Towne,
767
00:49:44,331 --> 00:49:47,800
he remembers
that he didn't kill her.
768
00:49:52,306 --> 00:49:54,940
Come on, I'll buy
you a cup of coffee.
769
00:50:05,719 --> 00:50:08,932
Some will believe
him, some will not.
770
00:50:08,956 --> 00:50:11,201
Some will change their beliefs.
771
00:50:11,225 --> 00:50:14,571
But most important, he
again believes in himself.
772
00:50:14,595 --> 00:50:17,507
He again has the will to run,
773
00:50:17,531 --> 00:50:19,276
and for a fugitive,
774
00:50:19,300 --> 00:50:21,678
this instinct is survival.
49493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.