Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,875 --> 00:01:22,458
The rescuers
will restart the search in the morning.
2
00:01:22,541 --> 00:01:26,666
It has been 24 hours
since the two hikers' call for help.
3
00:01:26,750 --> 00:01:30,750
They were caught by the storm
between Buşteni and the Caraiman Lodge.
4
00:01:30,833 --> 00:01:32,958
The extremely dangerous route...
5
00:01:33,041 --> 00:01:35,833
Break them all
so there's plenty to step on.
6
00:01:35,916 --> 00:01:40,875
We have very few clues
about where the accident took place.
7
00:01:40,958 --> 00:01:42,750
We have several possibilities,
8
00:01:42,833 --> 00:01:45,416
not just Jepii Mici,
but Jepii Mari as well.
9
00:01:45,500 --> 00:01:47,000
In their current state...
10
00:01:47,083 --> 00:01:49,166
Sorry for leaving you alone.
11
00:01:51,291 --> 00:01:54,916
The area
where the two got lost is very hazardous.
12
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
Okay?
13
00:01:58,250 --> 00:01:59,958
You always leave me alone.
14
00:02:03,458 --> 00:02:06,208
- Mom is being picky.
- Picky?
15
00:02:06,291 --> 00:02:08,750
You'll see how much time
Daddy spends with you.
16
00:02:10,583 --> 00:02:15,041
You don't understand yet,
but I promise, baby,
17
00:02:15,125 --> 00:02:18,250
I will always be by your side.
18
00:02:18,333 --> 00:02:19,333
Always!
19
00:02:23,166 --> 00:02:24,375
By Mom's side too.
20
00:02:31,208 --> 00:02:32,916
And if you don't pick up?
21
00:02:42,000 --> 00:02:44,166
Here! Which one do you like best?
22
00:02:45,166 --> 00:02:46,166
Yes.
23
00:02:46,875 --> 00:02:47,875
Yes what?
24
00:02:48,666 --> 00:02:52,166
- Whichever one you like.
- And you?
25
00:02:52,250 --> 00:02:54,916
Think you can focus for a bit?
Can we do this?
26
00:03:12,500 --> 00:03:13,750
I think it looks good.
27
00:03:13,833 --> 00:03:15,875
If you say so.
28
00:03:15,958 --> 00:03:17,416
Don't you think so?
29
00:03:22,333 --> 00:03:24,958
- Excuse me?
- Don't you think so?
30
00:03:25,041 --> 00:03:28,375
- I don't know.
- I think it's pretty, but...
31
00:03:30,958 --> 00:03:32,458
What does Laur want?
32
00:03:33,000 --> 00:03:34,291
Laurenţiu, what's up?
33
00:03:39,541 --> 00:03:40,791
Looking for me? Why?
34
00:03:43,750 --> 00:03:45,500
So pass him the phone.
35
00:03:50,708 --> 00:03:52,500
Reserve officer Jianu, go ahead.
36
00:03:58,291 --> 00:03:59,750
Tell me over the phone.
37
00:04:05,166 --> 00:04:06,708
You can't tell me?
38
00:04:10,000 --> 00:04:12,125
All right, I'm coming.
39
00:04:14,416 --> 00:04:15,416
Thank you.
40
00:04:16,416 --> 00:04:17,416
What happened?
41
00:04:18,541 --> 00:04:20,916
The police are looking for me back home.
42
00:04:21,416 --> 00:04:23,958
- Why?
- I don't know, they wouldn't say.
43
00:04:31,083 --> 00:04:32,666
- Hello.
- Sir.
44
00:04:33,208 --> 00:04:35,625
What was the big secret?
45
00:04:35,708 --> 00:04:39,250
Mircea Jianu?
Do you have a son, Cosmin Jianu?
46
00:04:39,333 --> 00:04:41,791
- Has he done something?
- Do you know where he is?
47
00:04:42,625 --> 00:04:44,666
No, we haven't talked lately.
48
00:04:44,750 --> 00:04:47,166
He lives with my ex-wife. What's wrong?
49
00:04:48,083 --> 00:04:49,083
Mr. Jianu...
50
00:04:50,416 --> 00:04:53,125
your son may have gone missing
in the Bucegi Mountains.
51
00:04:54,041 --> 00:04:55,750
What do you mean, "missing"?
52
00:04:55,833 --> 00:05:00,166
Two young people went missing there.
We were told to notify the families.
53
00:05:01,083 --> 00:05:05,166
- How do you know my son is one of them?
- Do you know a Daniela Simion?
54
00:05:06,083 --> 00:05:07,083
No.
55
00:05:07,166 --> 00:05:10,541
She called 112
and said she got lost on the mountain.
56
00:05:11,166 --> 00:05:15,541
We notified her family and they said
her boyfriend is Cosmin Jianu.
57
00:05:16,333 --> 00:05:17,958
And that they had left together.
58
00:05:29,041 --> 00:05:30,416
Laurenţiu, we're leaving.
59
00:05:44,541 --> 00:05:47,125
Paula, why won't you answer your phone?
60
00:05:49,916 --> 00:05:52,458
It's a mobile phone
so you can take it with you!
61
00:05:54,583 --> 00:05:56,916
Never mind, have you heard from Cosmin?
62
00:05:58,333 --> 00:05:59,250
How long ago?
63
00:06:00,625 --> 00:06:01,791
But nothing since?
64
00:06:04,375 --> 00:06:05,666
Paula, he's gone missing.
65
00:06:06,791 --> 00:06:08,000
His phone is turned off.
66
00:06:09,958 --> 00:06:12,833
Woman, listen, he's gone missing!
67
00:06:12,916 --> 00:06:14,041
Cosmin, who else?
68
00:06:16,000 --> 00:06:17,416
The police came to tell me.
69
00:06:19,375 --> 00:06:23,333
His girlfriend called 112,
said they got lost on the mountain, and...
70
00:06:25,916 --> 00:06:27,416
So far, we know nothing.
71
00:06:28,916 --> 00:06:31,041
I'm on my way there with Laurenţiu.
72
00:06:33,250 --> 00:06:34,250
All right.
73
00:06:46,875 --> 00:06:48,708
Isn't that Cosmin's car?
74
00:06:48,791 --> 00:06:51,125
Yes, it is, stop there.
75
00:07:13,208 --> 00:07:14,750
Boss, this way!
76
00:07:27,166 --> 00:07:30,875
Interested in a mountain ride in a 4WD?
Interested in...
77
00:07:30,958 --> 00:07:32,750
Leave us alone!
78
00:07:32,833 --> 00:07:35,458
- Where is the mountain rescue base?
- On the left.
79
00:07:48,666 --> 00:07:50,500
Hello, is the chief in?
80
00:07:50,583 --> 00:07:53,458
- May I help?
- I'm the father of the missing boy.
81
00:07:53,541 --> 00:07:56,458
- Where's your boss?
- Over there, talking to the press.
82
00:08:00,041 --> 00:08:01,708
Any new developments?
83
00:08:16,458 --> 00:08:19,416
Hello.
Jianu, the father of the missing boy.
84
00:08:20,000 --> 00:08:24,000
Cristian Nistor, mountain rescue chief.
A team is looking for him.
85
00:08:24,083 --> 00:08:27,583
We searched yesterday until dark,
then the weather turned.
86
00:08:27,666 --> 00:08:28,666
And?
87
00:08:29,125 --> 00:08:30,916
So far, no trace.
88
00:08:31,750 --> 00:08:35,750
There is hope.
Maybe they took shelter somewhere.
89
00:08:36,333 --> 00:08:39,458
We won't stop until we find them. Come in.
90
00:08:39,541 --> 00:08:40,541
Be honest.
91
00:08:41,166 --> 00:08:44,166
Have you found people alive
after several days?
92
00:08:45,541 --> 00:08:47,333
Every year. Come with me.
93
00:08:49,833 --> 00:08:53,083
They told the 112 operator
that they got lost on Jepii Mici.
94
00:08:53,166 --> 00:08:55,583
The sky was clear when they left.
95
00:08:55,666 --> 00:08:57,000
- A seat?
- No.
96
00:08:57,083 --> 00:09:00,875
The weather changed by noon
and they didn't know which way to go.
97
00:09:01,500 --> 00:09:05,583
They said they could see
a big boulder they couldn't go around.
98
00:09:06,208 --> 00:09:09,958
It sounded like Chimney's End,
so we sent a team there.
99
00:09:10,041 --> 00:09:12,875
They got there in an hour,
but there was no sign of them.
100
00:09:16,166 --> 00:09:18,000
How far is that?
101
00:09:18,958 --> 00:09:20,000
Six kilometers.
102
00:09:20,958 --> 00:09:24,750
We tried the girl's phone,
but the battery must be dead.
103
00:09:24,833 --> 00:09:30,833
We gave the police her name,
and her parents gave us your son's name.
104
00:09:30,916 --> 00:09:34,208
- We called his number.
- Me too, the phone is dead.
105
00:09:34,291 --> 00:09:39,583
Right. So yesterday I also sent
a team up the Jepii Mari route,
106
00:09:39,666 --> 00:09:43,541
in case the girl
got the trail names mixed up.
107
00:09:43,625 --> 00:09:46,458
- Thank you.
- Sadly, still nothing.
108
00:09:47,458 --> 00:09:50,958
- This morning, we started over.
- Very good.
109
00:09:51,041 --> 00:09:56,333
Both Jepii routes are closed in winter.
I don't know what they were doing there.
110
00:09:56,416 --> 00:09:57,875
We'll know when we find them.
111
00:09:58,666 --> 00:10:01,875
What the hell were they doing there?
112
00:10:04,291 --> 00:10:06,958
- Mr... I'm sorry, your name again?
- Cristian.
113
00:10:07,041 --> 00:10:10,583
- Mr. Cristian, how can I help?
- Help?
114
00:10:12,250 --> 00:10:15,375
- Support your family and be patient.
- Patient?
115
00:10:16,375 --> 00:10:18,125
I want us to join the search.
116
00:10:18,833 --> 00:10:23,250
I have my best men out there.
Experienced people who have saved lives.
117
00:10:23,333 --> 00:10:26,375
I'm sure, but we want to go too.
118
00:10:26,458 --> 00:10:29,291
You can't, it's not a pleasure hike.
119
00:10:29,375 --> 00:10:31,958
- That's why it's closed in winter.
- I know.
120
00:10:32,041 --> 00:10:36,250
Perhaps I can get you vehicles,
people, equipment...
121
00:10:36,750 --> 00:10:38,708
I could make some calls, if need be.
122
00:10:39,541 --> 00:10:43,375
- Maybe there's something you need.
- We have all we need.
123
00:10:44,833 --> 00:10:45,916
Did you take a photo?
124
00:10:48,291 --> 00:10:49,291
Mr. Cristian.
125
00:10:50,166 --> 00:10:52,666
Please, give me a guide to get there.
126
00:10:53,166 --> 00:10:55,458
- I can't wait.
- I'm not giving you anyone.
127
00:10:56,750 --> 00:10:59,125
And I can't let you go up there.
128
00:11:01,250 --> 00:11:02,250
I'm going anyway.
129
00:11:02,875 --> 00:11:03,875
Mr. Jianu.
130
00:11:04,833 --> 00:11:08,708
People don't come to us for fun.
