All language subtitles for The Father Who Moves Mountains (2021) - Soap2day - Movies and Series

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,875 --> 00:01:22,458 The rescuers will restart the search in the morning. 2 00:01:22,541 --> 00:01:26,666 It has been 24 hours since the two hikers' call for help. 3 00:01:26,750 --> 00:01:30,750 They were caught by the storm between Buşteni and the Caraiman Lodge. 4 00:01:30,833 --> 00:01:32,958 The extremely dangerous route... 5 00:01:33,041 --> 00:01:35,833 Break them all so there's plenty to step on. 6 00:01:35,916 --> 00:01:40,875 We have very few clues about where the accident took place. 7 00:01:40,958 --> 00:01:42,750 We have several possibilities, 8 00:01:42,833 --> 00:01:45,416 not just Jepii Mici, but Jepii Mari as well. 9 00:01:45,500 --> 00:01:47,000 In their current state... 10 00:01:47,083 --> 00:01:49,166 Sorry for leaving you alone. 11 00:01:51,291 --> 00:01:54,916 The area where the two got lost is very hazardous. 12 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 Okay? 13 00:01:58,250 --> 00:01:59,958 You always leave me alone. 14 00:02:03,458 --> 00:02:06,208 - Mom is being picky. - Picky? 15 00:02:06,291 --> 00:02:08,750 You'll see how much time Daddy spends with you. 16 00:02:10,583 --> 00:02:15,041 You don't understand yet, but I promise, baby, 17 00:02:15,125 --> 00:02:18,250 I will always be by your side. 18 00:02:18,333 --> 00:02:19,333 Always! 19 00:02:23,166 --> 00:02:24,375 By Mom's side too. 20 00:02:31,208 --> 00:02:32,916 And if you don't pick up? 21 00:02:42,000 --> 00:02:44,166 Here! Which one do you like best? 22 00:02:45,166 --> 00:02:46,166 Yes. 23 00:02:46,875 --> 00:02:47,875 Yes what? 24 00:02:48,666 --> 00:02:52,166 - Whichever one you like. - And you? 25 00:02:52,250 --> 00:02:54,916 Think you can focus for a bit? Can we do this? 26 00:03:12,500 --> 00:03:13,750 I think it looks good. 27 00:03:13,833 --> 00:03:15,875 If you say so. 28 00:03:15,958 --> 00:03:17,416 Don't you think so? 29 00:03:22,333 --> 00:03:24,958 - Excuse me? - Don't you think so? 30 00:03:25,041 --> 00:03:28,375 - I don't know. - I think it's pretty, but... 31 00:03:30,958 --> 00:03:32,458 What does Laur want? 32 00:03:33,000 --> 00:03:34,291 Laurenţiu, what's up? 33 00:03:39,541 --> 00:03:40,791 Looking for me? Why? 34 00:03:43,750 --> 00:03:45,500 So pass him the phone. 35 00:03:50,708 --> 00:03:52,500 Reserve officer Jianu, go ahead. 36 00:03:58,291 --> 00:03:59,750 Tell me over the phone. 37 00:04:05,166 --> 00:04:06,708 You can't tell me? 38 00:04:10,000 --> 00:04:12,125 All right, I'm coming. 39 00:04:14,416 --> 00:04:15,416 Thank you. 40 00:04:16,416 --> 00:04:17,416 What happened? 41 00:04:18,541 --> 00:04:20,916 The police are looking for me back home. 42 00:04:21,416 --> 00:04:23,958 - Why? - I don't know, they wouldn't say. 43 00:04:31,083 --> 00:04:32,666 - Hello. - Sir. 44 00:04:33,208 --> 00:04:35,625 What was the big secret? 45 00:04:35,708 --> 00:04:39,250 Mircea Jianu? Do you have a son, Cosmin Jianu? 46 00:04:39,333 --> 00:04:41,791 - Has he done something? - Do you know where he is? 47 00:04:42,625 --> 00:04:44,666 No, we haven't talked lately. 48 00:04:44,750 --> 00:04:47,166 He lives with my ex-wife. What's wrong? 49 00:04:48,083 --> 00:04:49,083 Mr. Jianu... 50 00:04:50,416 --> 00:04:53,125 your son may have gone missing in the Bucegi Mountains. 51 00:04:54,041 --> 00:04:55,750 What do you mean, "missing"? 52 00:04:55,833 --> 00:05:00,166 Two young people went missing there. We were told to notify the families. 53 00:05:01,083 --> 00:05:05,166 - How do you know my son is one of them? - Do you know a Daniela Simion? 54 00:05:06,083 --> 00:05:07,083 No. 55 00:05:07,166 --> 00:05:10,541 She called 112 and said she got lost on the mountain. 56 00:05:11,166 --> 00:05:15,541 We notified her family and they said her boyfriend is Cosmin Jianu. 57 00:05:16,333 --> 00:05:17,958 And that they had left together. 58 00:05:29,041 --> 00:05:30,416 Laurenţiu, we're leaving. 59 00:05:44,541 --> 00:05:47,125 Paula, why won't you answer your phone? 60 00:05:49,916 --> 00:05:52,458 It's a mobile phone so you can take it with you! 61 00:05:54,583 --> 00:05:56,916 Never mind, have you heard from Cosmin? 62 00:05:58,333 --> 00:05:59,250 How long ago? 63 00:06:00,625 --> 00:06:01,791 But nothing since? 64 00:06:04,375 --> 00:06:05,666 Paula, he's gone missing. 65 00:06:06,791 --> 00:06:08,000 His phone is turned off. 66 00:06:09,958 --> 00:06:12,833 Woman, listen, he's gone missing! 67 00:06:12,916 --> 00:06:14,041 Cosmin, who else? 68 00:06:16,000 --> 00:06:17,416 The police came to tell me. 69 00:06:19,375 --> 00:06:23,333 His girlfriend called 112, said they got lost on the mountain, and... 70 00:06:25,916 --> 00:06:27,416 So far, we know nothing. 71 00:06:28,916 --> 00:06:31,041 I'm on my way there with Laurenţiu. 72 00:06:33,250 --> 00:06:34,250 All right. 73 00:06:46,875 --> 00:06:48,708 Isn't that Cosmin's car? 74 00:06:48,791 --> 00:06:51,125 Yes, it is, stop there. 75 00:07:13,208 --> 00:07:14,750 Boss, this way! 76 00:07:27,166 --> 00:07:30,875 Interested in a mountain ride in a 4WD? Interested in... 77 00:07:30,958 --> 00:07:32,750 Leave us alone! 78 00:07:32,833 --> 00:07:35,458 - Where is the mountain rescue base? - On the left. 79 00:07:48,666 --> 00:07:50,500 Hello, is the chief in? 80 00:07:50,583 --> 00:07:53,458 - May I help? - I'm the father of the missing boy. 81 00:07:53,541 --> 00:07:56,458 - Where's your boss? - Over there, talking to the press. 82 00:08:00,041 --> 00:08:01,708 Any new developments? 83 00:08:16,458 --> 00:08:19,416 Hello. Jianu, the father of the missing boy. 84 00:08:20,000 --> 00:08:24,000 Cristian Nistor, mountain rescue chief. A team is looking for him. 85 00:08:24,083 --> 00:08:27,583 We searched yesterday until dark, then the weather turned. 86 00:08:27,666 --> 00:08:28,666 And? 87 00:08:29,125 --> 00:08:30,916 So far, no trace. 88 00:08:31,750 --> 00:08:35,750 There is hope. Maybe they took shelter somewhere. 89 00:08:36,333 --> 00:08:39,458 We won't stop until we find them. Come in. 90 00:08:39,541 --> 00:08:40,541 Be honest. 91 00:08:41,166 --> 00:08:44,166 Have you found people alive after several days? 92 00:08:45,541 --> 00:08:47,333 Every year. Come with me. 93 00:08:49,833 --> 00:08:53,083 They told the 112 operator that they got lost on Jepii Mici. 94 00:08:53,166 --> 00:08:55,583 The sky was clear when they left. 95 00:08:55,666 --> 00:08:57,000 - A seat? - No. 96 00:08:57,083 --> 00:09:00,875 The weather changed by noon and they didn't know which way to go. 97 00:09:01,500 --> 00:09:05,583 They said they could see a big boulder they couldn't go around. 98 00:09:06,208 --> 00:09:09,958 It sounded like Chimney's End, so we sent a team there. 99 00:09:10,041 --> 00:09:12,875 They got there in an hour, but there was no sign of them. 100 00:09:16,166 --> 00:09:18,000 How far is that? 101 00:09:18,958 --> 00:09:20,000 Six kilometers. 102 00:09:20,958 --> 00:09:24,750 We tried the girl's phone, but the battery must be dead. 103 00:09:24,833 --> 00:09:30,833 We gave the police her name, and her parents gave us your son's name. 104 00:09:30,916 --> 00:09:34,208 - We called his number. - Me too, the phone is dead. 105 00:09:34,291 --> 00:09:39,583 Right. So yesterday I also sent a team up the Jepii Mari route, 106 00:09:39,666 --> 00:09:43,541 in case the girl got the trail names mixed up. 107 00:09:43,625 --> 00:09:46,458 - Thank you. - Sadly, still nothing. 108 00:09:47,458 --> 00:09:50,958 - This morning, we started over. - Very good. 109 00:09:51,041 --> 00:09:56,333 Both Jepii routes are closed in winter. I don't know what they were doing there. 110 00:09:56,416 --> 00:09:57,875 We'll know when we find them. 111 00:09:58,666 --> 00:10:01,875 What the hell were they doing there? 112 00:10:04,291 --> 00:10:06,958 - Mr... I'm sorry, your name again? - Cristian. 113 00:10:07,041 --> 00:10:10,583 - Mr. Cristian, how can I help? - Help? 114 00:10:12,250 --> 00:10:15,375 - Support your family and be patient. - Patient? 115 00:10:16,375 --> 00:10:18,125 I want us to join the search. 116 00:10:18,833 --> 00:10:23,250 I have my best men out there. Experienced people who have saved lives. 117 00:10:23,333 --> 00:10:26,375 I'm sure, but we want to go too. 118 00:10:26,458 --> 00:10:29,291 You can't, it's not a pleasure hike. 119 00:10:29,375 --> 00:10:31,958 - That's why it's closed in winter. - I know. 120 00:10:32,041 --> 00:10:36,250 Perhaps I can get you vehicles, people, equipment... 121 00:10:36,750 --> 00:10:38,708 I could make some calls, if need be. 122 00:10:39,541 --> 00:10:43,375 - Maybe there's something you need. - We have all we need. 123 00:10:44,833 --> 00:10:45,916 Did you take a photo? 124 00:10:48,291 --> 00:10:49,291 Mr. Cristian. 125 00:10:50,166 --> 00:10:52,666 Please, give me a guide to get there. 126 00:10:53,166 --> 00:10:55,458 - I can't wait. - I'm not giving you anyone. 