All language subtitles for The Alfred Hitchcock Hour S02E15 Night Caller 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,000 --> 00:00:24,399 - Good evening. 2 00:00:26,640 --> 00:00:28,600 This interesting object 3 00:00:28,640 --> 00:00:30,000 was found at the sight 4 00:00:30,039 --> 00:00:33,000 of an ancient Hittite civilization. 5 00:00:33,039 --> 00:00:36,200 Fortunately, it was very clearly labeled. 6 00:00:36,240 --> 00:00:37,399 It's a plowshare. 7 00:00:39,200 --> 00:00:41,159 It was made during the period 8 00:00:41,200 --> 00:00:44,079 when the Hittites had signed a disarmament pact 9 00:00:44,119 --> 00:00:44,920 with their neighbors. 10 00:00:44,960 --> 00:00:48,399 I can see other uses for it. 11 00:00:48,439 --> 00:00:51,200 But of course, I'm rather imaginative 12 00:00:51,240 --> 00:00:55,600 and my mind sometimes moves in disturbing directions. 13 00:00:55,640 --> 00:00:59,079 You see, I have been challenged to a duel 14 00:00:59,119 --> 00:01:01,079 with my sponsor. 15 00:01:01,119 --> 00:01:03,799 And being allowed to choose the weapons, 16 00:01:03,840 --> 00:01:06,599 I selected this for him. 17 00:01:06,640 --> 00:01:11,040 For myself, I've chosen a hand grenade. 18 00:01:11,079 --> 00:01:13,879 I have dispensed with the second. 19 00:01:13,920 --> 00:01:16,879 However, my opponent has 60 of them 20 00:01:16,920 --> 00:01:19,599 during which he shall state his case. 21 00:01:19,640 --> 00:01:23,040 Following that, we bring you tonight's play. 22 00:01:23,079 --> 00:01:27,040 It is the story of a modern day Lady Godiva 23 00:01:27,079 --> 00:01:29,480 and her peeping Tom. 24 00:02:03,079 --> 00:02:04,079 - Hello? 25 00:02:07,039 --> 00:02:08,479 No, I can't. 26 00:02:09,719 --> 00:02:10,879 No, I'd love to, darling, 27 00:02:10,919 --> 00:02:12,599 but I can't. 28 00:02:20,599 --> 00:02:21,759 He's due back today. 29 00:02:26,000 --> 00:02:27,719 What do you mean? 30 00:02:27,759 --> 00:02:29,639 That's the best excuse there is. 31 00:02:34,080 --> 00:02:35,280 No, I'm alone. 32 00:02:37,199 --> 00:02:39,120 Trying to get a tan all over. 33 00:02:41,439 --> 00:02:42,360 Fresh. 34 00:02:44,159 --> 00:02:46,159 No, you shouldn't say things like that. 35 00:02:46,879 --> 00:02:49,479 No, I am alone. 36 00:02:49,520 --> 00:02:50,280 Stevie? 37 00:02:50,319 --> 00:02:51,240 Oh, he's out with some kids 38 00:02:51,280 --> 00:02:53,120 for a swimming lesson or something. 39 00:02:54,599 --> 00:02:56,639 No, you can't come over. 40 00:02:56,680 --> 00:02:58,199 I told you. 41 00:02:58,240 --> 00:02:59,560 Jack will be here soon. 42 00:03:01,080 --> 00:03:03,159 Mm, four or five days maybe. 43 00:03:06,120 --> 00:03:07,479 Well, he didn't travel so much 44 00:03:07,520 --> 00:03:08,400 when I married him. 45 00:03:11,599 --> 00:03:11,840 Oh, you're terrible. 46 00:03:15,840 --> 00:03:17,479 No, I haven't forgotten. 47 00:03:18,639 --> 00:03:21,080 I think you're forgetting something though. 48 00:03:22,039 --> 00:03:23,240 I'm married. 49 00:03:26,879 --> 00:03:28,479 All right. 50 00:03:28,520 --> 00:03:31,560 Call me, uh, no. 51 00:03:31,599 --> 00:03:32,719 I'll call you. 52 00:03:32,759 --> 00:03:33,599 What? 53 00:03:36,800 --> 00:03:38,159 Oh, that's nice. 54 00:03:39,439 --> 00:03:39,840 That's very nice. 55 00:03:42,840 --> 00:03:44,719 Bye. 56 00:04:05,400 --> 00:04:06,639 Who are you? 57 00:04:06,680 --> 00:04:07,800 What are you doing here? 58 00:04:09,000 --> 00:04:10,840 Go on, go away from here! 59 00:04:10,879 --> 00:04:11,759 Go away! 60 00:04:13,319 --> 00:04:15,920 Snooping and staring at people like that. 61 00:04:15,959 --> 00:04:17,079 Go away, I said! 62 00:04:18,319 --> 00:04:19,959 If you don't go away, I'll call my husband. 63 00:04:20,000 --> 00:04:21,240 - Your husband's not here. 64 00:04:21,279 --> 00:04:23,160 I just heard you on the telephone. 65 00:04:25,000 --> 00:04:26,399 There's nobody here but you. 66 00:04:30,680 --> 00:04:32,199 Don't be afraid of me. 67 00:04:32,240 --> 00:04:33,160 Don't be frightened. 68 00:04:33,199 --> 00:04:35,040 I mean, all I'm doing is looking. 69 00:04:35,079 --> 00:04:36,000 - If you don't go this instant, 70 00:04:36,040 --> 00:04:37,240 I'll call the police. 71 00:05:03,800 --> 00:05:05,040 Hello, operator, 72 00:05:05,079 --> 00:05:06,639 get me the police quick. 73 00:05:09,399 --> 00:05:11,319 He must have come along the ditch down there. 74 00:05:11,360 --> 00:05:13,759 It runs in back of these houses. 75 00:05:13,800 --> 00:05:14,959 He scared me half to death, 76 00:05:15,000 --> 00:05:17,319 peering through at a person like that. 77 00:05:17,360 --> 00:05:18,639 I was lying in the sun. 78 00:05:19,639 --> 00:05:21,759 I had a swimsuit on. 79 00:05:21,800 --> 00:05:23,480 - Yes ma'am. 80 00:05:23,519 --> 00:05:24,680 - He wouldn't go. 81 00:05:24,720 --> 00:05:25,959 I asked him to go and he wouldn't 82 00:05:26,000 --> 00:05:27,160 until I ran in the house to call you 83 00:05:27,199 --> 00:05:28,759 and then he disappeared. 84 00:05:31,160 --> 00:05:33,360 - Did he actually come onto your property, ma'am? 85 00:05:33,399 --> 00:05:35,040 - Well, no. 86 00:05:35,079 --> 00:05:36,720 - Or threaten you or anything? 87 00:05:36,759 --> 00:05:37,720 - Not with words 88 00:05:37,759 --> 00:05:39,639 but it was the way he looked at me 89 00:05:39,680 --> 00:05:41,199 and the way he told me he knew 90 00:05:41,240 --> 00:05:43,480 I was alone and that my husband wasn't home. 91 00:05:44,319 --> 00:05:45,160 I was talking on the phone. 92 00:05:45,199 --> 00:05:46,279 I guess he heard me. 93 00:05:47,920 --> 00:05:50,000 - Talking to your husband? 94 00:05:50,040 --> 00:05:51,160 - No, a friend. 95 00:05:51,199 --> 00:05:52,920 My husband's in Chicago on business. 96 00:05:52,959 --> 00:05:54,199 He'll be home tonight. 97 00:05:57,680 --> 00:05:59,759 What's that got to do with it? 98 00:05:59,800 --> 00:06:00,600 - How old would you say 99 00:06:00,639 --> 00:06:01,600 that this boy was, ma'am? 100 00:06:02,800 --> 00:06:04,279 - 19, 20 maybe. 101 00:06:05,519 --> 00:06:06,680 He was six feet. 102 00:06:08,000 --> 00:06:10,279 Wearing light blue jeans and a T-shirt. 103 00:06:11,959 --> 00:06:13,600 - Have you ever seen him before? 104 00:06:13,639 --> 00:06:15,040 - No, never. 105 00:06:15,079 --> 00:06:16,040 - You'd know him again, though? 106 00:06:16,079 --> 00:06:17,639 - Oh, sure I would. 107 00:06:17,680 --> 00:06:19,759 Standing there just staring. 108 00:06:19,800 --> 00:06:21,160 I was holding towel in front of me 109 00:06:21,199 --> 00:06:23,360 but he just looked me. 110 00:06:23,399 --> 00:06:25,680 I felt like I wasn't wearing anything. 111 00:06:29,839 --> 00:06:30,839 Look, you've got to find this boy 112 00:06:30,879 --> 00:06:32,079 and tell him to stay away from here. 113 00:06:32,120 --> 00:06:34,920 - Well, maybe he didn't mean any harm, ma'am. 114 00:06:34,959 --> 00:06:36,160 He just looked over your fence, 115 00:06:36,199 --> 00:06:37,399 didn't try to come on the property, 116 00:06:37,439 --> 00:06:39,560 and didn't actually threaten you in any way. 117 00:06:39,600 --> 00:06:40,519 - He scared me. 118 00:06:40,560 --> 00:06:41,839 Isn't that enough? 119 00:06:41,879 --> 00:06:43,759 Look, I'm alone here most of the time, 120 00:06:43,800 --> 00:06:44,800 except for my stepson. 121 00:06:44,839 --> 00:06:46,519 - How old's he? 122 00:06:46,560 --> 00:06:47,160 - 12. 123 00:06:47,199 --> 00:06:48,360 - Is he here now? 124 00:06:48,399 --> 00:06:50,759 - No, he's at a swimming lesson or something. 125 00:06:50,800 --> 00:06:51,879 Please find this boy 126 00:06:51,920 --> 00:06:53,759 and tell him to stay away from here. 127 00:06:53,800 --> 00:06:56,279 - Well, we can see if he's a neighborhood boy, ma'am. 128 00:06:56,319 --> 00:06:57,120 Maybe you'd like to go along with us 129 00:06:57,160 --> 00:06:58,560 while we make a few inquiries 130 00:06:58,600 --> 00:07:00,680 and you can identify him if we find him. 131 00:07:02,199 --> 00:07:05,120 - Well, if you'll wait, I'll change into something. 