Only when they get in trouble.
131
00:11:09,625 --> 00:11:12,666
Usually because they've been stubborn.
132
00:11:13,208 --> 00:11:17,541
Please, let us do our job
before we have to rescue you too.
133
00:11:21,208 --> 00:11:22,500
Mr. Jianu!
134
00:11:28,750 --> 00:11:30,833
- Tell them to come up.
- Yes, boss.
135
00:11:33,250 --> 00:11:34,708
It's just over the hill.
136
00:11:35,375 --> 00:11:36,375
Mr. Jianu!
137
00:11:36,750 --> 00:11:39,791
We're right on the path
where the route starts.
138
00:11:41,958 --> 00:11:47,041
Yes, we have someone stubborn here
trying to go up with no equipment.
139
00:11:48,333 --> 00:11:49,416
Mr. Jianu!
140
00:11:52,916 --> 00:11:54,791
Mr. Jianu, wait!
141
00:11:55,708 --> 00:11:57,458
You're not equipped to go up there.
142
00:11:58,875 --> 00:12:01,208
We'll manage.
We've been up mountains before.
143
00:12:01,291 --> 00:12:03,958
Please, wait, Mr. Jianu.
144
00:12:05,750 --> 00:12:09,541
- I have to go, don't you understand?
- You're not prepared.
145
00:12:09,625 --> 00:12:12,250
You need mountaineering boots,
not those things.
146
00:12:13,083 --> 00:12:16,416
It's steep, there's a blizzard,
it will be dark in two hours.
147
00:12:17,125 --> 00:12:19,333
So send someone with us.
148
00:12:19,958 --> 00:12:21,166
I can't.
149
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
Then we're off.
150
00:12:24,041 --> 00:12:25,791
- Mr. Jianu!
- I'll manage.
151
00:12:32,333 --> 00:12:33,333
What is this?
152
00:12:33,833 --> 00:12:36,708
This route is closed,
I'm obligated to save your life.
153
00:12:37,458 --> 00:12:38,916
Against your will, if I must.
154
00:12:40,166 --> 00:12:41,500
I can't just wait here!
155
00:12:42,416 --> 00:12:45,000
What would you do in my place?
156
00:12:46,208 --> 00:12:47,208
Let us do our job.
157
00:12:48,500 --> 00:12:52,166
Go wait at the hotel.
The girl's parents are there too.
158
00:12:52,875 --> 00:12:54,125
Please.
159
00:12:55,125 --> 00:12:56,125
Listen to me.
160
00:13:03,291 --> 00:13:04,416
Excuse me.
161
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
Hello.
162
00:13:06,750 --> 00:13:09,666
- The missing girl's parents?
- Second table by the window.
163
00:13:18,458 --> 00:13:20,333
- Are you the girl's parents?
- Yes.
164
00:13:20,916 --> 00:13:23,000
Mircea Jianu, Cosmin's father.
165
00:13:24,750 --> 00:13:25,750
Doru Simion.
166
00:13:26,750 --> 00:13:27,750
Ma'am.
167
00:14:27,833 --> 00:14:28,833
Boss.
168
00:14:30,250 --> 00:14:31,583
Mrs. Paula just got here.
169
00:14:33,000 --> 00:14:35,375
- Where is she?
- Going to the mountain rescue cabin.
170
00:14:40,708 --> 00:14:41,708
Paula!
171
00:14:43,541 --> 00:14:44,541
Paula!
172
00:15:07,000 --> 00:15:08,625
Rescue Hut, this is Base.
173
00:15:09,500 --> 00:15:11,583
Hello, Base, we copy.
174
00:15:11,666 --> 00:15:12,666
Any news?
175
00:15:13,791 --> 00:15:16,375
A tourist just got here.
176
00:15:16,458 --> 00:15:19,541
She saw two young people
climbing along the valley.
177
00:15:20,500 --> 00:15:22,708
- Boss, do I go?
- You just got back.
178
00:15:22,791 --> 00:15:25,458
We'll go, just tell us where!
179
00:15:25,541 --> 00:15:27,041
How is the weather?
180
00:15:27,125 --> 00:15:29,041
Strong blizzard, over 100 km per hour.
181
00:15:29,125 --> 00:15:32,708
- Mr. Cristian, a few questions?
- Miss, give us some space.
182
00:15:32,791 --> 00:15:36,916
Could you come down to Pillar Three,
or as low as you can?
183
00:15:37,000 --> 00:15:40,083
- When? Tonight?
- We'll go!
184
00:15:40,583 --> 00:15:45,916
Head down with Costi as far as you can.
If it's not safe, wait for the morning.
185
00:15:46,000 --> 00:15:49,333
We can't wait until morning.
This is killing us!
186
00:15:49,416 --> 00:15:51,416
- We'll go!
- Stanciu, do you copy?
187
00:15:52,375 --> 00:15:55,958
Costi and I will gear up
and head down the valley now.
188
00:15:56,041 --> 00:15:57,041
Thank you.
189
00:15:58,000 --> 00:15:59,041
Thank you.
190
00:16:01,000 --> 00:16:02,166
Thank you so much.
191
00:16:02,708 --> 00:16:03,708
It's in God's hands.
192
00:16:08,541 --> 00:16:11,041
We have new information.
193
00:16:11,125 --> 00:16:13,541
Two young people
have been sighted in the valley.
194
00:16:35,958 --> 00:16:37,916
They should be
close to the hut.
195
00:16:41,916 --> 00:16:44,625
Did you get these awards
for people you rescued?
196
00:16:46,375 --> 00:16:47,375
Well...
197
00:16:48,208 --> 00:16:52,458
they're for the whole team,
with me as chief.
198
00:16:53,250 --> 00:16:55,500
They remind us why we're doing this.
199
00:16:55,583 --> 00:16:57,383
This is Buşteni Three,
come in.
200
00:16:57,458 --> 00:16:58,500
They got back!
201
00:16:59,666 --> 00:17:01,500
This is Base, we read you.
202
00:17:01,583 --> 00:17:06,500
We're approaching the rescue hut.
We see lights inside.
203
00:17:06,583 --> 00:17:07,666
Proceed with caution.
204
00:17:11,000 --> 00:17:12,125
Getting there now.
205
00:17:13,708 --> 00:17:14,958
Entering the hut.
206
00:17:18,708 --> 00:17:20,125
There are three people here.
207
00:17:20,791 --> 00:17:23,041
Stoleru Aurel.
208
00:17:24,625 --> 00:17:26,000
Stoleru Diana.
209
00:17:26,875 --> 00:17:28,583
And Coleafă Adi.
210
00:17:30,833 --> 00:17:33,083
Cosmin Jianu? Daniela Simion?
211
00:17:35,000 --> 00:17:37,416
- They're not here.
- Copy.
212
00:17:46,666 --> 00:17:47,833
We'll find them.
213
00:17:59,541 --> 00:18:02,458
- Hello, we need a room.
- Do you have a booking?
214
00:18:02,541 --> 00:18:07,291
Our children got lost on the mountain.
We have nowhere to stay during the search.
215
00:18:08,791 --> 00:18:11,041
I'm afraid we're fully booked.
216
00:18:11,125 --> 00:18:12,708
Can you please check again?
217
00:18:13,208 --> 00:18:15,958
I'm afraid
we've been fully booked since summer.
218
00:18:16,458 --> 00:18:19,041
Please find a way, I'll pay extra.
219
00:18:19,125 --> 00:18:20,208
It's not about money.
220
00:18:21,041 --> 00:18:22,208
Maybe at a B&B?
221
00:18:22,291 --> 00:18:26,083
I asked everywhere today. They're full.
222
00:18:29,000 --> 00:18:33,000
Sir, I could move in with Ileana.
Simona has the night shift anyway.
223
00:18:33,916 --> 00:18:37,666
- Ileana's staying with the children.
- Yes, but I'll talk to her.
224
00:18:38,291 --> 00:18:40,916
- Okay. God bless.
- God bless.
225
00:18:41,000 --> 00:18:43,500
- Thank you.
- You're welcome. Your ID?
226
00:18:51,333 --> 00:18:54,666
Here. Room 101, first floor, on the right.
227
00:18:54,750 --> 00:18:57,583
- It's okay.
- Let them take it, they have a child.
228
00:18:57,666 --> 00:19:00,375
- Please take it.
- We can share it.
229
00:19:01,125 --> 00:19:03,833
- Cosmin Jianu?
- Yes, he's my son.
230
00:19:03,916 --> 00:19:06,083
It says here he didn't check out.
231
00:19:07,041 --> 00:19:08,166
They stayed here?
232
00:19:08,750 --> 00:19:09,750
Yes.
233
00:19:10,875 --> 00:19:13,541
I can give you his room key.
234
00:20:00,041 --> 00:20:03,125
Laur, please try to find Cosmin's car key.
235
00:20:11,791 --> 00:20:12,791
How is Alina?
236
00:20:16,041 --> 00:20:18,375
She's worried, too, as you'd expect.
237
00:20:19,708 --> 00:20:20,708
When is she due?
238
00:20:22,250 --> 00:20:23,541
In about three weeks.
239
00:20:27,833 --> 00:20:29,666
Tell me about the house. Is it nice?
240
00:20:34,791 --> 00:20:37,541
It still needs a lot of work.
241
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
It's quite large.
242
00:20:41,875 --> 00:20:43,500
Three rooms, the kitchen,
243
00:20:44,666 --> 00:20:45,666
a big courtyard.
244
00:20:48,458 --> 00:20:49,541
There's work to do.
245
00:20:50,833 --> 00:20:51,833
Never mind that.
246
00:20:52,958 --> 00:20:53,958
How have you been?
247
00:20:55,000 --> 00:20:57,375
I've been helping Cosmin with his thesis.
248
00:20:58,291 --> 00:21:01,291
Last week,
I ordered him some books online.
249
00:21:01,375 --> 00:21:04,375
To read when he comes back.
I got him a printer too.
250
00:21:07,750 --> 00:21:10,291
You'll make the same mistakes with Alina.
251
00:21:12,958 --> 00:21:14,583
You'll cheat on her, ignore her.
252
00:21:15,125 --> 00:21:17,250
- Stop that.
- You'll be away all the time.
253
00:21:20,625 --> 00:21:25,666
After you left, I thought I'd live
all life's joys through Cosmin.
254
00:21:25,750 --> 00:21:28,458
You moved on, made a new family.
What do I have left?
255
00:21:34,291 --> 00:21:35,833
What will I do without Cosmin?
256
00:21:37,708 --> 00:21:39,083
We don't know anything yet.
257
00:21:40,666 --> 00:21:43,333
Cosmin could be alive out there,
in some shelter.
258
00:21:46,083 --> 00:21:47,083
Please.
259
00:22:09,541 --> 00:22:13,083
You keep watch.
Turn around if it's too dangerous.
260
00:22:13,166 --> 00:22:14,166
Understood.
261
00:22:14,583 --> 00:22:16,875
- Good morning!
- Good morning.
262
00:22:17,500 --> 00:22:18,625
We're going along.
263
00:22:19,208 --> 00:22:21,166
So I see. Where to though?
264
00:22:22,000 --> 00:22:23,333
To look for the kids.
265
00:22:24,000 --> 00:22:26,458
We're geared up like you said.