127 00:10:56,750 --> 00:10:59,125 And I can't let you go up there. 128 00:11:01,250 --> 00:11:02,250 I'm going anyway. 129 00:11:02,875 --> 00:11:03,875 Mr. Jianu. 130 00:11:04,833 --> 00:11:08,708 People don't come to us for fun. Only when they get in trouble. 131 00:11:09,625 --> 00:11:12,666 Usually because they've been stubborn. 132 00:11:13,208 --> 00:11:17,541 Please, let us do our job before we have to rescue you too. 133 00:11:21,208 --> 00:11:22,500 Mr. Jianu! 134 00:11:28,750 --> 00:11:30,833 - Tell them to come up. - Yes, boss. 135 00:11:33,250 --> 00:11:34,708 It's just over the hill. 136 00:11:35,375 --> 00:11:36,375 Mr. Jianu! 137 00:11:36,750 --> 00:11:39,791 We're right on the path where the route starts. 138 00:11:41,958 --> 00:11:47,041 Yes, we have someone stubborn here trying to go up with no equipment. 139 00:11:48,333 --> 00:11:49,416 Mr. Jianu! 140 00:11:52,916 --> 00:11:54,791 Mr. Jianu, wait! 141 00:11:55,708 --> 00:11:57,458 You're not equipped to go up there. 142 00:11:58,875 --> 00:12:01,208 We'll manage. We've been up mountains before. 143 00:12:01,291 --> 00:12:03,958 Please, wait, Mr. Jianu. 144 00:12:05,750 --> 00:12:09,541 - I have to go, don't you understand? - You're not prepared. 145 00:12:09,625 --> 00:12:12,250 You need mountaineering boots, not those things. 146 00:12:13,083 --> 00:12:16,416 It's steep, there's a blizzard, it will be dark in two hours. 147 00:12:17,125 --> 00:12:19,333 So send someone with us. 148 00:12:19,958 --> 00:12:21,166 I can't. 149 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 Then we're off. 150 00:12:24,041 --> 00:12:25,791 - Mr. Jianu! - I'll manage. 151 00:12:32,333 --> 00:12:33,333 What is this? 152 00:12:33,833 --> 00:12:36,708 This route is closed, I'm obligated to save your life. 153 00:12:37,458 --> 00:12:38,916 Against your will, if I must. 154 00:12:40,166 --> 00:12:41,500 I can't just wait here! 155 00:12:42,416 --> 00:12:45,000 What would you do in my place? 156 00:12:46,208 --> 00:12:47,208 Let us do our job. 157 00:12:48,500 --> 00:12:52,166 Go wait at the hotel. The girl's parents are there too. 158 00:12:52,875 --> 00:12:54,125 Please. 159 00:12:55,125 --> 00:12:56,125 Listen to me. 160 00:13:03,291 --> 00:13:04,416 Excuse me. 161 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 Hello. 162 00:13:06,750 --> 00:13:09,666 - The missing girl's parents? - Second table by the window. 163 00:13:18,458 --> 00:13:20,333 - Are you the girl's parents? - Yes. 164 00:13:20,916 --> 00:13:23,000 Mircea Jianu, Cosmin's father. 165 00:13:24,750 --> 00:13:25,750 Doru Simion. 166 00:13:26,750 --> 00:13:27,750 Ma'am. 167 00:14:27,833 --> 00:14:28,833 Boss. 168 00:14:30,250 --> 00:14:31,583 Mrs. Paula just got here. 169 00:14:33,000 --> 00:14:35,375 - Where is she? - Going to the mountain rescue cabin. 170 00:14:40,708 --> 00:14:41,708 Paula! 171 00:14:43,541 --> 00:14:44,541 Paula! 172 00:15:07,000 --> 00:15:08,625 Rescue Hut, this is Base. 173 00:15:09,500 --> 00:15:11,583 Hello, Base, we copy. 174 00:15:11,666 --> 00:15:12,666 Any news? 175 00:15:13,791 --> 00:15:16,375 A tourist just got here. 176 00:15:16,458 --> 00:15:19,541 She saw two young people climbing along the valley. 177 00:15:20,500 --> 00:15:22,708 - Boss, do I go? - You just got back. 178 00:15:22,791 --> 00:15:25,458 We'll go, just tell us where! 179 00:15:25,541 --> 00:15:27,041 How is the weather? 180 00:15:27,125 --> 00:15:29,041 Strong blizzard, over 100 km per hour. 181 00:15:29,125 --> 00:15:32,708 - Mr. Cristian, a few questions? - Miss, give us some space. 182 00:15:32,791 --> 00:15:36,916 Could you come down to Pillar Three, or as low as you can? 183 00:15:37,000 --> 00:15:40,083 - When? Tonight? - We'll go! 184 00:15:40,583 --> 00:15:45,916 Head down with Costi as far as you can. If it's not safe, wait for the morning. 185 00:15:46,000 --> 00:15:49,333 We can't wait until morning. This is killing us! 186 00:15:49,416 --> 00:15:51,416 - We'll go! - Stanciu, do you copy? 187 00:15:52,375 --> 00:15:55,958 Costi and I will gear up and head down the valley now. 188 00:15:56,041 --> 00:15:57,041 Thank you. 189 00:15:58,000 --> 00:15:59,041 Thank you. 190 00:16:01,000 --> 00:16:02,166 Thank you so much. 191 00:16:02,708 --> 00:16:03,708 It's in God's hands. 192 00:16:08,541 --> 00:16:11,041 We have new information. 193 00:16:11,125 --> 00:16:13,541 Two young people have been sighted in the valley. 194 00:16:35,958 --> 00:16:37,916 They should be close to the hut. 195 00:16:41,916 --> 00:16:44,625 Did you get these awards for people you rescued? 196 00:16:46,375 --> 00:16:47,375 Well... 197 00:16:48,208 --> 00:16:52,458 they're for the whole team, with me as chief. 198 00:16:53,250 --> 00:16:55,500 They remind us why we're doing this. 199 00:16:55,583 --> 00:16:57,383 This is Buşteni Three, come in. 200 00:16:57,458 --> 00:16:58,500 They got back! 201 00:16:59,666 --> 00:17:01,500 This is Base, we read you. 202 00:17:01,583 --> 00:17:06,500 We're approaching the rescue hut. We see lights inside. 203 00:17:06,583 --> 00:17:07,666 Proceed with caution. 204 00:17:11,000 --> 00:17:12,125 Getting there now. 205 00:17:13,708 --> 00:17:14,958 Entering the hut. 206 00:17:18,708 --> 00:17:20,125 There are three people here. 207 00:17:20,791 --> 00:17:23,041 Stoleru Aurel. 208 00:17:24,625 --> 00:17:26,000 Stoleru Diana. 209 00:17:26,875 --> 00:17:28,583 And Coleafă Adi. 210 00:17:30,833 --> 00:17:33,083 Cosmin Jianu? Daniela Simion? 211 00:17:35,000 --> 00:17:37,416 - They're not here. - Copy. 212 00:17:46,666 --> 00:17:47,833 We'll find them. 213 00:17:59,541 --> 00:18:02,458 - Hello, we need a room. - Do you have a booking? 214 00:18:02,541 --> 00:18:07,291 Our children got lost on the mountain. We have nowhere to stay during the search. 215 00:18:08,791 --> 00:18:11,041 I'm afraid we're fully booked. 216 00:18:11,125 --> 00:18:12,708 Can you please check again? 217 00:18:13,208 --> 00:18:15,958 I'm afraid we've been fully booked since summer. 218 00:18:16,458 --> 00:18:19,041 Please find a way, I'll pay extra. 219 00:18:19,125 --> 00:18:20,208 It's not about money. 220 00:18:21,041 --> 00:18:22,208 Maybe at a B&B? 221 00:18:22,291 --> 00:18:26,083 I asked everywhere today. They're full. 222 00:18:29,000 --> 00:18:33,000 Sir, I could move in with Ileana. Simona has the night shift anyway. 223 00:18:33,916 --> 00:18:37,666 - Ileana's staying with the children. - Yes, but I'll talk to her. 224 00:18:38,291 --> 00:18:40,916 - Okay. God bless. - God bless. 225 00:18:41,000 --> 00:18:43,500 - Thank you. - You're welcome. Your ID? 226 00:18:51,333 --> 00:18:54,666 Here. Room 101, first floor, on the right. 227 00:18:54,750 --> 00:18:57,583 - It's okay. - Let them take it, they have a child. 228 00:18:57,666 --> 00:19:00,375 - Please take it. - We can share it. 229 00:19:01,125 --> 00:19:03,833 - Cosmin Jianu? - Yes, he's my son. 230 00:19:03,916 --> 00:19:06,083 It says here he didn't check out. 231 00:19:07,041 --> 00:19:08,166 They stayed here? 232 00:19:08,750 --> 00:19:09,750 Yes. 233 00:19:10,875 --> 00:19:13,541 I can give you his room key. 234 00:20:00,041 --> 00:20:03,125 Laur, please try to find Cosmin's car key. 235 00:20:11,791 --> 00:20:12,791 How is Alina? 236 00:20:16,041 --> 00:20:18,375 She's worried, too, as you'd expect. 237 00:20:19,708 --> 00:20:20,708 When is she due? 238 00:20:22,250 --> 00:20:23,541 In about three weeks. 239 00:20:27,833 --> 00:20:29,666 Tell me about the house. Is it nice? 240 00:20:34,791 --> 00:20:37,541 It still needs a lot of work. 241 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 It's quite large. 242 00:20:41,875 --> 00:20:43,500 Three rooms, the kitchen, 243 00:20:44,666 --> 00:20:45,666 a big courtyard. 244 00:20:48,458 --> 00:20:49,541 There's work to do. 245 00:20:50,833 --> 00:20:51,833 Never mind that. 246 00:20:52,958 --> 00:20:53,958 How have you been? 247 00:20:55,000 --> 00:20:57,375 I've been helping Cosmin with his thesis. 248 00:20:58,291 --> 00:21:01,291 Last week, I ordered him some books online. 249 00:21:01,375 --> 00:21:04,375 To read when he comes back. I got him a printer too. 250 00:21:07,750 --> 00:21:10,291 You'll make the same mistakes with Alina. 251 00:21:12,958 --> 00:21:14,583 You'll cheat on her, ignore her. 252 00:21:15,125 --> 00:21:17,250 - Stop that. - You'll be away all the time. 253 00:21:20,625 --> 00:21:25,666 After you left, I thought I'd live all life's joys through Cosmin. 254 00:21:25,750 --> 00:21:28,458 You moved on, made a new family. What do I have left? 255 00:21:34,291 --> 00:21:35,833 What will I do without Cosmin? 256 00:21:37,708 --> 00:21:39,083 We don't know anything yet. 257 00:21:40,666 --> 00:21:43,333 Cosmin could be alive out there, in some shelter. 258 00:21:46,083 --> 00:21:47,083 Please. 259 00:22:09,541 --> 00:22:13,083 You keep watch. Turn around if it's too dangerous. 260 00:22:13,166 --> 00:22:14,166 Understood. 