132 00:07:12,519 --> 00:07:13,639 - Pardon me, ma'am. 133 00:07:13,680 --> 00:07:14,480 - Huh? 134 00:07:14,519 --> 00:07:15,959 - Just like to ask a question. 135 00:07:16,000 --> 00:07:17,920 - Oh, they know me down at the market. 136 00:07:17,959 --> 00:07:21,160 They let me take the basket home. 137 00:07:21,199 --> 00:07:23,120 I always return it. 138 00:07:23,160 --> 00:07:24,920 - Sure ma'am, that's okay. 139 00:07:24,959 --> 00:07:26,199 We're looking for a young man 140 00:07:26,240 --> 00:07:27,920 might live around here. 141 00:07:27,959 --> 00:07:30,959 Over six feet, big, dark hair, 142 00:07:31,000 --> 00:07:32,759 wearing light blue jeans and a T-shirt, 143 00:07:32,800 --> 00:07:34,439 about 19 or 20 years old. 144 00:07:34,480 --> 00:07:35,360 - Oh. 145 00:07:36,079 --> 00:07:37,800 Oh, sure, wait a minute. 146 00:07:37,839 --> 00:07:38,920 There is a boy like that 147 00:07:38,959 --> 00:07:39,920 with the Master's family. 148 00:07:39,959 --> 00:07:40,959 The new people, 149 00:07:41,000 --> 00:07:42,680 on Maple Avenue. 150 00:07:42,720 --> 00:07:45,000 A house at the far end. 151 00:07:45,040 --> 00:07:46,600 White house, needs painting. 152 00:07:47,639 --> 00:07:48,519 Why? 153 00:07:48,560 --> 00:07:49,759 What's he done? 154 00:07:49,800 --> 00:07:50,680 - Nothing, ma'am. 155 00:07:50,720 --> 00:07:51,199 Thanks. 156 00:08:05,519 --> 00:08:06,560 - Yes? 157 00:08:06,600 --> 00:08:07,160 What's the matter? 158 00:08:07,199 --> 00:08:08,319 What do you want? 159 00:08:08,360 --> 00:08:09,519 - Does a young man live here? 160 00:08:09,560 --> 00:08:12,480 Dark hair, over six feet, 19 or 20 years old? 161 00:08:15,560 --> 00:08:16,639 - That was him! 162 00:08:16,680 --> 00:08:18,560 - What's the trouble? 163 00:08:18,600 --> 00:08:19,959 - Is that your son, ma'am? 164 00:08:20,000 --> 00:08:21,959 - No, it's my nephew, Roy, 165 00:08:22,000 --> 00:08:22,879 Roy Bullock. 166 00:08:22,920 --> 00:08:23,759 Why, what's he done? 167 00:08:23,800 --> 00:08:24,600 - I want a word with him. 168 00:08:24,639 --> 00:08:26,120 - What for? 169 00:08:26,160 --> 00:08:26,959 Roy's a good boy. 170 00:08:27,000 --> 00:08:29,079 He never gives any trouble. 171 00:08:29,120 --> 00:08:31,799 He doesn't party and tear around like some. 172 00:08:31,840 --> 00:08:32,919 - That's all right, ma'am. 173 00:08:32,960 --> 00:08:34,360 I just want to talk to him for a minute. 174 00:08:34,399 --> 00:08:37,080 - Well, we just moved in here last week 175 00:08:37,120 --> 00:08:38,639 and we're not straightened yet. 176 00:08:38,679 --> 00:08:40,480 - Sure, ma'am, that's all right. 177 00:08:40,519 --> 00:08:43,960 - Police coming here for everybody to see. 178 00:08:44,000 --> 00:08:45,120 - You want something? 179 00:08:45,159 --> 00:08:47,159 - Yeah, ask you a few questions. 180 00:08:49,720 --> 00:08:51,279 - Well, you better come inside. 181 00:09:07,200 --> 00:09:08,960 - This is your room? 182 00:09:09,000 --> 00:09:10,559 - Uh-huh. 183 00:09:10,600 --> 00:09:11,480 What's the matter? 184 00:09:19,039 --> 00:09:20,559 - Improving your mind, huh? 185 00:09:21,399 --> 00:09:22,360 - Is there some kind of law 186 00:09:22,399 --> 00:09:24,200 that says what you got to read? 187 00:09:24,240 --> 00:09:25,440 - There's a law against bothering people 188 00:09:25,480 --> 00:09:27,240 and making yourself a nuisance. 189 00:09:27,279 --> 00:09:29,080 - What, you mean the lady outside in your car? 190 00:09:29,120 --> 00:09:31,240 - Yeah, she turned a complaint against you. 191 00:09:31,279 --> 00:09:33,120 - What, for looking over her fence? 192 00:09:33,159 --> 00:09:35,360 Officer, I was standing on city property. 193 00:09:36,639 --> 00:09:38,480 I wasn't on her property. 194 00:09:38,519 --> 00:09:40,960 She was sunbathing and I was looking at her, that's all. 195 00:09:41,000 --> 00:09:41,840 - Why? 196 00:09:44,200 --> 00:09:45,080 - Well now, wait a minute. 197 00:09:45,120 --> 00:09:46,559 There's no law against looking. 198 00:09:47,840 --> 00:09:51,559 I mean, she was sunbathing 199 00:09:53,000 --> 00:09:54,519 and I was looking at her. 200 00:09:54,559 --> 00:09:55,679 I mean, she got mad and went in the house 201 00:09:55,720 --> 00:09:56,960 and that's all that happened, believe me. 202 00:09:57,000 --> 00:10:00,519 - Well that's not the way she tells it. 203 00:10:00,559 --> 00:10:01,519 My advice to you, son, 204 00:10:01,559 --> 00:10:03,000 is to cut out this peeping Tom act 205 00:10:03,039 --> 00:10:05,440 with her or anybody else. 206 00:10:05,480 --> 00:10:06,440 For your own good. 207 00:10:07,600 --> 00:10:08,440 Okay? 208 00:10:09,720 --> 00:10:10,559 - Okay. 209 00:10:11,960 --> 00:10:13,600 But it wasn't a peeping Tom act. 210 00:10:17,000 --> 00:10:18,960 But I will bare in mind what you said. 211 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 I wish you'd tell her that for me, too. 212 00:10:22,039 --> 00:10:23,360 Is that all? 213 00:10:23,399 --> 00:10:24,519 - Yeah. 214 00:10:24,559 --> 00:10:26,120 That's all, I hope. 215 00:10:26,879 --> 00:10:28,360 For your own sake. 216 00:10:36,960 --> 00:10:38,440 Thank you, ma'am. 217 00:10:44,039 --> 00:10:45,200 It was him. 218 00:10:46,480 --> 00:10:47,279 But I warned him 219 00:10:47,320 --> 00:10:48,559 and he won't bother you again. 220 00:11:18,279 --> 00:11:19,679 - Hi, Jack. - Hello, Lucy. 221 00:11:19,720 --> 00:11:21,519 - I saw your taxi drive up. 222 00:11:21,559 --> 00:11:23,480 I brought these cookies over for Stevie. 223 00:11:23,519 --> 00:11:24,879 I just made them. 224 00:11:27,679 --> 00:11:29,960 - Where is Marsha and Stevie? 225 00:11:30,000 --> 00:11:30,960 Do you know? 226 00:11:32,840 --> 00:11:35,000 Marsha knew what plane I was coming in on. 227 00:11:35,039 --> 00:11:36,679 I thought she was going to meet me. 228 00:11:36,720 --> 00:11:37,879 - I don't know where Stevie is 229 00:11:37,919 --> 00:11:40,399 but Marsha went off in a police car. 230 00:11:40,440 --> 00:11:41,320 - Police car? 231 00:11:41,360 --> 00:11:42,879 - Yes, she told me all about it 232 00:11:42,919 --> 00:11:44,879 while she was waiting for them to come. 233 00:11:44,919 --> 00:11:45,879 - About what? 234 00:11:45,919 --> 00:11:47,840 - Oh, about this peeping Tom 235 00:11:47,879 --> 00:11:49,000 peering through her at the fence 236 00:11:49,039 --> 00:11:51,799 while she was sunbathing with no clothes on. 237 00:11:51,840 --> 00:11:53,399 - With no clothes on? 238 00:11:53,440 --> 00:11:54,759 - Well, almost. 239 00:11:54,799 --> 00:11:56,440 - Come on, Lucy, what happened? 240 00:11:56,480 --> 00:11:58,639 - Actually, nothing happened. 241 00:11:58,679 --> 00:12:00,879 This boy sneaked up to stare at her 242 00:12:00,919 --> 00:12:03,600 and Marsha got panicky and called the police. 243 00:12:06,360 --> 00:12:08,200 Of course, it's not for me to say, 244 00:12:08,240 --> 00:12:11,360 but Marsha does kind of like to make everything dramatic. 245 00:12:11,399 --> 00:12:14,799 And after all, if a person lies around almost naked-- 246 00:12:14,840 --> 00:12:16,519 - What Marsha does is her business. 247 00:12:16,559 --> 00:12:18,440 - Marsha confides in me 248 00:12:18,480 --> 00:12:20,480 and I try to give her good advice. 249 00:12:20,519 --> 00:12:23,000 Advice you should be grateful for. 250 00:12:23,039 --> 00:12:23,919 - What do you mean? 251 00:12:25,120 --> 00:12:26,559 - Nevermind. 252 00:12:26,600 --> 00:12:28,279 I try to be a good neighbor and-- 253 00:12:29,519 --> 00:12:30,559 - Okay. 254 00:12:30,600 --> 00:12:31,879 Okay, I'm sorry, Lucy. 255 00:12:32,639 --> 00:12:34,240 Thanks for the cookies. 