Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,000 --> 00:00:24,399
- Good evening.
2
00:00:26,640 --> 00:00:28,600
This interesting object
3
00:00:28,640 --> 00:00:30,000
was found at the sight
4
00:00:30,039 --> 00:00:33,000
of an ancient Hittite
civilization.
5
00:00:33,039 --> 00:00:36,200
Fortunately, it was very clearly
labeled.
6
00:00:36,240 --> 00:00:37,399
It's a plowshare.
7
00:00:39,200 --> 00:00:41,159
It was made during the period
8
00:00:41,200 --> 00:00:44,079
when the Hittites had
signed a disarmament pact
9
00:00:44,119 --> 00:00:44,920
with their neighbors.
10
00:00:44,960 --> 00:00:48,399
I can see other uses for it.
11
00:00:48,439 --> 00:00:51,200
But of course, I'm rather
imaginative
12
00:00:51,240 --> 00:00:55,600
and my mind sometimes moves
in disturbing directions.
13
00:00:55,640 --> 00:00:59,079
You see, I have been challenged
to a duel
14
00:00:59,119 --> 00:01:01,079
with my sponsor.
15
00:01:01,119 --> 00:01:03,799
And being allowed to choose the
weapons,
16
00:01:03,840 --> 00:01:06,599
I selected this for him.
17
00:01:06,640 --> 00:01:11,040
For myself, I've chosen a hand
grenade.
18
00:01:11,079 --> 00:01:13,879
I have dispensed with the
second.
19
00:01:13,920 --> 00:01:16,879
However, my opponent has 60 of
them
20
00:01:16,920 --> 00:01:19,599
during which he shall state his
case.
21
00:01:19,640 --> 00:01:23,040
Following that, we bring
you tonight's play.
22
00:01:23,079 --> 00:01:27,040
It is the story of a
modern day Lady Godiva
23
00:01:27,079 --> 00:01:29,480
and her peeping Tom.
24
00:02:03,079 --> 00:02:04,079
- Hello?
25
00:02:07,039 --> 00:02:08,479
No, I can't.
26
00:02:09,719 --> 00:02:10,879
No, I'd love to, darling,
27
00:02:10,919 --> 00:02:12,599
but I can't.
28
00:02:20,599 --> 00:02:21,759
He's due back today.
29
00:02:26,000 --> 00:02:27,719
What do you mean?
30
00:02:27,759 --> 00:02:29,639
That's the best excuse there is.
31
00:02:34,080 --> 00:02:35,280
No, I'm alone.
32
00:02:37,199 --> 00:02:39,120
Trying to get a tan all over.
33
00:02:41,439 --> 00:02:42,360
Fresh.
34
00:02:44,159 --> 00:02:46,159
No, you shouldn't say things
like that.
35
00:02:46,879 --> 00:02:49,479
No, I am alone.
36
00:02:49,520 --> 00:02:50,280
Stevie?
37
00:02:50,319 --> 00:02:51,240
Oh, he's out with some kids
38
00:02:51,280 --> 00:02:53,120
for a swimming lesson or
something.
39
00:02:54,599 --> 00:02:56,639
No, you can't come over.
40
00:02:56,680 --> 00:02:58,199
I told you.
41
00:02:58,240 --> 00:02:59,560
Jack will be here soon.
42
00:03:01,080 --> 00:03:03,159
Mm, four or five days maybe.
43
00:03:06,120 --> 00:03:07,479
Well, he didn't travel so much
44
00:03:07,520 --> 00:03:08,400
when I married him.
45
00:03:11,599 --> 00:03:11,840
Oh, you're terrible.
46
00:03:15,840 --> 00:03:17,479
No, I haven't forgotten.
47
00:03:18,639 --> 00:03:21,080
I think you're forgetting
something though.
48
00:03:22,039 --> 00:03:23,240
I'm married.
49
00:03:26,879 --> 00:03:28,479
All right.
50
00:03:28,520 --> 00:03:31,560
Call me, uh, no.
51
00:03:31,599 --> 00:03:32,719
I'll call you.
52
00:03:32,759 --> 00:03:33,599
What?
53
00:03:36,800 --> 00:03:38,159
Oh, that's nice.
54
00:03:39,439 --> 00:03:39,840
That's very nice.
55
00:03:42,840 --> 00:03:44,719
Bye.
56
00:04:05,400 --> 00:04:06,639
Who are you?
57
00:04:06,680 --> 00:04:07,800
What are you doing here?
58
00:04:09,000 --> 00:04:10,840
Go on, go away from here!
59
00:04:10,879 --> 00:04:11,759
Go away!
60
00:04:13,319 --> 00:04:15,920
Snooping and staring at people
like that.
61
00:04:15,959 --> 00:04:17,079
Go away, I said!
62
00:04:18,319 --> 00:04:19,959
If you don't go away,
I'll call my husband.
63
00:04:20,000 --> 00:04:21,240
- Your husband's not here.
64
00:04:21,279 --> 00:04:23,160
I just heard you on the
telephone.
65
00:04:25,000 --> 00:04:26,399
There's nobody here but you.
66
00:04:30,680 --> 00:04:32,199
Don't be afraid of me.
67
00:04:32,240 --> 00:04:33,160
Don't be frightened.
68
00:04:33,199 --> 00:04:35,040
I mean, all I'm doing is
looking.
69
00:04:35,079 --> 00:04:36,000
- If you don't go this instant,
70
00:04:36,040 --> 00:04:37,240
I'll call the police.
71
00:05:03,800 --> 00:05:05,040
Hello, operator,
72
00:05:05,079 --> 00:05:06,639
get me the police quick.
73
00:05:09,399 --> 00:05:11,319
He must have come along
the ditch down there.
74
00:05:11,360 --> 00:05:13,759
It runs in back of these houses.
75
00:05:13,800 --> 00:05:14,959
He scared me half to death,
76
00:05:15,000 --> 00:05:17,319
peering through at a person like
that.
77
00:05:17,360 --> 00:05:18,639
I was lying in the sun.
78
00:05:19,639 --> 00:05:21,759
I had a swimsuit on.
79
00:05:21,800 --> 00:05:23,480
- Yes ma'am.
80
00:05:23,519 --> 00:05:24,680
- He wouldn't go.
81
00:05:24,720 --> 00:05:25,959
I asked him to go and he
wouldn't
82
00:05:26,000 --> 00:05:27,160
until I ran in the house to call
you
83
00:05:27,199 --> 00:05:28,759
and then he disappeared.
84
00:05:31,160 --> 00:05:33,360
- Did he actually come
onto your property, ma'am?
85
00:05:33,399 --> 00:05:35,040
- Well, no.
86
00:05:35,079 --> 00:05:36,720
- Or threaten you or anything?
87
00:05:36,759 --> 00:05:37,720
- Not with words
88
00:05:37,759 --> 00:05:39,639
but it was the way he looked at
me
89
00:05:39,680 --> 00:05:41,199
and the way he told me he knew
90
00:05:41,240 --> 00:05:43,480
I was alone and that
my husband wasn't home.
91
00:05:44,319 --> 00:05:45,160
I was talking on the phone.
92
00:05:45,199 --> 00:05:46,279
I guess he heard me.
93
00:05:47,920 --> 00:05:50,000
- Talking to your husband?
94
00:05:50,040 --> 00:05:51,160
- No, a friend.
95
00:05:51,199 --> 00:05:52,920
My husband's in Chicago on
business.
96
00:05:52,959 --> 00:05:54,199
He'll be home tonight.
97
00:05:57,680 --> 00:05:59,759
What's that got to do with it?
98
00:05:59,800 --> 00:06:00,600
- How old would you say
99
00:06:00,639 --> 00:06:01,600
that this boy was, ma'am?
100
00:06:02,800 --> 00:06:04,279
- 19, 20 maybe.
101
00:06:05,519 --> 00:06:06,680
He was six feet.
102
00:06:08,000 --> 00:06:10,279
Wearing light blue jeans and a
T-shirt.
103
00:06:11,959 --> 00:06:13,600
- Have you ever seen him before?
104
00:06:13,639 --> 00:06:15,040
- No, never.
105
00:06:15,079 --> 00:06:16,040
- You'd know him again, though?
106
00:06:16,079 --> 00:06:17,639
- Oh, sure I would.
107
00:06:17,680 --> 00:06:19,759
Standing there just staring.
108
00:06:19,800 --> 00:06:21,160
I was holding towel in front of
me
109
00:06:21,199 --> 00:06:23,360
but he just looked me.
110
00:06:23,399 --> 00:06:25,680
I felt like I wasn't wearing
anything.
111
00:06:29,839 --> 00:06:30,839
Look, you've got to find this
boy
112
00:06:30,879 --> 00:06:32,079
and tell him to stay away from
here.
113
00:06:32,120 --> 00:06:34,920
- Well, maybe he didn't
mean any harm, ma'am.
114
00:06:34,959 --> 00:06:36,160
He just looked over your fence,
115
00:06:36,199 --> 00:06:37,399
didn't try to come on the
property,
116
00:06:37,439 --> 00:06:39,560
and didn't actually
threaten you in any way.
117
00:06:39,600 --> 00:06:40,519
- He scared me.
118
00:06:40,560 --> 00:06:41,839
Isn't that enough?
119
00:06:41,879 --> 00:06:43,759
Look, I'm alone here most of the
time,
120
00:06:43,800 --> 00:06:44,800
except for my stepson.
121
00:06:44,839 --> 00:06:46,519
- How old's he?
122
00:06:46,560 --> 00:06:47,160
- 12.
123
00:06:47,199 --> 00:06:48,360
- Is he here now?
124
00:06:48,399 --> 00:06:50,759
- No, he's at a swimming
lesson or something.
125
00:06:50,800 --> 00:06:51,879
Please find this boy
126
00:06:51,920 --> 00:06:53,759
and tell him to stay away from
here.
127
00:06:53,800 --> 00:06:56,279
- Well, we can see if he's
a neighborhood boy, ma'am.
128
00:06:56,319 --> 00:06:57,120
Maybe you'd like to go along
with us
129
00:06:57,160 --> 00:06:58,560
while we make a few inquiries
130
00:06:58,600 --> 00:07:00,680
and you can identify him if we
find him.
