Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,960 --> 00:00:26,280
- Good evening, ladies and
gentlemen,
2
00:00:26,320 --> 00:00:29,039
and welcome to the Alfred
Hitchcock Hour.
3
00:00:29,079 --> 00:00:29,920
I suppose you are wondering
4
00:00:29,960 --> 00:00:33,079
what kind of dog this is.
5
00:00:33,119 --> 00:00:34,840
It's an invisible one.
6
00:00:34,880 --> 00:00:36,359
And this,
7
00:00:37,439 --> 00:00:40,359
as you can see, is an invisible
cat.
8
00:00:40,399 --> 00:00:43,119
None of this is very remarkable
9
00:00:43,159 --> 00:00:46,000
until you realize they're not
fighting.
10
00:00:46,039 --> 00:00:48,000
Peaceful coexistence seems to be
11
00:00:48,039 --> 00:00:51,479
a natural side effect of
invisibility.
12
00:00:51,520 --> 00:00:54,880
We are now thinking of
trying it on human beings
13
00:00:54,920 --> 00:00:57,600
and television commercials.
14
00:00:57,640 --> 00:01:01,280
After all, if my sponsor's
messages were invisible,
15
00:01:01,320 --> 00:01:04,879
I suspect I might not
be as critical as I am.
16
00:01:04,920 --> 00:01:07,400
I might even grow to love them.
17
00:01:07,439 --> 00:01:09,239
Death and the Joyful Woman
18
00:01:09,280 --> 00:01:11,799
is the name of tonight's hour of
charm.
19
00:01:11,840 --> 00:01:13,439
But do not be deceived.
20
00:01:13,480 --> 00:01:16,400
The story is very American,
very contemporary,
21
00:01:16,439 --> 00:01:19,239
and just a little bit homicidal.
22
00:01:19,280 --> 00:01:24,319
And now, in a highly visible
state, the sponsor's message.
23
00:02:43,879 --> 00:02:46,120
- Let's see your ID,
buddy.
24
00:02:46,159 --> 00:02:47,199
- Kitty Norris, hi.
25
00:02:48,800 --> 00:02:51,759
- You're not old enough to
be drinking, Dominic Felse.
26
00:02:52,800 --> 00:02:53,919
What will you pay me not to
tell?
27
00:02:53,960 --> 00:02:56,240
- Hmm, Aguilar?
28
00:02:56,280 --> 00:02:57,400
Private stock.
29
00:02:57,439 --> 00:02:58,639
- It's hardly enough.
30
00:03:05,360 --> 00:03:08,919
- A comparable Norris
champagne is infinitely better.
31
00:03:08,960 --> 00:03:09,840
- I agree.
32
00:03:12,680 --> 00:03:15,439
Has Mr. Aguilar made his
entrance yet?
33
00:03:15,479 --> 00:03:16,479
- He's still upstairs with his,
34
00:03:16,520 --> 00:03:19,319
uh, secretary or whatever she
is.
35
00:03:19,360 --> 00:03:21,639
Oh, boy, those two are really a
pair.
36
00:03:21,680 --> 00:03:24,240
Hey, what are you doing
coming in the backdoor?
37
00:03:24,280 --> 00:03:26,520
I hardly think that's proper.
38
00:03:26,560 --> 00:03:30,000
- Well, I thought I'd
case the joint first.
39
00:03:30,039 --> 00:03:31,400
Anybody good here?
40
00:03:31,439 --> 00:03:34,960
- Everybody Aguilar hates,
you know, the usual guests,
41
00:03:36,199 --> 00:03:38,360
except Al's here.
42
00:03:38,400 --> 00:03:40,960
- Al Aguilar is here?
43
00:03:41,000 --> 00:03:42,639
- Brought His Wife
Too.
44
00:03:44,439 --> 00:03:45,280
- Those poor kids.
45
00:03:45,319 --> 00:03:46,599
They must be desperate.
46
00:03:46,639 --> 00:03:47,879
Where are they?
47
00:03:47,919 --> 00:03:50,280
- You see, sitting on the
couch behind the piano.
48
00:03:55,840 --> 00:03:56,960
They've been sitting
there for almost an hour,
49
00:03:57,000 --> 00:03:58,439
haven't moved.
50
00:03:58,479 --> 00:04:00,639
Nobody's even talked to him
except me, and all I said was,
51
00:04:00,680 --> 00:04:03,159
"Hi, will you hand me that
glass, please?"
52
00:04:03,199 --> 00:04:04,439
- Hey, Dominic.
53
00:04:04,479 --> 00:04:05,680
- Hey, Kitty.
54
00:04:05,719 --> 00:04:06,759
- Now, listen, buddy.
55
00:04:06,800 --> 00:04:08,000
Watch yourself at all times.
56
00:04:08,039 --> 00:04:08,759
- Oh, yes, ma'am.
57
00:04:08,800 --> 00:04:09,639
- And do exactly as I say.
58
00:04:09,680 --> 00:04:10,520
- Yes, ma'am.
59
00:04:10,560 --> 00:04:11,599
- Run out and ask Al and Jean
60
00:04:11,639 --> 00:04:12,560
if they would join me in the
kitchen.
61
00:04:12,599 --> 00:04:13,439
Tell them I'm hiding out here.
62
00:04:13,479 --> 00:04:15,240
I wanna talk to them.
63
00:04:15,280 --> 00:04:16,279
- Say please.
64
00:04:16,319 --> 00:04:18,000
- Please, please, please,
please.
65
00:04:49,000 --> 00:04:49,319
Jean, take him home.
66
00:04:51,279 --> 00:04:52,079
- I can't do anything.
67
00:04:52,120 --> 00:04:52,920
Look at him, Kitty.
68
00:04:52,959 --> 00:04:53,800
- We got an invitation, Kitty.
69
00:04:53,839 --> 00:04:55,439
It's my big A invitation.
70
00:04:55,480 --> 00:04:56,800
- Of course you got an
invitation.
71
00:04:56,839 --> 00:04:58,000
You got one last year too,
72
00:04:58,040 --> 00:05:00,079
but you had sense enough not to
come.