256 00:12:34,279 --> 00:12:35,320 I'd better call the police 257 00:12:35,360 --> 00:12:37,360 and see what this is all about. 258 00:12:37,399 --> 00:12:39,840 - I'll give you some advice too, Jack. 259 00:12:39,879 --> 00:12:42,440 You oughtn't to leave Marsha alone so much. 260 00:12:42,480 --> 00:12:44,799 ShShe's told me.s. 261 00:12:44,840 --> 00:12:45,879 Not that I think there's anything wrong 262 00:12:45,919 --> 00:12:47,879 with her going out when you're away. 263 00:12:48,759 --> 00:12:50,279 I'm sure Marsha isn't the type 264 00:12:50,320 --> 00:12:52,120 to do anything stupid. 265 00:12:52,159 --> 00:12:53,279 - What do you mean by that? 266 00:12:53,320 --> 00:12:54,720 - Nothing. 267 00:12:54,759 --> 00:12:56,879 I guess Marsha can look after herself. 268 00:12:58,320 --> 00:12:59,799 But she's an attractive woman 269 00:13:01,039 --> 00:13:02,200 and she doesn't mind letting the whole world 270 00:13:02,240 --> 00:13:03,279 see that she thinks so. 271 00:13:05,000 --> 00:13:06,799 And a woman alone in this town. 272 00:13:08,080 --> 00:13:09,120 You know what men are. 273 00:13:10,279 --> 00:13:13,120 It's small wonder peeping Toms come around. 274 00:13:14,240 --> 00:13:16,159 - That's about enough, Lucy. 275 00:13:16,200 --> 00:13:16,519 I think you've made your-- 276 00:13:16,559 --> 00:13:18,279 - Dad! 277 00:13:18,320 --> 00:13:19,799 Hi, Mrs Phillips, hi Dad! 278 00:13:19,840 --> 00:13:22,279 - Hello Stevie. - Hello Stevie. 279 00:13:22,320 --> 00:13:23,440 How have you been, Stevie? 280 00:13:23,480 --> 00:13:23,759 - Fine. 281 00:13:25,240 --> 00:13:26,960 - I thought you were gonna be at the airport. 282 00:13:27,000 --> 00:13:29,799 - Well, I didn't know you were coming today. 283 00:13:29,840 --> 00:13:31,360 Hey, what's the matter with Mrs Phillips? 284 00:13:31,399 --> 00:13:32,480 I don't like her. 285 00:13:32,519 --> 00:13:34,039 She's always asking questions. 286 00:13:34,080 --> 00:13:35,360 - Now didn't Marsha... 287 00:13:35,399 --> 00:13:37,399 Didn't your mother tell you I was coming home today? 288 00:13:37,440 --> 00:13:38,399 - Uh-uh. 289 00:13:38,440 --> 00:13:39,679 Hey, cookies! 290 00:13:40,480 --> 00:13:41,879 Gee, I'm hungry. 291 00:13:42,799 --> 00:13:44,440 - You act like you're starving. 292 00:13:44,480 --> 00:13:46,120 - Well, I didn't have any lunch. 293 00:13:46,159 --> 00:13:47,519 - Why not? 294 00:13:47,559 --> 00:13:48,879 - Well, Mom was busy. 295 00:13:48,919 --> 00:13:50,279 - Yeah. 296 00:13:50,320 --> 00:13:51,159 Too busy even to tell you 297 00:13:51,200 --> 00:13:52,519 I was coming home today. 298 00:13:52,559 --> 00:13:54,159 - What'd you say? 299 00:13:54,200 --> 00:13:55,080 - Nothing. 300 00:13:56,039 --> 00:13:57,440 Come on. 301 00:13:57,480 --> 00:13:59,279 You can bring the cookies. 302 00:13:59,320 --> 00:14:00,360 I brought you a present. 303 00:14:11,360 --> 00:14:13,240 - Oh! 304 00:14:14,679 --> 00:14:15,679 Gee, that's neat! 305 00:14:15,720 --> 00:14:16,840 - How's that, huh? 306 00:14:17,600 --> 00:14:19,000 - Gee, it's great, Dad! 307 00:14:19,039 --> 00:14:19,840 Thanks a lot. 308 00:14:19,879 --> 00:14:21,679 - You can fly it in the park. 309 00:14:21,720 --> 00:14:23,519 - Hey, can we go there now? 310 00:14:23,559 --> 00:14:25,159 - Oh I'm sorry, Stevie. 311 00:14:25,200 --> 00:14:26,200 Not right now. 312 00:14:26,240 --> 00:14:27,480 Why don't you take it up to your room, 313 00:14:27,519 --> 00:14:28,960 study the instructions? 314 00:14:29,000 --> 00:14:29,840 - Okay Dad. 315 00:14:32,240 --> 00:14:33,759 Hey, I seen Jimmy fly his 316 00:14:33,799 --> 00:14:35,159 and I think I know how it works. 317 00:14:36,200 --> 00:14:37,080 - Off you go. 318 00:14:38,240 --> 00:14:39,879 - Gee, thanks a lot! 319 00:14:54,360 --> 00:14:55,720 - Hello Jack, darling! 320 00:14:56,440 --> 00:14:57,799 - Big welcome home. 321 00:14:57,840 --> 00:14:58,960 Nobody at the airport. 322 00:14:59,000 --> 00:15:00,120 Nobody here. 323 00:15:00,159 --> 00:15:01,960 You didn't even tell Stevie I was coming. 324 00:15:02,000 --> 00:15:03,080 - Oh, I thought I'd surprise him. 325 00:15:03,120 --> 00:15:05,080 - And what's all this about the police? 326 00:15:06,519 --> 00:15:08,639 - Who told you about the police? 327 00:15:08,679 --> 00:15:10,799 - Lucy, your friend from next door. 328 00:15:10,840 --> 00:15:12,480 And that isn't all she told me, either. 329 00:15:12,519 --> 00:15:13,679 Or hinted at. 330 00:15:15,279 --> 00:15:16,519 - I called the police because-- 331 00:15:16,559 --> 00:15:17,759 - I know why you called the police. 332 00:15:17,799 --> 00:15:19,879 Because you were lying around sunning yourself 333 00:15:19,919 --> 00:15:21,440 and some kid bothered you. 334 00:15:21,480 --> 00:15:22,799 If it was a kid. 335 00:15:24,120 --> 00:15:25,080 - We found him. 336 00:15:26,320 --> 00:15:28,679 The kid is called Roy Bullock on Maple Avenue. 337 00:15:29,919 --> 00:15:32,039 Oh Jack, please don't fight me. 338 00:15:32,080 --> 00:15:33,360 He scared me so. 339 00:15:38,399 --> 00:15:39,279 - Okay. 340 00:15:40,320 --> 00:15:41,679 Okay, I'm sorry, Marsha. 341 00:15:44,200 --> 00:15:45,480 - I'm so glad you're back. 342 00:15:45,519 --> 00:15:47,600 I hate it so when you're not here. 343 00:15:47,639 --> 00:15:49,759 And this afternoon upset me so much. 344 00:15:57,559 --> 00:15:59,879 But everything's all right, now you're here. 345 00:15:59,919 --> 00:16:01,120 - Yeah. 346 00:16:01,159 --> 00:16:02,000 It will be. 347 00:16:04,720 --> 00:16:06,080 - The police were awful. 348 00:16:06,840 --> 00:16:08,600 They made me feel like 349 00:16:08,639 --> 00:16:11,360 I was just making a big fuss about nothing. 350 00:16:12,120 --> 00:16:13,720 That boy scared me. 351 00:16:14,759 --> 00:16:16,039 I don't care what they say. 352 00:16:16,080 --> 00:16:17,720 There's something bad, something weird about him. 353 00:16:17,759 --> 00:16:20,039 - Well, I'll scare him. 354 00:16:20,080 --> 00:16:21,120 When we've had dinner 355 00:16:21,159 --> 00:16:22,799 I'll go over and see that punk myself. 356 00:16:24,399 --> 00:16:26,080 Stevie! 357 00:16:26,120 --> 00:16:26,600 Stevie, come on down! 358 00:16:35,480 --> 00:16:35,759 - Hello? 359 00:16:37,919 --> 00:16:39,080 Hello? 360 00:16:39,120 --> 00:16:41,120 - Alone. 361 00:16:46,720 --> 00:16:48,360 - Who was that? 362 00:16:48,399 --> 00:16:49,519 - Nobody. 363 00:16:49,559 --> 00:16:51,320 Wrong number, I guess. 364 00:16:51,360 --> 00:16:52,480 I'll get out some ice 365 00:16:52,519 --> 00:16:54,080 if you'll fix us a drink before dinner. 366 00:17:00,600 --> 00:17:02,320 - Come on, give me a drink. - Wait a minute. 367 00:17:02,360 --> 00:17:03,720 - Now, just one drink. - Ow, stop it. 368 00:17:03,759 --> 00:17:04,640 Get off me. - I'm not gonna hurt you. 369 00:17:04,680 --> 00:17:05,559 Don't hit me. - Stop it! 370 00:17:05,599 --> 00:17:08,880 Come on. 371 00:17:11,599 --> 00:17:13,559 - Were you looking for somebody? 372 00:17:13,599 --> 00:17:14,680 My aunt and uncle aren't here. 373 00:17:14,720 --> 00:17:15,559 They went out to a movie. 374 00:17:15,599 --> 00:17:17,240 - I'm looking for Roy Bullock. 375 00:17:17,279 --> 00:17:18,559 Is that you? 376 00:17:18,599 --> 00:17:19,880 - Yes, sir, that's me. 377 00:17:20,680 --> 00:17:21,960 Cut it out. 378 00:17:22,000 --> 00:17:23,079 Nancy, cut it out. 379 00:17:24,400 --> 00:17:27,240 Look, this is my girlfriend. 380 00:17:27,279 --> 00:17:28,680 Nancy Willis. 381 00:17:28,720 --> 00:17:31,160 She's been my steady for quite a long, long time. 382 00:17:32,160 --> 00:17:33,039 About a week. 383 00:17:33,079 --> 00:17:34,039 - You gnat! 384 00:17:35,119 --> 00:17:37,599 - I'd like a word with you in private. 385 00:17:37,640 --> 00:17:39,160 My name's Fowler. 