All language subtitles for The Fugitive - 3x18 - Thisll Kill You (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,647 --> 00:00:15,914 The door's open. 2 00:00:15,915 --> 00:00:17,149 He's up there. Mm-hm. 3 00:00:17,150 --> 00:00:19,484 I'll go in after him. You cover the back. 4 00:00:19,485 --> 00:00:20,819 And if it's not kimble? 5 00:00:20,820 --> 00:00:22,187 Then we've wasted an hour. 6 00:00:56,955 --> 00:00:58,523 Narrator: 7 00:01:04,863 --> 00:01:08,633 Starring david janssen as dr. Richard kimble. 8 00:01:08,634 --> 00:01:11,536 An innocent victim of blind justice, 9 00:01:11,537 --> 00:01:15,173 Falsely convicted for the murder of his wife, 10 00:01:15,174 --> 00:01:17,375 Reprieved by fate when a train wreck 11 00:01:17,376 --> 00:01:19,644 Freed him en route to the death house. 12 00:01:19,645 --> 00:01:23,315 Freed him to hide in lonely desperation. 13 00:01:23,316 --> 00:01:25,817 To change his identity. 14 00:01:25,818 --> 00:01:28,653 To toil at many jobs. 15 00:01:28,654 --> 00:01:31,189 Freed him to search for a one-armed man 16 00:01:31,190 --> 00:01:33,658 He saw leave the scene of the crime. 17 00:01:33,659 --> 00:01:35,594 Freed him to run 18 00:01:35,595 --> 00:01:37,395 Before the relentless pursuit 19 00:01:37,396 --> 00:01:40,298 Of the police lieutenant obsessed with his capture. 20 00:01:41,800 --> 00:01:44,068 The guest stars 21 00:01:44,069 --> 00:01:47,138 Mickey rooney, 22 00:01:47,139 --> 00:01:49,307 Nita talbot. 23 00:01:52,378 --> 00:01:54,379 Announcer: 24 00:02:16,502 --> 00:02:20,238 The days of a fugitive run together as one. 25 00:02:20,239 --> 00:02:22,907 The fear and desperation unrelieved 26 00:02:22,908 --> 00:02:25,477 By the sounds of laughter. 27 00:02:25,478 --> 00:02:26,711 But richard kimble, 28 00:02:26,712 --> 00:02:29,013 Now using the name nick phillips, 29 00:02:29,014 --> 00:02:31,416 Will find that a man may laugh 30 00:02:31,417 --> 00:02:35,686 Only to escape the terror of silence. 31 00:02:41,861 --> 00:02:43,394 Would I lie to you, mrs. Belson? 32 00:02:43,395 --> 00:02:45,363 I tell you, this is it. 33 00:02:45,364 --> 00:02:46,731 Uh... 34 00:02:46,732 --> 00:02:49,100 It- it- 35 00:02:49,101 --> 00:02:51,369 It can't be. It can't be, she says. 36 00:02:51,370 --> 00:02:52,303 Do the mets lose? 37 00:02:52,304 --> 00:02:54,039 I tell you those are the very same pants 38 00:02:54,040 --> 00:02:56,608 That you put in that machine not 45 minutes ago. 39 00:02:56,609 --> 00:02:59,811 Oh, but look, they couldn't have. 40 00:02:59,812 --> 00:03:01,479 Mrs. Belson, from now on you're gonna have to 41 00:03:01,480 --> 00:03:02,747 Pay more attention to the labels. 42 00:03:02,748 --> 00:03:04,148 Whey they say use warm water, dear, 43 00:03:04,149 --> 00:03:05,583 You're gonna have to use warm water. 44 00:03:05,584 --> 00:03:07,051 Pay more attention. 45 00:03:08,186 --> 00:03:09,821 Charlie, I could- 46 00:03:09,822 --> 00:03:11,322 Oh, you could- look, 47 00:03:11,323 --> 00:03:14,726 6.95 max the tailor charges me to have these made up, 48 00:03:14,727 --> 00:03:16,561 And you have to louse up the gag. 49 00:03:16,562 --> 00:03:18,196 But she's my neighbor. 50 00:03:18,197 --> 00:03:19,830 Here are the real ones, darling. What am I? 51 00:03:19,831 --> 00:03:23,134 The neighborhood junkie? No, the neighborhood 3-year-old. 52 00:03:23,135 --> 00:03:23,968 Get out of here, you gals, 53 00:03:23,969 --> 00:03:25,303 Before I call the vice squad, huh? 54 00:03:25,304 --> 00:03:26,438 Bye, charlie. Bye. 55 00:03:26,439 --> 00:03:27,872 Bye. Bye, mrs. Belson. 56 00:03:27,873 --> 00:03:30,107 Thanks. 57 00:03:34,446 --> 00:03:36,714 Did she call yet? Huh? Oh, no. No, no. 58 00:03:36,715 --> 00:03:38,316 But a couple of my ex pigeons called. 59 00:03:38,317 --> 00:03:39,984 They didn't know I was out of the horse biz, 60 00:03:39,985 --> 00:03:42,387 And I ran to that phone like horace heidt calling 61 00:03:42,388 --> 00:03:43,888 For the pot o' gold. 62 00:03:43,889 --> 00:03:45,956 you nervous? 63 00:03:45,957 --> 00:03:47,225 Nervous? 64 00:03:48,160 --> 00:03:51,162 My butterflies have got butterflies. 65 00:03:53,165 --> 00:03:55,800 Nick... 66 00:03:55,801 --> 00:03:57,868 Did you ever wait eight years for a girl? 67 00:03:58,771 --> 00:04:00,538 Charlie. 68 00:04:02,742 --> 00:04:07,245 Well, enter la fuzz. 69 00:04:07,246 --> 00:04:09,080 Well, gentlemen, uh, don't put the blue suits 70 00:04:09,081 --> 00:04:10,248 In with the pillowcases, huh? 71 00:04:10,249 --> 00:04:12,183 Okay, charlie, let's put a stopper in it. 72 00:04:12,184 --> 00:04:14,185 Ah, critics. Critics all over the world. 73 00:04:14,186 --> 00:04:16,054 We'd like to take a look around. 74 00:04:16,055 --> 00:04:19,357 I, uh, better get that delivery out. 75 00:04:20,759 --> 00:04:22,360 Oh, uh... 76 00:04:30,636 --> 00:04:32,203 Now, wait- wait a min- wait a minute. 77 00:04:32,204 --> 00:04:33,771 Thorpe, don't you think it'd be more fun 78 00:04:33,772 --> 00:04:35,473 If you had a search warrant? 79 00:04:35,474 --> 00:04:37,041 Here. 80 00:04:38,944 --> 00:04:40,778 This one was taking off in the truck. 81 00:04:40,779 --> 00:04:42,547 Well, why shouldn't he? He drives the truck. 82 00:04:42,548 --> 00:04:44,082 He works for me. 83 00:04:44,083 --> 00:04:46,617 What's your name? 84 00:04:46,618 --> 00:04:47,885 Nick philips. 85 00:04:47,886 --> 00:04:49,320 Better stick around, mr. Phillips. 86 00:04:49,321 --> 00:04:51,422 All right, look, if you want the three mil 87 00:04:51,423 --> 00:04:54,692 I got out of the brinks job, it's yours, okay, pal? 88 00:04:54,693 --> 00:04:56,094 Where are the markers, charlie? 89 00:04:56,095 --> 00:04:58,229 Markers? What are you talking about? Laundry markers? 90 00:04:58,230 --> 00:05:00,631 I've got plenty of those. I mean betting markers, charlie. 91 00:05:00,632 --> 00:05:03,134 Let's lay off the night club routines, huh? 92 00:05:03,135 --> 00:05:05,837 Look, thorpe, I haven't got a thing going for me 93 00:05:05,838 --> 00:05:08,606 Except those machines out there. 94 00:05:08,607 --> 00:05:10,241 They'd better keep you good and clean. 95 00:05:10,242 --> 00:05:13,310 Heh. Funny cop, the worst kind. 96 00:05:13,311 --> 00:05:15,213 You want any more from this one? 97 00:05:15,214 --> 00:05:17,148 He's all right, I guess. 98 00:05:17,149 --> 00:05:19,150 Just look out charlie doesn't get you into trouble. 99 00:05:24,323 --> 00:05:27,258 Nick, from now on you're my mink-dyed rabbit's foot. 100 00:05:27,259 --> 00:05:29,327 You know, when I was operating the book, 101 00:05:29,328 --> 00:05:31,396 There were markers all over the place. 