131
00:07:02,199 --> 00:07:05,120
- Well, if you'll wait,
I'll change into something.
132
00:07:12,519 --> 00:07:13,639
- Pardon me, ma'am.
133
00:07:13,680 --> 00:07:14,480
- Huh?
134
00:07:14,519 --> 00:07:15,959
- Just like to ask a question.
135
00:07:16,000 --> 00:07:17,920
- Oh, they know me down at the
market.
136
00:07:17,959 --> 00:07:21,160
They let me take the basket
home.
137
00:07:21,199 --> 00:07:23,120
I always return it.
138
00:07:23,160 --> 00:07:24,920
- Sure ma'am, that's okay.
139
00:07:24,959 --> 00:07:26,199
We're looking for a young man
140
00:07:26,240 --> 00:07:27,920
might live around here.
141
00:07:27,959 --> 00:07:30,959
Over six feet, big, dark hair,
142
00:07:31,000 --> 00:07:32,759
wearing light blue jeans and a
T-shirt,
143
00:07:32,800 --> 00:07:34,439
about 19 or 20 years old.
144
00:07:34,480 --> 00:07:35,360
- Oh.
145
00:07:36,079 --> 00:07:37,800
Oh, sure, wait a minute.
146
00:07:37,839 --> 00:07:38,920
There is a boy like that
147
00:07:38,959 --> 00:07:39,920
with the Master's family.
148
00:07:39,959 --> 00:07:40,959
The new people,
149
00:07:41,000 --> 00:07:42,680
on Maple Avenue.
150
00:07:42,720 --> 00:07:45,000
A house at the far end.
151
00:07:45,040 --> 00:07:46,600
White house, needs painting.
152
00:07:47,639 --> 00:07:48,519
Why?
153
00:07:48,560 --> 00:07:49,759
What's he done?
154
00:07:49,800 --> 00:07:50,680
- Nothing, ma'am.
155
00:07:50,720 --> 00:07:51,199
Thanks.
156
00:08:05,519 --> 00:08:06,560
- Yes?
157
00:08:06,600 --> 00:08:07,160
What's the matter?
158
00:08:07,199 --> 00:08:08,319
What do you want?
159
00:08:08,360 --> 00:08:09,519
- Does a young man live here?
160
00:08:09,560 --> 00:08:12,480
Dark hair, over six
feet, 19 or 20 years old?
161
00:08:15,560 --> 00:08:16,639
- That was him!
162
00:08:16,680 --> 00:08:18,560
- What's the trouble?
163
00:08:18,600 --> 00:08:19,959
- Is that your son, ma'am?
164
00:08:20,000 --> 00:08:21,959
- No, it's my nephew, Roy,
165
00:08:22,000 --> 00:08:22,879
Roy Bullock.
166
00:08:22,920 --> 00:08:23,759
Why, what's he done?
167
00:08:23,800 --> 00:08:24,600
- I want a word with him.
168
00:08:24,639 --> 00:08:26,120
- What for?
169
00:08:26,160 --> 00:08:26,959
Roy's a good boy.
170
00:08:27,000 --> 00:08:29,079
He never gives any trouble.
171
00:08:29,120 --> 00:08:31,799
He doesn't party and
tear around like some.
172
00:08:31,840 --> 00:08:32,919
- That's all right, ma'am.
173
00:08:32,960 --> 00:08:34,360
I just want to talk to him for a
minute.
174
00:08:34,399 --> 00:08:37,080
- Well, we just moved in here
last week
175
00:08:37,120 --> 00:08:38,639
and we're not straightened yet.
176
00:08:38,679 --> 00:08:40,480
- Sure, ma'am, that's all right.
177
00:08:40,519 --> 00:08:43,960
- Police coming here for
everybody to see.
178
00:08:44,000 --> 00:08:45,120
- You want something?
179
00:08:45,159 --> 00:08:47,159
- Yeah, ask you a few questions.
180
00:08:49,720 --> 00:08:51,279
- Well, you better come inside.
181
00:09:07,200 --> 00:09:08,960
- This is your room?
182
00:09:09,000 --> 00:09:10,559
- Uh-huh.
183
00:09:10,600 --> 00:09:11,480
What's the matter?
184
00:09:19,039 --> 00:09:20,559
- Improving your mind, huh?
185
00:09:21,399 --> 00:09:22,360
- Is there some kind of law
186
00:09:22,399 --> 00:09:24,200
that says what you got to read?
187
00:09:24,240 --> 00:09:25,440
- There's a law against
bothering people
188
00:09:25,480 --> 00:09:27,240
and making yourself a nuisance.
189
00:09:27,279 --> 00:09:29,080
- What, you mean the
lady outside in your car?
190
00:09:29,120 --> 00:09:31,240
- Yeah, she turned a
complaint against you.
191
00:09:31,279 --> 00:09:33,120
- What, for looking over her
fence?
192
00:09:33,159 --> 00:09:35,360
Officer, I was standing on city
property.
193
00:09:36,639 --> 00:09:38,480
I wasn't on her property.
194
00:09:38,519 --> 00:09:40,960
She was sunbathing and I was
looking at her, that's all.
195
00:09:41,000 --> 00:09:41,840
- Why?
196
00:09:44,200 --> 00:09:45,080
- Well now, wait a minute.
197
00:09:45,120 --> 00:09:46,559
There's no law against looking.
198
00:09:47,840 --> 00:09:51,559
I mean, she was sunbathing
199
00:09:53,000 --> 00:09:54,519
and I was looking at her.
200
00:09:54,559 --> 00:09:55,679
I mean, she got mad and went in
the house
201
00:09:55,720 --> 00:09:56,960
and that's all that happened,
believe me.
202
00:09:57,000 --> 00:10:00,519
- Well that's not the way she
tells it.
203
00:10:00,559 --> 00:10:01,519
My advice to you, son,
204
00:10:01,559 --> 00:10:03,000
is to cut out this peeping Tom
act
205
00:10:03,039 --> 00:10:05,440
with her or anybody else.
206
00:10:05,480 --> 00:10:06,440
For your own good.
207
00:10:07,600 --> 00:10:08,440
Okay?
208
00:10:09,720 --> 00:10:10,559
- Okay.
209
00:10:11,960 --> 00:10:13,600
But it wasn't a peeping Tom act.
210
00:10:17,000 --> 00:10:18,960
But I will bare in mind what you
said.
211
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
I wish you'd tell her that for
me, too.
212
00:10:22,039 --> 00:10:23,360
Is that all?
213
00:10:23,399 --> 00:10:24,519
- Yeah.
214
00:10:24,559 --> 00:10:26,120
That's all, I hope.
215
00:10:26,879 --> 00:10:28,360
For your own sake.
216
00:10:36,960 --> 00:10:38,440
Thank you, ma'am.
217
00:10:44,039 --> 00:10:45,200
It was him.
218
00:10:46,480 --> 00:10:47,279
But I warned him
219
00:10:47,320 --> 00:10:48,559
and he won't bother you again.
220
00:11:18,279 --> 00:11:19,679
- Hi, Jack.
- Hello, Lucy.
221
00:11:19,720 --> 00:11:21,519
- I saw your taxi drive up.
222
00:11:21,559 --> 00:11:23,480
I brought these cookies over for
Stevie.
223
00:11:23,519 --> 00:11:24,879
I just made them.
224
00:11:27,679 --> 00:11:29,960
- Where is Marsha and Stevie?
225
00:11:30,000 --> 00:11:30,960
Do you know?
226
00:11:32,840 --> 00:11:35,000
Marsha knew what plane I was
coming in on.
227
00:11:35,039 --> 00:11:36,679
I thought she was going to meet
me.
228
00:11:36,720 --> 00:11:37,879
- I don't know where Stevie is
229
00:11:37,919 --> 00:11:40,399
but Marsha went off in a police
car.
230
00:11:40,440 --> 00:11:41,320
- Police car?
231
00:11:41,360 --> 00:11:42,879
- Yes, she told me all about it
232
00:11:42,919 --> 00:11:44,879
while she was waiting for them
to come.
233
00:11:44,919 --> 00:11:45,879
- About what?
234
00:11:45,919 --> 00:11:47,840
- Oh, about this peeping Tom
235
00:11:47,879 --> 00:11:49,000
peering through her at the fence
236
00:11:49,039 --> 00:11:51,799
while she was sunbathing
with no clothes on.
237
00:11:51,840 --> 00:11:53,399
- With no clothes on?
238
00:11:53,440 --> 00:11:54,759
- Well, almost.
239
00:11:54,799 --> 00:11:56,440
- Come on, Lucy, what happened?
240
00:11:56,480 --> 00:11:58,639
- Actually, nothing happened.
241
00:11:58,679 --> 00:12:00,879
This boy sneaked up to stare at
her
242
00:12:00,919 --> 00:12:03,600
and Marsha got panicky
and called the police.
243
00:12:06,360 --> 00:12:08,200
Of course, it's not for me to
say,
244
00:12:08,240 --> 00:12:11,360
but Marsha does kind of like
to make everything dramatic.
245
00:12:11,399 --> 00:12:14,799
And after all, if a person
lies around almost naked--
246
00:12:14,840 --> 00:12:16,519
- What Marsha does is her
business.
247
00:12:16,559 --> 00:12:18,440
- Marsha confides in me
248
00:12:18,480 --> 00:12:20,480
and I try to give her good
advice.
249
00:12:20,519 --> 00:12:23,000
Advice you should be grateful
for.
250
00:12:23,039 --> 00:12:23,919
- What do you mean?
251
00:12:25,120 --> 00:12:26,559
- Nevermind.
252
00:12:26,600 --> 00:12:28,279
I try to be a good neighbor
and--
253
00:12:29,519 --> 00:12:30,559
- Okay.
254
00:12:30,600 --> 00:12:31,879
Okay, I'm sorry, Lucy.
255
00:12:32,639 --> 00:12:34,240
Thanks for the cookies.
256
00:12:34,279 --> 00:12:35,320
I'd better call the police
257
00:12:35,360 --> 00:12:37,360
and see what this is all about.
258
00:12:37,399 --> 00:12:39,840
- I'll give you some advice too,
Jack.
259
00:12:39,879 --> 00:12:42,440
You oughtn't to leave
Marsha alone so much.