386 00:17:39,200 --> 00:17:40,160 - Mr. Fowler? 387 00:17:42,599 --> 00:17:43,759 About this afternoon. 388 00:17:43,799 --> 00:17:45,720 Yes sir, well I'd like to talk to you too. 389 00:17:45,759 --> 00:17:47,880 Look, why don't y'all take off? 390 00:17:47,920 --> 00:17:49,160 - What do you mean just take off? 391 00:17:49,200 --> 00:17:50,039 - What do you mean? 392 00:17:50,079 --> 00:17:50,880 Just take off. 393 00:17:50,920 --> 00:17:52,160 Go away, stop! 394 00:17:52,200 --> 00:17:53,400 Go on. 395 00:17:53,440 --> 00:17:54,319 - Yeah. 396 00:17:54,359 --> 00:17:54,480 - Take your radio, that's right. 397 00:17:57,319 --> 00:18:00,799 I guess you wanna talk to me 398 00:18:00,839 --> 00:18:03,319 about my looking over your fence this afternoon? 399 00:18:03,359 --> 00:18:05,480 - And scaring my wife to death, yes. 400 00:18:05,519 --> 00:18:06,880 - Wait a minute, Mr. Fowler. 401 00:18:06,920 --> 00:18:08,599 I didn't know that I scared her to death 402 00:18:08,640 --> 00:18:11,160 until she brought the cops here herself. 403 00:18:11,200 --> 00:18:12,359 Now my aunt and uncle and I 404 00:18:12,400 --> 00:18:13,720 haven't lived here very long. 405 00:18:13,759 --> 00:18:15,079 Matter of fact, we just moved in here 406 00:18:15,119 --> 00:18:16,359 and I was just exploring this afternoon. 407 00:18:16,400 --> 00:18:17,880 - Along the ditch behind people's backyards? 408 00:18:17,920 --> 00:18:19,519 - Well sir, I didn't even know where I was. 409 00:18:19,559 --> 00:18:22,599 I was trying to find a shortcut home, that's all. 410 00:18:22,640 --> 00:18:24,559 Really, and I saw your wife in her backyard 411 00:18:24,599 --> 00:18:25,720 and I was gonna go ask her what-- 412 00:18:25,759 --> 00:18:27,920 - That's not the way she tells it. 413 00:18:27,960 --> 00:18:29,480 Now look, young man, I'm warning you-- 414 00:18:29,519 --> 00:18:30,359 - Mr. Fowler, wait a second. 415 00:18:30,400 --> 00:18:31,640 Now, I don't wanna harm anybody. 416 00:18:31,680 --> 00:18:33,279 I didn't mean to scare your wife. 417 00:18:33,319 --> 00:18:34,799 I don't wanna scare anybody. 418 00:18:34,839 --> 00:18:37,119 - Snooping through the back fence at her? 419 00:18:37,160 --> 00:18:38,279 My wife's highly strung. 420 00:18:38,319 --> 00:18:39,079 - Of course she is. 421 00:18:39,119 --> 00:18:40,000 She must be. 422 00:18:41,400 --> 00:18:42,359 Mr. Fowler, look. 423 00:18:43,480 --> 00:18:45,480 If I upset her, I'm sorry. 424 00:18:45,519 --> 00:18:47,119 Please tell her that for me. 425 00:18:50,319 --> 00:18:51,160 - Okay. 426 00:18:52,599 --> 00:18:54,559 Okay, we'll forget it. 427 00:18:54,599 --> 00:18:56,079 But don't do it again, see? 428 00:18:56,119 --> 00:18:57,000 - No sir, I won't. 429 00:18:58,160 --> 00:19:00,480 And thank you for being so nice about it. 430 00:19:00,519 --> 00:19:02,880 And I am sorry I upset her, really. 431 00:19:02,920 --> 00:19:03,759 - Okay. 432 00:19:05,319 --> 00:19:06,119 I believe you. 433 00:19:06,160 --> 00:19:06,960 Forget about it. 434 00:19:07,000 --> 00:19:07,680 - Okay. 435 00:19:24,680 --> 00:19:27,279 That's a nice plane you got there. 436 00:19:30,200 --> 00:19:33,640 Why don't you try cutting down on the mixture intake? 437 00:19:33,680 --> 00:19:34,799 I think that's the problem. 438 00:19:34,839 --> 00:19:36,880 I think you're flooding it a little bit. 439 00:19:37,759 --> 00:19:39,440 Would you like me to help you? 440 00:19:39,480 --> 00:19:40,720 - Yeah, okay. 441 00:19:42,480 --> 00:19:43,920 - All right, on the battery. 442 00:19:44,920 --> 00:19:45,799 There we go. 443 00:19:50,480 --> 00:19:50,960 Okay. 444 00:19:51,000 --> 00:19:52,240 - Okay. 445 00:20:01,200 --> 00:20:02,599 Hey, you did it. 446 00:20:08,559 --> 00:20:10,880 - You know, this is actually a two man operation. 447 00:20:10,920 --> 00:20:11,759 Take the plane 448 00:20:13,240 --> 00:20:14,440 and go over there. 449 00:20:14,480 --> 00:20:16,279 - Okay, thanks a lot. 450 00:20:19,640 --> 00:20:20,960 - Okay, let it go. 451 00:20:28,359 --> 00:20:29,440 - Gee, thanks a lot. 452 00:20:29,480 --> 00:20:30,480 I don't think I could've done it. 453 00:20:30,519 --> 00:20:31,079 - Yeah, you could've done it. 454 00:20:31,119 --> 00:20:32,720 You learn fast. 455 00:20:37,440 --> 00:20:39,240 Now, give me your hand. 456 00:20:41,279 --> 00:20:42,559 All right. 457 00:20:42,599 --> 00:20:43,519 Grab it, got it? 458 00:20:43,559 --> 00:20:44,519 There you go. 459 00:20:44,559 --> 00:20:46,119 Up, up, up. 460 00:20:46,160 --> 00:20:47,000 That's it. 461 00:20:48,119 --> 00:20:49,279 How 'bout that? 462 00:20:52,519 --> 00:20:55,000 You're the Fowler boy, aren't you? 463 00:20:55,039 --> 00:20:57,119 You live over there on Orange Drive? 464 00:20:57,160 --> 00:20:58,799 - Yeah, how'd you know? 465 00:20:58,839 --> 00:21:00,880 - Oh, I've seen you around. 466 00:21:00,920 --> 00:21:02,319 You're kind of a loner, huh? 467 00:21:02,359 --> 00:21:02,640 - Yeah, I suppose so. 468 00:21:06,519 --> 00:21:08,200 - I met your dad the other day. 469 00:21:08,240 --> 00:21:08,599 Boy, he's a nice guy. 470 00:21:08,640 --> 00:21:10,240 - Yeah. 471 00:21:11,400 --> 00:21:12,279 - Oh. 472 00:21:13,319 --> 00:21:14,160 - My name's Stevie. 473 00:21:14,200 --> 00:21:15,039 What's yours? 474 00:21:15,079 --> 00:21:16,279 - I know, mine's Roy. 475 00:21:16,319 --> 00:21:17,359 You wanna shake? 476 00:21:19,599 --> 00:21:21,279 - You live around here? 477 00:21:21,319 --> 00:21:22,720 - Yeah, I live with my aunt. 478 00:21:24,920 --> 00:21:27,079 We're always moving around, you know? 479 00:21:27,119 --> 00:21:27,920 - Yeah. 480 00:21:27,960 --> 00:21:28,720 - Seems like we're never able 481 00:21:28,759 --> 00:21:31,240 to settle down in one place. 482 00:21:32,400 --> 00:21:33,119 - Yeah, I know what you mean. 483 00:21:33,160 --> 00:21:34,839 We always move around too. 484 00:21:36,440 --> 00:21:38,680 - I've seen you around a lot though. 485 00:21:38,720 --> 00:21:40,079 Yeah, I notice people. 486 00:21:41,000 --> 00:21:41,680 Let's see. 487 00:21:41,720 --> 00:21:44,880 On Tuesdays and Thursdays 488 00:21:44,920 --> 00:21:47,240 you have your swimming lessons, right? 489 00:21:48,720 --> 00:21:51,480 And Saturday afternoon you go off somewhere. 490 00:21:51,519 --> 00:21:53,599 - Yeah, Saturdays I go to gym class. 491 00:21:53,640 --> 00:21:56,279 My mom wants me to. 492 00:21:56,319 --> 00:21:58,039 - What time do you get home? 493 00:21:58,079 --> 00:21:59,680 - Around 6:00 usually. 494 00:21:59,720 --> 00:22:01,240 I usually walk home. 495 00:22:01,279 --> 00:22:02,119 - You walk home? 496 00:22:02,160 --> 00:22:03,880 Isn't it a long way? 497 00:22:03,920 --> 00:22:05,000 - No. 498 00:22:05,039 --> 00:22:06,839 - Doesn't your mother come pick you up? 499 00:22:06,880 --> 00:22:08,279 - Oh, she isn't my real mom. 500 00:22:08,319 --> 00:22:09,279 She's my stepmother. 501 00:22:10,519 --> 00:22:12,200 And she's usually out Saturday evenings, 502 00:22:12,240 --> 00:22:13,279 except when Dad's home. 503 00:22:14,319 --> 00:22:16,200 - She leaves you alone right? 504 00:22:16,240 --> 00:22:17,640 - Well, I don't mind. 505 00:22:17,680 --> 00:22:18,519 - You don't mind. 506 00:22:18,559 --> 00:22:19,680 Well you ought to mind. 507 00:22:19,720 --> 00:22:20,880 - What's the matter? 508 00:22:22,160 --> 00:22:23,960 - Nothing's the matter, man. 509 00:22:24,000 --> 00:22:24,880 Nothing. 510 00:22:28,599 --> 00:22:31,519 - Stevie, over here! 511 00:22:31,559 --> 00:22:32,519 - That's your dad. 512 00:22:32,559 --> 00:22:33,640 - Yeah. 513 00:22:34,400 --> 00:22:35,480 Hi Dad. 514 00:22:35,519 --> 00:22:36,319 - Hop in the car, Stevie, 515 00:22:36,359 --> 00:22:37,160 and I'll drive you home. 516 00:22:37,200 --> 00:22:38,400 - No, not yet. 517 00:22:38,440 --> 00:22:40,680 Roy's been helping me fly my plane. 