102 00:05:32,531 --> 00:05:34,966 Thorpe could've hung me over his mantel. 103 00:05:34,967 --> 00:05:37,868 Believe me, right over his mantel. 104 00:05:39,338 --> 00:05:41,906 How he'd have loved that. 105 00:05:41,907 --> 00:05:44,109 Hello. Hello, is, uh-? 106 00:05:44,110 --> 00:05:47,178 Has a miss jellison checked in yet? 107 00:05:47,179 --> 00:05:49,080 Jellison. 108 00:05:50,616 --> 00:05:53,318 Oh, she hasn't. All right, fine. 109 00:05:53,319 --> 00:05:56,454 N- no, thank- thank you very much. 110 00:06:02,027 --> 00:06:04,762 Charlie, what makes me your rabbit's foot? 111 00:06:05,864 --> 00:06:08,132 W- well, uh, wasn't it you that 112 00:06:08,133 --> 00:06:09,934 Told me to give up the book? 113 00:06:11,703 --> 00:06:14,138 Well, you said some gamblers were looking for you. 114 00:06:14,139 --> 00:06:15,306 Yeah. 115 00:06:17,409 --> 00:06:19,444 Yeah, you told me that if I kept on taking bets 116 00:06:19,445 --> 00:06:21,512 That sooner or later they'd get a line on me. 117 00:06:22,648 --> 00:06:24,883 Only makes sense, right? 118 00:06:24,884 --> 00:06:28,152 Well, anyway, all I know is that since you started 119 00:06:28,153 --> 00:06:31,289 To work for me five weeks ago, everything is changed. 120 00:06:31,290 --> 00:06:32,456 I mean, business has picked up, 121 00:06:32,457 --> 00:06:33,824 Paula said she's coming back to me 122 00:06:33,825 --> 00:06:35,160 And I've stayed out of jail. 123 00:06:35,161 --> 00:06:37,628 Believe me, that's been a big five weeks for me. 124 00:06:37,629 --> 00:06:40,031 Nick, I'm never gonna let you out of my sight again. 125 00:06:40,032 --> 00:06:42,033 Oh, incidentally, would you do me a favor, please? 126 00:06:42,034 --> 00:06:43,968 Sure. Do me just a little favor. 127 00:06:43,969 --> 00:06:46,771 Here, take these over to the maxwell hotel 128 00:06:46,772 --> 00:06:48,806 A-a-and give them to paula. 129 00:06:48,807 --> 00:06:50,307 Leave them there for paula in her room. 130 00:06:50,308 --> 00:06:52,243 Some creep in atlantic city drew them for us 131 00:06:52,244 --> 00:06:54,545 On our first date about 10 years ago. 132 00:06:54,546 --> 00:06:55,780 She'll get a kick out of it 133 00:06:55,781 --> 00:06:57,381 When she walks in the room and sees them. 134 00:06:59,150 --> 00:07:01,352 You're sentimental, charlie. 135 00:07:01,353 --> 00:07:03,921 Yeah, I'm the kind of a guy 136 00:07:03,922 --> 00:07:06,224 That cries at wrestling matches. 137 00:07:08,560 --> 00:07:10,828 You, uh-? You know where the hotel is, don't you? 138 00:07:10,829 --> 00:07:12,263 Yes, it's somewhere on the west side. 139 00:07:12,264 --> 00:07:13,397 Oh, wait a minute. 140 00:07:13,398 --> 00:07:15,132 Here's a couple of bucks for the desk clerk. 141 00:07:15,133 --> 00:07:16,500 There you go. 142 00:07:16,501 --> 00:07:19,203 Oh, and nick, uh, 143 00:07:19,204 --> 00:07:20,872 Take your time. 144 00:07:20,873 --> 00:07:22,640 Okay. 145 00:07:34,186 --> 00:07:37,121 Excuse me, darling, may I help you, please? 146 00:07:58,810 --> 00:08:00,144 I, uh- 147 00:08:00,145 --> 00:08:02,413 I have a couple of pictures for miss jellison. 148 00:08:02,414 --> 00:08:03,481 A friend of hers would like them 149 00:08:03,482 --> 00:08:05,015 Put in her room before she checks in. 150 00:08:05,016 --> 00:08:07,385 Oh, I'm sorry. 151 00:08:07,386 --> 00:08:09,287 Maybe I'll get the bellboy to do it. 152 00:08:09,288 --> 00:08:11,322 Oh, no, I didn't mean we couldn't hang the pictures. 153 00:08:11,323 --> 00:08:14,959 I meant, uh, miss jellison already checked in. 154 00:08:14,960 --> 00:08:16,194 How long ago? 155 00:08:16,195 --> 00:08:17,494 About 20 minutes. 156 00:08:17,495 --> 00:08:19,463 But I think she went right back out again. 157 00:08:19,464 --> 00:08:21,232 What am I gonna do with these? 158 00:08:21,233 --> 00:08:24,002 Well, we'll have them taken care of right away. 159 00:08:39,851 --> 00:08:41,585 Beer? 160 00:08:49,093 --> 00:08:52,730 May I interest you in your future? 161 00:08:52,731 --> 00:08:56,367 Your tomorrows are only echoes of your yesterdays. 162 00:08:56,368 --> 00:09:01,038 And the ears of a gypsy are attuned to echoes. 163 00:09:01,039 --> 00:09:04,608 Oh, there is pain here... 164 00:09:04,609 --> 00:09:07,044 And unanswered questions... 165 00:09:07,045 --> 00:09:09,747 And here are the marks of love. 166 00:09:09,748 --> 00:09:12,115 There was a woman, wasn't there? 167 00:09:12,116 --> 00:09:13,984 And I see... 168 00:09:13,985 --> 00:09:15,853 I see- 169 00:09:15,854 --> 00:09:18,556 Look, mister, I'm sorry but I gotta go. 170 00:09:18,557 --> 00:09:21,158 I promised my husband I'd pick him up at 3:00. 171 00:09:21,159 --> 00:09:22,693 Here, take this. 172 00:09:22,694 --> 00:09:25,830 This'll give you a free reading next time. 173 00:09:30,836 --> 00:09:32,970 That's too bad. 174 00:09:32,971 --> 00:09:35,206 Just when it was getting interesting. 175 00:09:35,207 --> 00:09:37,442 Oh, she had a certain style. 176 00:09:37,443 --> 00:09:39,209 Was she right? 177 00:09:39,210 --> 00:09:40,344 Was there a woman? 178 00:09:41,913 --> 00:09:43,815 Well, there's always a woman, isn't there? 179 00:09:45,717 --> 00:09:47,251 What about now? 180 00:09:50,656 --> 00:09:52,890 I'd guess there isn't any. 181 00:09:52,891 --> 00:09:54,291 Why? 182 00:09:54,292 --> 00:09:56,326 Well, maybe I'm part gypsy, 183 00:09:56,327 --> 00:09:58,696 Attuned to your echoes or something. 184 00:10:03,568 --> 00:10:05,370 You got something against gypsies? 185 00:10:05,371 --> 00:10:09,273 No, some of my best friends are gypsies. 186 00:10:09,274 --> 00:10:11,142 I'm glad. 187 00:10:15,414 --> 00:10:18,215 Nice little place, don't you think? 188 00:10:18,216 --> 00:10:20,318 I might even be here again tomorrow. 189 00:10:20,319 --> 00:10:22,853 About this time, probably. 190 00:10:40,439 --> 00:10:41,872 Oh, miss jellison. 191 00:10:43,509 --> 00:10:44,809 Another message for you. 192 00:10:44,810 --> 00:10:46,577 Same man, same number. 193 00:10:46,578 --> 00:10:51,449 Oh, well, I'll add it to my collection. 194 00:10:51,450 --> 00:10:53,984 He certainly is persistent, isn't he? 195 00:10:53,985 --> 00:10:57,154 It's that extra little dab of perfume behind the knees. 196 00:11:02,994 --> 00:11:04,395 Mr. Paris again? 197 00:11:04,396 --> 00:11:06,130 Yes, why? 198 00:11:06,131 --> 00:11:07,231 Well, he's an old friend. 199 00:11:07,232 --> 00:11:09,667 I told him I'd stop by next time I came through. 200 00:11:09,668 --> 00:11:11,869 You want to leave a message in case he calls back again? 