266
00:22:26,541 --> 00:22:30,833
- And the gentlemen?
- Friends and family who want to help.
267
00:22:30,916 --> 00:22:36,708
Mr. Jianu, one team is coming down,
the one here is heading up in a moment.
268
00:22:36,791 --> 00:22:38,666
There's a blizzard warning.
269
00:22:38,750 --> 00:22:40,083
We'll follow your men.
270
00:22:40,666 --> 00:22:43,166
It's not a route for amateurs.
271
00:22:43,708 --> 00:22:47,250
There is nothing you can say
to change my mind. We're going.
272
00:22:49,583 --> 00:22:53,291
Marian! Get any helmets
and ice cleats that we can spare.
273
00:22:53,375 --> 00:22:55,291
Uh, Gelu, Costi.
274
00:22:56,291 --> 00:22:59,833
Take the lead.
Gentlemen, you follow the two of them!
275
00:23:00,458 --> 00:23:05,041
- Uh, Lupu! Take the rear.
- Now I'm a babysitter?
276
00:23:05,125 --> 00:23:08,041
- Please.
- How can you let them come along?
277
00:23:08,125 --> 00:23:11,375
- They'll just slow us down.
- Do as I say.
278
00:23:12,083 --> 00:23:13,625
- Come on.
- Let's go.
279
00:23:13,708 --> 00:23:16,208
- Thank you so much.
- Don't.
280
00:23:16,291 --> 00:23:19,958
It's no place for you,
but will you listen?
281
00:23:20,833 --> 00:23:22,375
- We'll manage.
- Head out!
282
00:23:23,250 --> 00:23:25,875
Lupu, you're the rearguard.
283
00:23:27,583 --> 00:23:29,708
Now we're tourist guides!
284
00:23:29,791 --> 00:23:31,416
Just telling it like it is.
285
00:25:05,958 --> 00:25:07,041
Base, come in!
286
00:25:10,375 --> 00:25:13,291
This is Buşteni Four. Base, do you copy?
287
00:25:23,250 --> 00:25:26,125
Another break? Get up!
288
00:25:26,708 --> 00:25:28,250
We have no time for this!
289
00:25:30,875 --> 00:25:32,291
Base, come in.
290
00:25:33,333 --> 00:25:34,541
This is Base, over.
291
00:25:36,250 --> 00:25:38,166
We might yet save someone today.
292
00:25:38,666 --> 00:25:39,666
Who?
293
00:25:40,583 --> 00:25:41,750
Mr. Jianu himself.
294
00:25:43,041 --> 00:25:44,208
Has he had an accident?
295
00:25:45,583 --> 00:25:47,625
No, but he's barely hanging on.
296
00:25:49,208 --> 00:25:50,416
Stay behind him.
297
00:25:52,833 --> 00:25:54,208
But he's really slow!
298
00:25:56,416 --> 00:25:57,791
Let him see what it's like.
299
00:25:59,750 --> 00:26:00,750
Copy that.
300
00:26:03,083 --> 00:26:05,666
Break is over,
we have a long climb ahead!
301
00:26:13,208 --> 00:26:16,458
Let's go, Mr. Jianu.
We've barely covered a quarter of the way.
302
00:26:22,708 --> 00:26:23,958
Do try to keep up.
303
00:26:34,208 --> 00:26:35,208
Anything?
304
00:26:37,583 --> 00:26:38,583
Nothing.
305
00:26:51,916 --> 00:26:53,833
Mr. Jianu, don't lag behind!
306
00:26:56,791 --> 00:26:57,791
Boss?
307
00:26:58,791 --> 00:27:00,000
Need help, boss?
308
00:27:15,333 --> 00:27:17,500
Tough going, Mr. Jianu?
309
00:27:18,583 --> 00:27:19,750
I can do this!
310
00:27:20,291 --> 00:27:21,291
Go on ahead.
311
00:27:23,750 --> 00:27:24,750
I'm fine.
312
00:27:29,416 --> 00:27:30,416
Mr. Jianu...
313
00:27:31,875 --> 00:27:33,083
we're slowing them down.
314
00:27:34,125 --> 00:27:35,208
I'll go on with them.
315
00:27:46,958 --> 00:27:47,958
Marian!
316
00:27:50,208 --> 00:27:51,291
Careful there!
317
00:28:03,416 --> 00:28:04,666
Go back with them.
318
00:28:08,166 --> 00:28:09,541
All good, boss?
319
00:28:22,375 --> 00:28:23,375
Your helmets!
320
00:30:16,791 --> 00:30:18,125
Rescue Unit Four, come in.
321
00:30:21,083 --> 00:30:22,250
Go ahead.
322
00:30:22,958 --> 00:30:23,958
Where are you?
323
00:30:25,750 --> 00:30:27,708
Almost at Pillar Five.
324
00:30:28,250 --> 00:30:29,250
That tough?
325
00:30:30,291 --> 00:30:32,833
Mr. Jianu's friends are slow.
326
00:30:34,125 --> 00:30:35,250
Any tracks?
327
00:30:37,541 --> 00:30:39,791
No sign of Daisy or Primrose.
328
00:30:40,875 --> 00:30:42,291
Language, please.
329
00:30:44,250 --> 00:30:47,833
Don't come down on Jepii Mari.
Take the cable car.
330
00:30:48,333 --> 00:30:49,708
It's not running this late.
331
00:30:50,958 --> 00:30:52,250
I'll call the guys.
332
00:30:53,916 --> 00:30:54,916
Copy that.
333
00:30:57,083 --> 00:30:58,416
It's hell up there.
334
00:31:00,041 --> 00:31:01,791
You can barely move forward, and...
335
00:31:02,750 --> 00:31:05,583
We searched, we called out...
336
00:31:05,666 --> 00:31:08,333
I don't understand how they got up there.
337
00:31:18,291 --> 00:31:21,250
My best friend, Mihaela,
called me today.
338
00:31:21,916 --> 00:31:23,250
Her mother is clairvoyant.
339
00:31:24,416 --> 00:31:27,916
The woman has an extraordinary gift.
340
00:31:28,541 --> 00:31:30,875
She told me Daniela and Cosmin are alive.
341
00:31:32,458 --> 00:31:35,791
She gave me details
she couldn't possibly know about Daniela.
342
00:31:36,708 --> 00:31:41,083
That she bought a powder blue jacket,
that she started out before noon.
343
00:31:41,166 --> 00:31:43,333
Just like the mountain rescuers said.
344
00:31:43,833 --> 00:31:46,208
And that she can somehow sense her energy.
345
00:31:47,291 --> 00:31:50,250
All living things
have an active energy field.
346
00:31:52,041 --> 00:31:54,916
She says they're fine.
I asked her to locate them.
347
00:31:56,375 --> 00:32:00,833
She says she feels
they're more than halfway up,
348
00:32:00,916 --> 00:32:04,708
in a place
where the rock walls form a V shape.
349
00:32:05,250 --> 00:32:07,500
They're both alive, I know it.
350
00:32:08,666 --> 00:32:09,875
I can't explain it.
351
00:32:10,708 --> 00:32:14,666
- I can feel it.
- Me too. There's no proof they're not.
352
00:32:15,458 --> 00:32:16,958
They must have found shelter.
353
00:32:17,500 --> 00:32:22,166
I'm positive they're holed up somewhere.
They just can't contact us.
354
00:32:22,916 --> 00:32:24,875
God is great, and will protect...
355
00:32:25,375 --> 00:32:26,375
Good evening.
356
00:32:27,666 --> 00:32:28,666
Good evening.
357
00:32:29,625 --> 00:32:32,041
Alina. What are you doing here?
358
00:32:32,125 --> 00:32:34,416
- I had to come.
- Yes, I see.
359
00:32:36,875 --> 00:32:39,083
- But why?
- What do you mean?
360
00:32:39,833 --> 00:32:41,000
Why are you here?
361
00:32:44,041 --> 00:32:45,875
There's nowhere for you to stay.
362
00:32:45,958 --> 00:32:48,541
I'll sleep at Mirela's in Sinaia.
363
00:32:48,625 --> 00:32:50,750
- I forgot about them.
- You're welcome too.
364
00:32:51,291 --> 00:32:54,875
I need to be here.
And you shouldn't be out in the cold.
365
00:32:54,958 --> 00:32:58,208
I know what you're going through.
I want to support you.
366
00:32:58,291 --> 00:33:01,000
- Support me how?
- By being with you.
367
00:33:03,000 --> 00:33:04,916
Alina, things are delicate with Paula.
368
00:33:05,833 --> 00:33:07,250
Put yourself in her place.
369
00:33:08,458 --> 00:33:09,458
Seeing you here,
370
00:33:10,416 --> 00:33:11,416
like this...
371
00:33:16,625 --> 00:33:17,625
That's true.
372
00:33:18,125 --> 00:33:20,250
You're right. I'll go.
373
00:33:20,333 --> 00:33:22,416
Laur will drive you back.
374
00:33:22,500 --> 00:33:24,000
No, my friend is waiting.
375
00:33:24,791 --> 00:33:26,500
- I'm going outside.
- Paula...
376
00:33:27,583 --> 00:33:29,250
I don't even dare say I am sorry.
377
00:33:30,791 --> 00:33:33,375
I pray Cosmin is all right.
378
00:33:34,208 --> 00:33:35,208
Thank you.
379
00:33:36,041 --> 00:33:37,041
I'm praying too.
380
00:33:37,708 --> 00:33:38,708
We'll see.
381
00:33:39,750 --> 00:33:42,458
- Bye.
- I'll go back.
382
00:33:42,541 --> 00:33:43,541
I need to...
383
00:33:44,333 --> 00:33:45,333
See you later.
384
00:34:11,916 --> 00:34:15,291
- Madam, please!
- Who am I bothering? Tell me!
385
00:34:15,375 --> 00:34:17,208
Madam, please, calm down.
386
00:34:17,291 --> 00:34:20,708
I am calm!
Why can't I pull it aside?
387
00:34:20,791 --> 00:34:23,791
- The other guests...
- No one's complaining!
388
00:34:23,875 --> 00:34:27,125
Please, calm down,
let's sort it out.
389
00:34:27,208 --> 00:34:30,708
- Paula, what's wrong?
- All I wanted was to pull the curtain.
390
00:34:30,791 --> 00:34:33,083
Can't I pull the damn thing aside?
391
00:34:33,166 --> 00:34:34,583
Why not?
392
00:34:38,750 --> 00:34:39,750
There.
393
00:34:40,666 --> 00:34:41,666
All right?
394
00:34:48,208 --> 00:34:49,208
All good?
395
00:34:54,416 --> 00:34:55,416
There, there.
396
00:35:34,750 --> 00:35:35,875
Good morning.
397
00:35:36,583 --> 00:35:38,125
Why are you still here?
398
00:35:38,958 --> 00:35:41,000
Two people are just heading out.
399
00:35:41,541 --> 00:35:44,000
Two? Two people?
400
00:35:44,083 --> 00:35:47,666
It's getting warmer,
there's a risk of an avalanche.
401
00:35:48,166 --> 00:35:53,416
I am still sending two.
If they find anything, we're ready to go.
402
00:35:53,500 --> 00:35:56,250
I'll pay them. Just send them out.
403
00:35:56,333 --> 00:35:58,458
Mr. Jianu, this isn't about money!