260
00:12:42,480 --> 00:12:44,799
ShShe's told me.s.
261
00:12:44,840 --> 00:12:45,879
Not that I think there's
anything wrong
262
00:12:45,919 --> 00:12:47,879
with her going out when you're
away.
263
00:12:48,759 --> 00:12:50,279
I'm sure Marsha isn't the type
264
00:12:50,320 --> 00:12:52,120
to do anything stupid.
265
00:12:52,159 --> 00:12:53,279
- What do you mean by that?
266
00:12:53,320 --> 00:12:54,720
- Nothing.
267
00:12:54,759 --> 00:12:56,879
I guess Marsha can look after
herself.
268
00:12:58,320 --> 00:12:59,799
But she's an attractive woman
269
00:13:01,039 --> 00:13:02,200
and she doesn't mind
letting the whole world
270
00:13:02,240 --> 00:13:03,279
see that she thinks so.
271
00:13:05,000 --> 00:13:06,799
And a woman alone in this town.
272
00:13:08,080 --> 00:13:09,120
You know what men are.
273
00:13:10,279 --> 00:13:13,120
It's small wonder
peeping Toms come around.
274
00:13:14,240 --> 00:13:16,159
- That's about enough, Lucy.
275
00:13:16,200 --> 00:13:16,519
I think you've made your--
276
00:13:16,559 --> 00:13:18,279
- Dad!
277
00:13:18,320 --> 00:13:19,799
Hi, Mrs Phillips, hi Dad!
278
00:13:19,840 --> 00:13:22,279
- Hello Stevie.
- Hello Stevie.
279
00:13:22,320 --> 00:13:23,440
How have you been, Stevie?
280
00:13:23,480 --> 00:13:23,759
- Fine.
281
00:13:25,240 --> 00:13:26,960
- I thought you were
gonna be at the airport.
282
00:13:27,000 --> 00:13:29,799
- Well, I didn't know
you were coming today.
283
00:13:29,840 --> 00:13:31,360
Hey, what's the matter with Mrs
Phillips?
284
00:13:31,399 --> 00:13:32,480
I don't like her.
285
00:13:32,519 --> 00:13:34,039
She's always asking questions.
286
00:13:34,080 --> 00:13:35,360
- Now didn't Marsha...
287
00:13:35,399 --> 00:13:37,399
Didn't your mother tell you
I was coming home today?
288
00:13:37,440 --> 00:13:38,399
- Uh-uh.
289
00:13:38,440 --> 00:13:39,679
Hey, cookies!
290
00:13:40,480 --> 00:13:41,879
Gee, I'm hungry.
291
00:13:42,799 --> 00:13:44,440
- You act like you're starving.
292
00:13:44,480 --> 00:13:46,120
- Well, I didn't have any lunch.
293
00:13:46,159 --> 00:13:47,519
- Why not?
294
00:13:47,559 --> 00:13:48,879
- Well, Mom was busy.
295
00:13:48,919 --> 00:13:50,279
- Yeah.
296
00:13:50,320 --> 00:13:51,159
Too busy even to tell you
297
00:13:51,200 --> 00:13:52,519
I was coming home today.
298
00:13:52,559 --> 00:13:54,159
- What'd you say?
299
00:13:54,200 --> 00:13:55,080
- Nothing.
300
00:13:56,039 --> 00:13:57,440
Come on.
301
00:13:57,480 --> 00:13:59,279
You can bring the cookies.
302
00:13:59,320 --> 00:14:00,360
I brought you a present.
303
00:14:11,360 --> 00:14:13,240
- Oh!
304
00:14:14,679 --> 00:14:15,679
Gee, that's neat!
305
00:14:15,720 --> 00:14:16,840
- How's that, huh?
306
00:14:17,600 --> 00:14:19,000
- Gee, it's great, Dad!
307
00:14:19,039 --> 00:14:19,840
Thanks a lot.
308
00:14:19,879 --> 00:14:21,679
- You can fly it in the park.
309
00:14:21,720 --> 00:14:23,519
- Hey, can we go there now?
310
00:14:23,559 --> 00:14:25,159
- Oh I'm sorry, Stevie.
311
00:14:25,200 --> 00:14:26,200
Not right now.
312
00:14:26,240 --> 00:14:27,480
Why don't you take it up to your
room,
313
00:14:27,519 --> 00:14:28,960
study the instructions?
314
00:14:29,000 --> 00:14:29,840
- Okay Dad.
315
00:14:32,240 --> 00:14:33,759
Hey, I seen Jimmy fly his
316
00:14:33,799 --> 00:14:35,159
and I think I know how it works.
317
00:14:36,200 --> 00:14:37,080
- Off you go.
318
00:14:38,240 --> 00:14:39,879
- Gee, thanks a lot!
319
00:14:54,360 --> 00:14:55,720
- Hello Jack, darling!
320
00:14:56,440 --> 00:14:57,799
- Big welcome home.
321
00:14:57,840 --> 00:14:58,960
Nobody at the airport.
322
00:14:59,000 --> 00:15:00,120
Nobody here.
323
00:15:00,159 --> 00:15:01,960
You didn't even tell Stevie I
was coming.
324
00:15:02,000 --> 00:15:03,080
- Oh, I thought I'd surprise
him.
325
00:15:03,120 --> 00:15:05,080
- And what's all this about the
police?
326
00:15:06,519 --> 00:15:08,639
- Who told you about the police?
327
00:15:08,679 --> 00:15:10,799
- Lucy, your friend from next
door.
328
00:15:10,840 --> 00:15:12,480
And that isn't all she told me,
either.
329
00:15:12,519 --> 00:15:13,679
Or hinted at.
330
00:15:15,279 --> 00:15:16,519
- I called the police because--
331
00:15:16,559 --> 00:15:17,759
- I know why you called the
police.
332
00:15:17,799 --> 00:15:19,879
Because you were lying
around sunning yourself
333
00:15:19,919 --> 00:15:21,440
and some kid bothered you.
334
00:15:21,480 --> 00:15:22,799
If it was a kid.
335
00:15:24,120 --> 00:15:25,080
- We found him.
336
00:15:26,320 --> 00:15:28,679
The kid is called Roy
Bullock on Maple Avenue.
337
00:15:29,919 --> 00:15:32,039
Oh Jack, please don't fight me.
338
00:15:32,080 --> 00:15:33,360
He scared me so.
339
00:15:38,399 --> 00:15:39,279
- Okay.
340
00:15:40,320 --> 00:15:41,679
Okay, I'm sorry, Marsha.
341
00:15:44,200 --> 00:15:45,480
- I'm so glad you're back.
342
00:15:45,519 --> 00:15:47,600
I hate it so when you're not
here.
343
00:15:47,639 --> 00:15:49,759
And this afternoon upset me so
much.
344
00:15:57,559 --> 00:15:59,879
But everything's all
right, now you're here.
345
00:15:59,919 --> 00:16:01,120
- Yeah.
346
00:16:01,159 --> 00:16:02,000
It will be.
347
00:16:04,720 --> 00:16:06,080
- The police were awful.
348
00:16:06,840 --> 00:16:08,600
They made me feel like
349
00:16:08,639 --> 00:16:11,360
I was just making a
big fuss about nothing.
350
00:16:12,120 --> 00:16:13,720
That boy scared me.
351
00:16:14,759 --> 00:16:16,039
I don't care what they say.
352
00:16:16,080 --> 00:16:17,720
There's something bad,
something weird about him.
353
00:16:17,759 --> 00:16:20,039
- Well, I'll scare him.
354
00:16:20,080 --> 00:16:21,120
When we've had dinner
355
00:16:21,159 --> 00:16:22,799
I'll go over and see that punk
myself.
356
00:16:24,399 --> 00:16:26,080
Stevie!
357
00:16:26,120 --> 00:16:26,600
Stevie, come on down!
358
00:16:35,480 --> 00:16:35,759
- Hello?
359
00:16:37,919 --> 00:16:39,080
Hello?
360
00:16:39,120 --> 00:16:41,120
- Alone.
361
00:16:46,720 --> 00:16:48,360
- Who was that?
362
00:16:48,399 --> 00:16:49,519
- Nobody.
363
00:16:49,559 --> 00:16:51,320
Wrong number, I guess.
364
00:16:51,360 --> 00:16:52,480
I'll get out some ice
365
00:16:52,519 --> 00:16:54,080
if you'll fix us a drink before
dinner.
366
00:17:00,600 --> 00:17:02,320
- Come on, give me a drink.
- Wait a minute.
367
00:17:02,360 --> 00:17:03,720
- Now, just one drink.
- Ow, stop it.
368
00:17:03,759 --> 00:17:04,640
Get off me.
- I'm not gonna hurt you.
369
00:17:04,680 --> 00:17:05,559
Don't hit me.
- Stop it!
370
00:17:05,599 --> 00:17:08,880
Come on.
371
00:17:11,599 --> 00:17:13,559
- Were you looking for somebody?
372
00:17:13,599 --> 00:17:14,680
My aunt and uncle aren't here.
373
00:17:14,720 --> 00:17:15,559
They went out to a movie.
374
00:17:15,599 --> 00:17:17,240
- I'm looking for Roy Bullock.
375
00:17:17,279 --> 00:17:18,559
Is that you?
376
00:17:18,599 --> 00:17:19,880
- Yes, sir, that's me.
377
00:17:20,680 --> 00:17:21,960
Cut it out.
378
00:17:22,000 --> 00:17:23,079
Nancy, cut it out.
379
00:17:24,400 --> 00:17:27,240
Look, this is my girlfriend.
380
00:17:27,279 --> 00:17:28,680
Nancy Willis.
381
00:17:28,720 --> 00:17:31,160
She's been my steady for
quite a long, long time.
382
00:17:32,160 --> 00:17:33,039
About a week.
383
00:17:33,079 --> 00:17:34,039
- You gnat!
384
00:17:35,119 --> 00:17:37,599
- I'd like a word with you in
private.
385
00:17:37,640 --> 00:17:39,160
My name's Fowler.
386
00:17:39,200 --> 00:17:40,160
- Mr. Fowler?
387
00:17:42,599 --> 00:17:43,759
About this afternoon.
388
00:17:43,799 --> 00:17:45,720
Yes sir, well I'd like to talk
to you too.