201 00:11:11,870 --> 00:11:14,005 Well, then it wouldn't be a surprise, would it? 202 00:11:20,879 --> 00:11:22,479 Honey, uh, I'm sorry about 203 00:11:22,480 --> 00:11:24,081 Having to put you on the other side of town, 204 00:11:24,082 --> 00:11:25,549 But that's the way it has to be. 205 00:11:31,423 --> 00:11:34,859 Yes, I- I thought you'd get a kick out of them. 206 00:11:34,860 --> 00:11:37,195 Oh, uh, honey, I hate to keep bugging you about this, 207 00:11:37,196 --> 00:11:39,063 But, uh, nobody knows where you are, do they? 208 00:11:39,064 --> 00:11:42,766 I mean, nobody's nosing around or anything like that? 209 00:11:42,767 --> 00:11:45,269 Good. Well, uh, 210 00:11:45,270 --> 00:11:48,105 Be careful on your way over here tonight, huh? Okay. 211 00:11:48,106 --> 00:11:53,044 And- and, honey, I love you. 212 00:11:53,045 --> 00:11:54,778 Bye. 213 00:12:00,085 --> 00:12:01,285 Everything all right? 214 00:12:03,021 --> 00:12:05,890 Everything all right? Do horse players die broke? 215 00:12:05,891 --> 00:12:07,325 How's this for all right? 216 00:12:16,601 --> 00:12:17,701 Yeah. 217 00:12:21,807 --> 00:12:24,175 Come on, nick. Let's get some work done. 218 00:12:44,930 --> 00:12:47,831 Sorry, mr. Phillips, just checking. 219 00:12:56,308 --> 00:12:58,442 Something wrong, sarge? 220 00:12:59,611 --> 00:13:01,946 No. 221 00:13:01,947 --> 00:13:05,650 No, I guess not. Let's go. 222 00:13:10,756 --> 00:13:13,658 Hey. Hey, nick, boy. 223 00:13:13,659 --> 00:13:15,492 You know what I just discovered? 224 00:13:15,493 --> 00:13:17,762 Heh. I discovered that you don't have to- 225 00:13:17,763 --> 00:13:19,096 Have to wear a tie at all 226 00:13:19,097 --> 00:13:21,131 If you want to keep your collar closed. 227 00:13:21,132 --> 00:13:23,568 Now you got a button to do that. Heh. 228 00:13:23,569 --> 00:13:25,570 And if you want color for your shirt, 229 00:13:25,571 --> 00:13:27,304 Well, you don't have to wear a colored shirt. 230 00:13:27,305 --> 00:13:29,306 All you have to do is just take a paintbrush 231 00:13:29,307 --> 00:13:31,576 And dab it in some paint and slop it on the front of you. 232 00:13:31,577 --> 00:13:33,611 Are you taking notes? 233 00:13:33,612 --> 00:13:37,114 You're gonna fall apart before she gets here. 234 00:13:37,115 --> 00:13:40,384 Well, it has been eight years, nick. 235 00:13:40,385 --> 00:13:43,854 Believe me, I'm- I'm a little scared. 236 00:13:43,855 --> 00:13:46,057 Been eight years for her too. 237 00:13:46,058 --> 00:13:47,625 Yeah. 238 00:13:49,061 --> 00:13:50,561 Hey, you know, for one of the real big 239 00:13:50,562 --> 00:13:52,063 Ugly faces of all times, 240 00:13:52,064 --> 00:13:54,431 It still has a little character, huh? 241 00:13:54,432 --> 00:13:56,333 What time's she get here? 242 00:13:56,334 --> 00:13:59,804 Like about, uh, three minutes ago. Heh. 243 00:13:59,805 --> 00:14:01,706 Wait until you meet her too, nick. 244 00:14:01,707 --> 00:14:03,007 Please believe me, she's- 245 00:14:03,008 --> 00:14:04,274 Charlie- now, listen, 246 00:14:04,275 --> 00:14:05,509 This- this- this tie, 247 00:14:05,510 --> 00:14:07,277 It doesn't look like I got it off a street corner 248 00:14:07,278 --> 00:14:08,879 From one of those yucky guys, does it? Huh? 249 00:14:08,880 --> 00:14:11,582 Look all right? 250 00:14:11,583 --> 00:14:13,050 Charlie, to tell you the truth- 251 00:14:13,051 --> 00:14:14,551 Oh, you can tell, huh? 252 00:14:14,552 --> 00:14:16,120 Well, you can always spot a phony. 253 00:14:16,121 --> 00:14:18,255 You're looking at one of those hundred-percent phonies 254 00:14:18,256 --> 00:14:21,425 From the 50-cent tie down to the 7-and-a-half-buck shoes. 255 00:14:21,426 --> 00:14:22,526 What do you mean? 256 00:14:22,527 --> 00:14:26,163 You know how it is, nick. 257 00:14:26,164 --> 00:14:27,865 That letter that I wrote to her in detroit 258 00:14:27,866 --> 00:14:29,032 Asking her to come back to me. 259 00:14:29,033 --> 00:14:31,969 Maybe I laid it on a little too heavy. 260 00:14:31,970 --> 00:14:35,038 I was scared to death that she wouldn't come back to me. 261 00:14:35,039 --> 00:14:38,342 Maybe she thought that I had a chain of those laundromats. 262 00:14:38,343 --> 00:14:39,877 Who knows? The way I wrote her, 263 00:14:39,878 --> 00:14:43,047 Maybe she thought I had a lot of bread and I was doing great. 264 00:14:44,583 --> 00:14:45,783 What are you gonna do? 265 00:14:45,784 --> 00:14:47,384 What am I going to do? Ha! 266 00:14:47,385 --> 00:14:49,086 You tell me. 267 00:14:49,087 --> 00:14:51,088 Hey, you've been trying to tell me something all day. 268 00:14:51,089 --> 00:14:53,858 What is it? 269 00:14:53,859 --> 00:14:56,560 This afternoon at paula's hotel... 270 00:14:57,628 --> 00:15:00,297 Hey, hey, see if that's her, will you, please? 271 00:15:00,298 --> 00:15:01,765 Go on. 272 00:15:12,044 --> 00:15:14,111 Well, it's a woman. 273 00:15:36,101 --> 00:15:38,202 That's pete ragan. 274 00:15:40,639 --> 00:15:43,040 Do me a favor, nick, and get her out of here for me, 275 00:15:43,041 --> 00:15:45,075 Will you, please? Who is pete? 276 00:15:45,076 --> 00:15:47,310 Well, look, he's- 277 00:15:47,311 --> 00:15:49,613 He's an errand boy from the new york syndicate. 278 00:15:49,614 --> 00:15:53,150 Evidently, they must have followed her here from detroit. 279 00:15:53,151 --> 00:15:55,352 They must want you pretty bad. 280 00:15:55,353 --> 00:15:56,854 Well, I'll, uh, 281 00:15:56,855 --> 00:15:58,121 Fill you in on the details later. 282 00:15:58,122 --> 00:16:00,157 Right now, get her out of here for me, will you, please? 283 00:16:00,158 --> 00:16:02,760 Tell her I'll meet her at the- that place called the love nest. 284 00:16:02,761 --> 00:16:04,795 It's across from the park. Tomorrow about noon, okay? 285 00:16:04,796 --> 00:16:07,130 I'll try. Thanks. 286 00:16:36,127 --> 00:16:37,595 What are you doing here? 287 00:16:37,596 --> 00:16:40,364 You've been followed. Move over. 288 00:16:45,937 --> 00:16:48,405 Make it look like you came to pick me up. 289 00:16:48,406 --> 00:16:49,640 Look to who? 290 00:16:49,641 --> 00:16:51,475 The fellow in back of us. 291 00:16:53,011 --> 00:16:55,378 Then let's make it look good. 292 00:16:58,783 --> 00:17:00,818 Oh, is charlie watching? 293 00:17:00,819 --> 00:17:02,585 Don't worry, he can't see a thing. 294 00:17:02,586 --> 00:17:04,587 Let's go. 295 00:17:31,516 --> 00:17:34,985 I don't know, I guess he thought he was doing it for me. 296 00:17:34,986 --> 00:17:37,220 He said he didn't want me living out of suitcases 297 00:17:37,221 --> 00:17:38,989 In $2 hotel rooms. 298 00:17:38,990 --> 00:17:40,357 He said he'd have to be mixed up 299 00:17:40,358 --> 00:17:42,493 With some pretty miserable types. 