518 00:22:40,720 --> 00:22:41,480 - Hi Mr. Fowler. 519 00:22:41,519 --> 00:22:43,039 - Hello. 520 00:22:43,079 --> 00:22:45,680 - Aren't you a little early tonight? 521 00:22:45,720 --> 00:22:47,200 I mean, usually I don't see you coming home 522 00:22:47,240 --> 00:22:48,480 until a little after 6:00. 523 00:22:48,519 --> 00:22:50,279 It's only a quarter of. 524 00:22:50,319 --> 00:22:51,359 - Yeah. 525 00:22:51,400 --> 00:22:52,559 - Your boy here's really learning 526 00:22:52,599 --> 00:22:54,720 how to fly that plane good, I tell you that. 527 00:22:54,759 --> 00:22:56,000 - Do you wanna watch me? 528 00:22:56,039 --> 00:22:57,279 - Ah, we'd better run along, Stevie. 529 00:22:57,319 --> 00:22:58,200 Hop in the car. 530 00:22:58,240 --> 00:22:59,960 - Aw, can't I stay with Roy? 531 00:23:00,000 --> 00:23:00,759 Please? 532 00:23:00,799 --> 00:23:01,680 - I don't mind, Mr. Fowler. 533 00:23:01,720 --> 00:23:03,480 I'd be glad to walk him home. 534 00:23:03,519 --> 00:23:05,359 I'd like to look after him. 535 00:23:05,400 --> 00:23:08,920 - Well, if he's having fun, okay. 536 00:23:10,200 --> 00:23:10,359 Don't be long now, Stevie. 537 00:23:16,039 --> 00:23:17,640 - I'll walk him home, Mr. Fowler. 538 00:23:28,920 --> 00:23:30,279 - As the gentlemen said 539 00:23:30,319 --> 00:23:34,000 who was in the process of administering the coup de grace, 540 00:23:34,039 --> 00:23:36,440 "We are halfway through." 541 00:23:36,480 --> 00:23:39,599 In television, we hesitate at this point 542 00:23:39,640 --> 00:23:41,960 in order to savor the moment 543 00:23:42,000 --> 00:23:44,519 and indulge in a station break. 544 00:23:44,559 --> 00:23:47,000 Granted, the victim suffers a bit, 545 00:23:47,039 --> 00:23:49,319 but rules are rules. 546 00:23:49,359 --> 00:23:51,799 We shall continue after the following. 547 00:23:58,440 --> 00:23:59,720 - Don't keep on about it. 548 00:23:59,759 --> 00:24:03,680 I promised Ken I'd be there early tonight, period. 549 00:24:03,720 --> 00:24:04,680 - You told me you were 550 00:24:04,720 --> 00:24:05,720 playing poker there tomorrow evening. 551 00:24:05,759 --> 00:24:06,920 - We changed it. 552 00:24:07,960 --> 00:24:08,960 - And where does that leave me? 553 00:24:09,000 --> 00:24:10,039 - Here. 554 00:24:10,079 --> 00:24:11,440 Right here without getting anybody in 555 00:24:11,480 --> 00:24:13,400 to stay with Stevie while you go out. 556 00:24:13,440 --> 00:24:14,799 - What do you mean by that crack? 557 00:24:14,839 --> 00:24:15,559 - You know what I mean. 558 00:24:15,599 --> 00:24:16,880 I mean like when I'm away. 559 00:24:19,039 --> 00:24:21,039 - So sometimes I go out 560 00:24:21,079 --> 00:24:23,279 to Lucy's next door or to a movie. 561 00:24:23,319 --> 00:24:24,160 What am I supposed to be? 562 00:24:24,200 --> 00:24:25,000 A prisoner or something? 563 00:24:25,039 --> 00:24:26,039 - You're supposed to be my wife, 564 00:24:26,079 --> 00:24:27,400 a mother to Stevie. 565 00:24:28,240 --> 00:24:28,519 - Stevie. 566 00:24:32,240 --> 00:24:33,200 - Hi Dad, hi Mom. 567 00:24:33,240 --> 00:24:34,319 - Stevie. 568 00:24:36,039 --> 00:24:38,000 - What are you doing here? 569 00:24:38,039 --> 00:24:39,200 - So long, Stevie. 570 00:24:39,240 --> 00:24:40,599 You left your oil can over at my house. 571 00:24:40,640 --> 00:24:44,599 So I'll bring it over to you some night, okay? 572 00:24:44,640 --> 00:24:47,160 We stopped by my house for a little while, Mr. Fowler. 573 00:24:47,200 --> 00:24:48,039 Night. 574 00:24:48,079 --> 00:24:49,480 - Goodnight. - Goodnight Roy. 575 00:24:50,839 --> 00:24:51,799 - Night Mrs. Fowler. 576 00:24:54,240 --> 00:24:56,000 - Where did you meet him? 577 00:24:56,039 --> 00:24:57,799 - Well, gee what's the matter? 578 00:24:57,839 --> 00:24:59,039 - It's all right, Stevie. 579 00:24:59,079 --> 00:25:00,000 Go on up and wash. 580 00:25:00,920 --> 00:25:02,160 I said it was all right. 581 00:25:02,200 --> 00:25:02,720 Off you go. 582 00:25:02,759 --> 00:25:04,480 - Okay Dad. 583 00:25:05,920 --> 00:25:07,480 - You knew he was with that boy? 584 00:25:07,519 --> 00:25:08,400 - Yeah, I saw him at the park 585 00:25:08,440 --> 00:25:09,240 at the end of Maple. 586 00:25:09,279 --> 00:25:10,440 Stevie wanted to stay awhile 587 00:25:10,480 --> 00:25:11,240 and the Bullock kid said he'd see him home. 588 00:25:11,279 --> 00:25:13,200 - And you said yes? 589 00:25:13,240 --> 00:25:14,599 That boy after what he did to me? 590 00:25:14,640 --> 00:25:16,480 - You know, I think Lucy's right. 591 00:25:16,519 --> 00:25:19,079 You get yourself all upset about nothing. 592 00:25:19,119 --> 00:25:20,039 Here's your drink. 593 00:25:21,160 --> 00:25:22,920 - Upset about nothing? 594 00:25:24,200 --> 00:25:27,319 I tell you, that boy is no good. 595 00:25:28,240 --> 00:25:29,799 He gives me the creeps. 596 00:25:29,839 --> 00:25:30,640 - Oh, come on. 597 00:25:30,680 --> 00:25:32,200 He's just a good natured boy. 598 00:25:32,240 --> 00:25:33,160 Stevie sure took to him 599 00:25:33,200 --> 00:25:34,599 and kids know. 600 00:25:34,640 --> 00:25:36,599 - And I'm a woman and I know. 601 00:25:36,640 --> 00:25:37,599 He's no good. 602 00:25:37,640 --> 00:25:39,920 He scares me the way he looks at me. 603 00:25:39,960 --> 00:25:40,920 - I've never known you 604 00:25:40,960 --> 00:25:42,400 to object to being looked at before 605 00:25:42,440 --> 00:25:44,400 by anything in pants! 606 00:25:46,039 --> 00:25:47,200 And I can say that again. 607 00:25:47,240 --> 00:25:48,200 - Now you listen to me! 608 00:25:48,240 --> 00:25:49,119 - Later! 609 00:25:49,160 --> 00:25:50,000 And nevermind about dinner. 610 00:25:50,039 --> 00:25:50,440 I'll get a bite to eat at Ken's. 611 00:25:50,480 --> 00:25:51,960 Goodnight. 612 00:26:22,680 --> 00:26:23,880 - Jack! 613 00:26:23,920 --> 00:26:24,799 Jack! 614 00:26:30,680 --> 00:26:31,519 Jack! 615 00:26:33,640 --> 00:26:34,480 Jack! 616 00:27:18,960 --> 00:27:19,799 Hello? 617 00:27:21,240 --> 00:27:22,319 Hello? 618 00:27:23,599 --> 00:27:25,079 - You're in the dark, aren't you? 619 00:27:25,119 --> 00:27:26,000 Lying in bed. 620 00:27:28,319 --> 00:27:30,119 - Who is this? 621 00:27:30,160 --> 00:27:31,519 - Don't you know? 622 00:27:31,559 --> 00:27:32,599 What are you wearing? 623 00:27:32,640 --> 00:27:34,440 Tell me what you're wearing. 624 00:27:34,480 --> 00:27:36,599 You know, you're very pretty. 625 00:27:57,640 --> 00:27:58,720 - Hello? 626 00:27:58,759 --> 00:27:59,599 - Hello, Ken? 627 00:27:59,640 --> 00:28:00,400 Is this Ken? 628 00:28:00,440 --> 00:28:01,279 - Marsha? 629 00:28:01,319 --> 00:28:02,960 - Is Jack still there? 630 00:28:03,000 --> 00:28:04,720 - What's the matter? 631 00:28:04,759 --> 00:28:05,680 - I'm-- 632 00:28:08,240 --> 00:28:09,079 Wait. 633 00:28:22,559 --> 00:28:23,960 - What's the matter? 634 00:28:24,000 --> 00:28:25,400 You still there? 635 00:28:27,359 --> 00:28:28,799 Is something wrong? 636 00:28:28,839 --> 00:28:29,599 Marsha? 637 00:28:29,640 --> 00:28:32,000 Marsha, are you still there? 638 00:28:33,640 --> 00:28:34,559 - Oh, Jack. 639 00:28:37,240 --> 00:28:38,599 Oh Jack. 640 00:28:38,640 --> 00:28:40,839 - Hey, hey there, take it easy. 641 00:28:40,880 --> 00:28:42,039 What's wrong, honey? 642 00:28:42,079 --> 00:28:43,400 - I thought, I thought-- 643 00:28:44,519 --> 00:28:45,400 - Well honey, you locked the front door 644 00:28:45,440 --> 00:28:46,319 and the kitchen door. 645 00:28:46,359 --> 00:28:47,880 I had to go around to the side. 646 00:28:47,920 --> 00:28:49,559 I didn't want to waken you. 647 00:28:49,599 --> 00:28:50,599 What's the matter, honey? 648 00:28:50,640 --> 00:28:52,000 Everything's okay. - Marsha? 649 00:28:52,039 --> 00:28:53,119 - Huh? 650 00:28:53,160 --> 00:28:54,720 - Marsha, are you still there? 