261 00:22:14,583 --> 00:22:16,875 - Good morning! - Good morning. 262 00:22:17,500 --> 00:22:18,625 We're going along. 263 00:22:19,208 --> 00:22:21,166 So I see. Where to though? 264 00:22:22,000 --> 00:22:23,333 To look for the kids. 265 00:22:24,000 --> 00:22:26,458 We're geared up like you said. 266 00:22:26,541 --> 00:22:30,833 - And the gentlemen? - Friends and family who want to help. 267 00:22:30,916 --> 00:22:36,708 Mr. Jianu, one team is coming down, the one here is heading up in a moment. 268 00:22:36,791 --> 00:22:38,666 There's a blizzard warning. 269 00:22:38,750 --> 00:22:40,083 We'll follow your men. 270 00:22:40,666 --> 00:22:43,166 It's not a route for amateurs. 271 00:22:43,708 --> 00:22:47,250 There is nothing you can say to change my mind. We're going. 272 00:22:49,583 --> 00:22:53,291 Marian! Get any helmets and ice cleats that we can spare. 273 00:22:53,375 --> 00:22:55,291 Uh, Gelu, Costi. 274 00:22:56,291 --> 00:22:59,833 Take the lead. Gentlemen, you follow the two of them! 275 00:23:00,458 --> 00:23:05,041 - Uh, Lupu! Take the rear. - Now I'm a babysitter? 276 00:23:05,125 --> 00:23:08,041 - Please. - How can you let them come along? 277 00:23:08,125 --> 00:23:11,375 - They'll just slow us down. - Do as I say. 278 00:23:12,083 --> 00:23:13,625 - Come on. - Let's go. 279 00:23:13,708 --> 00:23:16,208 - Thank you so much. - Don't. 280 00:23:16,291 --> 00:23:19,958 It's no place for you, but will you listen? 281 00:23:20,833 --> 00:23:22,375 - We'll manage. - Head out! 282 00:23:23,250 --> 00:23:25,875 Lupu, you're the rearguard. 283 00:23:27,583 --> 00:23:29,708 Now we're tourist guides! 284 00:23:29,791 --> 00:23:31,416 Just telling it like it is. 285 00:25:05,958 --> 00:25:07,041 Base, come in! 286 00:25:10,375 --> 00:25:13,291 This is Buşteni Four. Base, do you copy? 287 00:25:23,250 --> 00:25:26,125 Another break? Get up! 288 00:25:26,708 --> 00:25:28,250 We have no time for this! 289 00:25:30,875 --> 00:25:32,291 Base, come in. 290 00:25:33,333 --> 00:25:34,541 This is Base, over. 291 00:25:36,250 --> 00:25:38,166 We might yet save someone today. 292 00:25:38,666 --> 00:25:39,666 Who? 293 00:25:40,583 --> 00:25:41,750 Mr. Jianu himself. 294 00:25:43,041 --> 00:25:44,208 Has he had an accident? 295 00:25:45,583 --> 00:25:47,625 No, but he's barely hanging on. 296 00:25:49,208 --> 00:25:50,416 Stay behind him. 297 00:25:52,833 --> 00:25:54,208 But he's really slow! 298 00:25:56,416 --> 00:25:57,791 Let him see what it's like. 299 00:25:59,750 --> 00:26:00,750 Copy that. 300 00:26:03,083 --> 00:26:05,666 Break is over, we have a long climb ahead! 301 00:26:13,208 --> 00:26:16,458 Let's go, Mr. Jianu. We've barely covered a quarter of the way. 302 00:26:22,708 --> 00:26:23,958 Do try to keep up. 303 00:26:34,208 --> 00:26:35,208 Anything? 304 00:26:37,583 --> 00:26:38,583 Nothing. 305 00:26:51,916 --> 00:26:53,833 Mr. Jianu, don't lag behind! 306 00:26:56,791 --> 00:26:57,791 Boss? 307 00:26:58,791 --> 00:27:00,000 Need help, boss? 308 00:27:15,333 --> 00:27:17,500 Tough going, Mr. Jianu? 309 00:27:18,583 --> 00:27:19,750 I can do this! 310 00:27:20,291 --> 00:27:21,291 Go on ahead. 311 00:27:23,750 --> 00:27:24,750 I'm fine. 312 00:27:29,416 --> 00:27:30,416 Mr. Jianu... 313 00:27:31,875 --> 00:27:33,083 we're slowing them down. 314 00:27:34,125 --> 00:27:35,208 I'll go on with them. 315 00:27:46,958 --> 00:27:47,958 Marian! 316 00:27:50,208 --> 00:27:51,291 Careful there! 317 00:28:03,416 --> 00:28:04,666 Go back with them. 318 00:28:08,166 --> 00:28:09,541 All good, boss? 319 00:28:22,375 --> 00:28:23,375 Your helmets! 320 00:30:16,791 --> 00:30:18,125 Rescue Unit Four, come in. 321 00:30:21,083 --> 00:30:22,250 Go ahead. 322 00:30:22,958 --> 00:30:23,958 Where are you? 323 00:30:25,750 --> 00:30:27,708 Almost at Pillar Five. 324 00:30:28,250 --> 00:30:29,250 That tough? 325 00:30:30,291 --> 00:30:32,833 Mr. Jianu's friends are slow. 326 00:30:34,125 --> 00:30:35,250 Any tracks? 327 00:30:37,541 --> 00:30:39,791 No sign of Daisy or Primrose. 328 00:30:40,875 --> 00:30:42,291 Language, please. 329 00:30:44,250 --> 00:30:47,833 Don't come down on Jepii Mari. Take the cable car. 330 00:30:48,333 --> 00:30:49,708 It's not running this late. 331 00:30:50,958 --> 00:30:52,250 I'll call the guys. 332 00:30:53,916 --> 00:30:54,916 Copy that. 333 00:30:57,083 --> 00:30:58,416 It's hell up there. 334 00:31:00,041 --> 00:31:01,791 You can barely move forward, and... 335 00:31:02,750 --> 00:31:05,583 We searched, we called out... 336 00:31:05,666 --> 00:31:08,333 I don't understand how they got up there. 337 00:31:18,291 --> 00:31:21,250 My best friend, Mihaela, called me today. 338 00:31:21,916 --> 00:31:23,250 Her mother is clairvoyant. 339 00:31:24,416 --> 00:31:27,916 The woman has an extraordinary gift. 340 00:31:28,541 --> 00:31:30,875 She told me Daniela and Cosmin are alive. 341 00:31:32,458 --> 00:31:35,791 She gave me details she couldn't possibly know about Daniela. 342 00:31:36,708 --> 00:31:41,083 That she bought a powder blue jacket, that she started out before noon. 343 00:31:41,166 --> 00:31:43,333 Just like the mountain rescuers said. 344 00:31:43,833 --> 00:31:46,208 And that she can somehow sense her energy. 345 00:31:47,291 --> 00:31:50,250 All living things have an active energy field. 346 00:31:52,041 --> 00:31:54,916 She says they're fine. I asked her to locate them. 347 00:31:56,375 --> 00:32:00,833 She says she feels they're more than halfway up, 348 00:32:00,916 --> 00:32:04,708 in a place where the rock walls form a V shape. 349 00:32:05,250 --> 00:32:07,500 They're both alive, I know it. 350 00:32:08,666 --> 00:32:09,875 I can't explain it. 351 00:32:10,708 --> 00:32:14,666 - I can feel it. - Me too. There's no proof they're not. 352 00:32:15,458 --> 00:32:16,958 They must have found shelter. 353 00:32:17,500 --> 00:32:22,166 I'm positive they're holed up somewhere. They just can't contact us. 354 00:32:22,916 --> 00:32:24,875 God is great, and will protect... 355 00:32:25,375 --> 00:32:26,375 Good evening. 356 00:32:27,666 --> 00:32:28,666 Good evening. 357 00:32:29,625 --> 00:32:32,041 Alina. What are you doing here? 358 00:32:32,125 --> 00:32:34,416 - I had to come. - Yes, I see. 359 00:32:36,875 --> 00:32:39,083 - But why? - What do you mean? 360 00:32:39,833 --> 00:32:41,000 Why are you here? 361 00:32:44,041 --> 00:32:45,875 There's nowhere for you to stay. 362 00:32:45,958 --> 00:32:48,541 I'll sleep at Mirela's in Sinaia. 363 00:32:48,625 --> 00:32:50,750 - I forgot about them. - You're welcome too. 364 00:32:51,291 --> 00:32:54,875 I need to be here. And you shouldn't be out in the cold. 365 00:32:54,958 --> 00:32:58,208 I know what you're going through. I want to support you. 366 00:32:58,291 --> 00:33:01,000 - Support me how? - By being with you. 367 00:33:03,000 --> 00:33:04,916 Alina, things are delicate with Paula. 368 00:33:05,833 --> 00:33:07,250 Put yourself in her place. 369 00:33:08,458 --> 00:33:09,458 Seeing you here, 370 00:33:10,416 --> 00:33:11,416 like this... 371 00:33:16,625 --> 00:33:17,625 That's true. 372 00:33:18,125 --> 00:33:20,250 You're right. I'll go. 373 00:33:20,333 --> 00:33:22,416 Laur will drive you back. 374 00:33:22,500 --> 00:33:24,000 No, my friend is waiting. 375 00:33:24,791 --> 00:33:26,500 - I'm going outside. - Paula... 376 00:33:27,583 --> 00:33:29,250 I don't even dare say I am sorry. 377 00:33:30,791 --> 00:33:33,375 I pray Cosmin is all right. 378 00:33:34,208 --> 00:33:35,208 Thank you. 379 00:33:36,041 --> 00:33:37,041 I'm praying too. 380 00:33:37,708 --> 00:33:38,708 We'll see. 381 00:33:39,750 --> 00:33:42,458 - Bye. - I'll go back. 382 00:33:42,541 --> 00:33:43,541 I need to... 383 00:33:44,333 --> 00:33:45,333 See you later. 384 00:34:11,916 --> 00:34:15,291 - Madam, please! - Who am I bothering? Tell me! 385 00:34:15,375 --> 00:34:17,208 Madam, please, calm down. 386 00:34:17,291 --> 00:34:20,708 I am calm! Why can't I pull it aside? 387 00:34:20,791 --> 00:34:23,791 - The other guests... - No one's complaining! 388 00:34:23,875 --> 00:34:27,125 Please, calm down, let's sort it out. 389 00:34:27,208 --> 00:34:30,708 - Paula, what's wrong? - All I wanted was to pull the curtain. 390 00:34:30,791 --> 00:34:33,083 Can't I pull the damn thing aside? 391 00:34:33,166 --> 00:34:34,583 Why not? 392 00:34:38,750 --> 00:34:39,750 There. 393 00:34:40,666 --> 00:34:41,666 All right? 394 00:34:48,208 --> 00:34:49,208 All good? 395 00:34:54,416 --> 00:34:55,416 There, there. 396 00:35:34,750 --> 00:35:35,875 Good morning. 397 00:35:36,583 --> 00:35:38,125 Why are you still here? 398 00:35:38,958 --> 00:35:41,000 Two people are just heading out. 399 00:35:41,541 --> 00:35:44,000 Two? Two people? 400 00:35:44,083 --> 00:35:47,666 It's getting warmer, there's a risk of an avalanche. 401 00:35:48,166 --> 00:35:53,416 I am still sending two. If they find anything, we're ready to go. 402 00:35:53,500 --> 00:35:56,250 I'll pay them. Just send them out. 403 00:35:56,333 --> 00:35:58,458 Mr. Jianu, this isn't about money! 