300 00:17:42,494 --> 00:17:45,095 But it was the only way he could build us a stake. 301 00:17:45,096 --> 00:17:47,865 And it looks like he really built a big one. 302 00:17:49,367 --> 00:17:54,271 I just drive the truck, keep the place clean. 303 00:17:54,272 --> 00:17:56,773 Well, I'm not asking for a financial statement. 304 00:17:56,774 --> 00:17:59,944 I just, uh, meant he's doing pretty good now. 305 00:17:59,945 --> 00:18:01,745 You didn't finish your story. 306 00:18:01,746 --> 00:18:04,381 It a family secret, huh? 307 00:18:04,382 --> 00:18:07,184 Oh, that's okay. I'll find out soon enough. 308 00:18:07,185 --> 00:18:08,619 Where was I? 309 00:18:08,620 --> 00:18:10,353 Oh, yeah, well, charlie walked out, 310 00:18:10,354 --> 00:18:12,856 And suddenly it was two years later 311 00:18:12,857 --> 00:18:14,525 And I started getting panicky. 312 00:18:14,526 --> 00:18:15,926 And? And I married 313 00:18:15,927 --> 00:18:17,828 The first guy that showed any interest. 314 00:18:17,829 --> 00:18:19,830 Half the time he was drunk, 315 00:18:19,831 --> 00:18:23,667 Half the time he was mean, and all the time he was broke. 316 00:18:32,511 --> 00:18:34,811 You didn't tell charlie, did you? 317 00:18:34,812 --> 00:18:37,680 About this afternoon? 318 00:18:37,681 --> 00:18:39,183 No. 319 00:18:40,318 --> 00:18:41,452 Why not? 320 00:18:41,453 --> 00:18:43,387 I didn't have time. 321 00:18:43,388 --> 00:18:46,523 I wouldn't if I were you. 322 00:18:46,524 --> 00:18:48,358 He wouldn't believe you. 323 00:18:48,359 --> 00:18:51,161 Besides, it'd be nice if we had a secret. 324 00:18:53,331 --> 00:18:54,498 I'll get a cab. 325 00:18:54,499 --> 00:18:58,469 Oh, don't go away mad. 326 00:19:02,940 --> 00:19:06,676 Charlie wants you to meet him tomorrow around noon 327 00:19:06,677 --> 00:19:10,614 Across from the park. A place called the love nest. 328 00:19:10,615 --> 00:19:11,982 Why not? 329 00:19:11,983 --> 00:19:15,219 And tell him this time I'll be looking over my shoulder. 330 00:19:16,854 --> 00:19:19,389 Now, where am I meeting you? 331 00:19:19,390 --> 00:19:21,125 Here's a nice place. 332 00:19:21,126 --> 00:19:24,428 Charlie happens to be the man you're going to marry. 333 00:19:24,429 --> 00:19:26,563 He's also my friend. 334 00:19:26,564 --> 00:19:28,632 I'd like to leave it that way. 335 00:19:54,359 --> 00:19:55,859 Did you forget some-? 336 00:19:55,860 --> 00:19:59,029 Miss jellison? I'm pete ragan. 337 00:19:59,030 --> 00:20:00,264 What do you want? 338 00:20:00,265 --> 00:20:03,800 May I come in? No. 339 00:20:03,801 --> 00:20:06,003 I'm looking for charlie paris. 340 00:20:06,004 --> 00:20:08,371 I haven't seen charlie for eight years. 341 00:20:08,372 --> 00:20:09,640 That's too bad. 342 00:20:09,641 --> 00:20:11,375 I had $5000 for you. 343 00:20:11,376 --> 00:20:13,777 All you had to do was tell me where I could find him. 344 00:20:13,778 --> 00:20:15,278 Get out of here. 345 00:20:15,279 --> 00:20:16,580 That's a lot of money, lady. 346 00:20:16,581 --> 00:20:17,948 Maybe once. 347 00:20:17,949 --> 00:20:21,351 Now you'd better move before you get your hand smashed. 348 00:20:21,352 --> 00:20:22,519 Okay, 349 00:20:22,520 --> 00:20:23,988 But just in case you need anything, 350 00:20:23,989 --> 00:20:25,789 I'm right down the hall. 351 00:20:25,790 --> 00:20:27,324 Room 208. 352 00:20:27,325 --> 00:20:29,859 Two-oh-eight, remember? 353 00:20:41,406 --> 00:20:42,639 I don't care what you say. 354 00:20:42,640 --> 00:20:43,907 I mean, it's- it's- 355 00:20:43,908 --> 00:20:46,276 You know, you can only take so much. 356 00:20:46,277 --> 00:20:48,945 You were gone an awful long time. 357 00:20:48,946 --> 00:20:52,816 It is 20 minutes over and 20 minutes back, charlie. 358 00:20:52,817 --> 00:20:54,718 Oh, I know. I don't know what's the matter with me. 359 00:20:54,719 --> 00:20:56,253 I'm just- I've just been going crazy. 360 00:20:56,254 --> 00:20:58,989 I'm sorry to get you mixed up in this big mess. 361 00:20:58,990 --> 00:21:02,192 Seems like they've gone a long way to collect just a bet. 362 00:21:02,193 --> 00:21:04,928 Oh, I'm not running away from any bookies. 363 00:21:04,929 --> 00:21:07,264 Well, you don't have to tell me if you don't want to. 364 00:21:09,067 --> 00:21:11,068 Now, look, I... 365 00:21:12,170 --> 00:21:14,204 I'm not any hood or anything like that. 366 00:21:14,205 --> 00:21:15,939 I couldn't swing that way. 367 00:21:19,844 --> 00:21:22,212 And it's not the ponies either. 368 00:21:24,015 --> 00:21:27,183 Problem is, it's the clubs. 369 00:21:27,184 --> 00:21:29,820 Yeah, the clubs and the guys who run the clubs. 370 00:21:29,821 --> 00:21:33,289 And these guys are all over, you know? 371 00:21:33,290 --> 00:21:36,426 Anyway, a couple of these guys, they picked up on me, 372 00:21:36,427 --> 00:21:38,695 And, uh, things started getting better. 373 00:21:38,696 --> 00:21:41,364 I got better jobs, good money, 374 00:21:41,365 --> 00:21:43,266 Better billing, everything. 375 00:21:43,267 --> 00:21:46,302 And all of a sudden I got invited to these guys' houses 376 00:21:46,303 --> 00:21:47,938 Every once in a while. 377 00:21:47,939 --> 00:21:50,040 Of course, I do 20 minutes next to the piano, 378 00:21:50,041 --> 00:21:52,508 But I got invited to the parties anyway. 379 00:21:52,509 --> 00:21:53,877 Well, when you go to these parties, 380 00:21:53,878 --> 00:21:55,578 You begin to collect information. 381 00:21:55,579 --> 00:22:00,150 Information that you didn't even ask to hear. 382 00:22:02,053 --> 00:22:06,022 Well, last year the new york crime commission, 383 00:22:06,023 --> 00:22:08,091 They called me in as a witness. 384 00:22:08,092 --> 00:22:10,728 Oh, they called in about 200 other witnesses too. 385 00:22:10,729 --> 00:22:12,328 And I told them what I thought 386 00:22:12,329 --> 00:22:14,465 All of the other witnesses were telling them. 387 00:22:16,367 --> 00:22:19,035 I found out that I... 388 00:22:19,036 --> 00:22:20,971 I was doing a solo. 389 00:22:23,141 --> 00:22:25,609 A lot of people were getting hurt. 390 00:22:32,517 --> 00:22:34,218 They want to kill me, nick. 391 00:22:43,727 --> 00:22:45,662 Well, can't you get out of town? 392 00:22:45,663 --> 00:22:47,464 I want to see paula first. 393 00:22:47,465 --> 00:22:49,199 Charlie... 394 00:22:49,200 --> 00:22:51,068 What is it you're trying to tell me, nick? 395 00:22:54,005 --> 00:22:55,439 Nothing. What is it, huh? 396 00:22:55,440 --> 00:22:57,474 Nothing. 397 00:22:57,475 --> 00:22:59,443 She'll meet you tomorrow. 