389
00:17:45,759 --> 00:17:47,880
Look, why don't y'all take off?
390
00:17:47,920 --> 00:17:49,160
- What do you mean just take
off?
391
00:17:49,200 --> 00:17:50,039
- What do you mean?
392
00:17:50,079 --> 00:17:50,880
Just take off.
393
00:17:50,920 --> 00:17:52,160
Go away, stop!
394
00:17:52,200 --> 00:17:53,400
Go on.
395
00:17:53,440 --> 00:17:54,319
- Yeah.
396
00:17:54,359 --> 00:17:54,480
- Take your radio, that's right.
397
00:17:57,319 --> 00:18:00,799
I guess you wanna talk to me
398
00:18:00,839 --> 00:18:03,319
about my looking over
your fence this afternoon?
399
00:18:03,359 --> 00:18:05,480
- And scaring my wife to death,
yes.
400
00:18:05,519 --> 00:18:06,880
- Wait a minute, Mr. Fowler.
401
00:18:06,920 --> 00:18:08,599
I didn't know that I scared her
to death
402
00:18:08,640 --> 00:18:11,160
until she brought the cops here
herself.
403
00:18:11,200 --> 00:18:12,359
Now my aunt and uncle and I
404
00:18:12,400 --> 00:18:13,720
haven't lived here very long.
405
00:18:13,759 --> 00:18:15,079
Matter of fact, we just moved in
here
406
00:18:15,119 --> 00:18:16,359
and I was just exploring this
afternoon.
407
00:18:16,400 --> 00:18:17,880
- Along the ditch
behind people's backyards?
408
00:18:17,920 --> 00:18:19,519
- Well sir, I didn't
even know where I was.
409
00:18:19,559 --> 00:18:22,599
I was trying to find a
shortcut home, that's all.
410
00:18:22,640 --> 00:18:24,559
Really, and I saw your
wife in her backyard
411
00:18:24,599 --> 00:18:25,720
and I was gonna go ask her
what--
412
00:18:25,759 --> 00:18:27,920
- That's not the way she tells
it.
413
00:18:27,960 --> 00:18:29,480
Now look, young man, I'm warning
you--
414
00:18:29,519 --> 00:18:30,359
- Mr. Fowler, wait a second.
415
00:18:30,400 --> 00:18:31,640
Now, I don't wanna harm anybody.
416
00:18:31,680 --> 00:18:33,279
I didn't mean to scare your
wife.
417
00:18:33,319 --> 00:18:34,799
I don't wanna scare anybody.
418
00:18:34,839 --> 00:18:37,119
- Snooping through the back
fence at her?
419
00:18:37,160 --> 00:18:38,279
My wife's highly strung.
420
00:18:38,319 --> 00:18:39,079
- Of course she is.
421
00:18:39,119 --> 00:18:40,000
She must be.
422
00:18:41,400 --> 00:18:42,359
Mr. Fowler, look.
423
00:18:43,480 --> 00:18:45,480
If I upset her, I'm sorry.
424
00:18:45,519 --> 00:18:47,119
Please tell her that for me.
425
00:18:50,319 --> 00:18:51,160
- Okay.
426
00:18:52,599 --> 00:18:54,559
Okay, we'll forget it.
427
00:18:54,599 --> 00:18:56,079
But don't do it again, see?
428
00:18:56,119 --> 00:18:57,000
- No sir, I won't.
429
00:18:58,160 --> 00:19:00,480
And thank you for being so nice
about it.
430
00:19:00,519 --> 00:19:02,880
And I am sorry I upset her,
really.
431
00:19:02,920 --> 00:19:03,759
- Okay.
432
00:19:05,319 --> 00:19:06,119
I believe you.
433
00:19:06,160 --> 00:19:06,960
Forget about it.
434
00:19:07,000 --> 00:19:07,680
- Okay.
435
00:19:24,680 --> 00:19:27,279
That's a nice plane you got
there.
436
00:19:30,200 --> 00:19:33,640
Why don't you try cutting
down on the mixture intake?
437
00:19:33,680 --> 00:19:34,799
I think that's the problem.
438
00:19:34,839 --> 00:19:36,880
I think you're flooding it a
little bit.
439
00:19:37,759 --> 00:19:39,440
Would you like me to help you?
440
00:19:39,480 --> 00:19:40,720
- Yeah, okay.
441
00:19:42,480 --> 00:19:43,920
- All right, on the battery.
442
00:19:44,920 --> 00:19:45,799
There we go.
443
00:19:50,480 --> 00:19:50,960
Okay.
444
00:19:51,000 --> 00:19:52,240
- Okay.
445
00:20:01,200 --> 00:20:02,599
Hey, you did it.
446
00:20:08,559 --> 00:20:10,880
- You know, this is actually
a two man operation.
447
00:20:10,920 --> 00:20:11,759
Take the plane
448
00:20:13,240 --> 00:20:14,440
and go over there.
449
00:20:14,480 --> 00:20:16,279
- Okay, thanks a lot.
450
00:20:19,640 --> 00:20:20,960
- Okay, let it go.
451
00:20:28,359 --> 00:20:29,440
- Gee, thanks a lot.
452
00:20:29,480 --> 00:20:30,480
I don't think I could've done
it.
453
00:20:30,519 --> 00:20:31,079
- Yeah, you could've done it.
454
00:20:31,119 --> 00:20:32,720
You learn fast.
455
00:20:37,440 --> 00:20:39,240
Now, give me your hand.
456
00:20:41,279 --> 00:20:42,559
All right.
457
00:20:42,599 --> 00:20:43,519
Grab it, got it?
458
00:20:43,559 --> 00:20:44,519
There you go.
459
00:20:44,559 --> 00:20:46,119
Up, up, up.
460
00:20:46,160 --> 00:20:47,000
That's it.
461
00:20:48,119 --> 00:20:49,279
How 'bout that?
462
00:20:52,519 --> 00:20:55,000
You're the Fowler boy, aren't
you?
463
00:20:55,039 --> 00:20:57,119
You live over there on Orange
Drive?
464
00:20:57,160 --> 00:20:58,799
- Yeah, how'd you know?
465
00:20:58,839 --> 00:21:00,880
- Oh, I've seen you around.
466
00:21:00,920 --> 00:21:02,319
You're kind of a loner, huh?
467
00:21:02,359 --> 00:21:02,640
- Yeah, I suppose so.
468
00:21:06,519 --> 00:21:08,200
- I met your dad the other day.
469
00:21:08,240 --> 00:21:08,599
Boy, he's a nice guy.
470
00:21:08,640 --> 00:21:10,240
- Yeah.
471
00:21:11,400 --> 00:21:12,279
- Oh.
472
00:21:13,319 --> 00:21:14,160
- My name's Stevie.
473
00:21:14,200 --> 00:21:15,039
What's yours?
474
00:21:15,079 --> 00:21:16,279
- I know, mine's Roy.
475
00:21:16,319 --> 00:21:17,359
You wanna shake?
476
00:21:19,599 --> 00:21:21,279
- You live around here?
477
00:21:21,319 --> 00:21:22,720
- Yeah, I live with my aunt.
478
00:21:24,920 --> 00:21:27,079
We're always moving around, you
know?
479
00:21:27,119 --> 00:21:27,920
- Yeah.
480
00:21:27,960 --> 00:21:28,720
- Seems like we're never able
481
00:21:28,759 --> 00:21:31,240
to settle down in one place.
482
00:21:32,400 --> 00:21:33,119
- Yeah, I know what you mean.
483
00:21:33,160 --> 00:21:34,839
We always move around too.
484
00:21:36,440 --> 00:21:38,680
- I've seen you around a lot
though.
485
00:21:38,720 --> 00:21:40,079
Yeah, I notice people.
486
00:21:41,000 --> 00:21:41,680
Let's see.
487
00:21:41,720 --> 00:21:44,880
On Tuesdays and Thursdays
488
00:21:44,920 --> 00:21:47,240
you have your swimming lessons,
right?
489
00:21:48,720 --> 00:21:51,480
And Saturday afternoon
you go off somewhere.
490
00:21:51,519 --> 00:21:53,599
- Yeah, Saturdays I go to gym
class.
491
00:21:53,640 --> 00:21:56,279
My mom wants me to.
492
00:21:56,319 --> 00:21:58,039
- What time do you get home?
493
00:21:58,079 --> 00:21:59,680
- Around 6:00 usually.
494
00:21:59,720 --> 00:22:01,240
I usually walk home.
495
00:22:01,279 --> 00:22:02,119
- You walk home?
496
00:22:02,160 --> 00:22:03,880
Isn't it a long way?
497
00:22:03,920 --> 00:22:05,000
- No.
498
00:22:05,039 --> 00:22:06,839
- Doesn't your mother come pick
you up?
499
00:22:06,880 --> 00:22:08,279
- Oh, she isn't my real mom.
500
00:22:08,319 --> 00:22:09,279
She's my stepmother.
501
00:22:10,519 --> 00:22:12,200
And she's usually out Saturday
evenings,
502
00:22:12,240 --> 00:22:13,279
except when Dad's home.
503
00:22:14,319 --> 00:22:16,200
- She leaves you alone right?
504
00:22:16,240 --> 00:22:17,640
- Well, I don't mind.
505
00:22:17,680 --> 00:22:18,519
- You don't mind.
506
00:22:18,559 --> 00:22:19,680
Well you ought to mind.
507
00:22:19,720 --> 00:22:20,880
- What's the matter?
508
00:22:22,160 --> 00:22:23,960
- Nothing's the matter, man.
509
00:22:24,000 --> 00:22:24,880
Nothing.
510
00:22:28,599 --> 00:22:31,519
- Stevie, over here!
511
00:22:31,559 --> 00:22:32,519
- That's your dad.
512
00:22:32,559 --> 00:22:33,640
- Yeah.
513
00:22:34,400 --> 00:22:35,480
Hi Dad.
514
00:22:35,519 --> 00:22:36,319
- Hop in the car, Stevie,
515
00:22:36,359 --> 00:22:37,160
and I'll drive you home.
516
00:22:37,200 --> 00:22:38,400
- No, not yet.
517
00:22:38,440 --> 00:22:40,680
Roy's been helping me fly my
plane.
