All language subtitles for The Alfred Hitchcock Hour S01E31 Run for Doom 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,239 --> 00:00:25,879 - Good evening, and welcome to the grand opening 2 00:00:25,920 --> 00:00:28,280 of our new railway station. 3 00:00:28,320 --> 00:00:31,000 As one of the features of the celebration, 4 00:00:31,039 --> 00:00:33,640 we are offering a prize to the person 5 00:00:33,679 --> 00:00:37,079 who can guess the number of bodies while will be found 6 00:00:37,119 --> 00:00:40,679 in these lockers during the first week of operation. 7 00:00:42,000 --> 00:00:44,240 Station lockers seem to be a favorite spot 8 00:00:44,280 --> 00:00:46,479 to check one's friends. 9 00:00:46,520 --> 00:00:50,759 It's much more tidy than having them lay around the house. 10 00:00:50,799 --> 00:00:54,840 In this connection, we have a very interesting feature. 11 00:00:54,880 --> 00:00:57,479 Our architect thought of everything. 12 00:00:57,520 --> 00:01:01,840 Just on the possibility the bodies might not be discovered 13 00:01:01,880 --> 00:01:03,840 as quickly as they should, 14 00:01:03,880 --> 00:01:06,359 all the lockers are refrigerated. 15 00:01:06,400 --> 00:01:08,280 I knew you'd like that. 16 00:01:08,319 --> 00:01:11,359 Now that I have given you that chilling thought, 17 00:01:11,400 --> 00:01:13,000 we should best be getting on with the principle business 18 00:01:13,040 --> 00:01:17,400 of the evening, selling our sponsor's product. 19 00:01:17,439 --> 00:01:20,760 And if time permits, we may even present a play. 20 00:01:52,840 --> 00:01:54,159 - Ladies and gentlemen, 21 00:01:54,200 --> 00:01:56,519 the Bill Floyd Trio presents Miss Nickie Carole. 22 00:02:05,840 --> 00:02:10,719 * It was just one of those things * 23 00:02:12,240 --> 00:02:17,360 * Just one of those crazy flings * 24 00:02:18,120 --> 00:02:20,080 * One of those bells * 25 00:02:20,120 --> 00:02:23,639 * That now and then rings * 26 00:02:23,680 --> 00:02:27,199 * Just one of those things * 27 00:02:27,240 --> 00:02:32,319 * It was just one of those nights * 28 00:02:34,400 --> 00:02:39,439 * Just one of those fabulous flights * 29 00:02:40,599 --> 00:02:44,680 * Trip to the moon on gossamer wings * 30 00:02:45,680 --> 00:02:49,680 * Just one of those things * 31 00:02:49,719 --> 00:02:52,039 * If we thought of it * 32 00:02:52,080 --> 00:02:54,479 * By the end of it * 33 00:02:54,520 --> 00:02:59,560 * When we started painting the town * 34 00:03:00,360 --> 00:03:02,560 * We'd have been aware * 35 00:03:02,599 --> 00:03:05,840 * That our love affair * 36 00:03:05,879 --> 00:03:10,919 * Was too hot not to cool down * 37 00:03:10,960 --> 00:03:15,840 * So goodbye, dear, and amen * 38 00:03:17,520 --> 00:03:22,360 * Here's hoping we meet now and then * 39 00:03:22,400 --> 00:03:26,840 * It was great fun but it was just * 40 00:03:26,879 --> 00:03:31,800 * One of those things * 41 00:03:32,800 --> 00:03:35,520 * If we'd thought a bit * 42 00:03:35,560 --> 00:03:38,280 * By the end of it * 43 00:03:38,319 --> 00:03:43,000 * When we started painting the town * 44 00:03:43,039 --> 00:03:45,319 * We'd have been aware * 45 00:03:45,360 --> 00:03:48,120 * That our love affair * 46 00:03:48,159 --> 00:03:53,280 * Was too hot not to cool down * 47 00:03:54,199 --> 00:03:58,759 * So goodbye, dear and amen * 48 00:04:00,319 --> 00:04:04,639 * Here's hoping we'll meet now and then * 49 00:04:04,680 --> 00:04:07,000 * It was great fun * 50 00:04:07,039 --> 00:04:12,000 * But it was just one of those things * 51 00:04:12,039 --> 00:04:16,279 * It was just one of those things * 52 00:04:23,839 --> 00:04:26,519 - Dishing out cheap thrills again, tonight, honey? 53 00:04:26,560 --> 00:04:27,399 - That's all. 54 00:04:28,639 --> 00:04:29,439 - Where are you going? 55 00:04:29,480 --> 00:04:30,279 - I'm thirsty. 56 00:04:31,759 --> 00:04:32,959 - Number four. 57 00:04:33,000 --> 00:04:35,399 - Hold the table down, Frank, here she comes. 58 00:04:35,439 --> 00:04:37,720 - My mother never let me drink with strangers. 59 00:04:37,759 --> 00:04:39,480 You know my name, what's yours? 60 00:04:39,519 --> 00:04:40,360 - Don Reed. 61 00:04:40,399 --> 00:04:41,000 - Hello, Don. 62 00:04:41,040 --> 00:04:42,319 - Hello. 63 00:04:42,360 --> 00:04:43,360 And this is Frank Farmer. 64 00:04:43,399 --> 00:04:44,439 - Oh, hello. 65 00:04:47,800 --> 00:04:50,279 - Well, now we're friends. 66 00:04:50,319 --> 00:04:51,920 - And Mother particularly frowned 67 00:04:51,959 --> 00:04:54,560 on holding hands with friends. 68 00:04:54,600 --> 00:04:57,920 - Oh, she have any theories about love at first sight? 69 00:04:57,959 --> 00:04:59,120 - Oh yes, don't. 70 00:05:03,399 --> 00:05:04,199 What's this? 71 00:05:05,600 --> 00:05:07,959 - That is the foot of an Ancient Egyptian sacred rabbit 72 00:05:08,000 --> 00:05:10,759 whose power has lured you to this table tonight, 73 00:05:10,800 --> 00:05:14,279 and whose power is now about to grant me my second wish. 74 00:05:16,519 --> 00:05:21,160 - Oh, well, there's my aunt from California. 75 00:05:21,199 --> 00:05:25,319 Oh, Aunt Myrtle, no, Aunt George, excuse me. 76 00:05:45,759 --> 00:05:48,519 - Are you really a bona fide, genuine doctor? 77 00:05:48,560 --> 00:05:51,600 - Mm-hm, I got my shingle a month ago, 78 00:05:51,639 --> 00:05:53,240 in Jersey. - Jersey? 79 00:05:53,279 --> 00:05:54,800 - That's right, Spring Echo, New Jersey. 80 00:05:54,839 --> 00:05:55,959 Ever heard of it? 81 00:05:56,000 --> 00:05:57,920 - Anything to recommend it? 82 00:05:57,959 --> 00:06:00,120 - Oh, it's the place of my birth. 83 00:06:00,160 --> 00:06:03,160 And it's got one hospital, a couple of skating rinks, 84 00:06:03,199 --> 00:06:04,839 and a pretty good restaurant. 85 00:06:06,399 --> 00:06:09,160 - Are you a rich doctor, Doctor? 86 00:06:09,199 --> 00:06:13,199 - Did you say rich doctor or witch doctor? 87 00:06:13,240 --> 00:06:14,360 - Take your choice. 