398 00:22:59,444 --> 00:23:01,244 She said she'll be more careful this time. 399 00:23:01,245 --> 00:23:03,613 Well, that's good. 400 00:23:06,217 --> 00:23:09,419 What's, uh-? What's a love nest place? 401 00:23:09,420 --> 00:23:12,122 Oh, the love nest? It's a little candy shop 402 00:23:12,123 --> 00:23:14,124 With uncomfortable chairs, everything. 403 00:23:14,125 --> 00:23:16,026 You- you know the kind. 404 00:23:16,027 --> 00:23:17,427 Are you kidding? 405 00:23:17,428 --> 00:23:19,396 What's the matter? Don't you think I'm the type? 406 00:23:19,397 --> 00:23:22,199 I know all about those things, like milk shakes, macaroons. 407 00:23:22,200 --> 00:23:23,434 What's that cold stuff? 408 00:23:23,435 --> 00:23:24,634 Ice cream. Oh, sure, 409 00:23:24,635 --> 00:23:26,903 I know all about that jazz. Heh. 410 00:23:26,904 --> 00:23:29,306 Besides, it's kind of romantic. 411 00:23:31,642 --> 00:23:33,911 You be careful, charlie. 412 00:23:33,912 --> 00:23:36,346 Careful? Well, wait a minute, nick. 413 00:23:36,347 --> 00:23:38,414 I'm not gonna get into any trouble. Heh. 414 00:23:38,415 --> 00:23:39,850 I'm too chicken. 415 00:23:39,851 --> 00:23:43,287 Besides, you're my good-luck charm. 416 00:24:11,182 --> 00:24:13,817 Guess it was a bad idea, that ice cream, huh? 417 00:24:13,818 --> 00:24:15,552 Oh, no, it's just that I slept late 418 00:24:15,553 --> 00:24:17,320 And I didn't have any breakfast. 419 00:24:17,321 --> 00:24:20,824 Heh. Strawberry sundaes before breakfast. Yuck. 420 00:24:20,825 --> 00:24:23,961 Oh, it's all right. I love it. It's fine. 421 00:24:26,230 --> 00:24:30,100 Well, you know... 422 00:24:30,101 --> 00:24:31,868 It's funny, it's just I feel like a teenager 423 00:24:31,869 --> 00:24:33,236 On his first date. 424 00:24:35,373 --> 00:24:38,141 Can you imagine henry aldrich losing his hair? 425 00:24:39,811 --> 00:24:41,744 It gives you more character. 426 00:24:42,780 --> 00:24:46,315 Well, I- I still have the same character. Heh. 427 00:24:46,316 --> 00:24:47,684 Lousy. 428 00:24:47,685 --> 00:24:50,887 Oh, don't be silly, charlie. You've done it. 429 00:24:50,888 --> 00:24:53,090 Just what you said you were going to do. 430 00:24:53,091 --> 00:24:55,859 All right, it took longer than we thought, but you did it. 431 00:24:57,562 --> 00:24:59,263 Paula, listen to me. 432 00:24:59,264 --> 00:25:00,664 I know what you're gonna say, charlie, 433 00:25:00,665 --> 00:25:02,132 But it was my fault, not yours. 434 00:25:02,133 --> 00:25:04,935 Baby, you don't un- you don't understand. 435 00:25:04,936 --> 00:25:06,670 Understand what, charlie? 436 00:25:06,671 --> 00:25:08,472 I lied to you. 437 00:25:09,807 --> 00:25:11,308 About what? 438 00:25:11,309 --> 00:25:12,742 Well, that letter I wrote to you, 439 00:25:12,743 --> 00:25:14,844 I- I wrote it kind of heavy 440 00:25:14,845 --> 00:25:20,049 Because I was scared that you wouldn't come back. 441 00:25:22,186 --> 00:25:24,221 The truth is that... 442 00:25:26,724 --> 00:25:28,292 I haven't got a quarter. 443 00:25:28,293 --> 00:25:31,227 The only thing I got is that one lousy suds factory, 444 00:25:31,228 --> 00:25:33,864 And it's in hock up to its lint trap. 445 00:25:38,169 --> 00:25:40,970 I haven't got a cent either. 446 00:25:40,971 --> 00:25:43,607 I can't even pay my hotel bill. 447 00:25:49,280 --> 00:25:51,081 So, what now, charlie? 448 00:25:51,082 --> 00:25:54,184 Look, we'll- we'll go out to california. 449 00:25:54,185 --> 00:25:56,786 I've got a couple of friends out there that'll give us a stake 450 00:25:56,787 --> 00:25:58,989 Until I can get a line on something. 451 00:25:58,990 --> 00:26:01,258 It's all right, isn't it? 452 00:26:03,494 --> 00:26:05,361 Oh, honey, listen- listen to me. 453 00:26:05,362 --> 00:26:07,931 I- I adore you. 454 00:26:10,101 --> 00:26:12,235 Charlie, what are you gonna do about that man? 455 00:26:12,236 --> 00:26:14,071 Huh? That ragan? 456 00:26:14,072 --> 00:26:18,375 Well, for one thing, I can stay out of his way. 457 00:26:18,376 --> 00:26:20,177 Look, I'll- I'll find a place 458 00:26:20,178 --> 00:26:22,212 And then I'll make a couple of phone calls, 459 00:26:22,213 --> 00:26:24,514 And that ought to be good for a couple of plane tickets, 460 00:26:24,515 --> 00:26:26,249 And we can leave by tomorrow. 461 00:26:26,250 --> 00:26:27,617 Where will you go? 462 00:26:27,618 --> 00:26:28,952 I- I mean now. 463 00:26:28,953 --> 00:26:31,087 Don't worry about it. Don't worry about it. 464 00:26:31,088 --> 00:26:33,122 I'll call you, okay? 465 00:26:33,123 --> 00:26:34,624 Sure, charlie. 466 00:26:41,966 --> 00:26:44,701 Love you, darling. 467 00:26:44,702 --> 00:26:46,870 Here. 468 00:26:46,871 --> 00:26:48,571 Here's some scratch. 469 00:26:48,572 --> 00:26:50,840 You pay the tab and I'll... 470 00:26:50,841 --> 00:26:54,744 I'll get things on the way, huh? 471 00:26:56,013 --> 00:26:57,747 Love you. 472 00:27:11,228 --> 00:27:13,363 Do you have a minute? 473 00:27:28,179 --> 00:27:30,680 Yeah, he's here, okay, but he's getting ready to run. 474 00:27:30,681 --> 00:27:32,616 All you gotta do is get a man on the 3:00 plane. 475 00:27:32,617 --> 00:27:34,317 That gets in here at 5:30. 476 00:27:34,318 --> 00:27:35,952 I'll be there to meet him. 477 00:27:35,953 --> 00:27:38,622 Now, about the money. 478 00:27:38,623 --> 00:27:40,524 Seventy-five hundred. 479 00:27:40,525 --> 00:27:44,494 I know I said 5, but she won't go for it. 480 00:27:44,495 --> 00:27:47,096 Look, you want him or don't you? 481 00:27:47,097 --> 00:27:50,333 Then just send a money order in care of this hotel. 482 00:27:50,334 --> 00:27:52,401 Okay, then that's it. 483 00:28:04,281 --> 00:28:06,383 Where are you going? To my room. 484 00:28:06,384 --> 00:28:08,451 It's just like this one. 485 00:28:08,452 --> 00:28:11,921 You think charlie will know to call me here? 486 00:28:16,026 --> 00:28:19,563 So we'll have the switchboard transfer the call. 487 00:28:20,665 --> 00:28:22,532 Sit down. 488 00:28:41,385 --> 00:28:42,552 Charlie. 489 00:28:43,921 --> 00:28:46,322 Oh, I'm sorry, thorpe, 490 00:28:46,323 --> 00:28:48,592 But your lieutenant said I can't take any more bets from you. 491 00:28:48,593 --> 00:28:50,260 You're dipping in the pension fund. 492 00:28:50,261 --> 00:28:51,461 Is phillips around? 493 00:28:51,462 --> 00:28:53,363 Nick? 494 00:28:53,364 --> 00:28:55,165 What do you want with him? Is he hot? 495 00:28:55,166 --> 00:28:56,566 Maybe. 496 00:28:56,567 --> 00:28:58,300 I'd just like to take another look at him. 497 00:28:58,301 --> 00:29:00,469 Oh, be my guest. You're entitled. 498 00:29:00,470 --> 00:29:01,704 You know where I could find him? 499 00:29:01,705 --> 00:29:03,139 No. 500 00:29:03,140 --> 00:29:05,441 Well, he left here yesterday like a spooked filly. 