404
00:35:58,541 --> 00:36:02,125
I'll do anything, just tell me what.
405
00:36:02,208 --> 00:36:04,541
Send them all out. What can two people do?
406
00:36:04,625 --> 00:36:09,000
- Where am I supposed to send them?
- Everywhere!
407
00:36:09,083 --> 00:36:13,291
We've covered Jepii Mari and Mici
three times over. Nothing.
408
00:36:14,000 --> 00:36:16,125
I know it's hard, but please understand.
409
00:36:16,208 --> 00:36:19,375
Some days,
even we can't go up the mountain.
410
00:36:19,458 --> 00:36:21,416
I can't risk a whole team's life for...
411
00:36:22,000 --> 00:36:23,000
For?
412
00:36:24,375 --> 00:36:27,166
It looks to me
like you don't want to do your job.
413
00:36:27,708 --> 00:36:29,833
You're sending fewer men every day,
414
00:36:29,916 --> 00:36:33,041
they come back with nothing
and brag to the reporters!
415
00:36:33,125 --> 00:36:35,125
- Please, calm down.
- I won't!
416
00:36:35,208 --> 00:36:38,041
Send all your men out there
and get my boy back!
417
00:36:38,125 --> 00:36:41,333
Our children are alive!
They took shelter somewhere.
418
00:36:42,083 --> 00:36:45,833
- How do you know?
- We have someone who can sense them.
419
00:36:45,916 --> 00:36:49,958
- Mr. Jianu...
- We don't know how, but she senses them.
420
00:36:50,041 --> 00:36:54,333
She told us their vital signs,
their hearts, their livers are working.
421
00:36:54,416 --> 00:36:58,041
- They're alive. Please.
- You're not listening.
422
00:36:58,750 --> 00:37:02,750
Your children have been missing
for four days.
423
00:37:02,833 --> 00:37:05,416
- So?
- In the Bucegi Mountains! On the Jepi.
424
00:37:05,500 --> 00:37:07,625
We'll find them
when the snow melts.
425
00:37:08,500 --> 00:37:11,083
- You mean in spring?
- Lupu, shut up.
426
00:37:11,166 --> 00:37:14,166
So we sit on our hands
and wait to find them dead?
427
00:37:14,250 --> 00:37:18,125
We can't fight nature. We're only human.
428
00:37:18,208 --> 00:37:20,666
If you don't show respect,
the mountain kills you.
429
00:37:22,125 --> 00:37:25,625
People come here for a weekend break,
to take photos.
430
00:37:25,708 --> 00:37:29,083
But the mountain has its laws,
and they are quite harsh.
431
00:37:29,833 --> 00:37:33,916
Chasms, crags,
stones falling out of nowhere,
432
00:37:34,000 --> 00:37:36,541
ice that sends you sliding to...
433
00:37:36,625 --> 00:37:38,750
Enough with the lectures for cretins!
434
00:37:39,250 --> 00:37:42,291
Take all your men and bring my boy back!
435
00:37:43,875 --> 00:37:47,208
Why aren't
you sending more people?
436
00:37:47,291 --> 00:37:49,166
The snow is soft.
It's dangerous.
437
00:37:49,250 --> 00:37:51,166
But there are less than before.
438
00:37:51,250 --> 00:37:52,958
I'll go up there with Florin.
439
00:37:55,541 --> 00:37:57,041
Boss, we'll go up, right?
440
00:37:57,541 --> 00:37:59,333
There's risk of an avalanche!
441
00:38:00,833 --> 00:38:01,833
Boss!
442
00:40:47,958 --> 00:40:49,666
That's the mountain rescue hut.
443
00:40:55,083 --> 00:40:56,833
- Is this a good spot?
- It is.
444
00:41:59,416 --> 00:42:00,416
Hello.
445
00:42:01,041 --> 00:42:02,916
- Mr. Cristian?
- Yes.
446
00:42:03,000 --> 00:42:06,041
- I'm told you're the rescue unit chief?
- Yes.
447
00:42:06,125 --> 00:42:09,291
My name is Filip.
I'm helping Mr. Jianu look for his son.
448
00:42:09,375 --> 00:42:12,208
- We need some details.
- Such as?
449
00:42:12,291 --> 00:42:13,875
The search areas.
450
00:42:13,958 --> 00:42:16,458
- Who are you again?
- Me?
451
00:42:16,541 --> 00:42:17,708
A friend. Filip.
452
00:42:18,291 --> 00:42:19,333
Filip who?
453
00:42:20,416 --> 00:42:21,333
Just Filip.
454
00:42:21,416 --> 00:42:24,333
What does the Intelligence Service
have to do with this?
455
00:42:24,416 --> 00:42:26,708
Never mind the minor details.
456
00:42:26,791 --> 00:42:29,916
Let it be clear,
those two kids left on their own.
457
00:42:30,000 --> 00:42:32,416
- Now it's their fault?
- It's not ours.
458
00:42:32,500 --> 00:42:34,875
Agreed, but it's not theirs either!
459
00:42:34,958 --> 00:42:35,958
Let's calm down.
460
00:42:36,875 --> 00:42:38,541
We're not here to blame anyone.
461
00:42:49,083 --> 00:42:50,125
Come get it running.
462
00:42:52,541 --> 00:42:53,541
Come in, please.
463
00:42:57,083 --> 00:42:59,416
Mr. Filip, we've spared no effort.
464
00:42:59,500 --> 00:43:02,458
Just tell the major here
all he needs to know.
465
00:43:02,541 --> 00:43:03,875
We're still searching.
466
00:43:03,958 --> 00:43:08,666
Now we're searching too. What location
did they indicate when they last called?
467
00:43:09,875 --> 00:43:15,708
They only said they couldn't get
past a boulder or a cliff face.
468
00:43:15,791 --> 00:43:17,541
- That's...
- On the map, please.
469
00:43:20,041 --> 00:43:23,458
My men searched
the Chimney of the Valley with no result.
470
00:43:23,541 --> 00:43:26,208
Then they covered the route down.
471
00:43:27,000 --> 00:43:29,041
They did find some tracks in the snow.
472
00:43:29,625 --> 00:43:33,625
But not where the two said.
Instead, they were down here.
473
00:43:33,708 --> 00:43:36,083
- Were the tracks heading up or down?
- Up.
474
00:43:37,000 --> 00:43:40,333
- Above them, nothing.
- Just traces of an avalanche.
475
00:43:40,416 --> 00:43:41,416
Where?
476
00:43:42,541 --> 00:43:44,166
Between Pillars Three and Four.
477
00:43:44,250 --> 00:43:47,458
An avalanche, with that little snow?
478
00:43:47,541 --> 00:43:51,666
You didn't get that high up.
There's a lot of snow there.
479
00:43:51,750 --> 00:43:55,875
By the time it reaches the
bottom, it can bury you ten meters deep.
480
00:43:55,958 --> 00:43:58,833
Let's triangulate the area,
but I think they're wrong.
481
00:44:00,375 --> 00:44:03,208
I can't be sure, of course.
I may be wrong.
482
00:44:03,291 --> 00:44:04,625
Exactly!
483
00:44:05,208 --> 00:44:06,208
Mr. Cristian.
484
00:44:06,750 --> 00:44:09,375
We'll take it from here.
We'll call if need be.
485
00:44:25,500 --> 00:44:27,291
What have you done, children?
486
00:45:01,333 --> 00:45:04,416
Filip, let's fly over the whole plateau.
487
00:45:04,500 --> 00:45:07,500
Maybe they left the valley
and got lost somewhere else.
488
00:45:08,375 --> 00:45:12,500
Sure, but first let's focus
on the area the rescuer indicated.
489
00:45:20,416 --> 00:45:22,416
How on Earth are we going to scan that?
490
00:45:23,791 --> 00:45:26,958
I want to set up one cell
on that pointy peak,
491
00:45:27,041 --> 00:45:30,000
one across the valley and one in between.
492
00:45:30,083 --> 00:45:32,791
- How, by going there?
- No, from the helicopter.
493
00:45:43,166 --> 00:45:45,250
When did you last speak with him?
494
00:45:46,333 --> 00:45:49,875
It was last week or the week before...
495
00:45:50,583 --> 00:45:52,500
No, two weeks ago.
496
00:45:53,000 --> 00:45:55,333
Did he sound
like he was in trouble?
497
00:45:55,416 --> 00:45:57,666
No, he was actually cheerful.
498
00:46:01,916 --> 00:46:03,500
He's had a tough year.
499
00:46:04,125 --> 00:46:06,416
His girlfriend had left him.
500
00:46:06,500 --> 00:46:10,250
When I heard him laugh so lightly,
501
00:46:11,166 --> 00:46:13,000
I realized something had changed.
502
00:46:13,666 --> 00:46:16,875
I didn't ask.
I thought he'd tell me in his own time.
503
00:46:19,250 --> 00:46:22,291
I didn't know about his new girlfriend.
Paula never told me.
504
00:46:30,083 --> 00:46:32,041
Send people up there too.
505
00:46:32,791 --> 00:46:36,041
We will, but triangulation
and mapping come first.
506
00:46:37,125 --> 00:46:40,833
- And get me Cosmin's last phone calls.
- Done.
507
00:46:40,916 --> 00:46:45,166
- Cell Two, what's your range?
- 200 to 400 MHz.
508
00:46:46,416 --> 00:46:50,583
Not good. Go up to 700
and move three degrees south.
509
00:46:52,583 --> 00:46:55,208
Yankee Romeo, beginning repositioning.
510
00:46:57,750 --> 00:46:59,166
Right there.
511
00:47:00,000 --> 00:47:01,750
Try to connect to Cell One.
512
00:47:03,208 --> 00:47:06,708
Cell Two, you're good. Try 2G first.
513
00:47:08,208 --> 00:47:09,500
Cell Two connected.
514
00:47:10,916 --> 00:47:12,583
Yankee Romeo connected.
515
00:47:15,083 --> 00:47:19,875
Triangulation segment complete,
begin scanning for the boy's number.
516
00:47:23,916 --> 00:47:25,833
Signal pulse, enter.
517
00:47:29,083 --> 00:47:31,041
Pulse response negative.
518
00:47:32,250 --> 00:47:33,250
Confirmed.
519
00:47:33,583 --> 00:47:34,916
Try the IMEI code.
520
00:47:38,750 --> 00:47:40,166
Signal pulse, enter.
521
00:47:44,958 --> 00:47:46,791
Scan result negative.
522
00:47:46,875 --> 00:47:50,750
Confirmed. Maintain position.
Continue with the girl's number.
523
00:47:59,791 --> 00:48:01,250
Phone number input.
524
00:48:02,583 --> 00:48:05,375
Stay right where you are.
Signal pulse, enter.
525
00:48:07,250 --> 00:48:08,958
Pulse response negative.
526
00:48:09,666 --> 00:48:12,000
Try the girl's IMEI code next.
527
00:48:16,416 --> 00:48:19,000
IMEI code input. Signal pulse, enter.
528
00:48:21,000 --> 00:48:22,916
Scan result negative.
529
00:48:25,583 --> 00:48:26,583
Right.
530
00:48:27,041 --> 00:48:28,041
On to Plan B.