88 00:06:15,600 --> 00:06:17,759 - Well, so far I've treated seven patients, 89 00:06:17,800 --> 00:06:19,879 and one expectant mother cat. 90 00:06:19,920 --> 00:06:21,160 But only three have paid. 91 00:06:21,199 --> 00:06:23,600 Well, the mother cat was for free, anyway. 92 00:06:23,639 --> 00:06:25,920 I framed my first dollar the 15th of last month 93 00:06:25,959 --> 00:06:27,199 and hanged it in my office. 94 00:06:27,240 --> 00:06:28,480 Looks good there, too. 95 00:06:29,680 --> 00:06:32,519 - Tell me, would you have to take that dollar 96 00:06:32,560 --> 00:06:35,720 out of its frame to buy me something to eat? 97 00:06:35,759 --> 00:06:38,160 - Maybe tomorrow, but not tonight. 98 00:06:38,199 --> 00:06:39,920 And tomorrow's a long way away. 99 00:06:39,959 --> 00:06:41,480 - That's what Ma always said. 100 00:06:42,199 --> 00:06:43,279 Come on, let's go. 101 00:06:56,399 --> 00:06:58,399 - Nobody in my family was in medicine before. 102 00:06:58,439 --> 00:07:00,639 So with my father and my grandfather 103 00:07:00,680 --> 00:07:02,319 and my great-grandfather all being lawyers, 104 00:07:02,360 --> 00:07:05,040 well, they took it kinda hard when I became a doctor. 105 00:07:05,079 --> 00:07:07,079 But I think the old man thinks it's okay now. 106 00:07:07,120 --> 00:07:08,319 He's even become one of my patients. 107 00:07:08,360 --> 00:07:10,240 - One of the ones who paid? 108 00:07:10,279 --> 00:07:12,680 - Yeah, as a matter of fact. 109 00:07:12,720 --> 00:07:14,279 - Eat your hamburger. 110 00:07:14,319 --> 00:07:16,160 - Hey, I didn't even see it come in. 111 00:07:16,199 --> 00:07:17,000 When did it get here? 112 00:07:17,040 --> 00:07:18,240 - Oh, come on. 113 00:07:18,279 --> 00:07:19,040 - I'm serious, I didn't see her bring it in. 114 00:07:19,079 --> 00:07:20,720 - Well, that's a compliment. 115 00:07:20,759 --> 00:07:22,160 - It's true. 116 00:07:22,199 --> 00:07:23,839 - Careful, Doctor. 117 00:07:23,879 --> 00:07:25,120 - Okay. 118 00:07:26,439 --> 00:07:28,480 Hey, do I stand a chance of getting on first base 119 00:07:28,519 --> 00:07:29,480 if I eat this onion? 120 00:07:30,360 --> 00:07:32,360 - Only if you cut it in half. 121 00:07:34,759 --> 00:07:35,839 - No sooner said than done. 122 00:07:38,600 --> 00:07:40,639 - Hey, has your father got something special wrong with him 123 00:07:40,680 --> 00:07:43,079 or is he just one of your general patients? 124 00:07:43,120 --> 00:07:44,759 - Oh, pretty general, I guess. 125 00:07:44,800 --> 00:07:47,120 - Can I have some more hot coffee in a new cup, please? 126 00:07:47,160 --> 00:07:48,720 - Dad's got a heart condition. 127 00:07:48,759 --> 00:07:50,959 But I've got him teetotaling, sleeping until noon. 128 00:07:51,000 --> 00:07:53,279 - Mmm, you sound like my kind of doctor. 129 00:07:55,199 --> 00:07:56,720 - You like to sleep till noon? 130 00:07:58,079 --> 00:07:59,160 - Depends. 131 00:08:01,600 --> 00:08:03,959 - Well, I'd sure hate to have you for a patient. 132 00:08:04,000 --> 00:08:05,160 You're about the last person in the world 133 00:08:05,199 --> 00:08:06,839 I'd like to get professional with. 134 00:08:08,079 --> 00:08:09,319 - Well, it's okay by me. 135 00:08:09,360 --> 00:08:11,160 Professionals always bore me. 136 00:08:12,920 --> 00:08:15,480 I like an amateur who loves what he does. 137 00:08:20,040 --> 00:08:21,199 - Well, when you're finished with that coffee, 138 00:08:21,240 --> 00:08:23,079 I'll take you home. 139 00:08:23,879 --> 00:08:24,759 - You think so? 140 00:08:25,680 --> 00:08:27,439 - Mother disapprove? 141 00:08:27,480 --> 00:08:28,399 - Uh huh. 142 00:08:29,800 --> 00:08:32,000 - I knew it, I struck out. 143 00:08:32,039 --> 00:08:33,879 - No, you're on first base. 144 00:08:33,919 --> 00:08:35,080 You did pretty good. 145 00:08:37,200 --> 00:08:39,840 You're a good dancer. 146 00:08:39,879 --> 00:08:41,759 You're not stingy with your onions. 147 00:08:44,440 --> 00:08:46,679 And you're smart enough not to push too far. 148 00:08:49,200 --> 00:08:51,320 Well, I gotta go, good night. 149 00:08:51,360 --> 00:08:53,600 - Good night, wait a minute, I'll drop you off. 150 00:08:53,639 --> 00:08:54,600 - Uh-uh. 151 00:08:54,639 --> 00:08:56,159 - Well, when will I see you again? 152 00:08:56,200 --> 00:08:58,600 - Club's open six nights a week. 153 00:08:58,639 --> 00:08:59,559 Good night. 154 00:09:27,799 --> 00:09:28,799 Friend of yours? 155 00:09:33,039 --> 00:09:34,120 - This kid, 156 00:09:36,080 --> 00:09:37,360 he gonna be another one? 157 00:09:39,200 --> 00:09:40,559 - I don't know. 158 00:09:42,360 --> 00:09:43,799 He's nice. 159 00:09:43,840 --> 00:09:44,759 - Nickie. 160 00:09:52,559 --> 00:09:53,399 Come here. 161 00:10:04,799 --> 00:10:05,679 - Morning. 162 00:10:05,720 --> 00:10:06,919 - Hello, Frank, how are you? 163 00:10:06,960 --> 00:10:08,120 - Fine, how are you? 164 00:10:08,159 --> 00:10:08,919 - Oh, I'm tired, I gotta get some shuteye. 165 00:10:08,960 --> 00:10:10,399 Any calls? 166 00:10:10,440 --> 00:10:12,559 - Your father called, twice last night 167 00:10:12,600 --> 00:10:13,759 and twice this morning. 168 00:10:13,799 --> 00:10:15,279 He seemed concerned. 169 00:10:15,320 --> 00:10:16,159 - I'll call him in a while. 170 00:10:16,200 --> 00:10:18,399 See you later. - All right. 171 00:10:33,240 --> 00:10:34,399 - Can I get you a drink, sir? 172 00:10:34,440 --> 00:10:37,919 - Yes, I'll have a tall ginger ale, please. 173 00:10:37,960 --> 00:10:39,559 - A ginger ale and what, sir? 174 00:10:39,600 --> 00:10:41,480 - Just ginger ale. 175 00:10:41,519 --> 00:10:42,360 - Uh huh. 176 00:10:53,320 --> 00:10:55,840 - What in the world have you got in that bag? 177 00:10:55,879 --> 00:10:57,440 - Oh, this is presents night. 178 00:10:57,480 --> 00:11:01,559 I had in this bag, among other things, one horseshoe, 179 00:11:02,919 --> 00:11:05,159 a genuine dried four-leaf clover, 180 00:11:06,080 --> 00:11:07,240 box of candy, 181 00:11:08,879 --> 00:11:11,399 flowers, well, best I could get, 182 00:11:13,399 --> 00:11:15,279 a little equipment to play the game. 183 00:11:16,679 --> 00:11:18,960 How about that, I look like I'm batting a thousand? 