518
00:22:40,720 --> 00:22:41,480
- Hi Mr. Fowler.
519
00:22:41,519 --> 00:22:43,039
- Hello.
520
00:22:43,079 --> 00:22:45,680
- Aren't you a little early
tonight?
521
00:22:45,720 --> 00:22:47,200
I mean, usually I don't
see you coming home
522
00:22:47,240 --> 00:22:48,480
until a little after 6:00.
523
00:22:48,519 --> 00:22:50,279
It's only a quarter of.
524
00:22:50,319 --> 00:22:51,359
- Yeah.
525
00:22:51,400 --> 00:22:52,559
- Your boy here's really
learning
526
00:22:52,599 --> 00:22:54,720
how to fly that plane
good, I tell you that.
527
00:22:54,759 --> 00:22:56,000
- Do you wanna watch me?
528
00:22:56,039 --> 00:22:57,279
- Ah, we'd better run along,
Stevie.
529
00:22:57,319 --> 00:22:58,200
Hop in the car.
530
00:22:58,240 --> 00:22:59,960
- Aw, can't I stay with Roy?
531
00:23:00,000 --> 00:23:00,759
Please?
532
00:23:00,799 --> 00:23:01,680
- I don't mind, Mr. Fowler.
533
00:23:01,720 --> 00:23:03,480
I'd be glad to walk him home.
534
00:23:03,519 --> 00:23:05,359
I'd like to look after him.
535
00:23:05,400 --> 00:23:08,920
- Well, if he's having fun,
okay.
536
00:23:10,200 --> 00:23:10,359
Don't be long now, Stevie.
537
00:23:16,039 --> 00:23:17,640
- I'll walk him home, Mr.
Fowler.
538
00:23:28,920 --> 00:23:30,279
- As the gentlemen said
539
00:23:30,319 --> 00:23:34,000
who was in the process of
administering the coup de grace,
540
00:23:34,039 --> 00:23:36,440
"We are halfway through."
541
00:23:36,480 --> 00:23:39,599
In television, we hesitate at
this point
542
00:23:39,640 --> 00:23:41,960
in order to savor the moment
543
00:23:42,000 --> 00:23:44,519
and indulge in a station break.
544
00:23:44,559 --> 00:23:47,000
Granted, the victim suffers a
bit,
545
00:23:47,039 --> 00:23:49,319
but rules are rules.
546
00:23:49,359 --> 00:23:51,799
We shall continue after the
following.
547
00:23:58,440 --> 00:23:59,720
- Don't keep on about it.
548
00:23:59,759 --> 00:24:03,680
I promised Ken I'd be there
early tonight, period.
549
00:24:03,720 --> 00:24:04,680
- You told me you were
550
00:24:04,720 --> 00:24:05,720
playing poker there tomorrow
evening.
551
00:24:05,759 --> 00:24:06,920
- We changed it.
552
00:24:07,960 --> 00:24:08,960
- And where does that leave me?
553
00:24:09,000 --> 00:24:10,039
- Here.
554
00:24:10,079 --> 00:24:11,440
Right here without getting
anybody in
555
00:24:11,480 --> 00:24:13,400
to stay with Stevie while you go
out.
556
00:24:13,440 --> 00:24:14,799
- What do you mean by that
crack?
557
00:24:14,839 --> 00:24:15,559
- You know what I mean.
558
00:24:15,599 --> 00:24:16,880
I mean like when I'm away.
559
00:24:19,039 --> 00:24:21,039
- So sometimes I go out
560
00:24:21,079 --> 00:24:23,279
to Lucy's next door or to a
movie.
561
00:24:23,319 --> 00:24:24,160
What am I supposed to be?
562
00:24:24,200 --> 00:24:25,000
A prisoner or something?
563
00:24:25,039 --> 00:24:26,039
- You're supposed to be my wife,
564
00:24:26,079 --> 00:24:27,400
a mother to Stevie.
565
00:24:28,240 --> 00:24:28,519
- Stevie.
566
00:24:32,240 --> 00:24:33,200
- Hi Dad, hi Mom.
567
00:24:33,240 --> 00:24:34,319
- Stevie.
568
00:24:36,039 --> 00:24:38,000
- What are you doing here?
569
00:24:38,039 --> 00:24:39,200
- So long, Stevie.
570
00:24:39,240 --> 00:24:40,599
You left your oil can over at my
house.
571
00:24:40,640 --> 00:24:44,599
So I'll bring it over
to you some night, okay?
572
00:24:44,640 --> 00:24:47,160
We stopped by my house for
a little while, Mr. Fowler.
573
00:24:47,200 --> 00:24:48,039
Night.
574
00:24:48,079 --> 00:24:49,480
- Goodnight.
- Goodnight Roy.
575
00:24:50,839 --> 00:24:51,799
- Night Mrs. Fowler.
576
00:24:54,240 --> 00:24:56,000
- Where did you meet him?
577
00:24:56,039 --> 00:24:57,799
- Well, gee what's the matter?
578
00:24:57,839 --> 00:24:59,039
- It's all right, Stevie.
579
00:24:59,079 --> 00:25:00,000
Go on up and wash.
580
00:25:00,920 --> 00:25:02,160
I said it was all right.
581
00:25:02,200 --> 00:25:02,720
Off you go.
582
00:25:02,759 --> 00:25:04,480
- Okay Dad.
583
00:25:05,920 --> 00:25:07,480
- You knew he was with that boy?
584
00:25:07,519 --> 00:25:08,400
- Yeah, I saw him at the park
585
00:25:08,440 --> 00:25:09,240
at the end of Maple.
586
00:25:09,279 --> 00:25:10,440
Stevie wanted to stay awhile
587
00:25:10,480 --> 00:25:11,240
and the Bullock kid
said he'd see him home.
588
00:25:11,279 --> 00:25:13,200
- And you said yes?
589
00:25:13,240 --> 00:25:14,599
That boy after what he did to
me?
590
00:25:14,640 --> 00:25:16,480
- You know, I think Lucy's
right.
591
00:25:16,519 --> 00:25:19,079
You get yourself all upset about
nothing.
592
00:25:19,119 --> 00:25:20,039
Here's your drink.
593
00:25:21,160 --> 00:25:22,920
- Upset about nothing?
594
00:25:24,200 --> 00:25:27,319
I tell you, that boy is no good.
595
00:25:28,240 --> 00:25:29,799
He gives me the creeps.
596
00:25:29,839 --> 00:25:30,640
- Oh, come on.
597
00:25:30,680 --> 00:25:32,200
He's just a good natured boy.
598
00:25:32,240 --> 00:25:33,160
Stevie sure took to him
599
00:25:33,200 --> 00:25:34,599
and kids know.
600
00:25:34,640 --> 00:25:36,599
- And I'm a woman and I know.
601
00:25:36,640 --> 00:25:37,599
He's no good.
602
00:25:37,640 --> 00:25:39,920
He scares me the way he looks at
me.
603
00:25:39,960 --> 00:25:40,920
- I've never known you
604
00:25:40,960 --> 00:25:42,400
to object to being looked at
before
605
00:25:42,440 --> 00:25:44,400
by anything in pants!
606
00:25:46,039 --> 00:25:47,200
And I can say that again.
607
00:25:47,240 --> 00:25:48,200
- Now you listen to me!
608
00:25:48,240 --> 00:25:49,119
- Later!
609
00:25:49,160 --> 00:25:50,000
And nevermind about dinner.
610
00:25:50,039 --> 00:25:50,440
I'll get a bite to eat at Ken's.
611
00:25:50,480 --> 00:25:51,960
Goodnight.
612
00:26:22,680 --> 00:26:23,880
- Jack!
613
00:26:23,920 --> 00:26:24,799
Jack!
614
00:26:30,680 --> 00:26:31,519
Jack!
615
00:26:33,640 --> 00:26:34,480
Jack!
616
00:27:18,960 --> 00:27:19,799
Hello?
617
00:27:21,240 --> 00:27:22,319
Hello?
618
00:27:23,599 --> 00:27:25,079
- You're
in the dark, aren't you?
619
00:27:25,119 --> 00:27:26,000
Lying in bed.
620
00:27:28,319 --> 00:27:30,119
- Who is this?
621
00:27:30,160 --> 00:27:31,519
- Don't you
know?
622
00:27:31,559 --> 00:27:32,599
What are you wearing?
623
00:27:32,640 --> 00:27:34,440
Tell me what you're wearing.
624
00:27:34,480 --> 00:27:36,599
You know, you're very pretty.
625
00:27:57,640 --> 00:27:58,720
- Hello?
626
00:27:58,759 --> 00:27:59,599
- Hello, Ken?
627
00:27:59,640 --> 00:28:00,400
Is this Ken?
628
00:28:00,440 --> 00:28:01,279
- Marsha?
629
00:28:01,319 --> 00:28:02,960
- Is Jack still there?
630
00:28:03,000 --> 00:28:04,720
- What's the matter?
631
00:28:04,759 --> 00:28:05,680
- I'm--
632
00:28:08,240 --> 00:28:09,079
Wait.
633
00:28:22,559 --> 00:28:23,960
- What's the matter?
634
00:28:24,000 --> 00:28:25,400
You still there?
635
00:28:27,359 --> 00:28:28,799
Is something wrong?
636
00:28:28,839 --> 00:28:29,599
Marsha?
637
00:28:29,640 --> 00:28:32,000
Marsha, are you still there?
638
00:28:33,640 --> 00:28:34,559
- Oh, Jack.
639
00:28:37,240 --> 00:28:38,599
Oh Jack.
640
00:28:38,640 --> 00:28:40,839
- Hey, hey there, take it easy.
641
00:28:40,880 --> 00:28:42,039
What's wrong, honey?
642
00:28:42,079 --> 00:28:43,400
- I thought, I thought--
643
00:28:44,519 --> 00:28:45,400
- Well honey, you locked the
front door
644
00:28:45,440 --> 00:28:46,319
and the kitchen door.
645
00:28:46,359 --> 00:28:47,880
I had to go around to the side.
646
00:28:47,920 --> 00:28:49,559
I didn't want to waken you.
647
00:28:49,599 --> 00:28:50,599
What's the matter, honey?
648
00:28:50,640 --> 00:28:52,000
Everything's okay.