404 00:35:58,541 --> 00:36:02,125 I'll do anything, just tell me what. 405 00:36:02,208 --> 00:36:04,541 Send them all out. What can two people do? 406 00:36:04,625 --> 00:36:09,000 - Where am I supposed to send them? - Everywhere! 407 00:36:09,083 --> 00:36:13,291 We've covered Jepii Mari and Mici three times over. Nothing. 408 00:36:14,000 --> 00:36:16,125 I know it's hard, but please understand. 409 00:36:16,208 --> 00:36:19,375 Some days, even we can't go up the mountain. 410 00:36:19,458 --> 00:36:21,416 I can't risk a whole team's life for... 411 00:36:22,000 --> 00:36:23,000 For? 412 00:36:24,375 --> 00:36:27,166 It looks to me like you don't want to do your job. 413 00:36:27,708 --> 00:36:29,833 You're sending fewer men every day, 414 00:36:29,916 --> 00:36:33,041 they come back with nothing and brag to the reporters! 415 00:36:33,125 --> 00:36:35,125 - Please, calm down. - I won't! 416 00:36:35,208 --> 00:36:38,041 Send all your men out there and get my boy back! 417 00:36:38,125 --> 00:36:41,333 Our children are alive! They took shelter somewhere. 418 00:36:42,083 --> 00:36:45,833 - How do you know? - We have someone who can sense them. 419 00:36:45,916 --> 00:36:49,958 - Mr. Jianu... - We don't know how, but she senses them. 420 00:36:50,041 --> 00:36:54,333 She told us their vital signs, their hearts, their livers are working. 421 00:36:54,416 --> 00:36:58,041 - They're alive. Please. - You're not listening. 422 00:36:58,750 --> 00:37:02,750 Your children have been missing for four days. 423 00:37:02,833 --> 00:37:05,416 - So? - In the Bucegi Mountains! On the Jepi. 424 00:37:05,500 --> 00:37:07,625 We'll find them when the snow melts. 425 00:37:08,500 --> 00:37:11,083 - You mean in spring? - Lupu, shut up. 426 00:37:11,166 --> 00:37:14,166 So we sit on our hands and wait to find them dead? 427 00:37:14,250 --> 00:37:18,125 We can't fight nature. We're only human. 428 00:37:18,208 --> 00:37:20,666 If you don't show respect, the mountain kills you. 429 00:37:22,125 --> 00:37:25,625 People come here for a weekend break, to take photos. 430 00:37:25,708 --> 00:37:29,083 But the mountain has its laws, and they are quite harsh. 431 00:37:29,833 --> 00:37:33,916 Chasms, crags, stones falling out of nowhere, 432 00:37:34,000 --> 00:37:36,541 ice that sends you sliding to... 433 00:37:36,625 --> 00:37:38,750 Enough with the lectures for cretins! 434 00:37:39,250 --> 00:37:42,291 Take all your men and bring my boy back! 435 00:37:43,875 --> 00:37:47,208 Why aren't you sending more people? 436 00:37:47,291 --> 00:37:49,166 The snow is soft. It's dangerous. 437 00:37:49,250 --> 00:37:51,166 But there are less than before. 438 00:37:51,250 --> 00:37:52,958 I'll go up there with Florin. 439 00:37:55,541 --> 00:37:57,041 Boss, we'll go up, right? 440 00:37:57,541 --> 00:37:59,333 There's risk of an avalanche! 441 00:38:00,833 --> 00:38:01,833 Boss! 442 00:40:47,958 --> 00:40:49,666 That's the mountain rescue hut. 443 00:40:55,083 --> 00:40:56,833 - Is this a good spot? - It is. 444 00:41:59,416 --> 00:42:00,416 Hello. 445 00:42:01,041 --> 00:42:02,916 - Mr. Cristian? - Yes. 446 00:42:03,000 --> 00:42:06,041 - I'm told you're the rescue unit chief? - Yes. 447 00:42:06,125 --> 00:42:09,291 My name is Filip. I'm helping Mr. Jianu look for his son. 448 00:42:09,375 --> 00:42:12,208 - We need some details. - Such as? 449 00:42:12,291 --> 00:42:13,875 The search areas. 450 00:42:13,958 --> 00:42:16,458 - Who are you again? - Me? 451 00:42:16,541 --> 00:42:17,708 A friend. Filip. 452 00:42:18,291 --> 00:42:19,333 Filip who? 453 00:42:20,416 --> 00:42:21,333 Just Filip. 454 00:42:21,416 --> 00:42:24,333 What does the Intelligence Service have to do with this? 455 00:42:24,416 --> 00:42:26,708 Never mind the minor details. 456 00:42:26,791 --> 00:42:29,916 Let it be clear, those two kids left on their own. 457 00:42:30,000 --> 00:42:32,416 - Now it's their fault? - It's not ours. 458 00:42:32,500 --> 00:42:34,875 Agreed, but it's not theirs either! 459 00:42:34,958 --> 00:42:35,958 Let's calm down. 460 00:42:36,875 --> 00:42:38,541 We're not here to blame anyone. 461 00:42:49,083 --> 00:42:50,125 Come get it running. 462 00:42:52,541 --> 00:42:53,541 Come in, please. 463 00:42:57,083 --> 00:42:59,416 Mr. Filip, we've spared no effort. 464 00:42:59,500 --> 00:43:02,458 Just tell the major here all he needs to know. 465 00:43:02,541 --> 00:43:03,875 We're still searching. 466 00:43:03,958 --> 00:43:08,666 Now we're searching too. What location did they indicate when they last called? 467 00:43:09,875 --> 00:43:15,708 They only said they couldn't get past a boulder or a cliff face. 468 00:43:15,791 --> 00:43:17,541 - That's... - On the map, please. 469 00:43:20,041 --> 00:43:23,458 My men searched the Chimney of the Valley with no result. 470 00:43:23,541 --> 00:43:26,208 Then they covered the route down. 471 00:43:27,000 --> 00:43:29,041 They did find some tracks in the snow. 472 00:43:29,625 --> 00:43:33,625 But not where the two said. Instead, they were down here. 473 00:43:33,708 --> 00:43:36,083 - Were the tracks heading up or down? - Up. 474 00:43:37,000 --> 00:43:40,333 - Above them, nothing. - Just traces of an avalanche. 475 00:43:40,416 --> 00:43:41,416 Where? 476 00:43:42,541 --> 00:43:44,166 Between Pillars Three and Four. 477 00:43:44,250 --> 00:43:47,458 An avalanche, with that little snow? 478 00:43:47,541 --> 00:43:51,666 You didn't get that high up. There's a lot of snow there. 479 00:43:51,750 --> 00:43:55,875 By the time it reaches the bottom, it can bury you ten meters deep. 480 00:43:55,958 --> 00:43:58,833 Let's triangulate the area, but I think they're wrong. 481 00:44:00,375 --> 00:44:03,208 I can't be sure, of course. I may be wrong. 482 00:44:03,291 --> 00:44:04,625 Exactly! 483 00:44:05,208 --> 00:44:06,208 Mr. Cristian. 484 00:44:06,750 --> 00:44:09,375 We'll take it from here. We'll call if need be. 485 00:44:25,500 --> 00:44:27,291 What have you done, children? 486 00:45:01,333 --> 00:45:04,416 Filip, let's fly over the whole plateau. 487 00:45:04,500 --> 00:45:07,500 Maybe they left the valley and got lost somewhere else. 488 00:45:08,375 --> 00:45:12,500 Sure, but first let's focus on the area the rescuer indicated. 489 00:45:20,416 --> 00:45:22,416 How on Earth are we going to scan that? 490 00:45:23,791 --> 00:45:26,958 I want to set up one cell on that pointy peak, 491 00:45:27,041 --> 00:45:30,000 one across the valley and one in between. 492 00:45:30,083 --> 00:45:32,791 - How, by going there? - No, from the helicopter. 493 00:45:43,166 --> 00:45:45,250 When did you last speak with him? 494 00:45:46,333 --> 00:45:49,875 It was last week or the week before... 495 00:45:50,583 --> 00:45:52,500 No, two weeks ago. 496 00:45:53,000 --> 00:45:55,333 Did he sound like he was in trouble? 497 00:45:55,416 --> 00:45:57,666 No, he was actually cheerful. 498 00:46:01,916 --> 00:46:03,500 He's had a tough year. 499 00:46:04,125 --> 00:46:06,416 His girlfriend had left him. 500 00:46:06,500 --> 00:46:10,250 When I heard him laugh so lightly, 501 00:46:11,166 --> 00:46:13,000 I realized something had changed. 502 00:46:13,666 --> 00:46:16,875 I didn't ask. I thought he'd tell me in his own time. 503 00:46:19,250 --> 00:46:22,291 I didn't know about his new girlfriend. Paula never told me. 504 00:46:30,083 --> 00:46:32,041 Send people up there too. 505 00:46:32,791 --> 00:46:36,041 We will, but triangulation and mapping come first. 506 00:46:37,125 --> 00:46:40,833 - And get me Cosmin's last phone calls. - Done. 507 00:46:40,916 --> 00:46:45,166 - Cell Two, what's your range? - 200 to 400 MHz. 508 00:46:46,416 --> 00:46:50,583 Not good. Go up to 700 and move three degrees south. 509 00:46:52,583 --> 00:46:55,208 Yankee Romeo, beginning repositioning. 510 00:46:57,750 --> 00:46:59,166 Right there. 511 00:47:00,000 --> 00:47:01,750 Try to connect to Cell One. 512 00:47:03,208 --> 00:47:06,708 Cell Two, you're good. Try 2G first. 513 00:47:08,208 --> 00:47:09,500 Cell Two connected. 514 00:47:10,916 --> 00:47:12,583 Yankee Romeo connected. 515 00:47:15,083 --> 00:47:19,875 Triangulation segment complete, begin scanning for the boy's number. 516 00:47:23,916 --> 00:47:25,833 Signal pulse, enter. 517 00:47:29,083 --> 00:47:31,041 Pulse response negative. 518 00:47:32,250 --> 00:47:33,250 Confirmed. 519 00:47:33,583 --> 00:47:34,916 Try the IMEI code. 520 00:47:38,750 --> 00:47:40,166 Signal pulse, enter. 521 00:47:44,958 --> 00:47:46,791 Scan result negative. 522 00:47:46,875 --> 00:47:50,750 Confirmed. Maintain position. Continue with the girl's number. 523 00:47:59,791 --> 00:48:01,250 Phone number input. 524 00:48:02,583 --> 00:48:05,375 Stay right where you are. Signal pulse, enter. 525 00:48:07,250 --> 00:48:08,958 Pulse response negative. 526 00:48:09,666 --> 00:48:12,000 Try the girl's IMEI code next. 527 00:48:16,416 --> 00:48:19,000 IMEI code input. Signal pulse, enter. 