184 00:11:19,000 --> 00:11:21,679 And last but not least, 185 00:11:23,000 --> 00:11:23,960 I have known you long enough 186 00:11:24,000 --> 00:11:25,639 to get you on my team, haven't I? 187 00:11:27,720 --> 00:11:30,200 - Why, I don't know. 188 00:11:32,200 --> 00:11:36,360 Joining the team seems so permanent, you know what I mean? 189 00:11:38,360 --> 00:11:41,360 - Kinda, in a confused sort of way. 190 00:11:42,399 --> 00:11:44,600 - Do you know what you mean? 191 00:11:44,639 --> 00:11:48,440 - Look, I'll wear it tonight, just to see how it feels. 192 00:11:50,919 --> 00:11:51,759 Mmm, heavy. 193 00:11:53,159 --> 00:11:54,639 I think you've been holding out on me. 194 00:11:54,679 --> 00:11:56,279 You're secretly a sheik. 195 00:11:58,759 --> 00:11:59,759 I've gotta go, it's showtime. 196 00:11:59,799 --> 00:12:01,159 I'll see you later. 197 00:12:02,200 --> 00:12:03,679 Glitter, glitter. 198 00:12:05,600 --> 00:12:06,440 - Nickie. 199 00:12:07,960 --> 00:12:09,279 It's a magic ring. 200 00:12:09,320 --> 00:12:11,559 Won't come off unless you want to lose a finger. 201 00:12:11,600 --> 00:12:13,320 - Yeah? - Yeah. 202 00:12:14,200 --> 00:12:15,600 - See ya, Santa Claus. 203 00:12:19,000 --> 00:12:20,159 - Excuse me, please. 204 00:12:26,440 --> 00:12:28,159 What's the matter, your head cold, Doc? 205 00:12:28,200 --> 00:12:32,080 - Oh, hello, Mr. Floyd, buy you a drink? 206 00:12:32,120 --> 00:12:32,960 - No thanks, I've got a rule. 207 00:12:33,000 --> 00:12:33,879 Only two when I'm working. 208 00:12:33,919 --> 00:12:35,320 This is my fifth. 209 00:12:35,360 --> 00:12:36,279 - Oh? 210 00:12:36,320 --> 00:12:37,759 - You want some advice, Doc? 211 00:12:39,039 --> 00:12:40,159 - What kind of advice? 212 00:12:40,200 --> 00:12:40,840 - Professional advice. 213 00:12:40,879 --> 00:12:43,399 - Sure. - Don't. 214 00:12:44,679 --> 00:12:45,679 - That's the advice. 215 00:12:47,600 --> 00:12:48,919 - Don't what? 216 00:12:48,960 --> 00:12:50,279 - Don't get into husbandcy, Doc. 217 00:12:50,320 --> 00:12:54,120 Oh, she'll give you a mean ride, but she'll throw ya. 218 00:12:54,159 --> 00:12:56,559 And you won't land in clover. 219 00:12:58,200 --> 00:12:59,759 - Very funny. 220 00:12:59,799 --> 00:13:00,759 - You won't think so. 221 00:13:02,240 --> 00:13:04,120 - What's all this to you? 222 00:13:04,159 --> 00:13:06,519 - All right, here it is, cards on the table. 223 00:13:07,799 --> 00:13:09,480 Nickie's mine, Doc. 224 00:13:09,519 --> 00:13:11,399 Now, she's free to come and go and do as she pleases, 225 00:13:11,440 --> 00:13:13,240 because I learned a long time ago, 226 00:13:13,279 --> 00:13:15,639 it's the only way to keep her. 227 00:13:15,679 --> 00:13:16,480 But she's mine. 228 00:13:18,399 --> 00:13:19,279 - You're a liar. 229 00:13:20,519 --> 00:13:23,200 - I'm a lot of things, Doc, but I'm not a liar. 230 00:13:23,240 --> 00:13:26,039 Oh, she'll probably say yes if that stone's big enough. 231 00:13:26,080 --> 00:13:27,559 - And where does that leave you? 232 00:13:27,600 --> 00:13:30,279 - Well, it doesn't leave me out in the cold. 233 00:13:30,320 --> 00:13:32,480 You see, she's been married before. 234 00:13:32,519 --> 00:13:33,840 But she always bounces back to me. 235 00:13:33,879 --> 00:13:36,600 And when she does, I just call her my Boomerang Baby. 236 00:13:37,840 --> 00:13:40,360 So you see, Doc, I'm not worried about Nickie. 237 00:13:40,399 --> 00:13:42,519 This advice is aimed at saving you a fall 238 00:13:42,559 --> 00:13:44,240 from atop of Niagara. 239 00:13:44,279 --> 00:13:45,679 It's a long way down, Doc. 240 00:13:47,080 --> 00:13:49,240 And when you hit bottom, you know where you are? 241 00:13:49,279 --> 00:13:50,159 Dead. 242 00:13:51,200 --> 00:13:52,960 - Thanks, Mr. Floyd. 243 00:13:53,000 --> 00:13:55,200 I'll be sure and get a good, strong barrel. 244 00:13:56,600 --> 00:13:59,440 - There isn't a barrel in the world that strong, Doc. 245 00:13:59,480 --> 00:14:03,159 Well, don't say I didn't warn you. 246 00:14:12,559 --> 00:14:13,360 - Don? 247 00:14:16,759 --> 00:14:18,559 - Dad, what are you doing here? 248 00:14:18,600 --> 00:14:20,799 - I'd forgotten what you looked like, son. 249 00:14:20,840 --> 00:14:21,759 Sit down. 250 00:14:23,240 --> 00:14:25,000 Hope you don't mind my being here. 251 00:14:25,039 --> 00:14:26,720 - No, of course not. 252 00:14:26,759 --> 00:14:29,559 - You forgot to come to the house for dinner tonight. 253 00:14:29,600 --> 00:14:34,360 - Oh, I did forget, I'm sorry, Dad. 254 00:14:34,399 --> 00:14:36,360 - I called the hospital and talked to Frank Farmer. 255 00:14:36,399 --> 00:14:39,159 He said you weren't there, you might be here. 256 00:14:39,200 --> 00:14:41,159 - Yeah, well, here I am. 257 00:14:42,879 --> 00:14:43,919 What's this you're drinking? 258 00:14:43,960 --> 00:14:45,559 - Only ginger ale, Doctor. 259 00:14:48,279 --> 00:14:50,759 Frank told me you took out $6,000 today. 260 00:14:52,120 --> 00:14:54,159 Don't you think it's time I met the lady? 261 00:14:54,200 --> 00:14:55,480 - Ladies and gentlemen, 262 00:14:55,519 --> 00:14:58,000 the Bill Floyd Trio presents Miss Nickie Carole. 