- Marsha?
649
00:28:52,039 --> 00:28:53,119
- Huh?
650
00:28:53,160 --> 00:28:54,720
- Marsha, are you still
there?
651
00:28:57,480 --> 00:28:58,400
- Hello, who is this?
652
00:28:58,440 --> 00:28:59,920
- What's going on?
653
00:28:59,960 --> 00:29:01,599
- Oh Ken.
654
00:29:01,640 --> 00:29:03,039
No, no.
655
00:29:03,079 --> 00:29:04,039
It's all right, I just got in.
656
00:29:04,079 --> 00:29:05,039
- Is something wrong?
657
00:29:05,079 --> 00:29:06,000
- What?
658
00:29:06,039 --> 00:29:07,400
No, no, everything's okay.
659
00:29:10,559 --> 00:29:11,839
- I called you at Ken's.
660
00:29:14,240 --> 00:29:16,079
I was lying in the dark
661
00:29:16,119 --> 00:29:17,039
and the phone rang
662
00:29:19,079 --> 00:29:20,440
and it was him.
663
00:29:20,480 --> 00:29:22,799
It was Roy, that boy,
664
00:29:22,839 --> 00:29:25,079
whispering, saying terrible
things.
665
00:29:25,119 --> 00:29:27,200
Then he hung up.
666
00:29:27,240 --> 00:29:30,400
Then I thought it was him
breaking in.
667
00:29:30,440 --> 00:29:32,839
- Honey, what are you talking
about?
668
00:29:32,880 --> 00:29:34,319
- It was him, I tell you,
669
00:29:34,359 --> 00:29:36,279
whispering awful things.
670
00:29:36,319 --> 00:29:37,640
- But why should it be that boy?
671
00:29:37,680 --> 00:29:39,880
- Because he knew you weren't
here.
672
00:29:39,920 --> 00:29:40,799
- How?
673
00:29:42,160 --> 00:29:44,000
- You drove away after he left,
remember?
674
00:29:44,039 --> 00:29:47,839
And then there was somebody
out there watching.
675
00:29:47,880 --> 00:29:48,839
It was him.
676
00:29:50,920 --> 00:29:52,200
- Oh, come on, honey.
677
00:29:52,240 --> 00:29:54,359
It could be anybody that called
you.
678
00:29:54,400 --> 00:29:56,319
There are all kinds of
weird people in the world.
679
00:29:56,359 --> 00:29:57,240
- You've got to believe me.
680
00:29:57,279 --> 00:29:59,119
It was Roy Bullock.
681
00:29:59,160 --> 00:30:00,720
He scares me.
682
00:30:00,759 --> 00:30:02,000
Please listen to me.
683
00:30:02,039 --> 00:30:02,880
- Okay, okay, honey.
684
00:30:02,920 --> 00:30:03,880
I'll go over to his house
685
00:30:03,920 --> 00:30:05,200
and put it to him straight.
686
00:30:05,240 --> 00:30:07,119
I don'tI'll go there. it is.
687
00:30:07,160 --> 00:30:09,680
Now, will you be all right?
688
00:30:10,839 --> 00:30:11,680
I'll hurry back.
689
00:30:25,240 --> 00:30:27,160
- No, don't, don't!
690
00:30:27,200 --> 00:30:29,200
Keep away from me!
691
00:30:29,240 --> 00:30:31,200
For pity's sake, don't!
692
00:30:31,240 --> 00:30:32,319
I'll talk.
693
00:30:32,359 --> 00:30:33,839
I'll tell you anything you wanna
know.
694
00:30:33,880 --> 00:30:34,720
Only don't!
695
00:30:41,240 --> 00:30:42,359
- Mr. Fowler.
696
00:30:45,640 --> 00:30:47,559
I was watching the late show on
TV.
697
00:30:49,799 --> 00:30:50,799
What's the matter?
698
00:30:50,839 --> 00:30:52,400
- I wanna speak with you, young
man.
699
00:30:54,039 --> 00:30:54,880
- Well, sure.
700
00:30:55,799 --> 00:30:56,599
Come on in.
701
00:30:56,640 --> 00:30:57,640
Right there.
702
00:30:57,680 --> 00:30:58,640
My aunt and uncle are asleep
though.
703
00:30:58,680 --> 00:30:59,559
So, shh.
704
00:31:10,839 --> 00:31:12,759
Now what's this all about, Mr.
Fowler?
705
00:31:12,799 --> 00:31:14,400
- Look, you can cut out the
innocent bit.
706
00:31:14,440 --> 00:31:15,720
You telephone my home again
707
00:31:15,759 --> 00:31:16,720
and scared my wife.
708
00:31:16,759 --> 00:31:17,759
- I did not.
709
00:31:17,799 --> 00:31:18,799
Now, why would I do a thing like
that?
710
00:31:18,839 --> 00:31:19,960
- Why?
711
00:31:20,000 --> 00:31:21,880
Why'd you snoop through the
fence at her?
712
00:31:23,279 --> 00:31:25,240
- Mr. Fowler, I already
explained that to you.
713
00:31:25,279 --> 00:31:27,519
I never did snoop
through the fence at her.
714
00:31:28,440 --> 00:31:29,480
I've been out on a date tonight
715
00:31:29,519 --> 00:31:31,640
with Nancy Willis, my
girlfriend.
716
00:31:33,039 --> 00:31:34,279
Remember her?
717
00:31:34,319 --> 00:31:36,000
The girl on the porch
that danced and twisted,
718
00:31:36,039 --> 00:31:36,880
the crazy kid?
719
00:31:36,920 --> 00:31:38,519
She's a cook.
720
00:31:38,559 --> 00:31:39,880
Well I just got home.
721
00:31:39,920 --> 00:31:41,400
- Maybe you're a cook too.
722
00:31:41,440 --> 00:31:44,319
The nasty voice on the phone
type.
723
00:31:45,559 --> 00:31:48,160
Calling people up to
scare them, shock them.
724
00:31:48,200 --> 00:31:49,480
My wife swears it was you.
725
00:31:49,519 --> 00:31:51,039
- Why would she do that, Mr.
Fowler?
726
00:31:51,079 --> 00:31:53,200
What does she got against me?
727
00:31:53,240 --> 00:31:54,440
Huh?
728
00:31:54,480 --> 00:31:55,799
Look, Mr. Fowler, I have heard
about
729
00:31:55,839 --> 00:31:57,440
guys calling up women on the
phone
730
00:31:57,480 --> 00:31:59,079
and saying things to them on the
phone.
731
00:31:59,119 --> 00:32:00,640
Guys on some kind of a kick.
732
00:32:02,240 --> 00:32:03,920
You really think I would
do something like that?
733
00:32:03,960 --> 00:32:05,519
Now, I mean, why?
734
00:32:05,559 --> 00:32:08,079
Because I got these magazines in
my room?
735
00:32:09,839 --> 00:32:11,079
Does that make me a cook?
736
00:32:13,640 --> 00:32:15,119
Mr. Fowler, now let's face it
737
00:32:15,160 --> 00:32:16,039
you mean to tell me
738
00:32:16,079 --> 00:32:17,279
that when you were my age
739
00:32:17,319 --> 00:32:18,400
you didn't have any of
these kind of magazines
740
00:32:18,440 --> 00:32:19,880
in your room, huh?
741
00:32:22,160 --> 00:32:24,920
- My wife swears it was you that
phoned.
742
00:32:24,960 --> 00:32:26,319
Okay, so you've been out.
743
00:32:27,640 --> 00:32:30,359
There's a telephone booth
at the end of our street.
744
00:32:30,400 --> 00:32:32,200
And whoever called said "You
just turned out the light"
745
00:32:32,240 --> 00:32:33,240
or "You're lying there in the
dark"
746
00:32:33,279 --> 00:32:34,599
or something like that.
747
00:32:34,640 --> 00:32:36,200
So it must've been within
sight of the house.
748
00:32:36,240 --> 00:32:39,519
And he hung up the phone when
my car turned in the driveway.
749
00:32:39,559 --> 00:32:41,559
Now you've had time to get
home here before I got here.
750
00:32:41,599 --> 00:32:43,079
- Now Mr. Fowler, you're
getting me all wrong
751
00:32:43,119 --> 00:32:44,319
and you are starting to get me
sore.
752
00:32:44,359 --> 00:32:45,200
- Get you sore?
753
00:32:45,240 --> 00:32:46,559
- That's right, get me sore.
754
00:32:47,839 --> 00:32:49,440
And if your wife's gonna
sling accusations around,
755
00:32:49,480 --> 00:32:51,200
maybe there's a few accusations
I could make about her.
756
00:32:51,240 --> 00:32:52,640
- Why, you punk!
757
00:32:53,440 --> 00:32:54,359
What do you mean?
758
00:32:54,400 --> 00:32:56,000
- Nothing!
759
00:32:56,039 --> 00:32:56,880
So forget it.
760
00:32:59,640 --> 00:33:01,400
I mean, your wife sends you
around here late at night
761
00:33:01,440 --> 00:33:03,599
saying all sorts of crazy things
about me.
762
00:33:03,640 --> 00:33:05,319
What does it matter with her?
763
00:33:08,799 --> 00:33:09,960
- Now you look here.
764
00:33:10,000 --> 00:33:10,480
- I am looking.
765
00:33:10,519 --> 00:33:11,960
I am looking.
766
00:33:14,119 --> 00:33:15,559
Mr. Fowler, look.
767
00:33:15,599 --> 00:33:17,119
I have no quarrel with you.
768
00:33:17,160 --> 00:33:18,359
Believe me, I don't.
769
00:33:19,400 --> 00:33:20,400
I'm not interested in any woman
770
00:33:20,440 --> 00:33:21,640
who's older than me.
771
00:33:23,599 --> 00:33:25,200
It's late, she sent you here,
772
00:33:25,240 --> 00:33:27,400
you said what you have to say,
773
00:33:27,440 --> 00:33:29,319
and I've said what I wanted to
say.
774
00:33:30,799 --> 00:33:32,839
Now please, let me go to sleep,
okay?
775
00:33:34,759 --> 00:33:35,599
Look.
776
00:33:37,920 --> 00:33:39,039
I don't claim to know
777
00:33:39,079 --> 00:33:40,759
a whole lot about women, you
know?