651 00:28:57,480 --> 00:28:58,400 - Hello, who is this? 652 00:28:58,440 --> 00:28:59,920 - What's going on? 653 00:28:59,960 --> 00:29:01,599 - Oh Ken. 654 00:29:01,640 --> 00:29:03,039 No, no. 655 00:29:03,079 --> 00:29:04,039 It's all right, I just got in. 656 00:29:04,079 --> 00:29:05,039 - Is something wrong? 657 00:29:05,079 --> 00:29:06,000 - What? 658 00:29:06,039 --> 00:29:07,400 No, no, everything's okay. 659 00:29:10,559 --> 00:29:11,839 - I called you at Ken's. 660 00:29:14,240 --> 00:29:16,079 I was lying in the dark 661 00:29:16,119 --> 00:29:17,039 and the phone rang 662 00:29:19,079 --> 00:29:20,440 and it was him. 663 00:29:20,480 --> 00:29:22,799 It was Roy, that boy, 664 00:29:22,839 --> 00:29:25,079 whispering, saying terrible things. 665 00:29:25,119 --> 00:29:27,200 Then he hung up. 666 00:29:27,240 --> 00:29:30,400 Then I thought it was him breaking in. 667 00:29:30,440 --> 00:29:32,839 - Honey, what are you talking about? 668 00:29:32,880 --> 00:29:34,319 - It was him, I tell you, 669 00:29:34,359 --> 00:29:36,279 whispering awful things. 670 00:29:36,319 --> 00:29:37,640 - But why should it be that boy? 671 00:29:37,680 --> 00:29:39,880 - Because he knew you weren't here. 672 00:29:39,920 --> 00:29:40,799 - How? 673 00:29:42,160 --> 00:29:44,000 - You drove away after he left, remember? 674 00:29:44,039 --> 00:29:47,839 And then there was somebody out there watching. 675 00:29:47,880 --> 00:29:48,839 It was him. 676 00:29:50,920 --> 00:29:52,200 - Oh, come on, honey. 677 00:29:52,240 --> 00:29:54,359 It could be anybody that called you. 678 00:29:54,400 --> 00:29:56,319 There are all kinds of weird people in the world. 679 00:29:56,359 --> 00:29:57,240 - You've got to believe me. 680 00:29:57,279 --> 00:29:59,119 It was Roy Bullock. 681 00:29:59,160 --> 00:30:00,720 He scares me. 682 00:30:00,759 --> 00:30:02,000 Please listen to me. 683 00:30:02,039 --> 00:30:02,880 - Okay, okay, honey. 684 00:30:02,920 --> 00:30:03,880 I'll go over to his house 685 00:30:03,920 --> 00:30:05,200 and put it to him straight. 686 00:30:05,240 --> 00:30:07,119 I don'tI'll go there. it is. 687 00:30:07,160 --> 00:30:09,680 Now, will you be all right? 688 00:30:10,839 --> 00:30:11,680 I'll hurry back. 689 00:30:25,240 --> 00:30:27,160 - No, don't, don't! 690 00:30:27,200 --> 00:30:29,200 Keep away from me! 691 00:30:29,240 --> 00:30:31,200 For pity's sake, don't! 692 00:30:31,240 --> 00:30:32,319 I'll talk. 693 00:30:32,359 --> 00:30:33,839 I'll tell you anything you wanna know. 694 00:30:33,880 --> 00:30:34,720 Only don't! 695 00:30:41,240 --> 00:30:42,359 - Mr. Fowler. 696 00:30:45,640 --> 00:30:47,559 I was watching the late show on TV. 697 00:30:49,799 --> 00:30:50,799 What's the matter? 698 00:30:50,839 --> 00:30:52,400 - I wanna speak with you, young man. 699 00:30:54,039 --> 00:30:54,880 - Well, sure. 700 00:30:55,799 --> 00:30:56,599 Come on in. 701 00:30:56,640 --> 00:30:57,640 Right there. 702 00:30:57,680 --> 00:30:58,640 My aunt and uncle are asleep though. 703 00:30:58,680 --> 00:30:59,559 So, shh. 704 00:31:10,839 --> 00:31:12,759 Now what's this all about, Mr. Fowler? 705 00:31:12,799 --> 00:31:14,400 - Look, you can cut out the innocent bit. 706 00:31:14,440 --> 00:31:15,720 You telephone my home again 707 00:31:15,759 --> 00:31:16,720 and scared my wife. 708 00:31:16,759 --> 00:31:17,759 - I did not. 709 00:31:17,799 --> 00:31:18,799 Now, why would I do a thing like that? 710 00:31:18,839 --> 00:31:19,960 - Why? 711 00:31:20,000 --> 00:31:21,880 Why'd you snoop through the fence at her? 712 00:31:23,279 --> 00:31:25,240 - Mr. Fowler, I already explained that to you. 713 00:31:25,279 --> 00:31:27,519 I never did snoop through the fence at her. 714 00:31:28,440 --> 00:31:29,480 I've been out on a date tonight 715 00:31:29,519 --> 00:31:31,640 with Nancy Willis, my girlfriend. 716 00:31:33,039 --> 00:31:34,279 Remember her? 717 00:31:34,319 --> 00:31:36,000 The girl on the porch that danced and twisted, 718 00:31:36,039 --> 00:31:36,880 the crazy kid? 719 00:31:36,920 --> 00:31:38,519 She's a cook. 720 00:31:38,559 --> 00:31:39,880 Well I just got home. 721 00:31:39,920 --> 00:31:41,400 - Maybe you're a cook too. 722 00:31:41,440 --> 00:31:44,319 The nasty voice on the phone type. 723 00:31:45,559 --> 00:31:48,160 Calling people up to scare them, shock them. 724 00:31:48,200 --> 00:31:49,480 My wife swears it was you. 725 00:31:49,519 --> 00:31:51,039 - Why would she do that, Mr. Fowler? 726 00:31:51,079 --> 00:31:53,200 What does she got against me? 727 00:31:53,240 --> 00:31:54,440 Huh? 728 00:31:54,480 --> 00:31:55,799 Look, Mr. Fowler, I have heard about 729 00:31:55,839 --> 00:31:57,440 guys calling up women on the phone 730 00:31:57,480 --> 00:31:59,079 and saying things to them on the phone. 731 00:31:59,119 --> 00:32:00,640 Guys on some kind of a kick. 732 00:32:02,240 --> 00:32:03,920 You really think I would do something like that? 733 00:32:03,960 --> 00:32:05,519 Now, I mean, why? 734 00:32:05,559 --> 00:32:08,079 Because I got these magazines in my room? 735 00:32:09,839 --> 00:32:11,079 Does that make me a cook? 736 00:32:13,640 --> 00:32:15,119 Mr. Fowler, now let's face it 737 00:32:15,160 --> 00:32:16,039 you mean to tell me 738 00:32:16,079 --> 00:32:17,279 that when you were my age 739 00:32:17,319 --> 00:32:18,400 you didn't have any of these kind of magazines 740 00:32:18,440 --> 00:32:19,880 in your room, huh? 741 00:32:22,160 --> 00:32:24,920 - My wife swears it was you that phoned. 742 00:32:24,960 --> 00:32:26,319 Okay, so you've been out. 743 00:32:27,640 --> 00:32:30,359 There's a telephone booth at the end of our street. 744 00:32:30,400 --> 00:32:32,200 And whoever called said "You just turned out the light" 745 00:32:32,240 --> 00:32:33,240 or "You're lying there in the dark" 746 00:32:33,279 --> 00:32:34,599 or something like that. 747 00:32:34,640 --> 00:32:36,200 So it must've been within sight of the house. 748 00:32:36,240 --> 00:32:39,519 And he hung up the phone when my car turned in the driveway. 749 00:32:39,559 --> 00:32:41,559 Now you've had time to get home here before I got here. 750 00:32:41,599 --> 00:32:43,079 - Now Mr. Fowler, you're getting me all wrong 751 00:32:43,119 --> 00:32:44,319 and you are starting to get me sore. 752 00:32:44,359 --> 00:32:45,200 - Get you sore? 753 00:32:45,240 --> 00:32:46,559 - That's right, get me sore. 754 00:32:47,839 --> 00:32:49,440 And if your wife's gonna sling accusations around, 755 00:32:49,480 --> 00:32:51,200 maybe there's a few accusations I could make about her. 756 00:32:51,240 --> 00:32:52,640 - Why, you punk! 757 00:32:53,440 --> 00:32:54,359 What do you mean? 758 00:32:54,400 --> 00:32:56,000 - Nothing! 759 00:32:56,039 --> 00:32:56,880 So forget it. 760 00:32:59,640 --> 00:33:01,400 I mean, your wife sends you around here late at night 761 00:33:01,440 --> 00:33:03,599 saying all sorts of crazy things about me. 762 00:33:03,640 --> 00:33:05,319 What does it matter with her? 763 00:33:08,799 --> 00:33:09,960 - Now you look here. 764 00:33:10,000 --> 00:33:10,480 - I am looking. 765 00:33:10,519 --> 00:33:11,960 I am looking. 766 00:33:14,119 --> 00:33:15,559 Mr. Fowler, look. 767 00:33:15,599 --> 00:33:17,119 I have no quarrel with you. 768 00:33:17,160 --> 00:33:18,359 Believe me, I don't. 769 00:33:19,400 --> 00:33:20,400 I'm not interested in any woman 770 00:33:20,440 --> 00:33:21,640 who's older than me. 771 00:33:23,599 --> 00:33:25,200 It's late, she sent you here, 772 00:33:25,240 --> 00:33:27,400 you said what you have to say, 773 00:33:27,440 --> 00:33:29,319 and I've said what I wanted to say. 774 00:33:30,799 --> 00:33:32,839 Now please, let me go to sleep, okay? 775 00:33:34,759 --> 00:33:35,599 Look. 776 00:33:37,920 --> 00:33:39,039 I don't claim to know 777 00:33:39,079 --> 00:33:40,759 a whole lot about women, you know? 778 00:33:41,640 --> 00:33:43,200 But maybe all your wife wants 779 00:33:43,240 --> 00:33:45,880 is some attention drawn to her. 780 00:33:45,920 --> 00:33:46,799 Your attention. 