501 00:29:05,442 --> 00:29:07,911 Oh, now it all adds up. 502 00:29:07,912 --> 00:29:08,911 Yeah, if he is hot, 503 00:29:08,912 --> 00:29:10,714 Then you fellas must have put a scare in him. 504 00:29:10,715 --> 00:29:11,781 Well, he just took off. 505 00:29:11,782 --> 00:29:13,583 He left some of his stuff here. 506 00:29:13,584 --> 00:29:14,785 You sure you haven't seen him? 507 00:29:14,786 --> 00:29:15,785 No, I haven't. 508 00:29:15,786 --> 00:29:17,454 You can look around if you care to. 509 00:29:17,455 --> 00:29:18,688 I'll be back tomorrow. 510 00:29:18,689 --> 00:29:20,990 But if you hear from him, let us know. 511 00:29:20,991 --> 00:29:22,358 Yeah, if there's anything I hate, 512 00:29:22,359 --> 00:29:25,595 It's a guy that puts a slug into a parking meter. 513 00:29:25,596 --> 00:29:27,463 No games, charlie. 514 00:29:27,464 --> 00:29:29,065 Just call us. 515 00:30:44,441 --> 00:30:45,775 Anything wrong, nick? 516 00:30:45,776 --> 00:30:49,445 No. Mrs. Williams says her husband lost a pair of shorts. 517 00:30:49,446 --> 00:30:52,315 Well, you tell mrs. Williams to ask her husband about that. 518 00:30:52,316 --> 00:30:55,852 Oh, uh, I know you've been driving an awful lot today, 519 00:30:55,853 --> 00:30:59,055 But would you do me a favor? Sure. 520 00:31:01,359 --> 00:31:04,627 Would you, uh, drop this over at, uh, the hotel for paula? 521 00:31:04,628 --> 00:31:06,429 Just leave it at the desk, huh? 522 00:31:06,430 --> 00:31:09,366 I'm gonna take your advice, nick. I'm, uh- I'm getting out. 523 00:31:09,367 --> 00:31:11,234 And I'm taking paula with me 524 00:31:11,235 --> 00:31:12,935 After I gather up a little more scratch 525 00:31:12,936 --> 00:31:15,838 Than that's in that envelope there. 526 00:31:15,839 --> 00:31:17,406 Oh, I- here, wait a minute. 527 00:31:17,407 --> 00:31:19,075 I want to write a little note. 528 00:31:19,076 --> 00:31:20,710 A card or something. 529 00:31:20,711 --> 00:31:22,978 What's this? Here. 530 00:31:22,979 --> 00:31:25,014 Oh, I had my palm read. 531 00:31:25,015 --> 00:31:27,383 You had your palm read? Heh. 532 00:31:27,384 --> 00:31:28,718 You know, I believe in that stuff. 533 00:31:28,719 --> 00:31:31,221 What, palm reading? No, in business cards. 534 00:31:31,222 --> 00:31:33,223 Oh, when are you gonna learn? 535 00:31:33,224 --> 00:31:35,525 I wanna let paula know where I'm gonna be. 536 00:31:35,526 --> 00:31:37,294 Where are you going now? 537 00:31:37,295 --> 00:31:38,828 Well, I've got a room rented over a dump 538 00:31:38,829 --> 00:31:40,697 Called the clinton hotel. 539 00:31:40,698 --> 00:31:44,300 I'm gonna stay there until I get some more loot. 540 00:31:44,301 --> 00:31:46,136 Charlie, I got 40 bucks. 541 00:31:46,137 --> 00:31:47,337 Oh, forget it, nick. 542 00:31:47,338 --> 00:31:50,306 Just deliver that envelope, will you? 543 00:31:50,307 --> 00:31:51,908 Okay. 544 00:31:51,909 --> 00:31:54,344 Nick, oh, incidentally, the, uh, 545 00:31:54,345 --> 00:31:56,413 The cop, thorpe? 546 00:31:56,414 --> 00:31:57,380 He was around. 547 00:31:57,381 --> 00:31:59,215 He was asking some questions about you. 548 00:31:59,216 --> 00:32:02,452 Uh, don't be worried. I didn't tell him anything. 549 00:32:02,453 --> 00:32:05,588 I said you had gone off somewhere, you know. 550 00:32:08,259 --> 00:32:09,859 Got troubles, nick? 551 00:32:09,860 --> 00:32:13,830 They think I was mixed up in something a couple of years ago 552 00:32:13,831 --> 00:32:15,432 And I wasn't. 553 00:32:17,635 --> 00:32:20,803 Well, that's- that's your business. 554 00:32:20,804 --> 00:32:23,372 So you and I, I guess we're a couple of runners. 555 00:32:23,373 --> 00:32:26,109 I guess that's why we get along so well together, huh? 556 00:32:26,110 --> 00:32:27,410 Maybe. 557 00:32:27,411 --> 00:32:30,346 Uh, well, he's gonna- 558 00:32:30,347 --> 00:32:32,648 Thorpe's coming by tomorrow to ask some more questions. 559 00:32:32,649 --> 00:32:34,717 Don't worry, I'm not gonna tell him you were around. 560 00:32:34,718 --> 00:32:36,052 I'll tell him you've taken off. 561 00:32:36,053 --> 00:32:38,354 You've got that in mind anyway, haven't you? 562 00:32:40,157 --> 00:32:42,425 Well, I... 563 00:32:42,426 --> 00:32:45,361 I hope we meet up with each other again sometime. 564 00:32:46,329 --> 00:32:48,131 So do I, charlie. 565 00:33:17,361 --> 00:33:19,329 Thanks for the bruises. 566 00:33:19,330 --> 00:33:22,265 I don't get it. All of a sudden you turn it off. 567 00:33:22,266 --> 00:33:24,600 Let's go downstairs and have a drink. 568 00:33:24,601 --> 00:33:26,035 What about your phone call? 569 00:33:26,036 --> 00:33:27,770 We'll have them transfer it to the bar. 570 00:33:27,771 --> 00:33:30,239 See? I learn fast. 571 00:33:30,240 --> 00:33:32,041 Yeah. 572 00:34:02,139 --> 00:34:04,007 I'd like to leave this for miss jellison. 573 00:34:04,008 --> 00:34:05,341 Certainly. 574 00:34:05,342 --> 00:34:07,443 Wire for mr. Ragan. 575 00:34:07,444 --> 00:34:09,278 And this is for miss jellison. 576 00:34:09,279 --> 00:34:11,614 I think they're still in the bar. 577 00:34:20,157 --> 00:34:22,258 Miss jellison. For you, mr. Ragan. 578 00:34:22,259 --> 00:34:24,626 Oh. 579 00:34:24,627 --> 00:34:26,562 Thank you, sir. 580 00:34:37,507 --> 00:34:39,508 Okay, so where is he? 581 00:34:39,509 --> 00:34:42,444 After we cash that money order. 582 00:34:42,445 --> 00:34:45,114 Looks like you already got a head start. 583 00:34:45,115 --> 00:34:47,783 A hundred dollars. 584 00:34:47,784 --> 00:34:50,219 Poor, dumb... 585 00:34:50,220 --> 00:34:51,955 Forget it. 586 00:34:51,956 --> 00:34:56,025 Okay, after we get the dough, I'll go to the plane. 587 00:34:56,026 --> 00:34:57,793 You make sure he stays wherever he is. 588 00:34:57,794 --> 00:34:59,429 I'll tell you where he is. That's enough. 589 00:34:59,430 --> 00:35:02,197 If you want it that way. 590 00:35:02,198 --> 00:35:04,334 But you only get half the dough for the address. 591 00:35:04,335 --> 00:35:05,768 I'll keep the other half until I'm sure 592 00:35:05,769 --> 00:35:08,871 There's gonna be a party. 593 00:35:08,872 --> 00:35:10,506 All right, let's go. 594 00:35:12,776 --> 00:35:15,678 If there's anything turns me on, it's a hungry dame. 595 00:35:37,167 --> 00:35:38,501 Yes? 596 00:35:38,502 --> 00:35:39,668 Nick! 597 00:35:41,772 --> 00:35:42,939 What are you doing here? 598 00:35:42,940 --> 00:35:44,540 I thought you'd be out of town by this time. 599 00:35:44,541 --> 00:35:46,376 I had to talk to you. Did you give her the money? 