531
00:48:28,750 --> 00:48:33,458
Pack up, wait for the helicopter,
and start mapping along the valley.
532
00:48:35,125 --> 00:48:37,375
Copy that,
beginning mapping.
533
00:48:51,041 --> 00:48:52,541
What am I going to do, Filip?
534
00:48:53,416 --> 00:48:56,000
Don't worry.
We're not leaving until we find him.
535
00:48:58,958 --> 00:49:00,458
Okay, we have visuals.
536
00:49:01,125 --> 00:49:04,500
Begin photogrammetry. Get on with it.
537
00:49:06,125 --> 00:49:07,250
Copy that.
538
00:49:14,375 --> 00:49:15,500
Thank you, guys.
539
00:49:19,875 --> 00:49:22,500
Well done. Come warm up inside.
540
00:49:38,458 --> 00:49:40,208
If you had these kinds of contacts,
541
00:49:40,875 --> 00:49:43,250
why didn't you call them in
from the start?
542
00:49:44,416 --> 00:49:46,166
Why wait for the mountain rescuers?
543
00:50:52,250 --> 00:50:54,309
No,
I was just there last weekend.
544
00:50:54,333 --> 00:50:57,250
So what? Let's go again!
545
00:50:57,333 --> 00:51:00,875
Cosmin,
you two lovebirds go alone this time.
546
00:51:00,958 --> 00:51:02,125
Whatever, mate.
547
00:51:02,208 --> 00:51:06,291
- Call when you're back.
- Bye, man.
548
00:51:07,375 --> 00:51:08,833
- Dani, hey.
- Hi!
549
00:51:08,916 --> 00:51:10,666
Vali says he isn't coming.
550
00:51:11,583 --> 00:51:13,666
Just you and me, then.
551
00:51:13,750 --> 00:51:18,500
- It would have been more fun.
- It's their loss.
552
00:51:18,583 --> 00:51:20,708
- Bought a jacket?
- I have the khaki one.
553
00:51:21,750 --> 00:51:24,375
It's not enough
for a winter hike.
554
00:51:24,458 --> 00:51:28,708
- You want to hike?
- I'm not getting the cable car!
555
00:51:28,791 --> 00:51:31,583
I don't even know the routes.
556
00:51:31,666 --> 00:51:36,291
I've been there before.
We'll go slow, no hurry.
557
00:51:36,375 --> 00:51:38,041
I'll need new boots too.
558
00:51:38,791 --> 00:51:42,250
- I need to go, talk later.
- Kisses, bye.
559
00:51:43,333 --> 00:51:44,613
State your emergency.
560
00:51:44,666 --> 00:51:48,375
Hello, I need
the Mountain Rescue number, please.
561
00:51:48,458 --> 00:51:50,916
- Your name, please?
- Daniela Simion.
562
00:51:51,708 --> 00:51:55,041
- What is your emergency?
- Cosmin, pass a pen and paper!
563
00:51:55,125 --> 00:51:57,416
I'll transfer the call
to the Buşteni Team.
564
00:51:57,500 --> 00:52:01,416
Please, give me something
to write with. A pen or something.
565
00:52:05,458 --> 00:52:07,338
- Have they answered?
- No.
566
00:52:07,375 --> 00:52:10,625
- How many of you are there?
- Me and my boyfriend.
567
00:52:10,708 --> 00:52:13,833
I'll try calling
the rescuers in Braşov. Don't panic.
568
00:52:14,333 --> 00:52:16,541
We just don't know what to do.
569
00:52:16,625 --> 00:52:20,791
- Hello, this is Mountain Rescue.
- We got lost on Jepi, please!
570
00:52:20,875 --> 00:52:23,875
The wind is very strong,
we can't see, we...
571
00:52:23,958 --> 00:52:26,708
- Don't try to advance.
- We couldn't anyway!
572
00:52:26,791 --> 00:52:29,916
There's a huge boulder, we can't pass it.
573
00:52:30,000 --> 00:52:33,500
- Stay where you are.
- Please, help us! Cosmin...
574
00:52:35,875 --> 00:52:36,916
Hello?
575
00:52:40,458 --> 00:52:41,458
Hello?
576
00:52:45,833 --> 00:52:49,625
All right. Let them come along.
But not in front!
577
00:52:50,416 --> 00:52:51,666
Behind your men.
578
00:52:52,541 --> 00:52:53,541
Let's go!
579
00:52:57,083 --> 00:52:59,708
All right, guys! Follow them.
580
00:53:07,000 --> 00:53:08,000
Follow them.
581
00:53:13,666 --> 00:53:16,583
Probe every square meter of snow,
no matter how shallow.
582
00:53:17,083 --> 00:53:18,166
Copy that.
583
00:53:18,666 --> 00:53:21,375
Cell One, advance diagonally
as far as you can on foot.
584
00:53:23,125 --> 00:53:25,000
There's a boulder here.
585
00:53:26,541 --> 00:53:30,125
Cell Three, turn that laptop screen
a little. Let's be discreet.
586
00:53:30,708 --> 00:53:31,708
Understood.
587
00:53:33,083 --> 00:53:36,416
Mountain troopers,
please get right under the ledge.
588
00:53:42,083 --> 00:53:44,166
That ledge could collapse at any moment.
589
00:53:46,583 --> 00:53:48,041
Have someone keep watch.
590
00:53:48,708 --> 00:53:51,416
- Have someone keep an eye on it.
- Copy.
591
00:53:52,166 --> 00:53:55,166
I see all three of you. Signal pulse!
592
00:54:00,625 --> 00:54:02,250
Pulse response negative.
593
00:54:04,291 --> 00:54:06,708
Confirmed. Now for the girl's number.
594
00:54:10,250 --> 00:54:11,333
Result negative.
595
00:54:13,000 --> 00:54:14,000
Confirmed.
596
00:54:17,000 --> 00:54:20,541
One and Two, stay put. Three,
advance diagonally as far as possible.
597
00:54:21,916 --> 00:54:22,916
Understood.
598
00:54:34,083 --> 00:54:35,843
He's coming,
turn on the camera.
599
00:54:37,750 --> 00:54:38,750
Is it on?
600
00:54:44,750 --> 00:54:47,750
Mr. Jianu,
how is the search for your son going?
601
00:54:48,791 --> 00:54:52,250
How did you secure the help
of the Intelligence Service?
602
00:54:53,666 --> 00:54:55,583
- Let us do our job!
- Mr. Jianu!
603
00:54:56,208 --> 00:54:58,208
- Mr. Jianu!
- No comment.
604
00:54:58,291 --> 00:55:02,250
It's not that. My girl also went missing
on the mountain last night.
605
00:55:03,708 --> 00:55:05,833
- I'm sorry.
- She was with friends.
606
00:55:06,625 --> 00:55:09,666
She must have got lost.
She missed the cable car.
607
00:55:10,250 --> 00:55:11,333
I get it.
608
00:55:11,416 --> 00:55:14,791
I can feel she's all right,
but we don't know where to search.
609
00:55:16,208 --> 00:55:20,750
If you could please help us,
tell us where to look.
610
00:55:21,666 --> 00:55:23,041
How would I know?
611
00:55:23,125 --> 00:55:26,208
I heard you can track her phone.
612
00:55:26,291 --> 00:55:29,958
What? I can't. Who told you that?
613
00:55:30,625 --> 00:55:31,833
The mountain rescuers.
614
00:55:32,375 --> 00:55:33,791
That's nonsense.
615
00:55:34,375 --> 00:55:38,500
- I'm begging you, help us.
- I don't have the equipment!
616
00:55:38,583 --> 00:55:41,083
- They're talking nonsense.
- Mr. Jianu!
617
00:55:41,166 --> 00:55:45,708
- I'm sorry, I can't help.
- Please, think of what I'm going through!
618
00:55:45,791 --> 00:55:48,041
Please, I won't tell anyone!
619
00:55:48,125 --> 00:55:50,875
- Mr. Jianu!
- A statement, please!
620
00:55:50,958 --> 00:55:52,625
Any news on your son?
621
00:55:55,916 --> 00:55:57,666
Why are you telling people crap?
622
00:55:58,541 --> 00:56:02,916
- Like what?
- Like me having triangulation equipment.
623
00:56:03,000 --> 00:56:06,000
- Well, don't you?
- So? Do you have to tell the world?
624
00:56:06,708 --> 00:56:08,875
Why, is the equipment illegal?
625
00:56:09,541 --> 00:56:10,875
None of your business!
626
00:56:11,666 --> 00:56:14,625
A tourist went missing
on the mountain yesterday.
627
00:56:15,333 --> 00:56:18,333
We looked until dark, so we thought...
628
00:56:18,416 --> 00:56:21,041
So search for her. Don't get me involved!
629
00:56:21,125 --> 00:56:23,041
Didn't you say you had all you needed?
630
00:56:24,500 --> 00:56:28,041
- Yeah, but if you can help her...
- No, I can't!
631
00:56:28,625 --> 00:56:29,625
Mr. Jianu.
632
00:56:30,291 --> 00:56:34,625
That girl might have a chance.
With all that equipment and manpower,
633
00:56:34,708 --> 00:56:37,458
if you wanted to make a difference,
634
00:56:37,541 --> 00:56:38,541
this is your chance.
635
00:56:39,250 --> 00:56:40,416
I'm looking for my own!
636
00:56:41,125 --> 00:56:45,250
I didn't bring all that
for every airhead that gets lost!
637
00:56:45,333 --> 00:56:46,333
Got it?
638
00:56:48,500 --> 00:56:51,791
These people are desperate,
just like you were.
639
00:56:52,750 --> 00:56:55,333
I won't lie to hide the fact
640
00:56:55,416 --> 00:56:59,833
that your tent out there has the means
to locate missing people.
641
00:57:00,541 --> 00:57:04,375
Mr. Jianu, any news
about your son's disappearance?
642
00:57:05,041 --> 00:57:08,750
- Can you give us details?
- Just a few words!
643
00:57:12,000 --> 00:57:13,958
- Please!
- I can't help you.
644
00:57:14,625 --> 00:57:15,625
Mr. Jianu!
645
00:57:18,500 --> 00:57:21,166
Three more areas triangulated.
Still nothing.
646
00:57:22,166 --> 00:57:26,458
I'm thinking of sending people
to the opposite slope too.
647
00:57:27,125 --> 00:57:29,250
Did you hear there's another missing girl?
648
00:57:29,958 --> 00:57:31,875
Her mother came to me earlier,
649
00:57:33,041 --> 00:57:38,000
asking about the triangulation equipment.
That idiot Cristian let it slip out.
650
00:57:38,750 --> 00:57:40,958
It's the last thing we needed.
651
00:57:42,000 --> 00:57:43,083
I can't help her.
652
00:57:44,166 --> 00:57:46,666
- Then why are you fretting?
- How can I not?
653
00:57:47,375 --> 00:57:51,333
When I see her crying,
begging, following me around...
654
00:57:53,291 --> 00:57:55,958
What would I tell Filip, Paula?
655
00:57:56,041 --> 00:57:59,791
"You broke the law for me,
now do it for everyone"?
656
00:58:01,083 --> 00:58:02,458
I understand, it's just...
657
00:58:03,625 --> 00:58:04,625
Please, Mircea.
658
00:58:06,583 --> 00:58:08,291
Our son is our priority.