73
00:05:00,120 --> 00:05:01,439
- Yeah.
74
00:05:01,480 --> 00:05:02,560
Last year, I didn't have to
come.
75
00:05:02,600 --> 00:05:04,480
I could still pay the rent.
76
00:05:04,519 --> 00:05:06,160
This year, I can't.
77
00:05:06,199 --> 00:05:07,560
I've come to beg.
78
00:05:09,480 --> 00:05:10,600
Who knows, he may have changed.
79
00:05:10,639 --> 00:05:11,600
I haven't seen him since he
kicked me out.
80
00:05:11,639 --> 00:05:13,839
That heart may have a soft
center.
81
00:05:13,879 --> 00:05:15,360
It may have melted just a
bit in the last two years.
82
00:05:15,399 --> 00:05:18,279
- I wouldn't count on it.
83
00:05:18,319 --> 00:05:19,959
- That's what I told him, Kitty.
84
00:05:20,000 --> 00:05:22,560
But in some ways, he's like his
father.
85
00:05:22,600 --> 00:05:23,319
- She means stubborn.
86
00:05:23,360 --> 00:05:24,319
Hey, Dominic.
87
00:05:26,879 --> 00:05:28,680
What are you doing working here?
88
00:05:28,720 --> 00:05:30,319
- Oh, just trying to make enough
money
89
00:05:30,360 --> 00:05:33,279
to be able to propose to Kitty
Norris.
90
00:05:33,319 --> 00:05:34,879
Will you marry me, Kitty?
91
00:05:34,920 --> 00:05:36,839
- Ask me again in a couple of
years.
92
00:05:38,279 --> 00:05:39,639
Dominic's my buddy.
93
00:05:39,680 --> 00:05:42,920
- Oh, yeah, buddy, and
tennis partner, and attorney.
94
00:05:42,959 --> 00:05:43,959
- It's true.
95
00:05:44,000 --> 00:05:45,399
He talked his mean old policeman
father
96
00:05:45,439 --> 00:05:47,399
out of giving me a traffic
ticket last week, didn't you?
97
00:05:47,439 --> 00:05:48,639
- And I'm in love with her.
98
00:05:48,680 --> 00:05:49,920
- You tell him, tiger.
99
00:05:51,199 --> 00:05:53,160
How is that mean old
policeman father of yours?
100
00:05:53,199 --> 00:05:55,319
- He got promoted up
to the homicide squad.
101
00:05:55,360 --> 00:05:57,399
It's dead though.
102
00:05:57,439 --> 00:05:57,720
No business.
103
00:05:58,800 --> 00:06:01,720
- You'll have to tell
Luis.
104
00:06:05,839 --> 00:06:06,639
Hello, Al.
105
00:06:07,439 --> 00:06:08,439
- Hello, Ruth.
106
00:06:08,480 --> 00:06:09,759
Thanks for the invitation.
107
00:06:09,800 --> 00:06:10,639
- Oh, it wasn't from me.
108
00:06:10,680 --> 00:06:11,879
I wouldn't have sent it.
109
00:06:11,920 --> 00:06:14,199
Your father put your name
at the head of the list.
110
00:06:15,120 --> 00:06:16,079
How are you, Kitty?
111
00:06:16,120 --> 00:06:17,439
- Hello, Ruth.
112
00:06:17,480 --> 00:06:18,319
- Hi, Jean.
113
00:06:20,000 --> 00:06:22,319
Your father watched you drive
up while he was tying his tie.
114
00:06:23,319 --> 00:06:24,879
He's in a mean mood, Al.
115
00:06:26,680 --> 00:06:27,800
Oh, take a bottle of wine
116
00:06:27,839 --> 00:06:29,279
up to Mr. Aguilar's bedroom
immediately.
117
00:06:29,319 --> 00:06:30,639
He's waiting for it.
118
00:06:30,680 --> 00:06:32,319
- Red or white, please.
119
00:06:32,360 --> 00:06:33,680
- The white wine.
120
00:06:33,720 --> 00:06:36,160
- It's called a Joyful Woman,
Dominic.
121
00:06:36,199 --> 00:06:39,480
- Oh, he's always in a mean
mood right before harvest.
122
00:06:39,519 --> 00:06:41,319
But tonight, something
nice is going to happen.
123
00:06:47,560 --> 00:06:48,920
- Which is Mr. Aguilar's room?
124
00:06:48,959 --> 00:06:49,879
- Second floor.
125
00:06:49,920 --> 00:06:51,160
It's the first door on the
right.
126
00:06:51,199 --> 00:06:52,240
Now, don't be afraid.
127
00:06:52,279 --> 00:06:54,040
He's not gonna bite you.
128
00:06:54,079 --> 00:06:55,319
- Mr. Aguilar is waiting.
129
00:06:56,839 --> 00:06:58,639
- Come on, I'll give you a push.
130
00:07:11,360 --> 00:07:12,240
Straight up.
131
00:07:13,199 --> 00:07:14,439
- You know what Jack found
132
00:07:14,480 --> 00:07:16,240
at the top of the beanstalk,
don't you?
133
00:07:16,279 --> 00:07:17,680
- Go on, you big coward.
134
00:07:18,879 --> 00:07:19,839
Go on, go on.
135
00:07:42,680 --> 00:07:44,079
- Who is it?
136
00:07:44,120 --> 00:07:44,639
- The wine, sir.
137
00:07:44,680 --> 00:07:46,199
- Come in.
138
00:08:00,480 --> 00:08:01,800
Put it down on the desk.
139
00:08:10,079 --> 00:08:10,920
Open it, boy.
140
00:08:16,079 --> 00:08:17,560
Show me the label.
141
00:08:17,600 --> 00:08:18,800
- Oh, excuse me, sir.
142
00:08:26,240 --> 00:08:27,040
- Good.
143
00:08:31,160 --> 00:08:32,759
Did my guests arrive?
144
00:08:34,039 --> 00:08:37,240
- Well, there's a lot of
people downstairs, sir.