263 00:15:03,080 --> 00:15:07,559 * I could cry * 264 00:15:07,600 --> 00:15:10,960 * Salty tears * 265 00:15:11,000 --> 00:15:15,840 * Where have I been all these years * 266 00:15:17,960 --> 00:15:20,919 * Little wow * 267 00:15:20,960 --> 00:15:23,879 * Tell me now * 268 00:15:23,919 --> 00:15:28,799 * How long has this been going on * 269 00:15:31,200 --> 00:15:35,440 * What a kick * 270 00:15:35,480 --> 00:15:38,960 * What a buzz * 271 00:15:39,000 --> 00:15:43,840 * Boy, you click like no one does * 272 00:15:46,159 --> 00:15:49,720 * Listen, sweet * 273 00:15:49,759 --> 00:15:52,519 * I repeat * 274 00:15:52,559 --> 00:15:57,600 * How long has this been going on * 275 00:16:00,840 --> 00:16:05,759 * Oh, I feel that I could melt * 276 00:16:07,399 --> 00:16:12,559 * Into heaven, I'm hurled * 277 00:16:14,960 --> 00:16:20,080 * I know how Columbus felt * 278 00:16:22,159 --> 00:16:27,279 * Finding another world * 279 00:16:29,559 --> 00:16:33,159 * Kiss me once * 280 00:16:33,200 --> 00:16:37,799 * Then once more * 281 00:16:37,840 --> 00:16:42,759 * What a dunce I was before * 282 00:16:44,879 --> 00:16:49,759 * What a break for heaven's sake * 283 00:16:51,000 --> 00:16:54,840 * How long has this been going on * 284 00:17:27,039 --> 00:17:29,319 - Well, here we are, the house that lawyers built 285 00:17:29,359 --> 00:17:30,720 - Very nice. 286 00:17:30,759 --> 00:17:32,200 - Well, there's a pool out back 287 00:17:32,240 --> 00:17:34,319 and what's left of an old tennis court. 288 00:17:34,359 --> 00:17:36,079 And Sarah makes the best lunch in the world. 289 00:17:47,079 --> 00:17:48,839 - No thank you, Sarah. 290 00:17:50,599 --> 00:17:51,319 - Thank you, Sarah. 291 00:17:51,359 --> 00:17:52,519 - Cognac? 292 00:17:52,559 --> 00:17:54,079 - Oh yes, that would be very nice. 293 00:17:54,119 --> 00:17:54,960 How about you, Nickie? 294 00:17:55,000 --> 00:17:55,799 - Yes, thank you. 295 00:17:57,519 --> 00:18:00,079 - A little cognac wouldn't hurt me, would it, Doctor? 296 00:18:00,119 --> 00:18:02,839 - Yes sir, makes the old ticker beat faster. 297 00:18:02,880 --> 00:18:04,599 You just settle back and relax. 298 00:18:19,000 --> 00:18:20,559 - Will you excuse me? 299 00:18:27,279 --> 00:18:28,240 - What's wrong with you, Dad? 300 00:18:28,279 --> 00:18:29,599 I've never seen you be so rude. 301 00:18:29,640 --> 00:18:31,960 - Her real name is Nadine Bryant. 302 00:18:32,000 --> 00:18:34,119 She was born in Los Angeles, married three times. 303 00:18:34,160 --> 00:18:36,440 - You got a detective's report. 304 00:18:36,480 --> 00:18:39,160 - Read it, Don, it's all there. 305 00:18:39,200 --> 00:18:40,559 - I don't care about that, Dad. 306 00:18:40,599 --> 00:18:41,319 - The report states-- - It doesn't mean 307 00:18:41,359 --> 00:18:42,920 a thing to me. 308 00:18:42,960 --> 00:18:46,359 - The men involved with her have ended up badly, violently. 309 00:18:46,400 --> 00:18:47,640 One other thing. 310 00:18:47,680 --> 00:18:49,599 Each one of them had considerable money. 311 00:18:49,640 --> 00:18:51,839 Now, doesn't that mean a thing to you? 312 00:18:51,880 --> 00:18:53,359 - I haven't got any money, Dad. 313 00:18:53,400 --> 00:18:55,640 - But you will have, a good deal of it. 314 00:18:55,680 --> 00:18:58,079 You're my only heir, you know that. 315 00:18:58,119 --> 00:19:00,759 Please, Don, break this off as soon as you can. 316 00:19:02,279 --> 00:19:03,240 - No, Dad. 317 00:19:05,079 --> 00:19:06,839 I'm sorry, I can't. 318 00:19:06,880 --> 00:19:07,960 - Well, Don, I... 319 00:19:22,200 --> 00:19:23,039 - Let's get out of here. 320 00:19:23,079 --> 00:19:23,839 - What's the matter? 321 00:19:23,880 --> 00:19:25,160 - I'll tell you later. 322 00:20:16,680 --> 00:20:17,720 - Same thing, Charlie. 323 00:20:18,920 --> 00:20:20,200 Well, honey, where's the doc? 324 00:20:20,240 --> 00:20:21,960 Hasn't been around for a while. 325 00:20:22,000 --> 00:20:23,519 - His father died last week. 326 00:20:23,559 --> 00:20:25,960 - What, and you weren't invited to the funeral? 327 00:20:26,000 --> 00:20:28,079 You, the kid with the best black crepe in town? 328 00:20:28,119 --> 00:20:30,119 Honey, I'm surprised, you're slipping. 329 00:20:31,319 --> 00:20:32,640 Yes, I can remember when you were in mourning 330 00:20:32,680 --> 00:20:33,759 for husband number one. 331 00:20:34,759 --> 00:20:36,039 How sweet you looked in black, 332 00:20:36,079 --> 00:20:38,319 crying as you counted up the coin. 333 00:20:38,359 --> 00:20:39,720 - Thank you. 334 00:20:39,759 --> 00:20:41,920 - The king was in the parlor, eating bread and honey. 335 00:20:41,960 --> 00:20:43,599 The queen was in the counting house, 336 00:20:43,640 --> 00:20:45,240 counting up her money. 337 00:20:47,359 --> 00:20:49,279 I told you you should have invested it. 338 00:20:49,319 --> 00:20:51,599 It'd have lasted a lot longer. 339 00:20:51,640 --> 00:20:53,319 You're on in five minutes, dear. 340 00:20:59,759 --> 00:21:01,400 - Don. 341 00:21:01,440 --> 00:21:02,119 - Yeah? 342 00:21:02,160 --> 00:21:03,160 - Hello, Doctor. 343 00:21:05,000 --> 00:21:06,240 - Thank you, Sarah. 344 00:21:06,279 --> 00:21:09,119 Hello, Nickie, come in. 345 00:21:10,799 --> 00:21:12,319 - I'm sorry about your father. 346 00:21:13,680 --> 00:21:16,359 - Yeah, I got your card. 347 00:21:17,480 --> 00:21:19,480 - I would've come here sooner, but I, 348 00:21:20,920 --> 00:21:23,200 I didn't think you wanted me to. 349 00:21:23,240 --> 00:21:25,359 Your father didn't really like me, did he? 350 00:21:27,759 --> 00:21:29,319 - Feel like I killed him, Nickie. 351 00:21:30,599 --> 00:21:33,240 His heart condition, I shouldn't have upset him. 352 00:21:34,960 --> 00:21:36,200 - I see. 353 00:21:37,960 --> 00:21:41,119 Well, if you'll get me some soap and water, 354 00:21:41,160 --> 00:21:44,559 I'll take this thing off and get out of here. 355 00:21:45,759 --> 00:21:47,480 Or a good sharp knife. 356 00:21:50,759 --> 00:21:54,680 - Nickie, oh, Nickie. 357 00:21:54,720 --> 00:21:56,759 - You wouldn't come back to the club, will you? 358 00:21:56,799 --> 00:21:58,480 - I was trying not to. 359 00:21:58,519 --> 00:22:01,119 Important thing is you came here to me. 360 00:22:01,160 --> 00:22:03,519 - Why didn't your father like me? 361 00:22:03,559 --> 00:22:04,519 - It's not important. 362 00:22:06,240 --> 00:22:08,240 Nickie, you want to marry me? 363 00:22:08,279 --> 00:22:09,519 - Do I have a choice? 