778
00:33:41,640 --> 00:33:43,200
But maybe all your wife wants
779
00:33:43,240 --> 00:33:45,880
is some attention drawn to her.
780
00:33:45,920 --> 00:33:46,799
Your attention.
781
00:33:51,200 --> 00:33:51,480
- Okay.
782
00:33:54,599 --> 00:33:56,359
I don't know, maybe you're
right.
783
00:33:58,079 --> 00:33:59,680
But if it was you that phoned.
784
00:34:05,039 --> 00:34:06,319
Okay.
785
00:34:06,359 --> 00:34:07,320
Well, goodnight.
786
00:34:08,400 --> 00:34:09,480
- Don't slam the door on your
way out.
787
00:34:09,519 --> 00:34:11,639
My folks are still sleeping.
788
00:34:11,679 --> 00:34:12,559
- Yeah.
789
00:34:14,119 --> 00:34:15,000
Goodnight.
790
00:34:48,719 --> 00:34:49,599
- Hello?
791
00:34:50,800 --> 00:34:52,800
- Waiting for my call, huh?
792
00:34:58,320 --> 00:34:59,840
- Jack.
793
00:34:59,880 --> 00:35:00,880
Jack, come here.
794
00:35:04,360 --> 00:35:05,840
- Who are you
kidding?
795
00:35:05,880 --> 00:35:07,639
He's not there.
796
00:35:07,679 --> 00:35:08,719
You're all alone.
797
00:35:08,760 --> 00:35:09,599
I know.
798
00:35:13,920 --> 00:35:15,079
- Go away.
799
00:35:15,119 --> 00:35:16,199
Stop this.
800
00:35:16,239 --> 00:35:17,800
Stop it!
801
00:35:17,840 --> 00:35:19,519
- What are you
wearing?
802
00:35:19,559 --> 00:35:21,559
Tell me what you're wearing.
803
00:35:21,599 --> 00:35:23,400
What kind of nightgown?
804
00:35:23,440 --> 00:35:24,920
You're very exciting.
805
00:35:26,639 --> 00:35:27,960
- Stop it.
806
00:35:28,000 --> 00:35:29,199
Stop it.
807
00:35:44,480 --> 00:35:45,639
- Come on, give it to me.
- Comes behind him.
808
00:35:45,679 --> 00:35:47,440
Fakes around, he's up!
809
00:35:47,480 --> 00:35:48,599
And he scores!
810
00:35:51,719 --> 00:35:52,639
- Ra, ra, ra!
811
00:36:05,039 --> 00:36:06,280
I'm going down to the drugstore.
812
00:36:06,320 --> 00:36:08,480
You wanna come down
and buy me a soda, huh?
813
00:36:08,519 --> 00:36:09,800
- No, I'm gonna watch the kid.
814
00:36:09,840 --> 00:36:12,440
- What are you, some kind
of camp counselor suddenly
815
00:36:12,480 --> 00:36:13,320
or something?
- Yes, that's right, dear.
816
00:36:13,360 --> 00:36:15,039
Suddenly I'm a camp counselor.
817
00:36:15,079 --> 00:36:16,840
That's exactly what I am.
818
00:36:16,880 --> 00:36:17,679
I'll see you around.
819
00:36:17,719 --> 00:36:18,719
- Yeah, like a...
820
00:36:20,719 --> 00:36:22,239
I don't need you, brother.
821
00:36:22,280 --> 00:36:23,119
- No, but you sure need
822
00:36:23,159 --> 00:36:24,679
a little bit of new dialogue.
823
00:36:31,199 --> 00:36:32,760
Let's go, it's your shot.
824
00:36:32,800 --> 00:36:33,719
- Didn't you wanna go with her?
825
00:36:33,760 --> 00:36:34,639
I don't mind.
826
00:36:34,679 --> 00:36:35,679
- Come on, shoot it up.
827
00:36:35,719 --> 00:36:36,599
Come on.
828
00:36:38,880 --> 00:36:40,280
- Gee, look it, Roy.
829
00:36:40,320 --> 00:36:40,920
- Yeah.
- How 'bout that?
830
00:36:40,960 --> 00:36:43,239
- Very good.
831
00:36:44,159 --> 00:36:45,639
Come on, I'll buy you a soda.
832
00:36:45,679 --> 00:36:46,920
- Oh boy!
833
00:36:46,960 --> 00:36:47,840
You bet!
834
00:36:50,320 --> 00:36:52,440
- Why sure, Mr. Wilson.
835
00:36:52,480 --> 00:36:53,400
Sure, I can.
836
00:36:54,599 --> 00:36:56,239
No.
837
00:36:56,280 --> 00:36:59,280
I didn't think they'd accept
the estimate this early.
838
00:36:59,320 --> 00:37:00,800
That's right, Mr. Wilson.
839
00:37:00,840 --> 00:37:02,039
Sure.
840
00:37:02,079 --> 00:37:04,559
No, no I can drive up there.
841
00:37:04,599 --> 00:37:07,000
I'll check with you after I've
seen him.
842
00:37:07,039 --> 00:37:08,239
Okay, bye Mr. Wilson.
843
00:37:09,079 --> 00:37:09,920
You bet.
844
00:37:13,119 --> 00:37:14,440
How 'bout that?
845
00:37:15,159 --> 00:37:16,199
- What's wrong?
846
00:37:16,239 --> 00:37:17,440
- Well, I just get back from
Chicago
847
00:37:17,480 --> 00:37:18,800
and they want me to go to San
Francisco.
848
00:37:18,840 --> 00:37:20,000
- Oh yeah?
849
00:37:20,039 --> 00:37:23,119
- Look, why don't we do this?
850
00:37:23,159 --> 00:37:24,840
We'll all three drive up there,
851
00:37:24,880 --> 00:37:25,760
you and Stevie and me,
852
00:37:25,800 --> 00:37:27,119
and I'll take care of my
business.
853
00:37:27,159 --> 00:37:28,199
We'll have some fun for a few
days
854
00:37:28,239 --> 00:37:29,320
and drive back.
855
00:37:29,360 --> 00:37:31,840
- Jack, you know I hate driving
all day.
856
00:37:31,880 --> 00:37:32,760
- Oh, come on, honey.
857
00:37:32,800 --> 00:37:34,440
The trip will do you good.
858
00:37:34,480 --> 00:37:36,599
- Sitting in a car getting all
creased?
859
00:37:37,320 --> 00:37:39,239
- Oh, come on, Marsha.
860
00:37:39,280 --> 00:37:40,320
- Look, why don't you fly up?
861
00:37:40,360 --> 00:37:41,199
Then you can make your deal
862
00:37:41,239 --> 00:37:42,440
and come back in the same day.
863
00:37:42,480 --> 00:37:44,840
It only takes an hour or
something.
864
00:37:46,159 --> 00:37:47,199
Tell you what.
865
00:37:48,400 --> 00:37:50,920
You say you wanna give Stevie a
treat.
866
00:37:50,960 --> 00:37:53,119
You know, he's crazy about
planes.
867
00:37:53,159 --> 00:37:54,719
Why don't you take him with you?
868
00:37:54,760 --> 00:37:57,079
- You sound like you wanna get
rid of us.
869
00:37:57,119 --> 00:37:58,679
- For a whole day, yes.
870
00:37:58,719 --> 00:37:59,559
Then I can take up the hem
871
00:37:59,599 --> 00:38:01,159
on the new dress you bought me.
872
00:38:01,920 --> 00:38:03,239
- Take Stevie, huh?
873
00:38:04,360 --> 00:38:05,840
Yeah.
874
00:38:05,880 --> 00:38:06,840
Yeah, why not?
875
00:38:06,880 --> 00:38:08,679
He'd get a real kick out of it.
876
00:38:08,719 --> 00:38:09,559
Why not?
877
00:38:19,880 --> 00:38:21,679
- Oh hi, Dad.
878
00:38:21,719 --> 00:38:23,039
- Oh hi there.
879
00:38:23,079 --> 00:38:24,440
- Hi Mr. Fowler.
- Hello Roy.
880
00:38:24,480 --> 00:38:25,760
- We were practicing our
basketball
881
00:38:25,800 --> 00:38:27,440
and Roy bought me this.
882
00:38:27,480 --> 00:38:28,920
- Yeah?
883
00:38:28,960 --> 00:38:30,440
Well I've got a surprise for
you.
884
00:38:30,480 --> 00:38:32,000
We're going to San Francisco
tomorrow,
885
00:38:32,039 --> 00:38:34,840
just you and me, by
plane for the whole day.
886
00:38:34,880 --> 00:38:35,880
How do you like that?
887
00:38:35,920 --> 00:38:36,840
We'll leave early in the
morning,
888
00:38:36,880 --> 00:38:38,159
get back late at night.
889
00:38:38,199 --> 00:38:40,079
- In a plane, honest?
890
00:38:40,119 --> 00:38:42,079
Oh boy, in a plane!
891
00:38:42,119 --> 00:38:43,039
Oh Dad!
892
00:38:43,079 --> 00:38:43,320
- Take it easy.
893
00:38:45,079 --> 00:38:46,119
You go in and wash up.
894
00:38:46,159 --> 00:38:47,440
About time for lunch.
895
00:38:47,480 --> 00:38:48,119
- Okay.
896
00:38:48,159 --> 00:38:49,039
So long, Roy.
897
00:38:49,079 --> 00:38:50,559
- Take your ball with you.
898
00:38:52,079 --> 00:38:54,679
Well, he sure is a good kid, Mr.
Fowler.
899
00:38:55,719 --> 00:38:56,880
- He thinks the world of you,
Roy.
900
00:38:56,920 --> 00:38:58,800
You take a lot of trouble with
him.
901
00:38:58,840 --> 00:39:00,800
- Well, it's really nothing.
902
00:39:00,840 --> 00:39:02,159
I guess when I was his age,
903
00:39:02,199 --> 00:39:04,360
I was pretty shy of people too.
904
00:39:04,400 --> 00:39:06,840
Just the two of you going up
to San Francisco tomorrow or?
905
00:39:06,880 --> 00:39:07,719
- Yeah.
906
00:39:09,119 --> 00:39:10,079
Well, I'll see you.