145
00:08:39,159 --> 00:08:40,279
- They are downstairs,
146
00:08:40,320 --> 00:08:42,200
wolves,
147
00:08:43,840 --> 00:08:44,679
jackals,
148
00:08:45,440 --> 00:08:45,720
snakes,
149
00:08:47,320 --> 00:08:48,240
and dogs.
150
00:09:04,080 --> 00:09:04,960
Thank you.
151
00:09:44,759 --> 00:09:47,159
* For he's a jolly good fellow *
152
00:09:47,200 --> 00:09:48,399
* For he's a jolly good fellow *
153
00:09:48,440 --> 00:09:52,519
* For he's a jolly good fellow *
154
00:09:52,559 --> 00:09:54,639
* Which nobody can deny *
155
00:09:58,039 --> 00:09:58,879
- Thank you, Lorraine.
156
00:09:58,919 --> 00:10:00,200
How do you do, Miss Applewhite?
157
00:10:00,240 --> 00:10:01,000
How do you do?
158
00:10:01,039 --> 00:10:02,080
How are you?
159
00:10:02,120 --> 00:10:03,000
Oh, thank you.
160
00:10:03,039 --> 00:10:03,639
- Fantastic party, Luis.
161
00:10:03,679 --> 00:10:04,519
It's great, great.
162
00:10:04,559 --> 00:10:05,399
- Thank you.
163
00:10:05,440 --> 00:10:06,000
Thank you.
164
00:10:11,360 --> 00:10:13,039
Hello, Wesley, how are you?
165
00:10:16,720 --> 00:10:18,759
How beautiful you always are,
Kitty.
166
00:10:18,799 --> 00:10:19,320
- Thank you, Mr. Aguilar.
167
00:10:23,399 --> 00:10:24,240
- Hello, father.
168
00:10:28,200 --> 00:10:29,720
- I wanna talk to you.
169
00:10:29,759 --> 00:10:31,960
- I wanna talk to you too,
alone.
170
00:10:32,000 --> 00:10:33,240
- Good.
171
00:10:33,279 --> 00:10:35,799
It's been a long time
since we chatted together.
172
00:10:37,399 --> 00:10:38,440
Come on.
173
00:10:38,480 --> 00:10:39,360
I want you to see my new tasting
room.
174
00:10:39,399 --> 00:10:43,039
- Luis, your guests.
175
00:10:43,080 --> 00:10:44,200
- You play hostess, Ruth.
176
00:10:49,279 --> 00:10:50,159
Follow us.
177
00:11:01,840 --> 00:11:04,240
Bring two magnums of the
Joyful Woman and follow us.
178
00:11:04,279 --> 00:11:05,080
- Yes, sir.
179
00:11:06,720 --> 00:11:08,600
- I'm going up to the tasting
house.
180
00:11:08,639 --> 00:11:09,840
I don't wanna be disturbed.
181
00:11:09,879 --> 00:11:11,080
- Yes, sir.
- Come on, Al.
182
00:11:38,399 --> 00:11:39,279
- Come on, silly.
183
00:11:39,320 --> 00:11:40,679
Everything's all right.
184
00:12:00,960 --> 00:12:02,600
- A little bitter.
185
00:12:07,440 --> 00:12:08,639
Understandable.
186
00:12:09,679 --> 00:12:11,159
Bottled the year you disobeyed
me.
187
00:12:18,600 --> 00:12:20,399
- You know I don't drink.
188
00:12:20,440 --> 00:12:20,720
- Oh, yes.
189
00:12:22,559 --> 00:12:23,639
I forgot.
190
00:12:25,240 --> 00:12:26,080
I forgot.
191
00:12:29,399 --> 00:12:29,720
So,
192
00:12:31,679 --> 00:12:32,320
you said you wanted to talk to
me.
193
00:12:33,320 --> 00:12:35,200
Well?
194
00:12:36,480 --> 00:12:38,120
- I have to have some money.
195
00:12:38,159 --> 00:12:39,080
- You do, huh?
196
00:12:40,120 --> 00:12:41,799
This has been a very bad year,
Al.
197
00:12:42,759 --> 00:12:44,440
I've had a lot of expenses.
198
00:12:44,480 --> 00:12:48,600
I bought myself five new
suits at $300 a piece,
199
00:12:48,639 --> 00:12:50,960
a car, $8,000,
200
00:12:51,000 --> 00:12:52,879
$10,000 for a trip to Europe
and--
201
00:12:52,919 --> 00:12:54,720
- I just--
- Don't interrupt me!
202
00:12:57,480 --> 00:13:00,279
Beautiful pair of cuff links,
$1,000,
203
00:13:01,240 --> 00:13:02,480
four or five new paintings,
204
00:13:02,519 --> 00:13:06,879
and oh, yes, I bought Ruth a
necklace
205
00:13:07,679 --> 00:13:09,720
and a fur coat.
206
00:13:10,759 --> 00:13:13,279
A secretary must have a fur
coat.
207
00:13:14,320 --> 00:13:15,240
$14,000.
208
00:13:29,120 --> 00:13:31,919
Al, I won't give you a cent.
209
00:13:33,159 --> 00:13:37,000
And if you care, you are
no longer in my will.
210
00:13:39,720 --> 00:13:44,159
My only son, I only asked
him to do one thing.
211
00:13:44,200 --> 00:13:45,919
One thing was all I ever asked.
212
00:13:47,120 --> 00:13:47,320
It was all set up.
213
00:13:49,559 --> 00:13:51,159
I could have doubled this
empire.
214
00:13:51,200 --> 00:13:52,440
- I didn't love Kitty.
215
00:13:52,480 --> 00:13:53,919
- I didn't ask you to love.
216
00:13:54,720 --> 00:13:56,200
I asked only one thing.
217
00:13:56,240 --> 00:13:56,960
- She didn't love me either.
218
00:13:57,000 --> 00:13:58,879
- Stop talking about love!