659
00:58:10,291 --> 00:58:11,291
Yes, Paula.
660
00:58:13,333 --> 00:58:14,333
Our son.
661
00:58:15,166 --> 00:58:18,333
How come only some people
get tracking equipment?
662
00:58:18,833 --> 00:58:20,750
Are you taking us for suckers?
663
00:58:22,250 --> 00:58:23,500
Why won't you talk to us?
664
00:58:26,541 --> 00:58:30,666
- Why are you out in the cold?
- Mircea, please, help them if you can.
665
00:58:30,750 --> 00:58:32,083
What's this?
666
00:58:32,166 --> 00:58:34,250
The missing tourist's phone number.
667
00:58:34,333 --> 00:58:36,500
Her mother saw me exiting the tent.
668
00:58:36,583 --> 00:58:40,541
Alina, no!
We're struggling to find Cosmin.
669
00:58:40,625 --> 00:58:42,500
One number, how long would that take?
670
00:58:43,000 --> 00:58:46,958
You don't understand what we're doing.
It's not even legal.
671
00:58:47,041 --> 00:58:49,250
What if it was Cosmin instead of her?
672
00:58:49,333 --> 00:58:51,458
And others had your influence?
673
00:58:51,541 --> 00:58:53,458
Wouldn't you have asked for help?
674
00:58:54,375 --> 00:58:57,500
Woman, these people
are only doing this for Cosmin.
675
00:58:57,583 --> 00:59:00,750
He's been gone for a week.
She only went missing last night.
676
00:59:01,583 --> 00:59:04,083
- Not my problem.
- What?
677
00:59:04,166 --> 00:59:05,416
Can you hear yourself?
678
00:59:05,500 --> 00:59:07,791
Yes, Alina, it's not my problem now!
679
00:59:07,875 --> 00:59:09,625
You can save a life and you won't?
680
00:59:10,708 --> 00:59:13,583
Is this who I'm having a baby with?
Spending my life with?
681
00:59:53,083 --> 00:59:54,166
Andreea?
682
00:59:55,625 --> 00:59:57,958
- How is she doing?
- Andreea!
683
01:00:00,541 --> 01:00:01,916
Are you in pain?
684
01:00:03,166 --> 01:00:04,916
- Does it hurt?
- Tell us, dear!
685
01:00:05,625 --> 01:00:07,750
Your feet hurt?
You're safe now.
686
01:00:08,416 --> 01:00:09,916
Easy now.
687
01:00:10,000 --> 01:00:11,541
Two, three, go!
688
01:00:58,625 --> 01:00:59,625
Boss!
689
01:01:00,208 --> 01:01:01,208
Come quick.
690
01:01:03,416 --> 01:01:04,500
Signal pulse.
691
01:01:05,000 --> 01:01:06,583
Pulse response positive.
692
01:01:07,083 --> 01:01:09,833
- Have you found him?
- It's the girl's phone.
693
01:01:10,416 --> 01:01:11,416
And Cosmin's?
694
01:01:12,500 --> 01:01:14,791
- Nothing yet.
- What now?
695
01:01:14,875 --> 01:01:17,208
We move camp higher up, to get closer.
696
01:01:18,666 --> 01:01:24,041
Save battery. We're coming up to
re-scan. We'll meet up at the snowmobiles.
697
01:01:24,125 --> 01:01:25,958
- Copy.
- Daniela's phone!
698
01:01:29,625 --> 01:01:31,125
Get ready to climb up.
699
01:01:31,750 --> 01:01:32,750
Copy that.
700
01:04:09,291 --> 01:04:11,958
Scanning unit, come here, please.
701
01:04:15,875 --> 01:04:17,791
Check if that power outlet works.
702
01:04:18,708 --> 01:04:19,791
Let's see.
703
01:04:20,583 --> 01:04:22,375
This is the area we want.
704
01:04:22,458 --> 01:04:24,208
You come from here.
705
01:04:24,291 --> 01:04:27,458
I want a cell on this edge, one here,
706
01:04:27,541 --> 01:04:30,333
and one on this slope,
as close as possible.
707
01:04:31,458 --> 01:04:35,083
Set up the cameras.
Have them and the radios on at all times.
708
01:04:35,166 --> 01:04:36,416
- All right?
- Yes, sir.
709
01:04:36,500 --> 01:04:37,500
Off you go.
710
01:05:16,500 --> 01:05:18,125
Cell One in position.
711
01:05:19,791 --> 01:05:21,208
Two, I can't see you.
712
01:05:22,583 --> 01:05:24,416
Almost in position.
713
01:05:34,208 --> 01:05:36,375
Three, maintain position, I lost you.
714
01:05:37,791 --> 01:05:41,000
Locking on a signal.
Cell One in position.
715
01:05:41,833 --> 01:05:43,833
Cell Three
also in position.
716
01:05:44,333 --> 01:05:46,291
Cell Two in position, connected.
717
01:05:47,541 --> 01:05:48,541
Signal pulse.
718
01:05:55,291 --> 01:05:56,916
Pulse response positive.
719
01:06:00,875 --> 01:06:01,875
He's there.
720
01:06:04,250 --> 01:06:06,583
Uh, let's try the IMEI code too.
721
01:06:08,000 --> 01:06:09,000
Copy that.
722
01:06:13,375 --> 01:06:14,625
Stay in position.
723
01:06:15,375 --> 01:06:18,125
Both phones in the same spot.
It's no coincidence.
724
01:06:21,541 --> 01:06:22,541
I'm sorry.
725
01:06:22,625 --> 01:06:23,791
Repeating scan.
726
01:06:25,458 --> 01:06:26,458
Signal pulse.
727
01:06:28,791 --> 01:06:30,416
Pulse response positive.
728
01:06:32,041 --> 01:06:33,041
They're there.
729
01:06:33,541 --> 01:06:36,583
In those 30 to 40 square meters.
730
01:06:36,666 --> 01:06:40,416
Can't tell how deep the snow is,
but it is quite deep.
731
01:06:40,500 --> 01:06:41,750
Most likely an avalanche.
732
01:06:43,833 --> 01:06:47,208
Pack up and let's get to base
before it gets dark.
733
01:06:48,500 --> 01:06:49,875
Copy that.
734
01:09:33,500 --> 01:09:36,208
They may be about ten meters deep
735
01:09:37,708 --> 01:09:40,916
in an area of 27 square meters,
think about it.
736
01:09:42,250 --> 01:09:44,083
Tons of snow on top of them.
737
01:09:48,000 --> 01:09:49,708
God, and I prayed so much!
738
01:09:50,291 --> 01:09:52,541
Yes, Paula,
you prayed so much for nothing.
739
01:09:53,708 --> 01:09:55,708
- You prayed.
- Don't say that.
740
01:09:56,291 --> 01:09:59,458
Why not? Give me that icon!
741
01:09:59,541 --> 01:10:02,083
Give it to me.
742
01:10:04,041 --> 01:10:06,833
- Forget it.
- What do I do now?
743
01:10:08,375 --> 01:10:10,041
- What do I do?
- I don't know.
744
01:10:10,666 --> 01:10:14,500
What am I going to do now, Mircea?
What do I do?
745
01:10:17,500 --> 01:10:20,125
I don't know, Paula.
I'll search until I find him.
746
01:10:29,541 --> 01:10:31,708
At least you did all you could.
747
01:10:31,791 --> 01:10:32,791
What did I do?
748
01:10:33,583 --> 01:10:36,583
I didn't find him alive,
so it's pointless.
749
01:10:36,666 --> 01:10:40,750
You got all those people up here,
set up the whole operation.
750
01:11:07,666 --> 01:11:09,375
Over here! This way!
751
01:11:10,541 --> 01:11:12,375
Get the equipment here, guys!
752
01:11:16,291 --> 01:11:17,833
- Viorel!
- Here!
753
01:11:17,916 --> 01:11:20,041
I'll keep watch on that side.
754
01:11:20,666 --> 01:11:22,708
- You cover this one.
- Got it.
755
01:11:23,666 --> 01:11:25,541
You keep an eye on them.
756
01:11:48,333 --> 01:11:49,416
Probe left.
757
01:11:51,708 --> 01:11:52,750
Probe straight down.
758
01:11:56,250 --> 01:11:57,250
Probe right.
759
01:12:01,750 --> 01:12:02,750
Step forward.
760
01:12:06,333 --> 01:12:07,375
Step forward.
761
01:12:09,208 --> 01:12:10,916
I can feel something here!
762
01:12:11,000 --> 01:12:12,500
Pass me a flag.
763
01:12:31,083 --> 01:12:32,833
Get us another flag here!
764
01:12:39,875 --> 01:12:41,000
Probe right.
765
01:12:44,666 --> 01:12:45,666
Probe left.
766
01:13:01,833 --> 01:13:04,916
As a freshman,
Cosmin had classes in the afternoon.
767
01:13:06,125 --> 01:13:09,041
One winter evening,
he came home covered in blood.
768
01:13:10,875 --> 01:13:12,000
I got so scared.
769
01:13:13,458 --> 01:13:15,416
He'd been beaten up
by some thugs from school.
770
01:13:17,833 --> 01:13:21,791
His father didn't get scared.
I don't know what he did,
771
01:13:21,875 --> 01:13:26,250
but that night the police arrested
every thug in his school.
772
01:13:26,791 --> 01:13:27,791
The whole lot.
773
01:13:29,083 --> 01:13:31,750
They questioned them
with their parents present.
774
01:13:33,458 --> 01:13:36,166
They intimidated them into confessing.
775
01:13:37,416 --> 01:13:38,625
They were really scared.
776
01:13:40,250 --> 01:13:41,250
The next day...
777
01:13:43,208 --> 01:13:45,333
they all became Cosmin's protectors.
778
01:13:50,875 --> 01:13:54,083
From then on,
I knew no one would hurt my son.
779
01:13:55,916 --> 01:14:00,541
If anyone did, Mircea wouldn't quit
until he destroyed them.
780
01:14:03,583 --> 01:14:04,583
But now...
781
01:14:09,958 --> 01:14:11,041
it's a mountain.
782
01:14:16,791 --> 01:14:19,000
You're so lucky to have another child.
783
01:14:24,541 --> 01:14:26,250
Your daughter killed mine.
784
01:14:28,166 --> 01:14:30,458
What? How can you say that?
785
01:14:31,000 --> 01:14:33,916
- Have you heard their last calls?
- Yes.
786
01:14:34,541 --> 01:14:35,958
Cosmin didn't want to do it.
787
01:14:37,125 --> 01:14:38,125
She convinced him.
788
01:14:39,125 --> 01:14:41,583
Madam, it was an accident!
789
01:14:49,583 --> 01:14:51,458
Andrei! Come to Mommy.
790
01:14:58,958 --> 01:15:01,208
I am telling you, it's impossible.
791
01:15:01,291 --> 01:15:03,916
We'd need to move tons of snow.
792
01:15:04,791 --> 01:15:07,250
Impossible? So what if it's tons?
793
01:15:08,208 --> 01:15:10,958
We'll move it, meter by meter.
794
01:15:11,625 --> 01:15:14,958
Mr. Jianu, I dug three meters down,
795
01:15:15,041 --> 01:15:18,041
probed another six,
and still didn't hit the bottom.