528 00:48:21,000 --> 00:48:22,916 Scan result negative. 529 00:48:25,583 --> 00:48:26,583 Right. 530 00:48:27,041 --> 00:48:28,041 On to Plan B. 531 00:48:28,750 --> 00:48:33,458 Pack up, wait for the helicopter, and start mapping along the valley. 532 00:48:35,125 --> 00:48:37,375 Copy that, beginning mapping. 533 00:48:51,041 --> 00:48:52,541 What am I going to do, Filip? 534 00:48:53,416 --> 00:48:56,000 Don't worry. We're not leaving until we find him. 535 00:48:58,958 --> 00:49:00,458 Okay, we have visuals. 536 00:49:01,125 --> 00:49:04,500 Begin photogrammetry. Get on with it. 537 00:49:06,125 --> 00:49:07,250 Copy that. 538 00:49:14,375 --> 00:49:15,500 Thank you, guys. 539 00:49:19,875 --> 00:49:22,500 Well done. Come warm up inside. 540 00:49:38,458 --> 00:49:40,208 If you had these kinds of contacts, 541 00:49:40,875 --> 00:49:43,250 why didn't you call them in from the start? 542 00:49:44,416 --> 00:49:46,166 Why wait for the mountain rescuers? 543 00:50:52,250 --> 00:50:54,309 No, I was just there last weekend. 544 00:50:54,333 --> 00:50:57,250 So what? Let's go again! 545 00:50:57,333 --> 00:51:00,875 Cosmin, you two lovebirds go alone this time. 546 00:51:00,958 --> 00:51:02,125 Whatever, mate. 547 00:51:02,208 --> 00:51:06,291 - Call when you're back. - Bye, man. 548 00:51:07,375 --> 00:51:08,833 - Dani, hey. - Hi! 549 00:51:08,916 --> 00:51:10,666 Vali says he isn't coming. 550 00:51:11,583 --> 00:51:13,666 Just you and me, then. 551 00:51:13,750 --> 00:51:18,500 - It would have been more fun. - It's their loss. 552 00:51:18,583 --> 00:51:20,708 - Bought a jacket? - I have the khaki one. 553 00:51:21,750 --> 00:51:24,375 It's not enough for a winter hike. 554 00:51:24,458 --> 00:51:28,708 - You want to hike? - I'm not getting the cable car! 555 00:51:28,791 --> 00:51:31,583 I don't even know the routes. 556 00:51:31,666 --> 00:51:36,291 I've been there before. We'll go slow, no hurry. 557 00:51:36,375 --> 00:51:38,041 I'll need new boots too. 558 00:51:38,791 --> 00:51:42,250 - I need to go, talk later. - Kisses, bye. 559 00:51:43,333 --> 00:51:44,613 State your emergency. 560 00:51:44,666 --> 00:51:48,375 Hello, I need the Mountain Rescue number, please. 561 00:51:48,458 --> 00:51:50,916 - Your name, please? - Daniela Simion. 562 00:51:51,708 --> 00:51:55,041 - What is your emergency? - Cosmin, pass a pen and paper! 563 00:51:55,125 --> 00:51:57,416 I'll transfer the call to the Buşteni Team. 564 00:51:57,500 --> 00:52:01,416 Please, give me something to write with. A pen or something. 565 00:52:05,458 --> 00:52:07,338 - Have they answered? - No. 566 00:52:07,375 --> 00:52:10,625 - How many of you are there? - Me and my boyfriend. 567 00:52:10,708 --> 00:52:13,833 I'll try calling the rescuers in Braşov. Don't panic. 568 00:52:14,333 --> 00:52:16,541 We just don't know what to do. 569 00:52:16,625 --> 00:52:20,791 - Hello, this is Mountain Rescue. - We got lost on Jepi, please! 570 00:52:20,875 --> 00:52:23,875 The wind is very strong, we can't see, we... 571 00:52:23,958 --> 00:52:26,708 - Don't try to advance. - We couldn't anyway! 572 00:52:26,791 --> 00:52:29,916 There's a huge boulder, we can't pass it. 573 00:52:30,000 --> 00:52:33,500 - Stay where you are. - Please, help us! Cosmin... 574 00:52:35,875 --> 00:52:36,916 Hello? 575 00:52:40,458 --> 00:52:41,458 Hello? 576 00:52:45,833 --> 00:52:49,625 All right. Let them come along. But not in front! 577 00:52:50,416 --> 00:52:51,666 Behind your men. 578 00:52:52,541 --> 00:52:53,541 Let's go! 579 00:52:57,083 --> 00:52:59,708 All right, guys! Follow them. 580 00:53:07,000 --> 00:53:08,000 Follow them. 581 00:53:13,666 --> 00:53:16,583 Probe every square meter of snow, no matter how shallow. 582 00:53:17,083 --> 00:53:18,166 Copy that. 583 00:53:18,666 --> 00:53:21,375 Cell One, advance diagonally as far as you can on foot. 584 00:53:23,125 --> 00:53:25,000 There's a boulder here. 585 00:53:26,541 --> 00:53:30,125 Cell Three, turn that laptop screen a little. Let's be discreet. 586 00:53:30,708 --> 00:53:31,708 Understood. 587 00:53:33,083 --> 00:53:36,416 Mountain troopers, please get right under the ledge. 588 00:53:42,083 --> 00:53:44,166 That ledge could collapse at any moment. 589 00:53:46,583 --> 00:53:48,041 Have someone keep watch. 590 00:53:48,708 --> 00:53:51,416 - Have someone keep an eye on it. - Copy. 591 00:53:52,166 --> 00:53:55,166 I see all three of you. Signal pulse! 592 00:54:00,625 --> 00:54:02,250 Pulse response negative. 593 00:54:04,291 --> 00:54:06,708 Confirmed. Now for the girl's number. 594 00:54:10,250 --> 00:54:11,333 Result negative. 595 00:54:13,000 --> 00:54:14,000 Confirmed. 596 00:54:17,000 --> 00:54:20,541 One and Two, stay put. Three, advance diagonally as far as possible. 597 00:54:21,916 --> 00:54:22,916 Understood. 598 00:54:34,083 --> 00:54:35,843 He's coming, turn on the camera. 599 00:54:37,750 --> 00:54:38,750 Is it on? 600 00:54:44,750 --> 00:54:47,750 Mr. Jianu, how is the search for your son going? 601 00:54:48,791 --> 00:54:52,250 How did you secure the help of the Intelligence Service? 602 00:54:53,666 --> 00:54:55,583 - Let us do our job! - Mr. Jianu! 603 00:54:56,208 --> 00:54:58,208 - Mr. Jianu! - No comment. 604 00:54:58,291 --> 00:55:02,250 It's not that. My girl also went missing on the mountain last night. 605 00:55:03,708 --> 00:55:05,833 - I'm sorry. - She was with friends. 606 00:55:06,625 --> 00:55:09,666 She must have got lost. She missed the cable car. 607 00:55:10,250 --> 00:55:11,333 I get it. 608 00:55:11,416 --> 00:55:14,791 I can feel she's all right, but we don't know where to search. 609 00:55:16,208 --> 00:55:20,750 If you could please help us, tell us where to look. 610 00:55:21,666 --> 00:55:23,041 How would I know? 611 00:55:23,125 --> 00:55:26,208 I heard you can track her phone. 612 00:55:26,291 --> 00:55:29,958 What? I can't. Who told you that? 613 00:55:30,625 --> 00:55:31,833 The mountain rescuers. 614 00:55:32,375 --> 00:55:33,791 That's nonsense. 615 00:55:34,375 --> 00:55:38,500 - I'm begging you, help us. - I don't have the equipment! 616 00:55:38,583 --> 00:55:41,083 - They're talking nonsense. - Mr. Jianu! 617 00:55:41,166 --> 00:55:45,708 - I'm sorry, I can't help. - Please, think of what I'm going through! 618 00:55:45,791 --> 00:55:48,041 Please, I won't tell anyone! 619 00:55:48,125 --> 00:55:50,875 - Mr. Jianu! - A statement, please! 620 00:55:50,958 --> 00:55:52,625 Any news on your son? 621 00:55:55,916 --> 00:55:57,666 Why are you telling people crap? 622 00:55:58,541 --> 00:56:02,916 - Like what? - Like me having triangulation equipment. 623 00:56:03,000 --> 00:56:06,000 - Well, don't you? - So? Do you have to tell the world? 624 00:56:06,708 --> 00:56:08,875 Why, is the equipment illegal? 625 00:56:09,541 --> 00:56:10,875 None of your business! 626 00:56:11,666 --> 00:56:14,625 A tourist went missing on the mountain yesterday. 627 00:56:15,333 --> 00:56:18,333 We looked until dark, so we thought... 628 00:56:18,416 --> 00:56:21,041 So search for her. Don't get me involved! 629 00:56:21,125 --> 00:56:23,041 Didn't you say you had all you needed? 630 00:56:24,500 --> 00:56:28,041 - Yeah, but if you can help her... - No, I can't! 631 00:56:28,625 --> 00:56:29,625 Mr. Jianu. 632 00:56:30,291 --> 00:56:34,625 That girl might have a chance. With all that equipment and manpower, 633 00:56:34,708 --> 00:56:37,458 if you wanted to make a difference, 634 00:56:37,541 --> 00:56:38,541 this is your chance. 635 00:56:39,250 --> 00:56:40,416 I'm looking for my own! 636 00:56:41,125 --> 00:56:45,250 I didn't bring all that for every airhead that gets lost! 637 00:56:45,333 --> 00:56:46,333 Got it? 638 00:56:48,500 --> 00:56:51,791 These people are desperate, just like you were. 639 00:56:52,750 --> 00:56:55,333 I won't lie to hide the fact 640 00:56:55,416 --> 00:56:59,833 that your tent out there has the means to locate missing people. 641 00:57:00,541 --> 00:57:04,375 Mr. Jianu, any news about your son's disappearance? 642 00:57:05,041 --> 00:57:08,750 - Can you give us details? - Just a few words! 643 00:57:12,000 --> 00:57:13,958 - Please! - I can't help you. 644 00:57:14,625 --> 00:57:15,625 Mr. Jianu! 645 00:57:18,500 --> 00:57:21,166 Three more areas triangulated. Still nothing. 646 00:57:22,166 --> 00:57:26,458 I'm thinking of sending people to the opposite slope too. 647 00:57:27,125 --> 00:57:29,250 Did you hear there's another missing girl? 648 00:57:29,958 --> 00:57:31,875 Her mother came to me earlier, 649 00:57:33,041 --> 00:57:38,000 asking about the triangulation equipment. That idiot Cristian let it slip out. 650 00:57:38,750 --> 00:57:40,958 It's the last thing we needed. 651 00:57:42,000 --> 00:57:43,083 I can't help her. 652 00:57:44,166 --> 00:57:46,666 - Then why are you fretting? - How can I not? 653 00:57:47,375 --> 00:57:51,333 When I see her crying, begging, following me around... 