219
00:14:00,000 --> 00:14:03,639
It was a business arrangement, a
merger,
220
00:14:03,679 --> 00:14:05,879
a merger of the Norris-Aguilar
wines.
221
00:14:07,600 --> 00:14:10,000
But the only son of Luis
Aguilar,
222
00:14:11,200 --> 00:14:12,320
the only one who could
have carried it off,
223
00:14:14,120 --> 00:14:16,200
the thing I'd been working on
for years,
224
00:14:17,480 --> 00:14:20,279
that only son, to spite his
father,
225
00:14:20,320 --> 00:14:24,720
eloped with the harvester
that worked in the fields.
226
00:14:39,639 --> 00:14:41,840
- Father, I have to have some
money.
227
00:14:47,080 --> 00:14:50,919
- I am no longer your
father, Mister, uh, Mister X.
228
00:14:54,639 --> 00:14:56,840
You are no longer an Aguilar.
229
00:15:05,799 --> 00:15:07,240
- [Al] You're going to be a
grandfather.
230
00:15:07,279 --> 00:15:08,759
Jean's going to have a baby.
231
00:15:09,799 --> 00:15:11,600
- The thought of it makes me
sick.
232
00:15:13,679 --> 00:15:14,679
- Al, come on.
233
00:15:16,080 --> 00:15:17,080
- Please, please.
234
00:15:18,159 --> 00:15:19,639
- You'd like to kill me,
wouldn't you?
235
00:15:19,679 --> 00:15:20,679
- Oh, stop it!
236
00:15:20,720 --> 00:15:22,039
- I saw it in your eyes.
237
00:15:23,320 --> 00:15:24,879
I saw you wanted to murder me.
238
00:15:26,600 --> 00:15:27,279
You want to kill me, don't you?
239
00:15:27,320 --> 00:15:29,240
- Yes.
240
00:15:29,279 --> 00:15:30,159
Yes!
241
00:15:43,799 --> 00:15:45,320
- Are you man enough?
242
00:15:59,440 --> 00:16:02,240
Are you man enough, Mister X?
243
00:16:21,720 --> 00:16:22,799
Now, Mister X.
244
00:16:24,240 --> 00:16:25,679
You're not leaving, are you?
245
00:16:29,360 --> 00:16:31,600
- Did you call me, father?
246
00:16:40,039 --> 00:16:42,320
- How much money
do you need for this,
247
00:16:43,279 --> 00:16:44,639
this blessed event?
248
00:16:46,720 --> 00:16:47,679
- A thousand dollars.
249
00:16:48,840 --> 00:16:49,879
I tried to borrow it at the bank
250
00:16:49,919 --> 00:16:51,519
but they're all friends of
yours.
251
00:16:51,559 --> 00:16:55,120
- I knew about that, but I
didn't know what it was for.
252
00:16:56,639 --> 00:17:00,679
How would you like to leave
here tonight with say $5,000?
253
00:17:03,879 --> 00:17:05,440
- I'm not up to this.
254
00:17:05,480 --> 00:17:06,839
- Al.
255
00:17:06,880 --> 00:17:08,240
How old are you now, boy?
256
00:17:09,440 --> 00:17:10,279
- 26.
257
00:17:11,720 --> 00:17:13,799
- 26, my, my.
258
00:17:15,039 --> 00:17:16,680
Time certainly flies fast,
doesn't it?
259
00:17:19,839 --> 00:17:25,640
When I was 26, my father
and I had a little contest
260
00:17:25,680 --> 00:17:28,920
and I won $5,000.
261
00:17:28,960 --> 00:17:30,160
- I know about that.
262
00:17:33,599 --> 00:17:36,359
- You see, it's a tradition
in the Aguilar family
263
00:17:36,400 --> 00:17:40,599
that when a son can outdrink
his father, he becomes a man.
264
00:17:42,200 --> 00:17:44,200
I was 26 before I could do it.
265
00:17:47,359 --> 00:17:50,759
The mother of Al didn't
approve of such contests.
266
00:17:50,799 --> 00:17:54,599
She didn't approve of her son
drinking, so he didn't drink.
267
00:17:57,039 --> 00:17:58,799
But now that she's no longer
here,
268
00:18:00,119 --> 00:18:02,599
now that you can no
longer hide behind her,
269
00:18:02,640 --> 00:18:06,000
I offer you the same terms
my father offered me,
270
00:18:06,039 --> 00:18:10,920
$5,000 against what money
you have in your pocket,
271
00:18:10,960 --> 00:18:15,599
drink for drink, and the first
one who passes out loses.
272
00:18:18,279 --> 00:18:22,519
We even have a witness here
who is both referee and pourer.
273
00:18:23,680 --> 00:18:25,640
I'm already a few drinks
ahead of you, boy,
274
00:18:25,680 --> 00:18:27,799
so you have a running start.
275
00:18:41,839 --> 00:18:44,200
I, Luis Aguilar,
276
00:18:45,240 --> 00:18:50,400
agree to pay Alfred Aguilar,
277
00:18:51,319 --> 00:18:56,119
hereafter known as Mister X,
278
00:18:56,160 --> 00:19:00,240
the sum of $5,000
279
00:19:00,279 --> 00:19:05,359
if he can drink me under the
table.
280
00:19:16,240 --> 00:19:17,559
Come on, Mister X.
281
00:19:17,599 --> 00:19:21,880
$5,000 will buy a lovely
bassinet, lots of baby food,
282
00:19:23,640 --> 00:19:28,599
pay doctor bills, and I offer
you the best of all the wines,
283
00:19:30,839 --> 00:19:31,880
the Joyful Woman.
284
00:19:34,839 --> 00:19:36,200
Prove something to me, boy.
285
00:19:37,640 --> 00:19:38,680
Prove something!
286
00:19:42,400 --> 00:19:44,759
How much money do you have in
your pocket?
287
00:19:44,799 --> 00:19:46,920
- $2.40.
288
00:19:46,960 --> 00:19:50,839
- $2.40 against 5,000.
289
00:19:50,880 --> 00:19:53,119
Bring me a glass from over
there.