796
01:15:18,666 --> 01:15:20,375
It's like our chief told you,
797
01:15:22,250 --> 01:15:23,333
it's all in vain now.
798
01:15:24,291 --> 01:15:29,416
No! There are two children down there!
We must get them out whatever happens.
799
01:15:29,500 --> 01:15:30,833
Filip, you promised!
800
01:15:33,500 --> 01:15:37,291
Locating them is one thing,
getting them out is another.
801
01:15:37,375 --> 01:15:39,916
We're not ready for what's out there.
802
01:15:40,458 --> 01:15:43,666
I'm not saying it's easy.
I know it's very hard.
803
01:15:43,750 --> 01:15:47,250
But if you with all your resources can't,
then who will do it?
804
01:15:47,333 --> 01:15:49,625
I told you,
wait for the snow to melt.
805
01:15:50,125 --> 01:15:52,791
No! Not in spring!
806
01:15:53,666 --> 01:15:54,958
- Now!
- Mircea.
807
01:15:55,541 --> 01:15:58,833
Some things can be done, some just can't.
808
01:15:58,916 --> 01:16:02,916
If I hear "it can't be done"
one more time,
809
01:16:03,750 --> 01:16:05,291
I'll see you all in hell!
810
01:16:46,583 --> 01:16:47,583
Careful there.
811
01:16:51,166 --> 01:16:53,250
- There they are.
- I can see them.
812
01:16:55,166 --> 01:16:56,625
Thank you so much, Filip.
813
01:17:02,291 --> 01:17:03,291
Back to the hut!
814
01:17:05,416 --> 01:17:06,666
This isn't right.
815
01:17:07,375 --> 01:17:08,833
I should have gone with them.
816
01:17:27,458 --> 01:17:29,375
Avalanche!
817
01:17:34,541 --> 01:17:36,041
Avalanche!
818
01:17:37,250 --> 01:17:38,833
Filip!
819
01:17:38,916 --> 01:17:40,333
Avalanche!
820
01:17:41,958 --> 01:17:43,416
Avalanche!
821
01:17:49,833 --> 01:17:52,166
- Avalanche, get them out!
- Faster!
822
01:17:53,083 --> 01:17:54,083
Get out!
823
01:18:02,500 --> 01:18:03,500
One and Two!
824
01:18:10,833 --> 01:18:12,375
One and Two, can you hear me?
825
01:18:12,458 --> 01:18:13,666
Help!
826
01:18:13,750 --> 01:18:14,916
One and Two!
827
01:18:15,500 --> 01:18:16,583
Mountain troopers!
828
01:18:17,833 --> 01:18:20,916
Mountain Rescue, come in! Go get them out!
829
01:18:21,958 --> 01:18:23,333
Mr. Jianu!
830
01:18:24,041 --> 01:18:25,291
A statement, please!
831
01:18:32,416 --> 01:18:34,458
How are you?
Can you feel your legs?
832
01:18:35,958 --> 01:18:37,125
Can you feel your legs?
833
01:18:40,125 --> 01:18:41,166
Easy now.
834
01:18:47,750 --> 01:18:49,750
Fucking hell, Filip, I'm so sorry.
835
01:18:51,791 --> 01:18:52,958
Good thing no one died.
836
01:18:58,625 --> 01:19:00,833
We should be more careful
next time.
837
01:19:49,541 --> 01:19:50,958
What are you doing?
838
01:19:55,750 --> 01:19:56,750
What's going on?
839
01:20:01,875 --> 01:20:05,750
- Filip, what's happening?
- We got orders to pull out.
840
01:20:05,833 --> 01:20:07,250
Don't leave now!
841
01:20:08,333 --> 01:20:10,833
- What was our mission?
- Find Cosmin.
842
01:20:10,916 --> 01:20:14,333
"Locate him." Discreetly. We did.
843
01:20:14,416 --> 01:20:16,250
- We can't get him out.
- We can!
844
01:20:16,833 --> 01:20:17,750
Filip, we can!
845
01:20:17,833 --> 01:20:20,708
One of my men broke his spine
in an unauthorized mission.
846
01:20:21,250 --> 01:20:22,250
We're out.
847
01:20:22,583 --> 01:20:24,875
- I'll call the colonel.
- Go ahead.
848
01:20:24,958 --> 01:20:28,625
He said to tell you
our debt to you is now paid.
849
01:20:30,166 --> 01:20:34,083
I don't want a scene.
Help me get my son out of there.
850
01:20:34,583 --> 01:20:35,416
Listen.
851
01:20:35,500 --> 01:20:39,125
No one in your situation
ever got more help.
852
01:20:39,208 --> 01:20:41,708
You're right, but please help me.
853
01:20:42,541 --> 01:20:44,083
It could have been your child.
854
01:20:44,750 --> 01:20:46,375
Your child, Filip!
855
01:20:47,625 --> 01:20:48,625
People!
856
01:20:49,208 --> 01:20:53,083
It could have been the child
of any one of you!
857
01:20:54,916 --> 01:20:55,916
Thank you!
858
01:21:15,083 --> 01:21:20,041
The reward is guaranteed.
You have my number and Laurenţiu's.
859
01:21:20,125 --> 01:21:22,458
I'll give you money to buy what you need.
860
01:21:23,166 --> 01:21:25,250
If anyone else...
861
01:21:25,333 --> 01:21:27,000
Trying to kill innocent people?
862
01:21:27,750 --> 01:21:28,750
What do you want?
863
01:21:29,416 --> 01:21:33,000
"Reward for searching
for two people in the Bucegi Mountains"?
864
01:21:33,625 --> 01:21:38,541
- You want to die for money?
- Leave us. This has nothing to do with me.
865
01:21:38,625 --> 01:21:41,541
Maybe it's another desperate parent
you couldn't help.
866
01:21:41,625 --> 01:21:44,333
I called the police. They'll question you.
867
01:21:44,416 --> 01:21:46,333
Fine, just leave us alone.
868
01:21:46,416 --> 01:21:49,791
If a nutter dies with your fliers on them...
869
01:21:50,333 --> 01:21:51,333
you go to jail.
870
01:21:51,375 --> 01:21:53,166
I've got it. Now, get lost.
871
01:21:59,666 --> 01:22:02,250
Don't stick them on walls. Got any more?
872
01:22:05,083 --> 01:22:08,875
Only on tables in the restaurant
and under windscreen wipers.
873
01:22:09,625 --> 01:22:10,625
Thanks.
874
01:22:11,875 --> 01:22:13,166
I'm sorry.
875
01:22:13,250 --> 01:22:16,583
As I said, we need to hurry.
876
01:22:17,291 --> 01:22:21,000
I'm really trying to understand,
but let me ask you.
877
01:22:21,083 --> 01:22:23,875
- Where will we live?
- We'll rent a place.
878
01:22:23,958 --> 01:22:24,958
Let's take the lift.
879
01:22:26,083 --> 01:22:27,083
Alina.
880
01:22:28,041 --> 01:22:31,833
- We'll build another house.
- It's our family home, Mircea!
881
01:22:31,916 --> 01:22:32,958
Our child's home.
882
01:22:33,916 --> 01:22:36,458
Now what, we go back to renting?
883
01:22:36,541 --> 01:22:40,625
Just for your ambition,
which can't change Cosmin's fate?
884
01:22:40,708 --> 01:22:41,958
That house is in my name.
885
01:22:43,958 --> 01:22:45,041
It's our house.
886
01:22:47,208 --> 01:22:49,416
Why aren't you asking Paula
to sell hers too?
887
01:22:50,083 --> 01:22:51,750
Let's all sell our houses.
888
01:22:52,250 --> 01:22:55,750
- When that money runs out, what then?
- What else can I do?
889
01:22:56,500 --> 01:22:58,375
Give up this idea of selling.
890
01:22:59,625 --> 01:23:02,208
- And let's go home.
- And do what, Alina?
891
01:23:03,083 --> 01:23:06,291
Choose the wallpaper and...
892
01:23:07,291 --> 01:23:11,291
And curtains?
Sit in the kitchen and drink coffee?
893
01:23:11,375 --> 01:23:14,375
No, let's just stop living
because we're all in pain!
894
01:23:17,416 --> 01:23:19,500
I'm sorry, I didn't mean to say that.
895
01:23:20,166 --> 01:23:23,166
But you pawned off our home!
896
01:23:25,458 --> 01:23:28,666
- I'm so close to finding him!
- It's an illusion.
897
01:23:28,750 --> 01:23:31,208
- No, it's not!
- Listen.
898
01:23:32,625 --> 01:23:34,500
You're sinking deeper and deeper.
899
01:23:35,833 --> 01:23:37,416
And pulling others in with you.
900
01:23:39,125 --> 01:23:41,541
It's only an illusion
that you're almost there.
901
01:23:43,083 --> 01:23:46,500
Instead of helping,
your ambition is dragging you down.
902
01:23:46,583 --> 01:23:50,250
It makes you think you can do
more than is humanly possible.
903
01:23:52,083 --> 01:23:53,416
And you're hurting people.
904
01:23:55,541 --> 01:23:57,000
You're losing what we have.
905
01:23:58,333 --> 01:23:59,833
And I don't deserve this.
906
01:23:59,916 --> 01:24:01,166
That's true.
907
01:24:02,041 --> 01:24:03,833
I just want us to go home.
908
01:24:06,750 --> 01:24:08,375
I wish you'd come with me.
909
01:24:10,291 --> 01:24:11,291
Please.
910
01:24:12,291 --> 01:24:13,625
If you also care about me.
911
01:24:15,333 --> 01:24:16,500
- Go home?
- Yes.
912
01:24:17,625 --> 01:24:20,416
- You mean give up?
- No.
913
01:24:20,500 --> 01:24:22,708
- What then?
- Face the truth.
914
01:24:23,833 --> 01:24:25,833
What would I tell Paula?
915
01:24:27,125 --> 01:24:30,000
Are you going to go on
to the bitter end for Paula's sake?
916
01:24:30,916 --> 01:24:33,875
We will be by her side.
She will understand.
917
01:24:34,500 --> 01:24:35,958
- Really?
- Given time.
918
01:24:36,916 --> 01:24:37,916
How about this?
919
01:24:38,875 --> 01:24:42,166
What if you were in Paula's situation?
920
01:24:42,250 --> 01:24:45,916
If the one up there
was this child of ours?
921
01:24:46,541 --> 01:24:49,666
And I was married to someone else?
What would you have me do?
922
01:24:50,875 --> 01:24:53,583
Do the impossible to find him, even dead,
923
01:24:54,458 --> 01:24:57,375
or give up, face the facts and go home?
924
01:24:58,708 --> 01:25:01,666
Say you'd want me to face the facts,
and we're going home.
925
01:25:12,041 --> 01:25:13,041
Alina!
926
01:25:13,458 --> 01:25:14,583
Don't "Alina" me.
927
01:25:15,250 --> 01:25:18,000
- Alina, don't leave like this.
- Like what?
928
01:25:46,291 --> 01:25:48,041
- What is it?
- Come with me.
929
01:25:48,541 --> 01:25:49,541
Come where?
930
01:25:51,000 --> 01:25:53,666
- To church.
- I'm not coming.
931
01:25:53,750 --> 01:25:56,458
Please, Mircea,
I want us to pray for our son.