364 00:22:10,680 --> 00:22:11,799 - I don't think so. 365 00:22:13,720 --> 00:22:16,680 - I'm not exactly the girl next door, you know. 366 00:22:16,720 --> 00:22:18,960 - The girl next door is not the girl next door. 367 00:22:19,000 --> 00:22:20,920 She's 80 and she's deaf. 368 00:22:20,960 --> 00:22:21,799 Say yes. 369 00:22:23,359 --> 00:22:27,279 - I don't know if I could breathe in such a small town. 370 00:22:28,039 --> 00:22:29,440 - Say yes. 371 00:22:30,680 --> 00:22:33,519 - I don't know if I could settle down here. 372 00:22:35,160 --> 00:22:36,359 Did you hear? 373 00:22:39,880 --> 00:22:40,759 - Yes. 374 00:22:42,799 --> 00:22:46,039 If you make me jealous, I'll kill you. 375 00:22:46,079 --> 00:22:47,759 - I may enjoy making you jealous. 376 00:22:51,039 --> 00:22:52,559 - Say the word, Nickie. 377 00:22:53,960 --> 00:22:55,200 - Okay, Doctor. 378 00:22:55,960 --> 00:22:57,160 - That's not it. 379 00:22:58,519 --> 00:23:01,640 - Okay, Doctor, yes. 380 00:23:04,200 --> 00:23:08,920 * Baby, won't you please come home * 381 00:23:08,960 --> 00:23:14,039 * You know your mama's all alone * 382 00:23:14,799 --> 00:23:18,799 * I have tried in vain * 383 00:23:18,839 --> 00:23:23,720 * Never no more to call your name * 384 00:23:24,960 --> 00:23:28,640 * When you left, you broke my heart * 385 00:23:28,680 --> 00:23:32,160 "Here Comes the Bride" 386 00:23:33,160 --> 00:23:34,440 - That's fine, miss. 387 00:23:34,480 --> 00:23:36,240 Take a breather, but don't go away. 388 00:23:42,559 --> 00:23:44,759 - How did you know I was gonna quit? 389 00:23:44,799 --> 00:23:46,119 - Same ol' frequency wave, baby. 390 00:23:46,160 --> 00:23:47,640 It's in the air, 391 00:23:47,680 --> 00:23:49,119 you beaming it out to me. 392 00:23:50,240 --> 00:23:51,799 - Didn't take you long to replace me. 393 00:23:51,839 --> 00:23:53,440 - I work just as fast as you do. 394 00:23:55,359 --> 00:23:57,559 Well, how much money did the old man leave you? 395 00:23:58,640 --> 00:24:00,359 - It's not just the money this time. 396 00:24:00,400 --> 00:24:02,920 - Come on, now, it's nothing to be ashamed of. 397 00:24:02,960 --> 00:24:05,799 I guess you know what you're doing to me. 398 00:24:07,000 --> 00:24:09,079 - You know, I really hope it works out. 399 00:24:09,119 --> 00:24:11,559 - Nah, we've heard that song before. 400 00:24:11,599 --> 00:24:14,359 No, I give it about a month, if he's lucky. 401 00:24:15,240 --> 00:24:17,079 And then, hello, Boomerang Baby. 402 00:24:18,160 --> 00:24:19,440 - I hate you. 403 00:24:19,480 --> 00:24:21,119 - And I hate you. 404 00:24:21,160 --> 00:24:24,000 That's what keeps us together, dear, mutual hate. 405 00:24:24,039 --> 00:24:25,559 It's got great staying power. 406 00:24:30,160 --> 00:24:31,480 Oh, the kid's not bad. 407 00:24:31,519 --> 00:24:33,599 But then it's only temporary, isn't it honey? 408 00:24:37,559 --> 00:24:38,559 You'll do just fine, miss. 409 00:24:38,599 --> 00:24:39,799 Be back about nine o'clock. 410 00:24:57,079 --> 00:24:58,279 - You know, I think the Tower 411 00:24:58,319 --> 00:25:00,519 was the most fascinating place of all in London. 412 00:25:00,559 --> 00:25:02,519 I didn't want to go there, but my husband insisted. 413 00:25:02,559 --> 00:25:05,240 You know, all those people beheaded, ooh. 414 00:25:05,279 --> 00:25:06,920 But we just about went everywhere 415 00:25:06,960 --> 00:25:08,319 that tourists are supposed to go. 416 00:25:08,359 --> 00:25:10,920 Don's theory was we should see everything. 417 00:25:10,960 --> 00:25:12,599 - I took the very same trip. 418 00:25:12,640 --> 00:25:13,720 - There you are. 419 00:25:13,759 --> 00:25:15,519 You see, Donnie, Curtis is on your side. 420 00:25:16,559 --> 00:25:18,359 - Good for you, Curtis. 421 00:25:20,400 --> 00:25:22,160 - You know, we stood in the same spot 422 00:25:22,200 --> 00:25:24,240 in the piazza in Florence where, 423 00:25:24,279 --> 00:25:25,759 what was the name of that man, darling, 424 00:25:25,799 --> 00:25:27,559 the one that was burned at the stake? 425 00:25:27,599 --> 00:25:29,519 - Savonarola. 426 00:25:29,559 --> 00:25:30,839 - That's right. 427 00:25:30,880 --> 00:25:33,440 But I think my favorite city was Rome. 428 00:25:33,480 --> 00:25:36,519 You know, in Rome, everything is the color of flesh. 429 00:25:40,240 --> 00:25:42,119 Sweetheart, did you know that Curtis 430 00:25:42,160 --> 00:25:44,480 is a career man in the US Army? 431 00:25:44,519 --> 00:25:46,400 And that somewhere he has a uniform 432 00:25:46,440 --> 00:25:49,359 with real lieutenant's bars on the shoulders? 433 00:25:50,880 --> 00:25:53,440 - Yeah, you told me. 434 00:25:55,920 --> 00:25:57,519 - How long you two been married? 435 00:25:58,519 --> 00:26:01,000 - Three, no, four weeks tomorrow. 436 00:26:01,039 --> 00:26:01,799 - It was four weeks ago today. 437 00:26:03,200 --> 00:26:05,480 - Well, in that case, why aren't we celebrating? 438 00:26:05,519 --> 00:26:06,680 It's our anniversary. 439 00:26:06,720 --> 00:26:08,960 Come on, let's go to the bar and have a drink. 440 00:26:09,000 --> 00:26:12,119 - We just came from the bar. 441 00:26:12,160 --> 00:26:14,200 - Oh, well, see if you can call the steward's attention, 442 00:26:14,240 --> 00:26:15,440 get some drinks sent out here. 443 00:26:15,480 --> 00:26:16,640 My husband's tired. 444 00:26:19,519 --> 00:26:22,400 He finds the salt air very enervating. 445 00:26:23,680 --> 00:26:26,319 Amongst other things, he was seasick this morning. 446 00:26:26,359 --> 00:26:27,759 Are you feeling any better? 447 00:26:28,759 --> 00:26:29,599 - Mmm. 448 00:26:31,559 --> 00:26:34,640 - I bet he's gonna be a big wallflower at the dance tonight. 449 00:26:34,680 --> 00:26:37,599 Promise you're gonna ask me for just one dance? 450 00:26:37,640 --> 00:26:39,720 And I haven't had a chance to show off my bossa nova. 451 00:26:39,759 --> 00:26:43,240 I've been practicing it in front of the mirror. 452 00:26:45,359 --> 00:26:48,480 Don hasn't even managed to do The Twist yet. 453 00:26:48,519 --> 00:26:49,599 I noticed last night, 454 00:26:49,640 --> 00:26:52,119 you had the best bossa nova on the floor. 