290
00:19:53,160 --> 00:19:55,359
Now, bring two glasses exactly
alike.
291
00:19:58,839 --> 00:20:00,119
Sit down, Mister X.
292
00:20:13,319 --> 00:20:15,759
Put your money on the table.
293
00:20:31,039 --> 00:20:32,119
Pour.
294
00:20:39,359 --> 00:20:40,200
Pour.
295
00:21:06,960 --> 00:21:09,160
So much like your mother.
296
00:21:11,039 --> 00:21:11,319
So much.
297
00:21:19,720 --> 00:21:20,559
Is that empty?
298
00:21:21,839 --> 00:21:22,680
- Yes, sir.
299
00:21:24,880 --> 00:21:29,880
- The end of a magnum of a
Joyful Woman is a very sad
thing.
300
00:21:34,160 --> 00:21:35,319
Come on, drink.
301
00:21:36,359 --> 00:21:37,200
Drink.
302
00:21:38,559 --> 00:21:40,200
This is no contest.
303
00:21:41,240 --> 00:21:42,839
This is no Aguilar tradition.
304
00:22:00,920 --> 00:22:02,400
Are you finished?
305
00:22:06,440 --> 00:22:07,279
- No.
306
00:22:12,000 --> 00:22:15,200
- Let's try some nice red wine.
307
00:22:17,000 --> 00:22:18,559
No need to waste another magnum
308
00:22:18,599 --> 00:22:22,119
when we only have a couple
of more glasses to go
309
00:22:24,000 --> 00:22:25,200
before it's finished.
310
00:22:42,799 --> 00:22:43,640
Open it.
311
00:22:54,279 --> 00:22:59,279
A rather special wine this,
bottled the year you were born.
312
00:23:02,359 --> 00:23:06,359
However, it was not a vintage
year.
313
00:23:22,680 --> 00:23:23,519
Come on, drink.
314
00:23:23,960 --> 00:23:25,880
Red wine.
315
00:23:40,640 --> 00:23:41,519
Drink.
316
00:23:43,359 --> 00:23:44,200
Drink.
317
00:23:46,039 --> 00:23:48,400
You're losing, Mister X.
318
00:23:50,839 --> 00:23:52,200
You are losing.
319
00:23:55,599 --> 00:24:00,720
Drink!
320
00:24:00,759 --> 00:24:02,720
- I can't drink anymore.
321
00:24:24,519 --> 00:24:25,400
- I won.
322
00:24:29,880 --> 00:24:30,799
Wake up!
323
00:24:33,480 --> 00:24:34,319
Wake up.
324
00:24:35,279 --> 00:24:37,200
I want you to see that I won.
325
00:25:02,319 --> 00:25:03,880
- Are they still out there?
326
00:25:03,920 --> 00:25:04,799
- Yes.
327
00:25:06,200 --> 00:25:08,480
- Mr. Aguilar's guests
are getting impatient.
328
00:25:10,039 --> 00:25:11,440
I will see what's happening.
329
00:25:26,960 --> 00:25:27,839
Luis.
330
00:25:40,400 --> 00:25:41,240
- Al.
331
00:25:41,960 --> 00:25:42,839
Al!
332
00:25:43,759 --> 00:25:44,640
Al.
333
00:25:44,680 --> 00:25:45,440
- Get him outta here.
334
00:25:46,759 --> 00:25:49,240
Are you the little thing
he found to spite me with?
335
00:25:50,720 --> 00:25:52,039
So you are.
336
00:25:52,079 --> 00:25:52,880
Take Mister X home.
337
00:25:52,920 --> 00:25:54,799
- Someone help me.
338
00:25:54,839 --> 00:25:56,400
- Help her.
339
00:26:00,920 --> 00:26:02,359
- No!
340
00:26:02,400 --> 00:26:03,079
No!
341
00:26:03,119 --> 00:26:03,880
- Don't you cry.
342
00:26:06,440 --> 00:26:07,680
Don't you cry!
343
00:26:07,720 --> 00:26:09,559
Get him outta here!
344
00:26:09,599 --> 00:26:10,759
Don't you cry!
345
00:26:12,640 --> 00:26:13,480
- Luis.
346
00:26:14,920 --> 00:26:16,920
You have a house full of guests.
347
00:26:16,960 --> 00:26:17,839
- Kitty.
348
00:26:17,880 --> 00:26:18,759
- I'll get you a coffee.
349
00:26:18,799 --> 00:26:20,200
- I don't want any coffee.
350
00:26:22,160 --> 00:26:24,200
Do you like my tasting room,
Kitty?
351
00:26:26,079 --> 00:26:28,759
- Well, yes, it's very nice.
352
00:26:28,799 --> 00:26:32,200
- Have you ever seen the
Aguilar cellars and cave?
353
00:26:33,640 --> 00:26:36,559
- Al and I used to play
there when we were kids.
354
00:26:36,599 --> 00:26:41,119
Mr. Aguilar, Al loves his wife
very much.
355
00:26:41,960 --> 00:26:42,880
- I wanted him to marry you.
356
00:26:44,920 --> 00:26:48,960
- I know, but you can't, you
can't force that on someone.
357
00:26:49,000 --> 00:26:52,000
- He should have listened to me.
358
00:26:52,039 --> 00:26:55,359
Look what he ended up with, a
mouse.
359
00:26:58,920 --> 00:27:00,920
Would you have married him,
Kitty?
360
00:27:00,960 --> 00:27:01,839
- Mr. Aguilar--
361
00:27:01,880 --> 00:27:04,119
- Don't call me Mr. Aguilar.
362
00:27:05,160 --> 00:27:06,640
My name is Luis.
363
00:27:08,039 --> 00:27:08,880
What a lovely vision I had,
Kitty.
364
00:27:12,200 --> 00:27:16,000
The two greatest vineyards, one
vineyard.
365
00:27:16,039 --> 00:27:18,599
It would take days to see it in
the car.
366
00:27:22,039 --> 00:27:23,599
Oh, Kitty.
367
00:27:27,759 --> 00:27:28,880
You are very beautiful.