654 00:57:53,291 --> 00:57:55,958 What would I tell Filip, Paula? 655 00:57:56,041 --> 00:57:59,791 "You broke the law for me, now do it for everyone"? 656 00:58:01,083 --> 00:58:02,458 I understand, it's just... 657 00:58:03,625 --> 00:58:04,625 Please, Mircea. 658 00:58:06,583 --> 00:58:08,291 Our son is our priority. 659 00:58:10,291 --> 00:58:11,291 Yes, Paula. 660 00:58:13,333 --> 00:58:14,333 Our son. 661 00:58:15,166 --> 00:58:18,333 How come only some people get tracking equipment? 662 00:58:18,833 --> 00:58:20,750 Are you taking us for suckers? 663 00:58:22,250 --> 00:58:23,500 Why won't you talk to us? 664 00:58:26,541 --> 00:58:30,666 - Why are you out in the cold? - Mircea, please, help them if you can. 665 00:58:30,750 --> 00:58:32,083 What's this? 666 00:58:32,166 --> 00:58:34,250 The missing tourist's phone number. 667 00:58:34,333 --> 00:58:36,500 Her mother saw me exiting the tent. 668 00:58:36,583 --> 00:58:40,541 Alina, no! We're struggling to find Cosmin. 669 00:58:40,625 --> 00:58:42,500 One number, how long would that take? 670 00:58:43,000 --> 00:58:46,958 You don't understand what we're doing. It's not even legal. 671 00:58:47,041 --> 00:58:49,250 What if it was Cosmin instead of her? 672 00:58:49,333 --> 00:58:51,458 And others had your influence? 673 00:58:51,541 --> 00:58:53,458 Wouldn't you have asked for help? 674 00:58:54,375 --> 00:58:57,500 Woman, these people are only doing this for Cosmin. 675 00:58:57,583 --> 00:59:00,750 He's been gone for a week. She only went missing last night. 676 00:59:01,583 --> 00:59:04,083 - Not my problem. - What? 677 00:59:04,166 --> 00:59:05,416 Can you hear yourself? 678 00:59:05,500 --> 00:59:07,791 Yes, Alina, it's not my problem now! 679 00:59:07,875 --> 00:59:09,625 You can save a life and you won't? 680 00:59:10,708 --> 00:59:13,583 Is this who I'm having a baby with? Spending my life with? 681 00:59:53,083 --> 00:59:54,166 Andreea? 682 00:59:55,625 --> 00:59:57,958 - How is she doing? - Andreea! 683 01:00:00,541 --> 01:00:01,916 Are you in pain? 684 01:00:03,166 --> 01:00:04,916 - Does it hurt? - Tell us, dear! 685 01:00:05,625 --> 01:00:07,750 Your feet hurt? You're safe now. 686 01:00:08,416 --> 01:00:09,916 Easy now. 687 01:00:10,000 --> 01:00:11,541 Two, three, go! 688 01:00:58,625 --> 01:00:59,625 Boss! 689 01:01:00,208 --> 01:01:01,208 Come quick. 690 01:01:03,416 --> 01:01:04,500 Signal pulse. 691 01:01:05,000 --> 01:01:06,583 Pulse response positive. 692 01:01:07,083 --> 01:01:09,833 - Have you found him? - It's the girl's phone. 693 01:01:10,416 --> 01:01:11,416 And Cosmin's? 694 01:01:12,500 --> 01:01:14,791 - Nothing yet. - What now? 695 01:01:14,875 --> 01:01:17,208 We move camp higher up, to get closer. 696 01:01:18,666 --> 01:01:24,041 Save battery. We're coming up to re-scan. We'll meet up at the snowmobiles. 697 01:01:24,125 --> 01:01:25,958 - Copy. - Daniela's phone! 698 01:01:29,625 --> 01:01:31,125 Get ready to climb up. 699 01:01:31,750 --> 01:01:32,750 Copy that. 700 01:04:09,291 --> 01:04:11,958 Scanning unit, come here, please. 701 01:04:15,875 --> 01:04:17,791 Check if that power outlet works. 702 01:04:18,708 --> 01:04:19,791 Let's see. 703 01:04:20,583 --> 01:04:22,375 This is the area we want. 704 01:04:22,458 --> 01:04:24,208 You come from here. 705 01:04:24,291 --> 01:04:27,458 I want a cell on this edge, one here, 706 01:04:27,541 --> 01:04:30,333 and one on this slope, as close as possible. 707 01:04:31,458 --> 01:04:35,083 Set up the cameras. Have them and the radios on at all times. 708 01:04:35,166 --> 01:04:36,416 - All right? - Yes, sir. 709 01:04:36,500 --> 01:04:37,500 Off you go. 710 01:05:16,500 --> 01:05:18,125 Cell One in position. 711 01:05:19,791 --> 01:05:21,208 Two, I can't see you. 712 01:05:22,583 --> 01:05:24,416 Almost in position. 713 01:05:34,208 --> 01:05:36,375 Three, maintain position, I lost you. 714 01:05:37,791 --> 01:05:41,000 Locking on a signal. Cell One in position. 715 01:05:41,833 --> 01:05:43,833 Cell Three also in position. 716 01:05:44,333 --> 01:05:46,291 Cell Two in position, connected. 717 01:05:47,541 --> 01:05:48,541 Signal pulse. 718 01:05:55,291 --> 01:05:56,916 Pulse response positive. 719 01:06:00,875 --> 01:06:01,875 He's there. 720 01:06:04,250 --> 01:06:06,583 Uh, let's try the IMEI code too. 721 01:06:08,000 --> 01:06:09,000 Copy that. 722 01:06:13,375 --> 01:06:14,625 Stay in position. 723 01:06:15,375 --> 01:06:18,125 Both phones in the same spot. It's no coincidence. 724 01:06:21,541 --> 01:06:22,541 I'm sorry. 725 01:06:22,625 --> 01:06:23,791 Repeating scan. 726 01:06:25,458 --> 01:06:26,458 Signal pulse. 727 01:06:28,791 --> 01:06:30,416 Pulse response positive. 728 01:06:32,041 --> 01:06:33,041 They're there. 729 01:06:33,541 --> 01:06:36,583 In those 30 to 40 square meters. 730 01:06:36,666 --> 01:06:40,416 Can't tell how deep the snow is, but it is quite deep. 731 01:06:40,500 --> 01:06:41,750 Most likely an avalanche. 732 01:06:43,833 --> 01:06:47,208 Pack up and let's get to base before it gets dark. 733 01:06:48,500 --> 01:06:49,875 Copy that. 734 01:09:33,500 --> 01:09:36,208 They may be about ten meters deep 735 01:09:37,708 --> 01:09:40,916 in an area of 27 square meters, think about it. 736 01:09:42,250 --> 01:09:44,083 Tons of snow on top of them. 737 01:09:48,000 --> 01:09:49,708 God, and I prayed so much! 738 01:09:50,291 --> 01:09:52,541 Yes, Paula, you prayed so much for nothing. 739 01:09:53,708 --> 01:09:55,708 - You prayed. - Don't say that. 740 01:09:56,291 --> 01:09:59,458 Why not? Give me that icon! 741 01:09:59,541 --> 01:10:02,083 Give it to me. 742 01:10:04,041 --> 01:10:06,833 - Forget it. - What do I do now? 743 01:10:08,375 --> 01:10:10,041 - What do I do? - I don't know. 744 01:10:10,666 --> 01:10:14,500 What am I going to do now, Mircea? What do I do? 745 01:10:17,500 --> 01:10:20,125 I don't know, Paula. I'll search until I find him. 746 01:10:29,541 --> 01:10:31,708 At least you did all you could. 747 01:10:31,791 --> 01:10:32,791 What did I do? 748 01:10:33,583 --> 01:10:36,583 I didn't find him alive, so it's pointless. 749 01:10:36,666 --> 01:10:40,750 You got all those people up here, set up the whole operation. 750 01:11:07,666 --> 01:11:09,375 Over here! This way! 751 01:11:10,541 --> 01:11:12,375 Get the equipment here, guys! 752 01:11:16,291 --> 01:11:17,833 - Viorel! - Here! 753 01:11:17,916 --> 01:11:20,041 I'll keep watch on that side. 754 01:11:20,666 --> 01:11:22,708 - You cover this one. - Got it. 755 01:11:23,666 --> 01:11:25,541 You keep an eye on them. 756 01:11:48,333 --> 01:11:49,416 Probe left. 757 01:11:51,708 --> 01:11:52,750 Probe straight down. 758 01:11:56,250 --> 01:11:57,250 Probe right. 759 01:12:01,750 --> 01:12:02,750 Step forward. 760 01:12:06,333 --> 01:12:07,375 Step forward. 761 01:12:09,208 --> 01:12:10,916 I can feel something here! 762 01:12:11,000 --> 01:12:12,500 Pass me a flag. 763 01:12:31,083 --> 01:12:32,833 Get us another flag here! 764 01:12:39,875 --> 01:12:41,000 Probe right. 765 01:12:44,666 --> 01:12:45,666 Probe left. 766 01:13:01,833 --> 01:13:04,916 As a freshman, Cosmin had classes in the afternoon. 767 01:13:06,125 --> 01:13:09,041 One winter evening, he came home covered in blood. 768 01:13:10,875 --> 01:13:12,000 I got so scared. 769 01:13:13,458 --> 01:13:15,416 He'd been beaten up by some thugs from school. 770 01:13:17,833 --> 01:13:21,791 His father didn't get scared. I don't know what he did, 771 01:13:21,875 --> 01:13:26,250 but that night the police arrested every thug in his school. 772 01:13:26,791 --> 01:13:27,791 The whole lot. 773 01:13:29,083 --> 01:13:31,750 They questioned them with their parents present. 774 01:13:33,458 --> 01:13:36,166 They intimidated them into confessing. 775 01:13:37,416 --> 01:13:38,625 They were really scared. 776 01:13:40,250 --> 01:13:41,250 The next day... 777 01:13:43,208 --> 01:13:45,333 they all became Cosmin's protectors. 778 01:13:50,875 --> 01:13:54,083 From then on, I knew no one would hurt my son. 779 01:13:55,916 --> 01:14:00,541 If anyone did, Mircea wouldn't quit until he destroyed them. 780 01:14:03,583 --> 01:14:04,583 But now... 781 01:14:09,958 --> 01:14:11,041 it's a mountain. 782 01:14:16,791 --> 01:14:19,000 You're so lucky to have another child. 783 01:14:24,541 --> 01:14:26,250 Your daughter killed mine. 784 01:14:28,166 --> 01:14:30,458 What? How can you say that? 785 01:14:31,000 --> 01:14:33,916 - Have you heard their last calls? - Yes. 786 01:14:34,541 --> 01:14:35,958 Cosmin didn't want to do it. 787 01:14:37,125 --> 01:14:38,125 She convinced him. 788 01:14:39,125 --> 01:14:41,583 Madam, it was an accident! 789 01:14:49,583 --> 01:14:51,458 Andrei! Come to Mommy. 790 01:14:58,958 --> 01:15:01,208 I am telling you, it's impossible. 791 01:15:01,291 --> 01:15:03,916 We'd need to move tons of snow. 792 01:15:04,791 --> 01:15:07,250 Impossible? So what if it's tons? 793 01:15:08,208 --> 01:15:10,958 We'll move it, meter by meter. 