907
00:39:10,119 --> 00:39:11,000
- Take care.
908
00:39:11,039 --> 00:39:11,880
Have a good trip.
909
00:40:25,920 --> 00:40:27,840
- Hello?
910
00:40:27,880 --> 00:40:28,920
- You've been
out,
911
00:40:28,960 --> 00:40:30,119
haven't you?
912
00:40:30,159 --> 00:40:32,039
Your husband's not there.
913
00:40:32,079 --> 00:40:34,320
You're all alone, aren't you?
914
00:40:34,360 --> 00:40:37,000
You don't want to be alone, do
you?
915
00:40:37,039 --> 00:40:38,559
You never want to be alone.
916
00:40:47,559 --> 00:40:52,559
- Lucy.
917
00:40:59,599 --> 00:41:01,400
Lucy, please answer.
918
00:41:01,440 --> 00:41:02,280
Lucy.
919
00:42:03,000 --> 00:42:04,719
You.
920
00:42:04,760 --> 00:42:06,239
What do you want?
921
00:42:22,480 --> 00:42:24,119
- I just wanna talk to you, Mrs.
Fowler,
922
00:42:24,159 --> 00:42:26,159
while you're still alone.
923
00:42:26,199 --> 00:42:27,440
I waited all day.
924
00:42:28,320 --> 00:42:30,159
- Get out of here.
925
00:42:30,199 --> 00:42:32,920
My husband will be home in a few
minutes.
926
00:42:32,960 --> 00:42:34,719
- He won't be home for quite a
while.
927
00:42:42,119 --> 00:42:44,239
- Breaking into a person's
house.
928
00:42:44,280 --> 00:42:45,960
I'll tell my husband.
929
00:42:46,000 --> 00:42:47,840
I'll tell the police!
930
00:42:47,880 --> 00:42:49,840
- No, no, Mrs. Fowler.
931
00:42:50,960 --> 00:42:51,840
I didn't break in.
932
00:42:51,880 --> 00:42:52,639
You let me in.
933
00:42:54,480 --> 00:42:56,320
And I brought a present for
Stevie.
934
00:42:57,519 --> 00:42:59,639
I wouldn't break in to do that,
would I?
935
00:43:01,960 --> 00:43:04,679
I've had this since I was a kid
936
00:43:04,719 --> 00:43:06,599
about Stevie's age, myself.
937
00:43:06,639 --> 00:43:08,079
He saw it at my house the other
night.
938
00:43:08,119 --> 00:43:09,039
I thought he'd like to have it.
939
00:43:09,079 --> 00:43:10,360
- Get out of here.
940
00:43:10,400 --> 00:43:12,639
- Not until I've told you
something, Mrs. Fowler.
941
00:43:15,280 --> 00:43:16,280
You are doing to Stevie
942
00:43:16,320 --> 00:43:19,039
exactly what my stepmother did
to me
943
00:43:19,079 --> 00:43:20,199
and that's what killed my
father.
944
00:43:20,239 --> 00:43:22,360
The way that she went on all the
time,
945
00:43:22,400 --> 00:43:23,840
all the time she went on.
946
00:43:23,880 --> 00:43:25,039
Sure it was an accident.
947
00:43:25,079 --> 00:43:26,639
That's what the papers said, an
accident.
948
00:43:26,679 --> 00:43:27,960
It's an accident that a
man drives over a cliff
949
00:43:28,000 --> 00:43:30,039
on a clear blue day?
950
00:43:30,079 --> 00:43:31,159
- What's that got to do with me?
951
00:43:31,199 --> 00:43:32,199
You're crazy!
- A string of men friends
952
00:43:32,239 --> 00:43:33,920
all the time, Mrs. Fowler.
953
00:43:33,960 --> 00:43:35,159
A string of men friends all the
time.
954
00:43:35,199 --> 00:43:36,960
Shh, don't tell anybody, Roy.
955
00:43:37,000 --> 00:43:39,000
This is your Uncle Joe from
Kokomo, Roy.
956
00:43:39,039 --> 00:43:40,079
Why don't you go outside
957
00:43:40,119 --> 00:43:41,519
in the yard for a little bit,
Roy, huh?
958
00:43:41,559 --> 00:43:43,840
Why don't you go away to
camp for one week, Roy?
959
00:43:43,880 --> 00:43:44,760
- Stop it!
960
00:43:46,559 --> 00:43:48,840
- That's the way you
talk to Stevie, isn't it?
961
00:43:49,760 --> 00:43:50,480
Yeah, I know.
962
00:43:50,519 --> 00:43:51,639
He's told me, Mrs. Fowler.
963
00:43:53,679 --> 00:43:54,840
Look, Mrs. Fowler,
964
00:43:56,599 --> 00:43:57,559
don't you understand
965
00:43:57,599 --> 00:43:59,280
kids don't like to be gotten rid
of?
966
00:44:00,360 --> 00:44:03,239
They want a home that's a home
to them.
967
00:44:04,840 --> 00:44:05,880
That's all.
968
00:44:05,920 --> 00:44:07,239
- If you don't stop this--
969
00:44:07,280 --> 00:44:08,920
- Listen to me and let me
finish.
970
00:44:13,480 --> 00:44:16,280
You are just exactly like she
was.
971
00:44:16,320 --> 00:44:19,599
Vain and selfish and conceited.
972
00:44:19,639 --> 00:44:20,360
You wanna have your cake
973
00:44:20,400 --> 00:44:22,440
and eat it too, don't you?
974
00:44:22,480 --> 00:44:24,079
You know, your husband's an all
right guy
975
00:44:24,119 --> 00:44:25,639
but that's not enough for you,
is it?
976
00:44:25,679 --> 00:44:26,679
Oh no.
977
00:44:26,719 --> 00:44:28,400
You've got to have a bunch of
people
978
00:44:28,440 --> 00:44:29,920
admiring you all the time.
979
00:44:29,960 --> 00:44:32,079
Men looking at you all the time.
980
00:44:32,119 --> 00:44:34,039
Well, he's gonna find out about
you
981
00:44:34,079 --> 00:44:35,920
and Stevie will find out about
you.
982
00:44:36,920 --> 00:44:38,840
Just exactly what you are.
983
00:44:40,159 --> 00:44:41,800
The same way I found out.
984
00:44:43,519 --> 00:44:46,440
- I suppose you'll whisper
it to them on the phone.
985
00:44:46,480 --> 00:44:48,079
- Telling them won't
help them, Mrs. Fowler.
986
00:44:48,119 --> 00:44:49,199
I'm telling you.
987
00:44:51,159 --> 00:44:52,960
There's a smell of death
about women like you.
988
00:44:53,000 --> 00:44:55,800
Death and corruption.
989
00:44:55,840 --> 00:44:57,679
You corrupt people the way
you go on all the time.
990
00:44:57,719 --> 00:45:00,199
So you better cut it
out, you understand that?
991
00:45:03,320 --> 00:45:04,800
- Now will you get out?
992
00:45:06,079 --> 00:45:07,760
- Now just put the gun down,
Mrs. Fowler.
993
00:45:10,159 --> 00:45:12,039
My rotten stepmother
killed my father and me
994
00:45:12,079 --> 00:45:13,239
without any gun.
995
00:45:15,880 --> 00:45:16,880
Put the gun down.
996
00:45:18,400 --> 00:45:20,800
How many people do you
want to kill, Mrs. Fowler?
997
00:45:26,719 --> 00:45:27,360
- Get away from me.
998
00:45:27,400 --> 00:45:29,440
You're out of your mind.
999
00:45:29,480 --> 00:45:31,719
- You sure are out of
your mind, Mrs. Fowler.
1000
00:45:32,880 --> 00:45:34,239
Trying to mess up a nice guy
1001
00:45:34,280 --> 00:45:35,639
and an innocent kid.
1002
00:45:40,199 --> 00:45:41,440
- Nobody'd blamed me if I shot
you now
1003
00:45:41,480 --> 00:45:43,239
with your filthy phone calls,
1004
00:45:43,280 --> 00:45:45,239
breaking in here like this.
1005
00:45:45,280 --> 00:45:47,559
How exciting am I now with
a gun pointing at you?
1006
00:45:47,599 --> 00:45:50,719
- You're very exciting, Mrs.
Fowler,
1007
00:45:50,760 --> 00:45:52,159
just like she was.
1008
00:45:52,199 --> 00:45:54,320
And you're rotten just like she
was.
1009
00:45:55,400 --> 00:45:57,280
I think it's time that your
husband
1010
00:45:57,320 --> 00:45:58,800
found out about you.
1011
00:46:08,559 --> 00:46:09,440
- Oh, no.
1012
00:46:13,280 --> 00:46:15,559
I didn't mean to kill you.
1013
00:46:33,480 --> 00:46:34,760
- What are you
doing?
1014
00:46:34,800 --> 00:46:37,440
I bet you'd like to
have me come over there.
1015
00:46:40,760 --> 00:46:42,239
You're exciting.
1016
00:46:49,519 --> 00:46:52,039
- That concludes our story.
1017
00:46:52,079 --> 00:46:55,440
At least it concludes Mr. Roy
Bullock.
1018
00:46:55,480 --> 00:46:58,559
It was not the end of
Mrs. Fowler, however.
1019
00:46:58,599 --> 00:47:01,719
The jury recommended mercy.
1020
00:47:01,760 --> 00:47:03,719
As for the anonymous caller,
1021
00:47:03,760 --> 00:47:06,679
he was permitted one more call
1022
00:47:06,719 --> 00:47:08,400
to his attorney.
1023
00:47:08,440 --> 00:47:10,519
You see, a policeman
happened to be waiting
1024
00:47:10,559 --> 00:47:14,719
to use the payphone at the
time of that last call.
1025
00:47:14,760 --> 00:47:19,960
I have traded my sword for a
much more practical instrument.
1026
00:47:20,679 --> 00:47:22,519
I feel much better.
1027
00:47:22,559 --> 00:47:24,320
This is more my style.
1028
00:47:24,360 --> 00:47:27,639
Now it is time to hear
from my worthy opponent.
1029
00:47:27,679 --> 00:47:30,719
He seems to have forgotten about
our duel.
1030
00:47:30,760 --> 00:47:33,320
So I imagine I can relax now.
67854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.