368
00:27:30,160 --> 00:27:31,279
The girl who has everything.
369
00:27:31,319 --> 00:27:33,119
What could I possibly offer?
370
00:27:33,960 --> 00:27:35,880
- I don't understand.
371
00:27:37,400 --> 00:27:41,400
- You know, Kitty, that
vision can still be realized.
372
00:27:44,039 --> 00:27:47,519
I am going to make you
fall in love with me.
373
00:27:50,240 --> 00:27:51,880
- Mr. Aguilar.
374
00:27:51,920 --> 00:27:52,920
- Kitty.
375
00:27:52,960 --> 00:27:54,000
Leave us alone.
376
00:27:54,039 --> 00:27:55,519
- Ruth.
377
00:27:55,559 --> 00:27:56,799
Ruth.
378
00:27:56,839 --> 00:27:58,559
- Let her go.
379
00:27:58,599 --> 00:28:00,359
Let her go.
380
00:28:00,400 --> 00:28:03,599
I offer you the
consideration of an empire.
381
00:28:04,359 --> 00:28:06,240
Will you marry me, Kitty?
382
00:28:12,920 --> 00:28:17,079
I think your father, if he
were alive, would approve.
383
00:28:17,119 --> 00:28:18,880
Don't you, Kitty?
384
00:28:18,920 --> 00:28:19,880
- Let me go!
385
00:28:27,680 --> 00:28:28,920
- Kitty, would you?
386
00:28:28,960 --> 00:28:31,000
Would you, Kitty?
387
00:28:31,039 --> 00:28:32,200
Would you?
388
00:28:38,000 --> 00:28:39,200
Mr. Aguilar?
389
00:28:44,440 --> 00:28:45,440
Mr. Aguilar.
390
00:29:00,039 --> 00:29:00,880
Dominic!
391
00:29:25,880 --> 00:29:27,400
- Get outta here.
392
00:29:28,519 --> 00:29:29,400
Get out.
393
00:29:30,279 --> 00:29:32,279
- It's almost 12, Luis.
394
00:29:33,039 --> 00:29:34,160
- Go away.
395
00:29:35,759 --> 00:29:38,599
- At 12, you were going
to make the announcement
396
00:29:40,519 --> 00:29:43,119
- I am not making any
announcement at 12,
397
00:29:44,039 --> 00:29:45,200
or three,
398
00:29:47,599 --> 00:29:48,440
or four.
399
00:29:51,440 --> 00:29:55,279
- I heard what you said to
Kitty about marrying her.
400
00:29:56,839 --> 00:29:58,400
- Good.
401
00:29:58,440 --> 00:29:59,920
Now go away.
402
00:29:59,960 --> 00:30:01,240
- You didn't mean it.
403
00:30:03,079 --> 00:30:04,200
- Yes, I did.
404
00:30:06,160 --> 00:30:09,680
I meant every word I said, every
word.
405
00:30:13,799 --> 00:30:14,960
- Every word?
406
00:30:17,400 --> 00:30:19,240
- Old Al's gonna have quite a...
407
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
Kitty?
408
00:30:22,039 --> 00:30:24,799
- Dominic.
409
00:30:24,839 --> 00:30:27,000
Mr. Aguilar.
410
00:30:27,039 --> 00:30:28,960
I think he's dead.
411
00:30:29,000 --> 00:30:30,480
- What?
412
00:30:30,519 --> 00:30:33,599
- I pushed him away from me
and he fell down the stairs.
413
00:30:33,640 --> 00:30:36,839
And I went down to him and he
didn't move.
414
00:30:36,880 --> 00:30:38,960
He's lying on the tasting room
floor.
415
00:30:39,000 --> 00:30:40,599
I think he's dead.
416
00:30:41,200 --> 00:30:43,359
- Are you sure?
417
00:30:43,400 --> 00:30:44,000
- Oh, what am I gonna do,
Dominic?
418
00:30:44,039 --> 00:30:46,200
What am I gonna do?
419
00:30:49,079 --> 00:30:50,240
Where are you going?
420
00:30:51,720 --> 00:30:53,400
- I'll go take a look.
421
00:30:53,440 --> 00:30:55,519
- Well, I better call your
father.
422
00:30:55,559 --> 00:30:58,039
- All right, but don't tell
anyone else.
423
00:30:58,079 --> 00:30:59,000
Now, relax.
424
00:30:59,039 --> 00:31:00,119
I'll be back in a minute.
425
00:31:09,559 --> 00:31:11,680
Mr. Aguilar.
426
00:31:11,720 --> 00:31:16,000
Mr. Aguilar.
427
00:31:17,440 --> 00:31:18,640
Mr. Aguilar!
428
00:31:30,160 --> 00:31:32,079
- For the next moment,
ladies and gentlemen,
429
00:31:32,119 --> 00:31:35,519
we cut your wire to the world
430
00:31:35,559 --> 00:31:39,480
and abandon you to the tender
mercies of your local station.
431
00:31:40,640 --> 00:31:43,000
Good evening and welcome
to the second half
432
00:31:43,039 --> 00:31:45,119
of the Alfred Hitchcock Hour.
433
00:31:45,160 --> 00:31:50,200
As you know, our sponsor is
not exactly the type of person
434
00:31:50,240 --> 00:31:52,880
who has streets named for him.
435
00:31:52,920 --> 00:31:56,839
He has never even had an
hour named in his honor.
436
00:31:56,880 --> 00:31:59,319
All he gets is one minute.
437
00:31:59,359 --> 00:32:01,319
We give it to him now.
438
00:32:16,000 --> 00:32:17,880
- He's,
439
00:32:18,960 --> 00:32:20,079
he's dead.
440
00:32:20,119 --> 00:32:20,400
- Yes.
441
00:32:22,799 --> 00:32:23,759
The king is dead.
442
00:32:27,960 --> 00:32:29,319
It was an accident.
443
00:32:29,359 --> 00:32:31,240
He fell down the stairs.
444
00:32:38,480 --> 00:32:41,319
- That, that didn't happen
falling down the stairs.