932
01:25:58,458 --> 01:25:59,458
I don't want to.
933
01:26:27,791 --> 01:26:29,000
Thank you for coming.
934
01:26:30,166 --> 01:26:31,541
It won't be easy, but...
935
01:26:34,791 --> 01:26:36,083
as promised...
936
01:26:38,791 --> 01:26:40,750
an advance for the volunteers.
937
01:26:42,541 --> 01:26:46,166
If you know anyone who wants to join,
you can still call them.
938
01:26:46,750 --> 01:26:48,708
Tell them to come.
939
01:26:50,208 --> 01:26:53,916
This is the reward
for the one who finds them.
940
01:26:54,583 --> 01:26:57,208
Laur will keep the money.
You have his number.
941
01:26:57,708 --> 01:26:58,708
Let's go.
942
01:27:00,375 --> 01:27:02,291
The sooner we set out, the better.
943
01:27:15,375 --> 01:27:17,166
It's all we could put together.
944
01:27:22,041 --> 01:27:23,041
We'll get more.
945
01:27:23,875 --> 01:27:25,458
Every bit counts.
946
01:27:26,958 --> 01:27:28,416
Laur, add this too.
947
01:27:32,541 --> 01:27:33,541
Come on.
948
01:27:39,208 --> 01:27:41,250
Everyone ready? Let's go.
949
01:27:53,208 --> 01:27:54,208
Excuse me.
950
01:28:00,166 --> 01:28:01,916
This is unbelievable.
951
01:28:02,000 --> 01:28:05,500
- They're cutting in front!
- It's a special situation.
952
01:28:05,583 --> 01:28:08,250
- What about us?
- Take the next one.
953
01:28:08,791 --> 01:28:10,041
It leaves in 15 minutes.
954
01:29:12,916 --> 01:29:15,000
Fucking fog.
955
01:29:33,625 --> 01:29:35,791
You know what to do, right? Let's start!
956
01:29:37,125 --> 01:29:38,125
Let's do this, Doru.
957
01:30:21,458 --> 01:30:25,625
- Did you know them?
- From university.
958
01:30:27,291 --> 01:30:30,083
We thought we'd light a candle,
if you don't mind.
959
01:30:32,000 --> 01:30:33,000
Of course not.
960
01:30:41,916 --> 01:30:43,083
We're so sorry.
961
01:31:31,625 --> 01:31:35,750
Four, three, two, one...
962
01:31:35,833 --> 01:31:39,083
Happy New Year!
963
01:32:04,250 --> 01:32:05,250
What is this, Doru?
964
01:32:06,458 --> 01:32:09,875
- We've done all we can.
- No, we haven't!
965
01:32:10,375 --> 01:32:12,250
Doru, don't go, please!
966
01:32:12,333 --> 01:32:13,791
Get in the car, dear.
967
01:32:14,583 --> 01:32:17,041
- We can't find them now.
- Yes, we can!
968
01:32:18,000 --> 01:32:20,166
- Doru!
- We've been here so long.
969
01:32:20,750 --> 01:32:22,083
With no result.
970
01:32:22,166 --> 01:32:24,666
Madam, please, don't go!
971
01:32:24,750 --> 01:32:27,916
- Mom, when's Daniela coming back?
- See? He wants to know!
972
01:32:28,750 --> 01:32:34,250
- Your daughter's up there too! Stay.
- We're drained, body and soul.
973
01:32:34,333 --> 01:32:38,500
We have to move on,
figure out what to do next,
974
01:32:39,208 --> 01:32:40,500
take care of our boy.
975
01:32:41,958 --> 01:32:42,958
We're sorry.
976
01:32:43,875 --> 01:32:45,666
Drive them home and come back!
977
01:32:46,541 --> 01:32:47,833
I need your help.
978
01:32:50,208 --> 01:32:53,083
I can't do this anymore.
979
01:32:53,625 --> 01:32:54,625
Yes, you can!
980
01:34:36,750 --> 01:34:38,083
I heard you want to leave.
981
01:34:52,250 --> 01:34:53,291
Forgive me, Paula.
982
01:34:54,208 --> 01:34:56,708
- It's not your fault.
- Yes, it is.
983
01:34:59,458 --> 01:35:00,750
For leaving you two.
984
01:35:03,416 --> 01:35:06,125
It's my fault for making you suffer.
All my fault.
985
01:35:07,458 --> 01:35:08,458
Mircea.
986
01:35:10,833 --> 01:35:12,000
I forgave you long ago.
987
01:35:13,708 --> 01:35:15,791
But you need to forgive yourself.
988
01:35:17,916 --> 01:35:20,708
Can't you feel this guilt
is dragging you down?
989
01:35:20,791 --> 01:35:23,166
- You need to stop.
- I can't.
990
01:35:23,250 --> 01:35:27,250
I don't want you hurting others
because you feel guilty about me.
991
01:35:29,166 --> 01:35:32,625
I don't want you hurting Alina
or Laurenţiu.
992
01:35:33,666 --> 01:35:38,041
Or the people who go up there with you
every day. Think of them.
993
01:35:38,125 --> 01:35:42,250
I can't leave him there.
And I can't get to him on my own.
994
01:35:42,333 --> 01:35:44,625
With me here, you'll feel guilty.
995
01:35:44,708 --> 01:35:45,875
That's why I'm leaving.
996
01:35:49,708 --> 01:35:51,125
And I want you to leave too.
997
01:35:55,375 --> 01:35:56,375
Mircea.
998
01:35:57,458 --> 01:36:00,416
We'll come back. As soon as we can.
999
01:36:01,500 --> 01:36:02,500
In spring.
1000
01:36:27,625 --> 01:36:29,416
I'm not here to get you to quit.
1001
01:36:32,958 --> 01:36:33,958
I came because...
1002
01:36:36,708 --> 01:36:37,708
I miss you.
1003
01:36:42,708 --> 01:36:46,958
And if what you want to do here
is so important,
1004
01:36:48,500 --> 01:36:51,291
whatever happens, I want to be with you.
1005
01:36:57,166 --> 01:36:59,416
"For better or for worse," right?
1006
01:37:40,500 --> 01:37:41,958
Is this normal?
1007
01:37:42,041 --> 01:37:44,375
- Hello.
- I'm sorry, you can't.
1008
01:37:44,458 --> 01:37:45,333
What?
1009
01:37:45,416 --> 01:37:47,583
You have to wait in line.
The boss said so.
1010
01:37:48,833 --> 01:37:51,375
- Why not?
- I'm sorry.
1011
01:37:51,458 --> 01:37:54,500
It's been fine so far. Just take this and...
1012
01:37:55,125 --> 01:37:57,291
We're not doing this for fun!
1013
01:37:58,291 --> 01:37:59,291
I really can't.
1014
01:38:01,708 --> 01:38:02,708
Please.
1015
01:38:06,291 --> 01:38:08,166
It's a two-hour wait for some.
1016
01:38:11,625 --> 01:38:14,583
- You think you're special?
- Mind your own business.
1017
01:38:14,666 --> 01:38:16,666
We've been waiting for two hours!
1018
01:38:55,500 --> 01:38:56,666
Lupu, come on!
1019
01:39:00,791 --> 01:39:01,791
Let's go.
1020
01:39:02,541 --> 01:39:04,125
Boss, wait a minute.
1021
01:39:06,083 --> 01:39:07,416
Lupu, where are you going?
1022
01:39:09,375 --> 01:39:10,375
Boss!
1023
01:39:11,416 --> 01:39:12,416
Leave him.
1024
01:40:03,791 --> 01:40:05,916
Buşteni Rescue Two,
come in!
1025
01:40:08,291 --> 01:40:09,625
Reading you.
1026
01:40:10,875 --> 01:40:13,416
There's been an accident
on Jepii Mari.
1027
01:40:14,000 --> 01:40:17,083
Past Lambs' Valley, below the outpost.
1028
01:40:18,291 --> 01:40:20,166
How soon can you get there?
1029
01:40:21,375 --> 01:40:24,291
About two hours.
Any signs of life?
1030
01:40:24,375 --> 01:40:29,416
Some tourists saw a man fall.
We don't know if he's alive.
1031
01:40:29,500 --> 01:40:31,625
Copy that.
We'll gear up and go.
1032
01:40:33,000 --> 01:40:34,791
Hurry up.
1033
01:40:34,875 --> 01:40:38,125
We'll try,
but I think two hours is all we can do.
1034
01:40:38,791 --> 01:40:40,416
Just try to be quick.
1035
01:40:41,708 --> 01:40:43,083
We'll do our best.
1036
01:40:45,541 --> 01:40:47,375
All right. God bless.
1037
01:40:57,541 --> 01:41:00,375
Listen, how long would it take you?
1038
01:41:00,458 --> 01:41:03,083
Not sure, maybe an hour.
1039
01:41:04,166 --> 01:41:05,250
Or longer.
1040
01:41:06,000 --> 01:41:08,000
Go see what's happening.
1041
01:41:08,083 --> 01:41:11,125
- No. I'll stay with you.
- I can handle this.
1042
01:41:11,666 --> 01:41:13,208
Go help that guy.
1043
01:41:13,708 --> 01:41:16,583
- His mates have left already.
- So what?
1044
01:41:16,666 --> 01:41:20,416
Even a few minutes
can mean that man has a chance.
1045
01:41:20,916 --> 01:41:23,541
Go, don't just stare at me!
1046
01:41:24,250 --> 01:41:25,250
You too.
1047
01:41:27,833 --> 01:41:28,833
Laur!
1048
01:41:29,708 --> 01:41:31,708
- Go.
- I'll stay, boss.
1049
01:41:31,791 --> 01:41:33,375
Laurenţiu, I told you to go!
1050
01:41:34,750 --> 01:41:36,125
Please, man.
1051
01:41:39,166 --> 01:41:40,166
All right, boss.
1052
01:41:43,333 --> 01:41:44,333
Here's my radio.
1053
01:41:52,083 --> 01:41:53,083
I'll be back, boss!
1054
01:43:23,166 --> 01:43:25,666
Buşteni Rescue Hut Five,
come in!
1055
01:43:28,416 --> 01:43:29,500
This is Base, over.
1056
01:43:30,708 --> 01:43:31,958
We've found the tourist.
1057
01:43:34,000 --> 01:43:39,250
He's alive, albeit with some broken bones.
Good thing we found him in time.
1058
01:43:40,541 --> 01:43:41,741
Well done.
1059
01:43:43,000 --> 01:43:44,083
Bring him down.
1060
01:43:45,250 --> 01:43:46,250
Copy that.
1061
01:43:49,416 --> 01:43:51,000
Securing him to the stretcher.
1062
01:43:52,875 --> 01:43:54,041
He has hypothermia.
1063
01:43:58,333 --> 01:44:01,375
We'll take Pilaf Valley. It's very icy.
1064
01:44:01,458 --> 01:44:04,666
It will take a few hours.
Have an ambulance waiting.
1065
01:44:34,916 --> 01:44:37,250
Boss, can you hear me?
It's Laurenţiu.
1066
01:44:38,708 --> 01:44:41,458
Boss, we saved the guy.
1067
01:44:41,541 --> 01:44:43,125
I'm coming back to you.
1068
01:44:46,125 --> 01:44:47,208
Boss, come in!
78120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.