455 00:28:32,880 --> 00:28:34,079 - Don. 456 00:28:34,119 --> 00:28:35,119 - He's gone. 457 00:28:36,160 --> 00:28:37,720 I've got to report this. 458 00:28:37,759 --> 00:28:38,559 - No! 459 00:28:38,599 --> 00:28:40,599 There's no way to save him. 460 00:28:40,640 --> 00:28:42,440 No one will ever know. 461 00:28:43,200 --> 00:28:45,079 You can't report it. 462 00:28:53,319 --> 00:28:56,920 - We have reached the halfway point in tonight's program. 463 00:28:56,960 --> 00:29:04,440 And so it is time for a word from your local station master. 464 00:29:04,480 --> 00:29:07,079 This portion of our program contains 465 00:29:07,119 --> 00:29:10,000 so many announcements and advertisements, 466 00:29:10,039 --> 00:29:14,480 that I feel like a bookmark in a mail order catalog. 467 00:29:14,519 --> 00:29:17,039 Just one more item, then we proceed with the story. 468 00:29:23,279 --> 00:29:25,319 - Dr. Reed? - Yes? 469 00:29:25,359 --> 00:29:28,039 - David Carson, Federal Bureau of Investigation. 470 00:29:28,079 --> 00:29:29,000 Is this Mrs. Reed? 471 00:29:30,240 --> 00:29:32,519 - Yes, come in, please. 472 00:29:35,200 --> 00:29:37,559 Nickie, this is Mr. Carson, 473 00:29:37,599 --> 00:29:39,359 of the Federal Bureau of Investigation. 474 00:29:39,400 --> 00:29:40,720 - How do you do? - Hello. 475 00:29:40,759 --> 00:29:42,839 - What can we do for you, Mr. Carson? 476 00:29:42,880 --> 00:29:45,160 - Either of you know a man called Curtis Cane? 477 00:29:45,200 --> 00:29:46,240 - Yes. 478 00:29:46,279 --> 00:29:47,440 - He was a passenger on board the ship 479 00:29:47,480 --> 00:29:49,079 that just brought you back from Europe, right? 480 00:29:49,119 --> 00:29:50,519 - Oh, that's right. 481 00:29:50,559 --> 00:29:51,960 - Is he a friend of yours? 482 00:29:52,000 --> 00:29:54,279 - We met him onboard ship. 483 00:29:54,319 --> 00:29:55,799 - You spend much time with him? 484 00:29:55,839 --> 00:29:59,599 - Some, he and my husband played shuffleboard together 485 00:29:59,640 --> 00:30:03,759 a few times, and, oh yeah, one afternoon, you played cards. 486 00:30:05,279 --> 00:30:07,839 - When was the last time you saw Lieutenant Cane? 487 00:30:07,880 --> 00:30:09,200 - Oh, the last night out. 488 00:30:09,240 --> 00:30:11,359 But I didn't see him when we disembarked. 489 00:30:12,880 --> 00:30:15,359 - Now, he's missing. 490 00:30:15,400 --> 00:30:17,039 He didn't get off the ship yesterday. 491 00:30:17,079 --> 00:30:17,960 - Missing? 492 00:30:19,480 --> 00:30:20,279 - You were dancing with him the last night out, 493 00:30:20,319 --> 00:30:21,799 weren't you, Mrs. Reed? 494 00:30:21,839 --> 00:30:22,720 - Yes. 495 00:30:24,000 --> 00:30:25,759 - Did you leave the dance with him at any time?? 496 00:30:25,799 --> 00:30:28,279 - Before the last dance, we went out on deck. 497 00:30:29,559 --> 00:30:31,400 - Where were you, Doctor? 498 00:30:31,440 --> 00:30:34,000 - Well, I was in the bar most of the evening. 499 00:30:34,039 --> 00:30:35,200 - Where'd you go when you left the bar? 500 00:30:35,240 --> 00:30:38,400 - Well, I went to the ballroom to get my wife. 501 00:30:38,440 --> 00:30:40,359 But the dance was over. 502 00:30:40,400 --> 00:30:42,759 So I went out on deck and found them talking. 503 00:30:42,799 --> 00:30:44,200 - Them? 504 00:30:44,240 --> 00:30:46,759 - Yes, my wife and Lieutenant Cane. 505 00:30:48,039 --> 00:30:48,960 - And? 506 00:30:50,599 --> 00:30:53,559 - And he said goodnight and we went below to our state room. 507 00:30:53,599 --> 00:30:55,880 - That's not quite true, darling. 508 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 - What is true, Mrs. Reed? 509 00:31:03,119 --> 00:31:06,480 - Well, after Lieutenant Cane left us, 510 00:31:06,519 --> 00:31:09,559 my husband and I stood talking for a moment, 511 00:31:09,599 --> 00:31:13,240 until we were interrupted by one of the ship's officers, 512 00:31:13,279 --> 00:31:15,559 who came up on us in the fog. 513 00:31:15,599 --> 00:31:17,839 It was then that we went into our state room. 514 00:31:20,880 --> 00:31:23,400 - Did Lieutenant Cane seem depressed, suicidal, 515 00:31:23,440 --> 00:31:25,160 anything like that? 516 00:31:25,200 --> 00:31:26,880 - Well, he'd had a lot to drink. 517 00:31:30,839 --> 00:31:31,880 - Well, that's it. 518 00:31:31,920 --> 00:31:33,319 We have to question everyone on board. 519 00:31:33,359 --> 00:31:34,480 It's quite a list. 520 00:31:34,519 --> 00:31:35,799 Sorry to have troubled you. 521 00:31:35,839 --> 00:31:36,880 - I'll walk you to the door. 522 00:31:36,920 --> 00:31:37,759 - Thank you. 523 00:31:53,920 --> 00:31:56,559 - Uh, you'd better have a drink, Forgetful Freddie. 524 00:31:56,599 --> 00:31:58,440 You look like a cold fish. 525 00:32:01,960 --> 00:32:02,759 Hello? 526 00:32:03,960 --> 00:32:07,759 Oh, how did you know I got back last night? 527 00:32:08,960 --> 00:32:10,640 Frequency Wave William, huh? 528 00:32:12,319 --> 00:32:14,680 Yes, Bill, the honeymoon's over. 529 00:32:16,160 --> 00:32:17,480 How'd that girl work out? 530 00:32:18,400 --> 00:32:20,759 Oh, I could have told you that. 531 00:32:21,920 --> 00:32:23,400 What? 532 00:32:23,440 --> 00:32:25,880 Oh, I don't know, depends. 533 00:32:25,920 --> 00:32:26,799 Where will you be? 534 00:32:28,519 --> 00:32:30,039 Uh huh, yeah, I know. 535 00:32:31,599 --> 00:32:33,359 Oh, maybe. 536 00:32:33,400 --> 00:32:36,039 Uh huh, I know, bye. 537 00:32:40,400 --> 00:32:42,000 - Where are you going? 538 00:32:42,039 --> 00:32:43,839 - I think I'm going into the city. 539 00:32:45,400 --> 00:32:46,960 - You're not leaving this house. 540 00:32:47,000 --> 00:32:47,640 - What? 541 00:32:47,680 --> 00:32:48,960 - You heard me. 542 00:32:49,000 --> 00:32:50,039 - And you heard me. 543 00:32:50,079 --> 00:32:51,519 Listen, I took a year's diction lessons. 544 00:32:51,559 --> 00:32:54,000 So should I articulate the phrase again for you? 545 00:32:54,039 --> 00:32:57,640 I am going into the city. 546 00:32:57,680 --> 00:32:58,559 Let me know if you see me coming. 