600 00:35:46,377 --> 00:35:48,244 Yes, I did. Look, I got $300 right here. 601 00:35:48,245 --> 00:35:50,013 Charlie- bank's almost... 602 00:35:50,014 --> 00:35:52,282 Charlie- here's the- what's the matter? 603 00:35:52,283 --> 00:35:54,217 Huh? 604 00:35:54,218 --> 00:35:55,985 What-? What's the matter? 605 00:35:55,986 --> 00:35:58,754 Charlie, there is no easy way to tell you. 606 00:35:58,755 --> 00:36:00,123 No easy way to tell me what, nick? 607 00:36:00,124 --> 00:36:01,590 About paula. 608 00:36:01,591 --> 00:36:02,892 What about paula? 609 00:36:02,893 --> 00:36:05,127 She and ragan were together in the bar. 610 00:36:06,830 --> 00:36:08,731 That's not a very funny joke, nick. 611 00:36:08,732 --> 00:36:10,934 I know it isn't funny. 612 00:36:10,935 --> 00:36:13,235 All right, she- if she was with ragan, 613 00:36:13,236 --> 00:36:14,470 There must have been- 614 00:36:14,471 --> 00:36:16,238 There just must have been some reason for it. 615 00:36:16,239 --> 00:36:17,573 Maybe he was on her back 616 00:36:17,574 --> 00:36:19,609 And she was just trying to get him off, that's all. 617 00:36:19,610 --> 00:36:21,277 You believe that? 618 00:36:21,278 --> 00:36:23,479 You don't think she's trying to put the finger on me? 619 00:36:23,480 --> 00:36:25,648 You said it, charlie. I didn't. 620 00:36:25,649 --> 00:36:27,116 Now, wait a minute, nick. 621 00:36:27,117 --> 00:36:29,252 Listen, I- I've known paula longer than I've known you. 622 00:36:29,253 --> 00:36:30,620 And if you're gonna marry somebody, 623 00:36:30,621 --> 00:36:31,887 You gotta have faith in them. 624 00:36:31,888 --> 00:36:33,623 And if it's stupid to have faith in somebody, 625 00:36:33,624 --> 00:36:35,158 Then all right, then I'm stupid. 626 00:36:35,159 --> 00:36:38,061 You stay here, you're like a tin can on a fence. 627 00:36:38,062 --> 00:36:41,464 Nick, up until now, my life has been like something 628 00:36:41,465 --> 00:36:44,333 Wrapped up in a dirty old newspaper. 629 00:36:46,236 --> 00:36:48,871 And now, for the first time, 630 00:36:48,872 --> 00:36:52,108 Well, if- if this ever rotted on me, 631 00:36:52,109 --> 00:36:54,911 I wouldn't want to make it nohow anyway. 632 00:36:54,912 --> 00:36:57,713 She sold you out, charlie. 633 00:36:57,714 --> 00:36:59,248 That's enough, nick. 634 00:36:59,249 --> 00:37:01,684 Now, go on, get out. Come on. 635 00:37:01,685 --> 00:37:04,654 Go on over to the place and get your stuff and get out! 636 00:37:09,692 --> 00:37:11,560 I was only trying- well, don't try so hard, 637 00:37:11,561 --> 00:37:13,763 Because if something does happen you can say to yourself, 638 00:37:13,764 --> 00:37:15,497 "I didn't have anything to do with it", okay? 639 00:37:15,498 --> 00:37:17,399 Okay. All right. Thank you, nick. 640 00:37:17,400 --> 00:37:19,068 All right, charlie. 641 00:38:04,047 --> 00:38:06,248 You were right. 642 00:38:06,249 --> 00:38:08,617 He didn't believe anything I said. 643 00:38:08,618 --> 00:38:09,819 You see? 644 00:38:09,820 --> 00:38:12,220 You just aren't pretty enough. 645 00:38:13,723 --> 00:38:16,426 I hope you got a good price for him. 646 00:38:21,064 --> 00:38:22,799 Good night. 647 00:38:41,651 --> 00:38:44,320 We ought to get there in about 20 minutes. 648 00:38:48,492 --> 00:38:51,560 Well, how do we know he'll still be there? 649 00:38:51,561 --> 00:38:55,631 She'll take care of that, don't worry. 650 00:38:55,632 --> 00:38:58,000 I'd only worry if she were my dame. 651 00:38:58,001 --> 00:38:59,769 I don't even know this ragan! 652 00:38:59,770 --> 00:39:01,304 Why would I be drinking with him? 653 00:39:01,305 --> 00:39:03,138 Somebody told me they saw you. Then they lied. 654 00:39:03,139 --> 00:39:04,540 What's the difference? Who was it? 655 00:39:04,541 --> 00:39:06,342 What's the difference? I'd just like to know 656 00:39:06,343 --> 00:39:07,710 What kind of person would accuse me 657 00:39:07,711 --> 00:39:09,345 Of something like that. Nick. He told me. 658 00:39:09,346 --> 00:39:13,081 Nick told me he saw you two together at the bar. 659 00:39:13,082 --> 00:39:16,852 Well, honey, say something, will you? 660 00:39:16,853 --> 00:39:18,387 Say something, honey. 661 00:39:23,794 --> 00:39:25,461 You won't like it, charlie. 662 00:39:25,462 --> 00:39:27,330 Well, try me. 663 00:39:27,331 --> 00:39:29,599 It's about nick. 664 00:39:29,600 --> 00:39:31,901 What about nick? Did he see you or didn't he see you? 665 00:39:31,902 --> 00:39:33,302 Of course not! 666 00:39:33,303 --> 00:39:35,138 Well, why would he make up a thing like that? 667 00:39:35,139 --> 00:39:36,472 To get back at me, I suppose. 668 00:39:36,473 --> 00:39:38,808 To get back at you for what? 669 00:39:39,977 --> 00:39:41,844 Oh, paula. 670 00:39:41,845 --> 00:39:44,647 Paula, honey, I- I- I just don't get it. 671 00:39:44,648 --> 00:39:46,115 I know how much you like him, charlie. 672 00:39:46,116 --> 00:39:47,416 Forget that. 673 00:39:47,417 --> 00:39:49,085 From the first time I was alone with him, 674 00:39:49,086 --> 00:39:50,553 He tried to force himself on me. 675 00:39:50,554 --> 00:39:52,555 Now look, honey, I'm not gonna buy anything like that. 676 00:39:52,556 --> 00:39:54,357 Even yesterday afternoon. 677 00:39:54,358 --> 00:39:56,192 What about yesterday? At the gypsy. 678 00:39:56,193 --> 00:39:58,327 What gypsy? The bar at my hotel. 679 00:39:58,328 --> 00:39:59,928 When you sent him over with the cartoons? 680 00:39:59,929 --> 00:40:01,096 Yes. The old lady was reading 681 00:40:01,097 --> 00:40:02,231 His fortune- don't give me 682 00:40:02,232 --> 00:40:03,765 Any fortune business. So I am the liar? 683 00:40:03,766 --> 00:40:05,133 I didn't say that! 684 00:40:05,134 --> 00:40:06,868 And last night in the car, charlie, 685 00:40:06,869 --> 00:40:09,238 I had to fight him off. I mean really fight. 686 00:40:09,239 --> 00:40:11,240 Oh, now, wait a minute, nick doesn't strike me 687 00:40:11,241 --> 00:40:12,641 As the type of guy to- 688 00:40:12,642 --> 00:40:14,577 To what? 689 00:40:23,086 --> 00:40:25,087 To do this? 690 00:40:27,056 --> 00:40:28,691 Get me a drink. 691 00:40:28,692 --> 00:40:30,593 Go on, get me a drink. 692 00:40:33,363 --> 00:40:37,065 Hello, uh, get me logan, 711121. 693 00:40:39,269 --> 00:40:40,569 Hello, is thorpe there, please? 694 00:40:40,570 --> 00:40:41,704 The police? Never mind- 695 00:40:41,705 --> 00:40:43,405 Wait a minute. 696 00:40:43,406 --> 00:40:45,907 Hello, thorpe. This is charlie paris. 697 00:40:45,908 --> 00:40:49,645 You know the fella that you were making, uh, inquiries about? 698 00:40:49,646 --> 00:40:51,247 Uh, nick phillips. 