445
00:32:42,440 --> 00:32:43,319
- No.
446
00:32:45,759 --> 00:32:46,880
You're too bright a boy
447
00:32:46,920 --> 00:32:49,000
to waste time on such a simple
arithmetic.
448
00:32:51,400 --> 00:32:53,000
Two and two are still the same.
449
00:32:54,440 --> 00:32:56,279
Do you have the answer, young
man?
450
00:33:02,480 --> 00:33:03,319
- Yes.
451
00:33:07,359 --> 00:33:08,839
- Too bad, too bad, too bad.
452
00:33:14,160 --> 00:33:15,359
- But why?
453
00:33:16,000 --> 00:33:17,880
- Why?
454
00:33:19,559 --> 00:33:21,680
Because I was the only one who
loved him.
455
00:33:24,599 --> 00:33:29,640
After 20 years of being patient,
waiting for his wife to die
456
00:33:31,759 --> 00:33:34,440
and then still waiting after she
was dead,
457
00:33:36,119 --> 00:33:38,240
"I'm going to marry you, Ruth.
458
00:33:38,279 --> 00:33:39,720
"Just be patient."
459
00:33:43,839 --> 00:33:48,519
Then last week, he said he
would marry me this fall.
460
00:33:50,200 --> 00:33:54,079
After 20 years of being a
secretary,
461
00:33:54,119 --> 00:33:57,119
a letter opener, a letter typer,
462
00:33:57,160 --> 00:34:01,480
he said to make all the
arrangements
463
00:34:01,519 --> 00:34:05,519
and he would make the
enhancement tonight,
464
00:34:07,119 --> 00:34:08,960
tonight, at the stroke of 12.
465
00:34:11,960 --> 00:34:16,559
Right now, this moment.
466
00:34:20,960 --> 00:34:23,719
It took someone who loved him
467
00:34:24,760 --> 00:34:26,719
to hate him enough to finally do
it.
468
00:34:29,039 --> 00:34:30,880
But he's just as guilty as I am.
469
00:34:32,679 --> 00:34:35,239
He wasn't planning on marrying
me.
470
00:34:39,920 --> 00:34:41,719
And there's an end of patience.
471
00:34:44,559 --> 00:34:45,360
No.
472
00:34:46,440 --> 00:34:49,920
You can't go just yet, not just
yet.
473
00:35:05,079 --> 00:35:06,360
- Dominic!
474
00:35:06,400 --> 00:35:07,519
- Open the door.
475
00:35:07,559 --> 00:35:08,320
- Dominic!
476
00:35:13,000 --> 00:35:13,880
Dominic!
477
00:35:26,320 --> 00:35:27,519
- Keep going.
478
00:35:40,760 --> 00:35:41,599
Go ahead.
479
00:35:48,199 --> 00:35:49,519
Up the stairs.
480
00:36:07,559 --> 00:36:08,639
Get on there.
481
00:36:20,079 --> 00:36:20,960
Stop.
482
00:36:21,960 --> 00:36:22,840
Right here.
483
00:36:34,199 --> 00:36:35,760
- You're sure the door is
locked?
484
00:36:35,800 --> 00:36:37,079
- I'm positive.
485
00:36:37,119 --> 00:36:38,320
- It's one of these, I think.
486
00:36:38,360 --> 00:36:39,519
I'm never really sure.
487
00:36:39,559 --> 00:36:41,719
I rarely go into the tasting
house myself.
488
00:38:14,960 --> 00:38:18,760
- Mr. Felse, there's
still no sign of Dominic.
489
00:38:18,800 --> 00:38:20,199
I should have called you sooner
490
00:38:20,239 --> 00:38:22,000
but Dominic wanted to go down
there
491
00:38:22,039 --> 00:38:26,360
and I was so upset that I
didn't know what I was doing.
492
00:38:26,400 --> 00:38:28,760
And then I saw Mr. Aguilar like
that.
493
00:38:30,119 --> 00:38:33,519
Mr. Felse, what do you
think happened to Dominic?
494
00:38:33,559 --> 00:38:34,960
- Get the addresses and phone
numbers
495
00:38:35,000 --> 00:38:36,480
of everyone at the party.
496
00:38:36,519 --> 00:38:38,960
You go back in the house.
497
00:38:39,000 --> 00:38:40,840
I'm going down to the tasting
room.
498
00:38:42,840 --> 00:38:43,719
- Kitty.
499
00:38:46,199 --> 00:38:47,039
Is it true?
500
00:38:48,400 --> 00:38:50,760
- Yes, he's dead.
501
00:38:54,159 --> 00:38:55,000
- Dead.
502
00:38:59,639 --> 00:39:01,039
He,
503
00:39:01,079 --> 00:39:02,199
he's dead.
504
00:39:06,119 --> 00:39:07,960
- Just a couple more
questions, Miss Hamilton.
505
00:39:08,000 --> 00:39:09,960
You interviewed and hired
the help that came here
506
00:39:10,000 --> 00:39:12,199
just for the party tonight,
didn't you?
507
00:39:12,239 --> 00:39:13,559
- Yes.
508
00:39:13,599 --> 00:39:16,119
- Do you remember hiring
a boy named Dominic Felse?
509
00:39:20,280 --> 00:39:21,440
- Felse?
510
00:39:21,480 --> 00:39:22,559
- Yes, my son.
511
00:39:30,119 --> 00:39:30,960
- Yes.
512
00:39:32,480 --> 00:39:36,800
I remember hiring him, but
what is he to do with it?
513
00:39:37,559 --> 00:39:38,360
- I don't know.
514
00:39:38,400 --> 00:39:39,519
He's disappeared.
515
00:39:41,199 --> 00:39:42,039
- Disappeared?
516
00:39:43,639 --> 00:39:46,559
- Well, his car's still
here but nobody's seen him.
517
00:39:46,599 --> 00:39:47,760
I'm a little worried.
518
00:39:49,039 --> 00:39:51,760
Both father and policeman
are pretty hard to play.