794 01:15:11,625 --> 01:15:14,958 Mr. Jianu, I dug three meters down, 795 01:15:15,041 --> 01:15:18,041 probed another six, and still didn't hit the bottom. 796 01:15:18,666 --> 01:15:20,375 It's like our chief told you, 797 01:15:22,250 --> 01:15:23,333 it's all in vain now. 798 01:15:24,291 --> 01:15:29,416 No! There are two children down there! We must get them out whatever happens. 799 01:15:29,500 --> 01:15:30,833 Filip, you promised! 800 01:15:33,500 --> 01:15:37,291 Locating them is one thing, getting them out is another. 801 01:15:37,375 --> 01:15:39,916 We're not ready for what's out there. 802 01:15:40,458 --> 01:15:43,666 I'm not saying it's easy. I know it's very hard. 803 01:15:43,750 --> 01:15:47,250 But if you with all your resources can't, then who will do it? 804 01:15:47,333 --> 01:15:49,625 I told you, wait for the snow to melt. 805 01:15:50,125 --> 01:15:52,791 No! Not in spring! 806 01:15:53,666 --> 01:15:54,958 - Now! - Mircea. 807 01:15:55,541 --> 01:15:58,833 Some things can be done, some just can't. 808 01:15:58,916 --> 01:16:02,916 If I hear "it can't be done" one more time, 809 01:16:03,750 --> 01:16:05,291 I'll see you all in hell! 810 01:16:46,583 --> 01:16:47,583 Careful there. 811 01:16:51,166 --> 01:16:53,250 - There they are. - I can see them. 812 01:16:55,166 --> 01:16:56,625 Thank you so much, Filip. 813 01:17:02,291 --> 01:17:03,291 Back to the hut! 814 01:17:05,416 --> 01:17:06,666 This isn't right. 815 01:17:07,375 --> 01:17:08,833 I should have gone with them. 816 01:17:27,458 --> 01:17:29,375 Avalanche! 817 01:17:34,541 --> 01:17:36,041 Avalanche! 818 01:17:37,250 --> 01:17:38,833 Filip! 819 01:17:38,916 --> 01:17:40,333 Avalanche! 820 01:17:41,958 --> 01:17:43,416 Avalanche! 821 01:17:49,833 --> 01:17:52,166 - Avalanche, get them out! - Faster! 822 01:17:53,083 --> 01:17:54,083 Get out! 823 01:18:02,500 --> 01:18:03,500 One and Two! 824 01:18:10,833 --> 01:18:12,375 One and Two, can you hear me? 825 01:18:12,458 --> 01:18:13,666 Help! 826 01:18:13,750 --> 01:18:14,916 One and Two! 827 01:18:15,500 --> 01:18:16,583 Mountain troopers! 828 01:18:17,833 --> 01:18:20,916 Mountain Rescue, come in! Go get them out! 829 01:18:21,958 --> 01:18:23,333 Mr. Jianu! 830 01:18:24,041 --> 01:18:25,291 A statement, please! 831 01:18:32,416 --> 01:18:34,458 How are you? Can you feel your legs? 832 01:18:35,958 --> 01:18:37,125 Can you feel your legs? 833 01:18:40,125 --> 01:18:41,166 Easy now. 834 01:18:47,750 --> 01:18:49,750 Fucking hell, Filip, I'm so sorry. 835 01:18:51,791 --> 01:18:52,958 Good thing no one died. 836 01:18:58,625 --> 01:19:00,833 We should be more careful next time. 837 01:19:49,541 --> 01:19:50,958 What are you doing? 838 01:19:55,750 --> 01:19:56,750 What's going on? 839 01:20:01,875 --> 01:20:05,750 - Filip, what's happening? - We got orders to pull out. 840 01:20:05,833 --> 01:20:07,250 Don't leave now! 841 01:20:08,333 --> 01:20:10,833 - What was our mission? - Find Cosmin. 842 01:20:10,916 --> 01:20:14,333 "Locate him." Discreetly. We did. 843 01:20:14,416 --> 01:20:16,250 - We can't get him out. - We can! 844 01:20:16,833 --> 01:20:17,750 Filip, we can! 845 01:20:17,833 --> 01:20:20,708 One of my men broke his spine in an unauthorized mission. 846 01:20:21,250 --> 01:20:22,250 We're out. 847 01:20:22,583 --> 01:20:24,875 - I'll call the colonel. - Go ahead. 848 01:20:24,958 --> 01:20:28,625 He said to tell you our debt to you is now paid. 849 01:20:30,166 --> 01:20:34,083 I don't want a scene. Help me get my son out of there. 850 01:20:34,583 --> 01:20:35,416 Listen. 851 01:20:35,500 --> 01:20:39,125 No one in your situation ever got more help. 852 01:20:39,208 --> 01:20:41,708 You're right, but please help me. 853 01:20:42,541 --> 01:20:44,083 It could have been your child. 854 01:20:44,750 --> 01:20:46,375 Your child, Filip! 855 01:20:47,625 --> 01:20:48,625 People! 856 01:20:49,208 --> 01:20:53,083 It could have been the child of any one of you! 857 01:20:54,916 --> 01:20:55,916 Thank you! 858 01:21:15,083 --> 01:21:20,041 The reward is guaranteed. You have my number and Laurenţiu's. 859 01:21:20,125 --> 01:21:22,458 I'll give you money to buy what you need. 860 01:21:23,166 --> 01:21:25,250 If anyone else... 861 01:21:25,333 --> 01:21:27,000 Trying to kill innocent people? 862 01:21:27,750 --> 01:21:28,750 What do you want? 863 01:21:29,416 --> 01:21:33,000 "Reward for searching for two people in the Bucegi Mountains"? 864 01:21:33,625 --> 01:21:38,541 - You want to die for money? - Leave us. This has nothing to do with me. 865 01:21:38,625 --> 01:21:41,541 Maybe it's another desperate parent you couldn't help. 866 01:21:41,625 --> 01:21:44,333 I called the police. They'll question you. 867 01:21:44,416 --> 01:21:46,333 Fine, just leave us alone. 868 01:21:46,416 --> 01:21:49,791 If a nutter dies with your fliers on them... 869 01:21:50,333 --> 01:21:51,333 you go to jail. 870 01:21:51,375 --> 01:21:53,166 I've got it. Now, get lost. 871 01:21:59,666 --> 01:22:02,250 Don't stick them on walls. Got any more? 872 01:22:05,083 --> 01:22:08,875 Only on tables in the restaurant and under windscreen wipers. 873 01:22:09,625 --> 01:22:10,625 Thanks. 874 01:22:11,875 --> 01:22:13,166 I'm sorry. 875 01:22:13,250 --> 01:22:16,583 As I said, we need to hurry. 876 01:22:17,291 --> 01:22:21,000 I'm really trying to understand, but let me ask you. 877 01:22:21,083 --> 01:22:23,875 - Where will we live? - We'll rent a place. 878 01:22:23,958 --> 01:22:24,958 Let's take the lift. 879 01:22:26,083 --> 01:22:27,083 Alina. 880 01:22:28,041 --> 01:22:31,833 - We'll build another house. - It's our family home, Mircea! 881 01:22:31,916 --> 01:22:32,958 Our child's home. 882 01:22:33,916 --> 01:22:36,458 Now what, we go back to renting? 883 01:22:36,541 --> 01:22:40,625 Just for your ambition, which can't change Cosmin's fate? 884 01:22:40,708 --> 01:22:41,958 That house is in my name. 885 01:22:43,958 --> 01:22:45,041 It's our house. 886 01:22:47,208 --> 01:22:49,416 Why aren't you asking Paula to sell hers too? 887 01:22:50,083 --> 01:22:51,750 Let's all sell our houses. 888 01:22:52,250 --> 01:22:55,750 - When that money runs out, what then? - What else can I do? 889 01:22:56,500 --> 01:22:58,375 Give up this idea of selling. 890 01:22:59,625 --> 01:23:02,208 - And let's go home. - And do what, Alina? 891 01:23:03,083 --> 01:23:06,291 Choose the wallpaper and... 892 01:23:07,291 --> 01:23:11,291 And curtains? Sit in the kitchen and drink coffee? 893 01:23:11,375 --> 01:23:14,375 No, let's just stop living because we're all in pain! 894 01:23:17,416 --> 01:23:19,500 I'm sorry, I didn't mean to say that. 895 01:23:20,166 --> 01:23:23,166 But you pawned off our home! 896 01:23:25,458 --> 01:23:28,666 - I'm so close to finding him! - It's an illusion. 897 01:23:28,750 --> 01:23:31,208 - No, it's not! - Listen. 898 01:23:32,625 --> 01:23:34,500 You're sinking deeper and deeper. 899 01:23:35,833 --> 01:23:37,416 And pulling others in with you. 900 01:23:39,125 --> 01:23:41,541 It's only an illusion that you're almost there. 901 01:23:43,083 --> 01:23:46,500 Instead of helping, your ambition is dragging you down. 902 01:23:46,583 --> 01:23:50,250 It makes you think you can do more than is humanly possible. 903 01:23:52,083 --> 01:23:53,416 And you're hurting people. 904 01:23:55,541 --> 01:23:57,000 You're losing what we have. 905 01:23:58,333 --> 01:23:59,833 And I don't deserve this. 906 01:23:59,916 --> 01:24:01,166 That's true. 907 01:24:02,041 --> 01:24:03,833 I just want us to go home. 908 01:24:06,750 --> 01:24:08,375 I wish you'd come with me. 909 01:24:10,291 --> 01:24:11,291 Please. 910 01:24:12,291 --> 01:24:13,625 If you also care about me. 911 01:24:15,333 --> 01:24:16,500 - Go home? - Yes. 912 01:24:17,625 --> 01:24:20,416 - You mean give up? - No. 913 01:24:20,500 --> 01:24:22,708 - What then? - Face the truth. 914 01:24:23,833 --> 01:24:25,833 What would I tell Paula? 915 01:24:27,125 --> 01:24:30,000 Are you going to go on to the bitter end for Paula's sake? 916 01:24:30,916 --> 01:24:33,875 We will be by her side. She will understand. 917 01:24:34,500 --> 01:24:35,958 - Really? - Given time. 918 01:24:36,916 --> 01:24:37,916 How about this? 919 01:24:38,875 --> 01:24:42,166 What if you were in Paula's situation? 920 01:24:42,250 --> 01:24:45,916 If the one up there was this child of ours? 921 01:24:46,541 --> 01:24:49,666 And I was married to someone else? What would you have me do? 922 01:24:50,875 --> 01:24:53,583 Do the impossible to find him, even dead, 923 01:24:54,458 --> 01:24:57,375 or give up, face the facts and go home? 924 01:24:58,708 --> 01:25:01,666 Say you'd want me to face the facts, and we're going home. 925 01:25:12,041 --> 01:25:13,041 Alina! 926 01:25:13,458 --> 01:25:14,583 Don't "Alina" me. 927 01:25:15,250 --> 01:25:18,000 - Alina, don't leave like this. - Like what? 928 01:25:46,291 --> 01:25:48,041 - What is it? - Come with me. 929 01:25:48,541 --> 01:25:49,541 Come where? 