781 00:33:51,200 --> 00:33:51,480 - Okay. 782 00:33:54,599 --> 00:33:56,359 I don't know, maybe you're right. 783 00:33:58,079 --> 00:33:59,680 But if it was you that phoned. 784 00:34:05,039 --> 00:34:06,319 Okay. 785 00:34:06,359 --> 00:34:07,320 Well, goodnight. 786 00:34:08,400 --> 00:34:09,480 - Don't slam the door on your way out. 787 00:34:09,519 --> 00:34:11,639 My folks are still sleeping. 788 00:34:11,679 --> 00:34:12,559 - Yeah. 789 00:34:14,119 --> 00:34:15,000 Goodnight. 790 00:34:48,719 --> 00:34:49,599 - Hello? 791 00:34:50,800 --> 00:34:52,800 - Waiting for my call, huh? 792 00:34:58,320 --> 00:34:59,840 - Jack. 793 00:34:59,880 --> 00:35:00,880 Jack, come here. 794 00:35:04,360 --> 00:35:05,840 - Who are you kidding? 795 00:35:05,880 --> 00:35:07,639 He's not there. 796 00:35:07,679 --> 00:35:08,719 You're all alone. 797 00:35:08,760 --> 00:35:09,599 I know. 798 00:35:13,920 --> 00:35:15,079 - Go away. 799 00:35:15,119 --> 00:35:16,199 Stop this. 800 00:35:16,239 --> 00:35:17,800 Stop it! 801 00:35:17,840 --> 00:35:19,519 - What are you wearing? 802 00:35:19,559 --> 00:35:21,559 Tell me what you're wearing. 803 00:35:21,599 --> 00:35:23,400 What kind of nightgown? 804 00:35:23,440 --> 00:35:24,920 You're very exciting. 805 00:35:26,639 --> 00:35:27,960 - Stop it. 806 00:35:28,000 --> 00:35:29,199 Stop it. 807 00:35:44,480 --> 00:35:45,639 - Come on, give it to me. - Comes behind him. 808 00:35:45,679 --> 00:35:47,440 Fakes around, he's up! 809 00:35:47,480 --> 00:35:48,599 And he scores! 810 00:35:51,719 --> 00:35:52,639 - Ra, ra, ra! 811 00:36:05,039 --> 00:36:06,280 I'm going down to the drugstore. 812 00:36:06,320 --> 00:36:08,480 You wanna come down and buy me a soda, huh? 813 00:36:08,519 --> 00:36:09,800 - No, I'm gonna watch the kid. 814 00:36:09,840 --> 00:36:12,440 - What are you, some kind of camp counselor suddenly 815 00:36:12,480 --> 00:36:13,320 or something? - Yes, that's right, dear. 816 00:36:13,360 --> 00:36:15,039 Suddenly I'm a camp counselor. 817 00:36:15,079 --> 00:36:16,840 That's exactly what I am. 818 00:36:16,880 --> 00:36:17,679 I'll see you around. 819 00:36:17,719 --> 00:36:18,719 - Yeah, like a... 820 00:36:20,719 --> 00:36:22,239 I don't need you, brother. 821 00:36:22,280 --> 00:36:23,119 - No, but you sure need 822 00:36:23,159 --> 00:36:24,679 a little bit of new dialogue. 823 00:36:31,199 --> 00:36:32,760 Let's go, it's your shot. 824 00:36:32,800 --> 00:36:33,719 - Didn't you wanna go with her? 825 00:36:33,760 --> 00:36:34,639 I don't mind. 826 00:36:34,679 --> 00:36:35,679 - Come on, shoot it up. 827 00:36:35,719 --> 00:36:36,599 Come on. 828 00:36:38,880 --> 00:36:40,280 - Gee, look it, Roy. 829 00:36:40,320 --> 00:36:40,920 - Yeah. - How 'bout that? 830 00:36:40,960 --> 00:36:43,239 - Very good. 831 00:36:44,159 --> 00:36:45,639 Come on, I'll buy you a soda. 832 00:36:45,679 --> 00:36:46,920 - Oh boy! 833 00:36:46,960 --> 00:36:47,840 You bet! 834 00:36:50,320 --> 00:36:52,440 - Why sure, Mr. Wilson. 835 00:36:52,480 --> 00:36:53,400 Sure, I can. 836 00:36:54,599 --> 00:36:56,239 No. 837 00:36:56,280 --> 00:36:59,280 I didn't think they'd accept the estimate this early. 838 00:36:59,320 --> 00:37:00,800 That's right, Mr. Wilson. 839 00:37:00,840 --> 00:37:02,039 Sure. 840 00:37:02,079 --> 00:37:04,559 No, no I can drive up there. 841 00:37:04,599 --> 00:37:07,000 I'll check with you after I've seen him. 842 00:37:07,039 --> 00:37:08,239 Okay, bye Mr. Wilson. 843 00:37:09,079 --> 00:37:09,920 You bet. 844 00:37:13,119 --> 00:37:14,440 How 'bout that? 845 00:37:15,159 --> 00:37:16,199 - What's wrong? 846 00:37:16,239 --> 00:37:17,440 - Well, I just get back from Chicago 847 00:37:17,480 --> 00:37:18,800 and they want me to go to San Francisco. 848 00:37:18,840 --> 00:37:20,000 - Oh yeah? 849 00:37:20,039 --> 00:37:23,119 - Look, why don't we do this? 850 00:37:23,159 --> 00:37:24,840 We'll all three drive up there, 851 00:37:24,880 --> 00:37:25,760 you and Stevie and me, 852 00:37:25,800 --> 00:37:27,119 and I'll take care of my business. 853 00:37:27,159 --> 00:37:28,199 We'll have some fun for a few days 854 00:37:28,239 --> 00:37:29,320 and drive back. 855 00:37:29,360 --> 00:37:31,840 - Jack, you know I hate driving all day. 856 00:37:31,880 --> 00:37:32,760 - Oh, come on, honey. 857 00:37:32,800 --> 00:37:34,440 The trip will do you good. 858 00:37:34,480 --> 00:37:36,599 - Sitting in a car getting all creased? 859 00:37:37,320 --> 00:37:39,239 - Oh, come on, Marsha. 860 00:37:39,280 --> 00:37:40,320 - Look, why don't you fly up? 861 00:37:40,360 --> 00:37:41,199 Then you can make your deal 862 00:37:41,239 --> 00:37:42,440 and come back in the same day. 863 00:37:42,480 --> 00:37:44,840 It only takes an hour or something. 864 00:37:46,159 --> 00:37:47,199 Tell you what. 865 00:37:48,400 --> 00:37:50,920 You say you wanna give Stevie a treat. 866 00:37:50,960 --> 00:37:53,119 You know, he's crazy about planes. 867 00:37:53,159 --> 00:37:54,719 Why don't you take him with you? 868 00:37:54,760 --> 00:37:57,079 - You sound like you wanna get rid of us. 869 00:37:57,119 --> 00:37:58,679 - For a whole day, yes. 870 00:37:58,719 --> 00:37:59,559 Then I can take up the hem 871 00:37:59,599 --> 00:38:01,159 on the new dress you bought me. 872 00:38:01,920 --> 00:38:03,239 - Take Stevie, huh? 873 00:38:04,360 --> 00:38:05,840 Yeah. 874 00:38:05,880 --> 00:38:06,840 Yeah, why not? 875 00:38:06,880 --> 00:38:08,679 He'd get a real kick out of it. 876 00:38:08,719 --> 00:38:09,559 Why not? 877 00:38:19,880 --> 00:38:21,679 - Oh hi, Dad. 878 00:38:21,719 --> 00:38:23,039 - Oh hi there. 879 00:38:23,079 --> 00:38:24,440 - Hi Mr. Fowler. - Hello Roy. 880 00:38:24,480 --> 00:38:25,760 - We were practicing our basketball 881 00:38:25,800 --> 00:38:27,440 and Roy bought me this. 882 00:38:27,480 --> 00:38:28,920 - Yeah? 883 00:38:28,960 --> 00:38:30,440 Well I've got a surprise for you. 884 00:38:30,480 --> 00:38:32,000 We're going to San Francisco tomorrow, 885 00:38:32,039 --> 00:38:34,840 just you and me, by plane for the whole day. 886 00:38:34,880 --> 00:38:35,880 How do you like that? 887 00:38:35,920 --> 00:38:36,840 We'll leave early in the morning, 888 00:38:36,880 --> 00:38:38,159 get back late at night. 889 00:38:38,199 --> 00:38:40,079 - In a plane, honest? 890 00:38:40,119 --> 00:38:42,079 Oh boy, in a plane! 891 00:38:42,119 --> 00:38:43,039 Oh Dad! 892 00:38:43,079 --> 00:38:43,320 - Take it easy. 893 00:38:45,079 --> 00:38:46,119 You go in and wash up. 894 00:38:46,159 --> 00:38:47,440 About time for lunch. 895 00:38:47,480 --> 00:38:48,119 - Okay. 896 00:38:48,159 --> 00:38:49,039 So long, Roy. 897 00:38:49,079 --> 00:38:50,559 - Take your ball with you. 898 00:38:52,079 --> 00:38:54,679 Well, he sure is a good kid, Mr. Fowler. 899 00:38:55,719 --> 00:38:56,880 - He thinks the world of you, Roy. 900 00:38:56,920 --> 00:38:58,800 You take a lot of trouble with him. 901 00:38:58,840 --> 00:39:00,800 - Well, it's really nothing. 902 00:39:00,840 --> 00:39:02,159 I guess when I was his age, 903 00:39:02,199 --> 00:39:04,360 I was pretty shy of people too. 904 00:39:04,400 --> 00:39:06,840 Just the two of you going up to San Francisco tomorrow or? 905 00:39:06,880 --> 00:39:07,719 - Yeah. 906 00:39:09,119 --> 00:39:10,079 Well, I'll see you. 907 00:39:10,119 --> 00:39:11,000 - Take care. 908 00:39:11,039 --> 00:39:11,880 Have a good trip. 909 00:40:25,920 --> 00:40:27,840 - Hello? 910 00:40:27,880 --> 00:40:28,920 - You've been out, 911 00:40:28,960 --> 00:40:30,119 haven't you? 912 00:40:30,159 --> 00:40:32,039 Your husband's not there. 