699 00:40:51,248 --> 00:40:52,615 You can find him at the laundromat. 700 00:40:52,616 --> 00:40:54,015 He'll be there in about ten minutes. 701 00:40:54,016 --> 00:40:56,518 He's on his way over there right now. 702 00:40:56,519 --> 00:40:58,220 Oh, nothing. Noth- 703 00:40:58,221 --> 00:40:59,221 Yeah. 704 00:40:59,222 --> 00:41:00,556 Oh, uh, listen, what-? 705 00:41:00,557 --> 00:41:02,924 What is he supposed to have done? 706 00:41:07,130 --> 00:41:08,897 You're kidding. 707 00:41:17,274 --> 00:41:19,141 Whew. 708 00:41:48,805 --> 00:41:49,971 What's the matter, baby? 709 00:41:49,972 --> 00:41:52,841 You- you look like you're a little jumpy. 710 00:41:52,842 --> 00:41:54,109 Charlie, I want to- 711 00:41:54,110 --> 00:41:56,011 Why don't you get on the phone and call the airport? 712 00:41:56,012 --> 00:41:57,746 Get a ticket and get out of here anyway, huh? 713 00:41:57,747 --> 00:41:59,248 Here's 50 bucks. 714 00:41:59,249 --> 00:42:01,283 Get to a motel in los angeles. No, I don't want any more. 715 00:42:01,284 --> 00:42:03,885 I'll join you. Listen, you might want to buy a magazine 716 00:42:03,886 --> 00:42:05,321 Or something, sweetie- no, I- 717 00:42:05,322 --> 00:42:07,757 Honey, when I give a gal $50, 718 00:42:07,758 --> 00:42:10,325 She takes the money. Here. 719 00:42:10,326 --> 00:42:12,895 Put it in your little purse and- 720 00:42:12,896 --> 00:42:14,964 Wait a minute. Wait just- get away. 721 00:42:14,965 --> 00:42:16,431 Get off that! 722 00:42:16,432 --> 00:42:19,535 What is this? 723 00:42:19,536 --> 00:42:20,636 I saved it. 724 00:42:20,637 --> 00:42:22,271 You saved it? 725 00:42:22,272 --> 00:42:25,007 In 24 hours? Yesterday you were broke. 726 00:42:25,008 --> 00:42:26,842 I wanted it to be a surprise. 727 00:42:26,843 --> 00:42:28,110 Surprise? 728 00:42:28,111 --> 00:42:30,546 It's a surprise, all right! 729 00:42:32,215 --> 00:42:34,750 Charlie- go on, get away from me! 730 00:42:34,751 --> 00:42:36,418 Ah, he was right. 731 00:42:36,419 --> 00:42:39,354 Everything he said about you, he was right. 732 00:42:39,355 --> 00:42:42,391 Hello? Give me 657-6570. 733 00:42:42,392 --> 00:42:45,961 No, he's no longer taking bets. 734 00:42:45,962 --> 00:42:48,063 Yes. 735 00:42:48,064 --> 00:42:49,665 Yes, that's right. 736 00:42:53,003 --> 00:42:54,603 Where are you going? Going over to nick. 737 00:42:54,604 --> 00:42:56,605 I'm not gonna let him sit on that fence like a tin can. 738 00:42:56,606 --> 00:42:58,807 You can't believe him, charlie. He's nothing to you. 739 00:42:58,808 --> 00:42:59,976 And what are you? 740 00:42:59,977 --> 00:43:01,009 What are you? 741 00:43:01,010 --> 00:43:03,078 And where'd you get those bruises, huh? 742 00:43:03,079 --> 00:43:04,680 What about those bruises? 743 00:43:04,681 --> 00:43:07,950 Sure, charlie paris. The biggest laugh of the century. 744 00:43:07,951 --> 00:43:09,151 The hippy of all times. 745 00:43:09,152 --> 00:43:12,221 I have to believe a lying little- 746 00:43:18,661 --> 00:43:21,396 It could've been so great. 747 00:43:21,397 --> 00:43:23,031 Why'd you have to blow it? 748 00:43:40,750 --> 00:43:43,586 That's him. 749 00:45:07,671 --> 00:45:08,871 The door's open. 750 00:45:08,872 --> 00:45:10,205 He's up there. Mm-hm. 751 00:45:10,206 --> 00:45:12,240 I'll go in after him. You cover the back. 752 00:45:12,241 --> 00:45:13,842 And if it's not kimble? 753 00:45:13,843 --> 00:45:15,377 Then we've wasted an hour. 754 00:45:15,378 --> 00:45:17,913 Ninety seconds. I'll start in. 755 00:45:17,914 --> 00:45:19,882 Okay. 756 00:47:20,637 --> 00:47:21,703 Cops! Beat it! 757 00:47:26,009 --> 00:47:27,509 Get back there! Well, what happened? 758 00:47:27,510 --> 00:47:29,611 Just get back there. 759 00:47:34,650 --> 00:47:38,820 Charlie, I... I'll send for an ambulance. 760 00:47:57,473 --> 00:48:00,276 I can't think of anything... 761 00:48:00,277 --> 00:48:02,211 Funny. 762 00:48:02,212 --> 00:48:04,880 Charlie. 763 00:48:10,020 --> 00:48:11,654 He's dead. 764 00:48:48,925 --> 00:48:50,458 Yes, sir. 765 00:48:50,459 --> 00:48:51,760 Well, it may be late, sir, 766 00:48:51,761 --> 00:48:54,029 But I think we ought to set up roadblocks 767 00:48:54,030 --> 00:48:56,598 On every main road out of town. 768 00:48:56,599 --> 00:48:59,835 Yes, sir, I know how many there are. 769 00:48:59,836 --> 00:49:02,805 right. 770 00:49:02,806 --> 00:49:04,506 Not a trace of him. 771 00:49:04,507 --> 00:49:06,441 And for your sake, let's hope we never find out 772 00:49:06,442 --> 00:49:07,876 For sure it was kimble. 773 00:49:07,877 --> 00:49:09,611 Bracken. 774 00:49:09,612 --> 00:49:10,913 Anything in there? 775 00:49:10,914 --> 00:49:12,981 Well, nothing that'll get me off the hook. 776 00:49:12,982 --> 00:49:16,952 Bracken, the two men who killed charlie are at the station 777 00:49:16,953 --> 00:49:19,922 And they'd like miss jellison to join them. 778 00:49:19,923 --> 00:49:21,289 Take her in and book her. 779 00:49:21,290 --> 00:49:23,859 By the way, the ambulance got here. 780 00:49:25,328 --> 00:49:26,729 Well, where are you going? 781 00:49:26,730 --> 00:49:27,930 I'll, uh... 782 00:49:27,931 --> 00:49:29,164 I'll ride in with charlie. 783 00:49:29,165 --> 00:49:30,833 Well, why? 784 00:49:30,834 --> 00:49:33,102 I don't know. 785 00:49:33,103 --> 00:49:35,003 I guess I liked the little guy. 786 00:49:42,111 --> 00:49:43,945 The two men were arrested 787 00:49:43,946 --> 00:49:45,714 For the murder of former nightclub comedian, 788 00:49:45,715 --> 00:49:47,315 Charlie paris. Did you hear that? 789 00:49:47,316 --> 00:49:49,417 They said he used to be a nightclub comedian. 790 00:49:49,418 --> 00:49:50,886 I never heard of him. 791 00:49:50,887 --> 00:49:53,555 But you know, some of them guys really kill me. 792 00:49:53,556 --> 00:49:54,990 I remember a couple of years ago 793 00:49:54,991 --> 00:49:56,625 I was watching this real funny-looking guy 794 00:49:56,626 --> 00:49:58,193 And he was telling this story 795 00:49:58,194 --> 00:50:00,061 About this great big grizzly bear 796 00:50:00,062 --> 00:50:02,064 One man dies 797 00:50:02,065 --> 00:50:03,464 And another survives 798 00:50:03,465 --> 00:50:05,167 For at least another day. 799 00:50:05,168 --> 00:50:07,836 For one, the sound of laughter has faded. 800 00:50:07,837 --> 00:50:11,707 For the other, the echo of that sound remains. 801 00:50:11,708 --> 00:50:14,810 Richard kimble's lonely flight continues. 802 00:50:14,811 --> 00:50:18,246 But now, perhaps, he will find an occasional moment 803 00:50:18,247 --> 00:50:21,550 To remember and smile. 57710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.