547 00:32:58,599 --> 00:33:00,200 - I said you're not leaving. 548 00:33:00,240 --> 00:33:01,400 - Oh, yes I am. 549 00:33:01,440 --> 00:33:04,000 The ball game's over, Doctor, now let me go. 550 00:33:04,039 --> 00:33:06,440 I said let me go, or I'm gonna have to talk to the FBI 551 00:33:06,480 --> 00:33:08,240 about a mutual interest of ours. 552 00:33:08,279 --> 00:33:10,000 - You told me not to report it. 553 00:33:10,039 --> 00:33:11,119 - But I didn't do it. 554 00:33:11,160 --> 00:33:13,359 - You're an accessory to the fact. 555 00:33:13,400 --> 00:33:16,960 - Oh, is that a phrase that dear dead Daddy taught you? 556 00:33:18,000 --> 00:33:18,920 Well, you better leave me alone, 557 00:33:18,960 --> 00:33:20,960 or I'm going to tell the truth. 558 00:33:21,000 --> 00:33:23,960 Sarah! Sarah! 559 00:33:24,000 --> 00:33:24,119 - Yes, Mrs. Reed? 560 00:33:26,039 --> 00:33:27,720 - I won't be here for dinner tonight, 561 00:33:27,759 --> 00:33:30,720 but Dr. Reed will have a piece of fish. 562 00:33:32,279 --> 00:33:33,559 - Any particular kind? 563 00:33:34,359 --> 00:33:35,359 - Flounder. 564 00:33:56,519 --> 00:33:58,680 - Well, how's the blushing bride? 565 00:34:00,119 --> 00:34:01,720 Still blushing? 566 00:34:01,759 --> 00:34:02,559 - I left him. 567 00:34:03,839 --> 00:34:08,639 - One month, two days, 17 hours, and 35 minutes. 568 00:34:10,000 --> 00:34:11,440 Hello, Boomerang. 569 00:34:12,400 --> 00:34:13,760 Want your old job back? 570 00:34:13,800 --> 00:34:14,960 - No. 571 00:34:15,000 --> 00:34:16,639 - What's the matter? 572 00:34:16,679 --> 00:34:18,760 - Don't you care to sing anymore? 573 00:34:18,800 --> 00:34:19,679 - No. 574 00:34:22,000 --> 00:34:23,000 - Well, now what? 575 00:34:24,400 --> 00:34:26,960 - Now I go somewhere and lick my wounds. 576 00:34:27,000 --> 00:34:28,920 - Oh, what wounds? 577 00:34:28,960 --> 00:34:30,280 - It wasn't easy. 578 00:34:30,320 --> 00:34:32,840 - Well, I'd think you had it down to a science by now. 579 00:34:34,079 --> 00:34:35,920 How much did you take him for? - Enough. 580 00:34:35,960 --> 00:34:36,760 - I'll bet. 581 00:34:38,039 --> 00:34:39,960 So one month and you've got wounds to lick, huh? 582 00:34:41,599 --> 00:34:42,800 That's all right, honey, you got plenty of nice green bills 583 00:34:42,840 --> 00:34:43,719 to bind them with. 584 00:34:45,000 --> 00:34:46,039 Did he yell much, or isn't he the yelling type? 585 00:34:46,079 --> 00:34:48,039 - Not too much. 586 00:34:49,800 --> 00:34:52,719 - You know, silence isn't always golden, Nickie. 587 00:34:52,760 --> 00:34:54,679 Sometimes it can be very dangerous. 588 00:34:55,440 --> 00:34:56,480 Will you see him again? 589 00:34:56,519 --> 00:34:57,920 - Just to get my things. 590 00:34:57,960 --> 00:35:00,239 - Uh huh, when you do, I'd be very careful of Dr. Reed 591 00:35:00,280 --> 00:35:01,280 if I were you. 592 00:35:01,320 --> 00:35:02,960 Remember husband number two? 593 00:35:03,000 --> 00:35:04,320 He was a silent type. 594 00:35:12,199 --> 00:35:15,960 * So goodbye, dear, and amen * 595 00:35:17,159 --> 00:35:19,000 - Where are you going? 596 00:35:19,039 --> 00:35:20,400 - Maybe California. 597 00:35:21,719 --> 00:35:24,119 You know, I came back just to have a look at you. 598 00:35:24,159 --> 00:35:26,280 You got real weak eyes, Bill. 599 00:35:28,239 --> 00:35:32,679 * Here's hoping we meet now and then * 600 00:35:33,880 --> 00:35:35,360 - But you haven't asked me to come along. 601 00:35:35,400 --> 00:35:37,159 - Well, I came here thinking maybe I'd have to. 602 00:35:37,199 --> 00:35:40,840 But I don't need you anymore. 603 00:35:40,880 --> 00:35:43,559 The boomerang's broken, baby. 604 00:35:43,599 --> 00:35:45,079 - You wanna bet? 605 00:35:45,119 --> 00:35:46,000 - Uh uh. 606 00:35:47,519 --> 00:35:50,599 * It was great fun * 607 00:35:50,639 --> 00:35:55,280 * But it was just one of those things * 608 00:35:58,840 --> 00:35:59,760 So long, Bill. 609 00:36:02,199 --> 00:36:03,280 - Nickie! 610 00:36:08,239 --> 00:36:09,320 Nickie! 611 00:36:15,039 --> 00:36:16,760 - She didn't even come home last night. 612 00:36:16,800 --> 00:36:18,239 I stayed up for hours 613 00:36:18,280 --> 00:36:21,559 thinking I'd get the whole thing settled once and for all. 614 00:36:21,599 --> 00:36:23,159 - Get a divorce. 615 00:36:23,199 --> 00:36:24,159 - It's not that easy, Frank. 616 00:36:24,199 --> 00:36:25,679 - Why? 617 00:36:25,719 --> 00:36:27,079 - It just isn't. 618 00:36:27,119 --> 00:36:29,199 - You don't still love her, do you? 619 00:36:29,239 --> 00:36:30,719 - No, of course not. 620 00:36:36,880 --> 00:36:38,159 - I'm sorry, Dr. Reed, 621 00:36:38,199 --> 00:36:40,599 your wife closed those accounts this morning. 622 00:36:40,639 --> 00:36:42,400 She said that you'd decided to leave Spring Echo 623 00:36:42,440 --> 00:36:44,360 and are moving to California. 624 00:36:44,400 --> 00:36:45,840 I'm sorry to hear it. 625 00:36:45,880 --> 00:36:48,920 I was planning to have you take my tonsils out this fall. 626 00:37:00,280 --> 00:37:02,239 - Well, did Sarah call you? 627 00:37:02,280 --> 00:37:04,039 I gave her the day off. 628 00:37:04,079 --> 00:37:05,920 Oh, I'm just taking what belongs to me. 629 00:37:09,239 --> 00:37:11,760 - Father always warned me about my expensive taste. 630 00:37:14,280 --> 00:37:15,119 Where's the money? 631 00:37:15,159 --> 00:37:18,559 - Oh, you've been to the bank. 632 00:37:18,599 --> 00:37:20,679 Well, that takes care of my exit line. 633 00:37:26,920 --> 00:37:30,079 You know, you always pay for the best things, 634 00:37:30,119 --> 00:37:32,840 and the best is always expensive. 635 00:37:32,880 --> 00:37:34,679 - Maybe I should frame these, 636 00:37:34,719 --> 00:37:35,320 put them next to that first dollar I made 637 00:37:35,360 --> 00:37:37,039 in private practice. 638 00:37:38,039 --> 00:37:39,400 Or do you want that, too? 639 00:37:39,440 --> 00:37:40,679 - Just what I've got. 640 00:37:40,719 --> 00:37:43,360 Accounts settled, no alimony, no trouble. 