913 00:40:32,079 --> 00:40:34,320 You're all alone, aren't you? 914 00:40:34,360 --> 00:40:37,000 You don't want to be alone, do you? 915 00:40:37,039 --> 00:40:38,559 You never want to be alone. 916 00:40:47,559 --> 00:40:52,559 - Lucy. 917 00:40:59,599 --> 00:41:01,400 Lucy, please answer. 918 00:41:01,440 --> 00:41:02,280 Lucy. 919 00:42:03,000 --> 00:42:04,719 You. 920 00:42:04,760 --> 00:42:06,239 What do you want? 921 00:42:22,480 --> 00:42:24,119 - I just wanna talk to you, Mrs. Fowler, 922 00:42:24,159 --> 00:42:26,159 while you're still alone. 923 00:42:26,199 --> 00:42:27,440 I waited all day. 924 00:42:28,320 --> 00:42:30,159 - Get out of here. 925 00:42:30,199 --> 00:42:32,920 My husband will be home in a few minutes. 926 00:42:32,960 --> 00:42:34,719 - He won't be home for quite a while. 927 00:42:42,119 --> 00:42:44,239 - Breaking into a person's house. 928 00:42:44,280 --> 00:42:45,960 I'll tell my husband. 929 00:42:46,000 --> 00:42:47,840 I'll tell the police! 930 00:42:47,880 --> 00:42:49,840 - No, no, Mrs. Fowler. 931 00:42:50,960 --> 00:42:51,840 I didn't break in. 932 00:42:51,880 --> 00:42:52,639 You let me in. 933 00:42:54,480 --> 00:42:56,320 And I brought a present for Stevie. 934 00:42:57,519 --> 00:42:59,639 I wouldn't break in to do that, would I? 935 00:43:01,960 --> 00:43:04,679 I've had this since I was a kid 936 00:43:04,719 --> 00:43:06,599 about Stevie's age, myself. 937 00:43:06,639 --> 00:43:08,079 He saw it at my house the other night. 938 00:43:08,119 --> 00:43:09,039 I thought he'd like to have it. 939 00:43:09,079 --> 00:43:10,360 - Get out of here. 940 00:43:10,400 --> 00:43:12,639 - Not until I've told you something, Mrs. Fowler. 941 00:43:15,280 --> 00:43:16,280 You are doing to Stevie 942 00:43:16,320 --> 00:43:19,039 exactly what my stepmother did to me 943 00:43:19,079 --> 00:43:20,199 and that's what killed my father. 944 00:43:20,239 --> 00:43:22,360 The way that she went on all the time, 945 00:43:22,400 --> 00:43:23,840 all the time she went on. 946 00:43:23,880 --> 00:43:25,039 Sure it was an accident. 947 00:43:25,079 --> 00:43:26,639 That's what the papers said, an accident. 948 00:43:26,679 --> 00:43:27,960 It's an accident that a man drives over a cliff 949 00:43:28,000 --> 00:43:30,039 on a clear blue day? 950 00:43:30,079 --> 00:43:31,159 - What's that got to do with me? 951 00:43:31,199 --> 00:43:32,199 You're crazy! - A string of men friends 952 00:43:32,239 --> 00:43:33,920 all the time, Mrs. Fowler. 953 00:43:33,960 --> 00:43:35,159 A string of men friends all the time. 954 00:43:35,199 --> 00:43:36,960 Shh, don't tell anybody, Roy. 955 00:43:37,000 --> 00:43:39,000 This is your Uncle Joe from Kokomo, Roy. 956 00:43:39,039 --> 00:43:40,079 Why don't you go outside 957 00:43:40,119 --> 00:43:41,519 in the yard for a little bit, Roy, huh? 958 00:43:41,559 --> 00:43:43,840 Why don't you go away to camp for one week, Roy? 959 00:43:43,880 --> 00:43:44,760 - Stop it! 960 00:43:46,559 --> 00:43:48,840 - That's the way you talk to Stevie, isn't it? 961 00:43:49,760 --> 00:43:50,480 Yeah, I know. 962 00:43:50,519 --> 00:43:51,639 He's told me, Mrs. Fowler. 963 00:43:53,679 --> 00:43:54,840 Look, Mrs. Fowler, 964 00:43:56,599 --> 00:43:57,559 don't you understand 965 00:43:57,599 --> 00:43:59,280 kids don't like to be gotten rid of? 966 00:44:00,360 --> 00:44:03,239 They want a home that's a home to them. 967 00:44:04,840 --> 00:44:05,880 That's all. 968 00:44:05,920 --> 00:44:07,239 - If you don't stop this-- 969 00:44:07,280 --> 00:44:08,920 - Listen to me and let me finish. 970 00:44:13,480 --> 00:44:16,280 You are just exactly like she was. 971 00:44:16,320 --> 00:44:19,599 Vain and selfish and conceited. 972 00:44:19,639 --> 00:44:20,360 You wanna have your cake 973 00:44:20,400 --> 00:44:22,440 and eat it too, don't you? 974 00:44:22,480 --> 00:44:24,079 You know, your husband's an all right guy 975 00:44:24,119 --> 00:44:25,639 but that's not enough for you, is it? 976 00:44:25,679 --> 00:44:26,679 Oh no. 977 00:44:26,719 --> 00:44:28,400 You've got to have a bunch of people 978 00:44:28,440 --> 00:44:29,920 admiring you all the time. 979 00:44:29,960 --> 00:44:32,079 Men looking at you all the time. 980 00:44:32,119 --> 00:44:34,039 Well, he's gonna find out about you 981 00:44:34,079 --> 00:44:35,920 and Stevie will find out about you. 982 00:44:36,920 --> 00:44:38,840 Just exactly what you are. 983 00:44:40,159 --> 00:44:41,800 The same way I found out. 984 00:44:43,519 --> 00:44:46,440 - I suppose you'll whisper it to them on the phone. 985 00:44:46,480 --> 00:44:48,079 - Telling them won't help them, Mrs. Fowler. 986 00:44:48,119 --> 00:44:49,199 I'm telling you. 987 00:44:51,159 --> 00:44:52,960 There's a smell of death about women like you. 988 00:44:53,000 --> 00:44:55,800 Death and corruption. 989 00:44:55,840 --> 00:44:57,679 You corrupt people the way you go on all the time. 990 00:44:57,719 --> 00:45:00,199 So you better cut it out, you understand that? 991 00:45:03,320 --> 00:45:04,800 - Now will you get out? 992 00:45:06,079 --> 00:45:07,760 - Now just put the gun down, Mrs. Fowler. 993 00:45:10,159 --> 00:45:12,039 My rotten stepmother killed my father and me 994 00:45:12,079 --> 00:45:13,239 without any gun. 995 00:45:15,880 --> 00:45:16,880 Put the gun down. 996 00:45:18,400 --> 00:45:20,800 How many people do you want to kill, Mrs. Fowler? 997 00:45:26,719 --> 00:45:27,360 - Get away from me. 998 00:45:27,400 --> 00:45:29,440 You're out of your mind. 999 00:45:29,480 --> 00:45:31,719 - You sure are out of your mind, Mrs. Fowler. 1000 00:45:32,880 --> 00:45:34,239 Trying to mess up a nice guy 1001 00:45:34,280 --> 00:45:35,639 and an innocent kid. 1002 00:45:40,199 --> 00:45:41,440 - Nobody'd blamed me if I shot you now 1003 00:45:41,480 --> 00:45:43,239 with your filthy phone calls, 1004 00:45:43,280 --> 00:45:45,239 breaking in here like this. 1005 00:45:45,280 --> 00:45:47,559 How exciting am I now with a gun pointing at you? 1006 00:45:47,599 --> 00:45:50,719 - You're very exciting, Mrs. Fowler, 1007 00:45:50,760 --> 00:45:52,159 just like she was. 1008 00:45:52,199 --> 00:45:54,320 And you're rotten just like she was. 1009 00:45:55,400 --> 00:45:57,280 I think it's time that your husband 1010 00:45:57,320 --> 00:45:58,800 found out about you. 1011 00:46:08,559 --> 00:46:09,440 - Oh, no. 1012 00:46:13,280 --> 00:46:15,559 I didn't mean to kill you. 1013 00:46:33,480 --> 00:46:34,760 - What are you doing? 1014 00:46:34,800 --> 00:46:37,440 I bet you'd like to have me come over there. 1015 00:46:40,760 --> 00:46:42,239 You're exciting. 1016 00:46:49,519 --> 00:46:52,039 - That concludes our story. 1017 00:46:52,079 --> 00:46:55,440 At least it concludes Mr. Roy Bullock. 1018 00:46:55,480 --> 00:46:58,559 It was not the end of Mrs. Fowler, however. 1019 00:46:58,599 --> 00:47:01,719 The jury recommended mercy. 1020 00:47:01,760 --> 00:47:03,719 As for the anonymous caller, 1021 00:47:03,760 --> 00:47:06,679 he was permitted one more call 1022 00:47:06,719 --> 00:47:08,400 to his attorney. 1023 00:47:08,440 --> 00:47:10,519 You see, a policeman happened to be waiting 1024 00:47:10,559 --> 00:47:14,719 to use the payphone at the time of that last call. 1025 00:47:14,760 --> 00:47:19,960 I have traded my sword for a much more practical instrument. 1026 00:47:20,679 --> 00:47:22,519 I feel much better. 1027 00:47:22,559 --> 00:47:24,320 This is more my style. 1028 00:47:24,360 --> 00:47:27,639 Now it is time to hear from my worthy opponent. 1029 00:47:27,679 --> 00:47:30,719 He seems to have forgotten about our duel. 1030 00:47:30,760 --> 00:47:33,320 So I imagine I can relax now. 67854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.