930 01:25:51,000 --> 01:25:53,666 - To church. - I'm not coming. 931 01:25:53,750 --> 01:25:56,458 Please, Mircea, I want us to pray for our son. 932 01:25:58,458 --> 01:25:59,458 I don't want to. 933 01:26:27,791 --> 01:26:29,000 Thank you for coming. 934 01:26:30,166 --> 01:26:31,541 It won't be easy, but... 935 01:26:34,791 --> 01:26:36,083 as promised... 936 01:26:38,791 --> 01:26:40,750 an advance for the volunteers. 937 01:26:42,541 --> 01:26:46,166 If you know anyone who wants to join, you can still call them. 938 01:26:46,750 --> 01:26:48,708 Tell them to come. 939 01:26:50,208 --> 01:26:53,916 This is the reward for the one who finds them. 940 01:26:54,583 --> 01:26:57,208 Laur will keep the money. You have his number. 941 01:26:57,708 --> 01:26:58,708 Let's go. 942 01:27:00,375 --> 01:27:02,291 The sooner we set out, the better. 943 01:27:15,375 --> 01:27:17,166 It's all we could put together. 944 01:27:22,041 --> 01:27:23,041 We'll get more. 945 01:27:23,875 --> 01:27:25,458 Every bit counts. 946 01:27:26,958 --> 01:27:28,416 Laur, add this too. 947 01:27:32,541 --> 01:27:33,541 Come on. 948 01:27:39,208 --> 01:27:41,250 Everyone ready? Let's go. 949 01:27:53,208 --> 01:27:54,208 Excuse me. 950 01:28:00,166 --> 01:28:01,916 This is unbelievable. 951 01:28:02,000 --> 01:28:05,500 - They're cutting in front! - It's a special situation. 952 01:28:05,583 --> 01:28:08,250 - What about us? - Take the next one. 953 01:28:08,791 --> 01:28:10,041 It leaves in 15 minutes. 954 01:29:12,916 --> 01:29:15,000 Fucking fog. 955 01:29:33,625 --> 01:29:35,791 You know what to do, right? Let's start! 956 01:29:37,125 --> 01:29:38,125 Let's do this, Doru. 957 01:30:21,458 --> 01:30:25,625 - Did you know them? - From university. 958 01:30:27,291 --> 01:30:30,083 We thought we'd light a candle, if you don't mind. 959 01:30:32,000 --> 01:30:33,000 Of course not. 960 01:30:41,916 --> 01:30:43,083 We're so sorry. 961 01:31:31,625 --> 01:31:35,750 Four, three, two, one... 962 01:31:35,833 --> 01:31:39,083 Happy New Year! 963 01:32:04,250 --> 01:32:05,250 What is this, Doru? 964 01:32:06,458 --> 01:32:09,875 - We've done all we can. - No, we haven't! 965 01:32:10,375 --> 01:32:12,250 Doru, don't go, please! 966 01:32:12,333 --> 01:32:13,791 Get in the car, dear. 967 01:32:14,583 --> 01:32:17,041 - We can't find them now. - Yes, we can! 968 01:32:18,000 --> 01:32:20,166 - Doru! - We've been here so long. 969 01:32:20,750 --> 01:32:22,083 With no result. 970 01:32:22,166 --> 01:32:24,666 Madam, please, don't go! 971 01:32:24,750 --> 01:32:27,916 - Mom, when's Daniela coming back? - See? He wants to know! 972 01:32:28,750 --> 01:32:34,250 - Your daughter's up there too! Stay. - We're drained, body and soul. 973 01:32:34,333 --> 01:32:38,500 We have to move on, figure out what to do next, 974 01:32:39,208 --> 01:32:40,500 take care of our boy. 975 01:32:41,958 --> 01:32:42,958 We're sorry. 976 01:32:43,875 --> 01:32:45,666 Drive them home and come back! 977 01:32:46,541 --> 01:32:47,833 I need your help. 978 01:32:50,208 --> 01:32:53,083 I can't do this anymore. 979 01:32:53,625 --> 01:32:54,625 Yes, you can! 980 01:34:36,750 --> 01:34:38,083 I heard you want to leave. 981 01:34:52,250 --> 01:34:53,291 Forgive me, Paula. 982 01:34:54,208 --> 01:34:56,708 - It's not your fault. - Yes, it is. 983 01:34:59,458 --> 01:35:00,750 For leaving you two. 984 01:35:03,416 --> 01:35:06,125 It's my fault for making you suffer. All my fault. 985 01:35:07,458 --> 01:35:08,458 Mircea. 986 01:35:10,833 --> 01:35:12,000 I forgave you long ago. 987 01:35:13,708 --> 01:35:15,791 But you need to forgive yourself. 988 01:35:17,916 --> 01:35:20,708 Can't you feel this guilt is dragging you down? 989 01:35:20,791 --> 01:35:23,166 - You need to stop. - I can't. 990 01:35:23,250 --> 01:35:27,250 I don't want you hurting others because you feel guilty about me. 991 01:35:29,166 --> 01:35:32,625 I don't want you hurting Alina or Laurenţiu. 992 01:35:33,666 --> 01:35:38,041 Or the people who go up there with you every day. Think of them. 993 01:35:38,125 --> 01:35:42,250 I can't leave him there. And I can't get to him on my own. 994 01:35:42,333 --> 01:35:44,625 With me here, you'll feel guilty. 995 01:35:44,708 --> 01:35:45,875 That's why I'm leaving. 996 01:35:49,708 --> 01:35:51,125 And I want you to leave too. 997 01:35:55,375 --> 01:35:56,375 Mircea. 998 01:35:57,458 --> 01:36:00,416 We'll come back. As soon as we can. 999 01:36:01,500 --> 01:36:02,500 In spring. 1000 01:36:27,625 --> 01:36:29,416 I'm not here to get you to quit. 1001 01:36:32,958 --> 01:36:33,958 I came because... 1002 01:36:36,708 --> 01:36:37,708 I miss you. 1003 01:36:42,708 --> 01:36:46,958 And if what you want to do here is so important, 1004 01:36:48,500 --> 01:36:51,291 whatever happens, I want to be with you. 1005 01:36:57,166 --> 01:36:59,416 "For better or for worse," right? 1006 01:37:40,500 --> 01:37:41,958 Is this normal? 1007 01:37:42,041 --> 01:37:44,375 - Hello. - I'm sorry, you can't. 1008 01:37:44,458 --> 01:37:45,333 What? 1009 01:37:45,416 --> 01:37:47,583 You have to wait in line. The boss said so. 1010 01:37:48,833 --> 01:37:51,375 - Why not? - I'm sorry. 1011 01:37:51,458 --> 01:37:54,500 It's been fine so far. Just take this and... 1012 01:37:55,125 --> 01:37:57,291 We're not doing this for fun! 1013 01:37:58,291 --> 01:37:59,291 I really can't. 1014 01:38:01,708 --> 01:38:02,708 Please. 1015 01:38:06,291 --> 01:38:08,166 It's a two-hour wait for some. 1016 01:38:11,625 --> 01:38:14,583 - You think you're special? - Mind your own business. 1017 01:38:14,666 --> 01:38:16,666 We've been waiting for two hours! 1018 01:38:55,500 --> 01:38:56,666 Lupu, come on! 1019 01:39:00,791 --> 01:39:01,791 Let's go. 1020 01:39:02,541 --> 01:39:04,125 Boss, wait a minute. 1021 01:39:06,083 --> 01:39:07,416 Lupu, where are you going? 1022 01:39:09,375 --> 01:39:10,375 Boss! 1023 01:39:11,416 --> 01:39:12,416 Leave him. 1024 01:40:03,791 --> 01:40:05,916 Buşteni Rescue Two, come in! 1025 01:40:08,291 --> 01:40:09,625 Reading you. 1026 01:40:10,875 --> 01:40:13,416 There's been an accident on Jepii Mari. 1027 01:40:14,000 --> 01:40:17,083 Past Lambs' Valley, below the outpost. 1028 01:40:18,291 --> 01:40:20,166 How soon can you get there? 1029 01:40:21,375 --> 01:40:24,291 About two hours. Any signs of life? 1030 01:40:24,375 --> 01:40:29,416 Some tourists saw a man fall. We don't know if he's alive. 1031 01:40:29,500 --> 01:40:31,625 Copy that. We'll gear up and go. 1032 01:40:33,000 --> 01:40:34,791 Hurry up. 1033 01:40:34,875 --> 01:40:38,125 We'll try, but I think two hours is all we can do. 1034 01:40:38,791 --> 01:40:40,416 Just try to be quick. 1035 01:40:41,708 --> 01:40:43,083 We'll do our best. 1036 01:40:45,541 --> 01:40:47,375 All right. God bless. 1037 01:40:57,541 --> 01:41:00,375 Listen, how long would it take you? 1038 01:41:00,458 --> 01:41:03,083 Not sure, maybe an hour. 1039 01:41:04,166 --> 01:41:05,250 Or longer. 1040 01:41:06,000 --> 01:41:08,000 Go see what's happening. 1041 01:41:08,083 --> 01:41:11,125 - No. I'll stay with you. - I can handle this. 1042 01:41:11,666 --> 01:41:13,208 Go help that guy. 1043 01:41:13,708 --> 01:41:16,583 - His mates have left already. - So what? 1044 01:41:16,666 --> 01:41:20,416 Even a few minutes can mean that man has a chance. 1045 01:41:20,916 --> 01:41:23,541 Go, don't just stare at me! 1046 01:41:24,250 --> 01:41:25,250 You too. 1047 01:41:27,833 --> 01:41:28,833 Laur! 1048 01:41:29,708 --> 01:41:31,708 - Go. - I'll stay, boss. 1049 01:41:31,791 --> 01:41:33,375 Laurenţiu, I told you to go! 1050 01:41:34,750 --> 01:41:36,125 Please, man. 1051 01:41:39,166 --> 01:41:40,166 All right, boss. 1052 01:41:43,333 --> 01:41:44,333 Here's my radio. 1053 01:41:52,083 --> 01:41:53,083 I'll be back, boss! 1054 01:43:23,166 --> 01:43:25,666 Buşteni Rescue Hut Five, come in! 1055 01:43:28,416 --> 01:43:29,500 This is Base, over. 1056 01:43:30,708 --> 01:43:31,958 We've found the tourist. 1057 01:43:34,000 --> 01:43:39,250 He's alive, albeit with some broken bones. Good thing we found him in time. 1058 01:43:40,541 --> 01:43:41,741 Well done. 1059 01:43:43,000 --> 01:43:44,083 Bring him down. 1060 01:43:45,250 --> 01:43:46,250 Copy that. 1061 01:43:49,416 --> 01:43:51,000 Securing him to the stretcher. 1062 01:43:52,875 --> 01:43:54,041 He has hypothermia. 1063 01:43:58,333 --> 01:44:01,375 We'll take Pilaf Valley. It's very icy. 1064 01:44:01,458 --> 01:44:04,666 It will take a few hours. Have an ambulance waiting. 1065 01:44:34,916 --> 01:44:37,250 Boss, can you hear me? It's Laurenţiu. 1066 01:44:38,708 --> 01:44:41,458 Boss, we saved the guy. 1067 01:44:41,541 --> 01:44:43,125 I'm coming back to you. 1068 01:44:46,125 --> 01:44:47,208 Boss, come in! 78120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.