641 00:37:44,800 --> 00:37:47,320 - My father worked hard for this money. 642 00:37:47,360 --> 00:37:48,559 - And so did I. 643 00:38:02,719 --> 00:38:03,559 Put that back. 644 00:38:09,880 --> 00:38:10,800 Pick it up. 645 00:38:24,559 --> 00:38:25,679 Thank you. 646 00:38:28,400 --> 00:38:30,079 - You're all set, aren't you? 647 00:38:30,119 --> 00:38:32,800 Money, airline ticket. 648 00:38:36,159 --> 00:38:36,679 And a gun. 649 00:38:36,719 --> 00:38:38,159 What's this? 650 00:38:38,199 --> 00:38:40,199 - Oh, didn't you read the papers? 651 00:38:40,239 --> 00:38:41,079 I cut it out for you. 652 00:38:41,119 --> 00:38:42,559 It was on the second page, 653 00:38:42,599 --> 00:38:45,360 something about a missing Lieutenant Cane. 654 00:38:45,400 --> 00:38:47,480 So don't try and stop me, will you, darling? 655 00:38:47,519 --> 00:38:49,199 Otherwise, I might put your name up there 656 00:38:49,239 --> 00:38:50,639 on the front page. 657 00:38:52,360 --> 00:38:54,360 - It's an expensive school you run, teacher. 658 00:38:54,400 --> 00:38:56,239 - But my students, once graduated, 659 00:38:56,280 --> 00:38:58,039 never make anymore mistakes. 660 00:40:02,639 --> 00:40:05,000 - 1600 Fairfield? - We don't want any. 661 00:40:05,039 --> 00:40:06,559 - Oh yes, you do. 662 00:40:09,039 --> 00:40:10,519 Well. 663 00:40:10,559 --> 00:40:13,400 Now, you really live in style, Mrs. Reed. 664 00:40:15,719 --> 00:40:16,599 Nice luggage. 665 00:40:17,639 --> 00:40:18,599 Going somewhere? 666 00:40:26,880 --> 00:40:29,599 - All right, how much? 667 00:40:31,800 --> 00:40:34,440 - You know, Nickie, money's made you dull. 668 00:40:34,480 --> 00:40:35,960 You never sent me that much. 669 00:40:37,440 --> 00:40:39,280 I thought I'd just, you know, come along for the ride. 670 00:40:39,320 --> 00:40:42,320 - Well, the ride's over for you, Mr. Floyd. 671 00:40:42,360 --> 00:40:44,920 - Oh, Nickie, a gun? 672 00:40:45,840 --> 00:40:47,159 I don't believe it. 673 00:40:47,199 --> 00:40:47,480 - Get out. 674 00:40:54,639 --> 00:40:56,960 - You know something, Nickie? 675 00:40:57,000 --> 00:40:57,960 I really love you. 676 00:40:59,400 --> 00:41:02,039 After all these years, it just hit me 677 00:41:02,079 --> 00:41:03,840 how much I really love you. 678 00:41:03,880 --> 00:41:05,159 - You're breaking my heart. 679 00:41:05,199 --> 00:41:06,880 Now get out of here. 680 00:41:06,920 --> 00:41:09,719 - You're sending out awfully faint waves to me, Nickie. 681 00:41:10,840 --> 00:41:12,400 That old frequency we worked on tells me 682 00:41:12,440 --> 00:41:16,280 that this time, this time you might not come back to me. 683 00:41:16,320 --> 00:41:17,760 - Stop, Bill. 684 00:41:17,800 --> 00:41:19,880 - You know, you need a little putting in place, Nickie. 685 00:41:19,920 --> 00:41:23,360 I mean, after all, pulling a gun on an old friend. 686 00:42:42,239 --> 00:42:44,000 - You forgot to initial it, Doctor. 687 00:42:46,679 --> 00:42:49,039 - Dr. Reed, Dr. Donald Reed, 688 00:42:49,079 --> 00:42:51,480 you're wanted at the Emergency Desk. 689 00:42:51,519 --> 00:42:55,320 Dr. Reed, Dr. Donald Reed, 690 00:42:55,360 --> 00:42:57,079 you're wanted at the Emergency Desk. 691 00:43:04,239 --> 00:43:08,760 - I killed her, I killed her, I killed her! 692 00:43:15,480 --> 00:43:16,599 - Where is she? 693 00:43:16,639 --> 00:43:17,159 - Dr. Reed? 694 00:43:17,199 --> 00:43:19,599 - Where is she? 695 00:43:19,639 --> 00:43:21,440 - Upstairs in the bedroom. 696 00:44:33,039 --> 00:44:34,880 - Give me back my money. 697 00:44:36,000 --> 00:44:36,800 - You're dead! 698 00:44:38,079 --> 00:44:39,039 - Give me my money! 699 00:44:41,920 --> 00:44:43,239 - He thinks he killed you. 700 00:44:43,280 --> 00:44:44,440 - Let him think it. 701 00:44:45,440 --> 00:44:46,760 You give me my money. 702 00:46:27,320 --> 00:46:30,239 - How is she, Doc? - What? 703 00:46:30,280 --> 00:46:31,840 - Mrs. Reed, how is she? 704 00:46:33,199 --> 00:46:35,320 You know that crazy musician thinks he killed her? 705 00:46:35,360 --> 00:46:36,559 Well, let him think it. 706 00:46:36,599 --> 00:46:38,800 It'll be easier to get a full statement from him. 707 00:46:38,840 --> 00:46:41,000 Besides, we've got him solid on that assault and battery 708 00:46:41,039 --> 00:46:42,480 with intent to kill. 709 00:46:42,519 --> 00:46:45,199 Oh, I'm sorry I had to scare you like that, Doc. 710 00:46:45,239 --> 00:46:47,079 But I called the hospital and told them 711 00:46:47,119 --> 00:46:48,360 to get you over here right away 712 00:46:48,400 --> 00:46:51,199 as soon as Floyd called and said she was dead. 713 00:46:51,239 --> 00:46:52,880 You know, it's a funny thing, Doc. 714 00:46:53,960 --> 00:46:55,239 He was sitting right on those steps, 715 00:46:55,280 --> 00:47:00,000 just babbling away, something about boomerangs. 716 00:47:00,039 --> 00:47:01,880 He said he choked her to death. 717 00:47:01,920 --> 00:47:03,639 I went up to the bedroom. 718 00:47:03,679 --> 00:47:05,599 She was blacked out, all right, but she wasn't dead. 719 00:47:05,639 --> 00:47:07,119 Far from it. 720 00:47:07,159 --> 00:47:08,239 Pretty weak, though. 721 00:47:08,280 --> 00:47:09,559 I told her to stay there and rest 722 00:47:09,599 --> 00:47:11,400 until I got him out of the house. 723 00:47:12,519 --> 00:47:15,199 Well, I better get her statement 724 00:47:15,239 --> 00:47:17,400 and I can leave the two of you alone. 725 00:47:30,400 --> 00:47:34,159 - Sorry, but that is all the story we have room for tonight. 726 00:47:34,199 --> 00:47:36,599 Next week, we should be back with another. 727 00:47:36,639 --> 00:47:39,119 As for our modern terminal, 728 00:47:39,159 --> 00:47:41,360 for persons whose departure is being arranged 729 00:47:41,400 --> 00:47:44,960 by the entire community, we have this, 730 00:47:47,519 --> 00:47:50,360 rather warm tar and, uh. 51736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.