519
00:39:54,039 --> 00:39:54,960
- I'm sorry.
520
00:39:57,639 --> 00:40:00,960
I've had a terrible, terrible
experience.
521
00:40:02,119 --> 00:40:03,159
- You try and get some rest.
522
00:40:03,199 --> 00:40:04,039
- Yes, yes.
523
00:40:07,599 --> 00:40:08,239
But I don't think I can.
524
00:40:12,320 --> 00:40:13,480
I don't think I can.
525
00:40:16,199 --> 00:40:17,880
I don't think I can.
526
00:40:51,000 --> 00:40:53,119
- You can let them all go
except the maid and the butler.
527
00:40:53,159 --> 00:40:53,960
- All right.
528
00:40:55,360 --> 00:40:57,079
- You examined the body?
529
00:40:57,119 --> 00:40:58,519
How many blows?
530
00:40:58,559 --> 00:40:59,760
- Several, George.
531
00:40:59,800 --> 00:41:02,840
I can't be sure yet, but
six or seven at least.
532
00:41:18,480 --> 00:41:19,519
- Hello, Susan.
533
00:41:21,199 --> 00:41:22,079
He's not home?
534
00:41:23,599 --> 00:41:25,000
Now, Susan, don't get
hysterical.
535
00:41:25,039 --> 00:41:25,920
Just keep your head.
536
00:41:25,960 --> 00:41:26,760
We'll find him.
537
00:41:27,280 --> 00:41:29,159
Now, please.
538
00:41:30,199 --> 00:41:31,559
Look, you have the number here.
539
00:41:31,599 --> 00:41:34,119
If you hear from Dominic or
need me, you just call me.
540
00:41:35,079 --> 00:41:36,000
Now, calm down, Susan.
541
00:41:36,039 --> 00:41:36,880
You hear me?
542
00:41:39,199 --> 00:41:41,920
Yeah, I'll call you the
minute I know anything.
543
00:41:43,239 --> 00:41:45,800
- I wish there was something
I could do to help.
544
00:41:45,840 --> 00:41:48,519
- He would get mixed
up in something like this.
545
00:41:48,559 --> 00:41:51,159
He's one of these I'll
play detective kinda kids.
546
00:41:52,400 --> 00:41:54,039
And the three of you can go on
home.
547
00:41:54,079 --> 00:41:55,599
You'll hear from me tomorrow.
548
00:41:55,639 --> 00:41:57,280
- If you don't mind, I'd like to
stay.
549
00:41:57,320 --> 00:41:59,760
Dominic is a friend of mine.
550
00:42:00,440 --> 00:42:01,519
- I know.
551
00:42:02,480 --> 00:42:03,840
He's a friend of mine too.
552
00:42:04,920 --> 00:42:06,119
- How's your wife?
553
00:42:06,159 --> 00:42:07,400
- Not too good.
554
00:42:07,440 --> 00:42:09,000
She's suffering pretty much.
555
00:42:09,920 --> 00:42:10,760
Excuse me.
556
00:42:15,800 --> 00:42:16,639
- Poor Ruth.
557
00:42:19,360 --> 00:42:20,519
She really loved him.
558
00:42:22,599 --> 00:42:25,559
She put up with a lot
but she really loved him.
559
00:42:25,599 --> 00:42:27,199
- They were going to be married.
560
00:42:28,239 --> 00:42:29,599
- What?
561
00:42:29,639 --> 00:42:31,760
- She told me during the party.
562
00:42:31,800 --> 00:42:33,880
They were going to be married
this fall.
563
00:42:35,400 --> 00:42:37,960
He was supposed to
announce it at midnight.
564
00:42:38,000 --> 00:42:40,159
The dress she had was part of
Tusso.
565
00:42:41,679 --> 00:42:43,559
She was so sure that once
she became your stepmother,
566
00:42:43,599 --> 00:42:46,559
she could patch everything up
between you and your father.
567
00:42:47,440 --> 00:42:48,960
- They were going to be married?
568
00:42:50,000 --> 00:42:51,159
Did you tell Mr. Felse?
569
00:42:53,440 --> 00:42:54,480
- Should I?
570
00:42:55,400 --> 00:42:56,239
Kitty?
571
00:42:57,599 --> 00:42:59,360
- What time was that?
572
00:42:59,400 --> 00:43:01,840
- Well, I would say about 12:30
or so.
573
00:43:01,880 --> 00:43:03,960
I don't wear a watch,
so I can't say exactly.
574
00:43:04,000 --> 00:43:04,840
- Excuse me.
575
00:43:06,320 --> 00:43:08,039
- I never heard about any
marriage plans
576
00:43:08,079 --> 00:43:10,119
between Ruth and Mr. Aguilar.
577
00:43:10,159 --> 00:43:13,199
Jean just told me about
it a few moments ago.
578
00:43:13,239 --> 00:43:15,840
Ruth must have been terribly
upset
579
00:43:17,239 --> 00:43:19,599
when she heard the way Mr.
Aguilar was talking to me.
580
00:43:19,639 --> 00:43:21,559
She left without saying a word,
581
00:43:21,599 --> 00:43:23,320
and I don't remember
seeing her at the party
582
00:43:23,360 --> 00:43:24,880
after Dominic went down there.
583
00:43:35,360 --> 00:43:36,440
- Have you seen my son, Miss
Hamilton?
584
00:43:36,480 --> 00:43:37,800
Where is my son?
585
00:43:38,599 --> 00:43:39,760
- Don't worry.
586
00:43:41,599 --> 00:43:43,920
I'll take good care of him.
587
00:43:45,440 --> 00:43:49,760
Luis and I will take good care
of him.
588
00:43:49,800 --> 00:43:53,039
Everything happens in threes.
589
00:43:56,920 --> 00:43:57,760
Threes.
590
00:43:59,440 --> 00:44:01,039
- Ruth.
591
00:44:01,079 --> 00:44:01,960
Ruth.
592
00:44:10,199 --> 00:44:11,159
- Go get some coffee.
593
00:44:21,599 --> 00:44:22,559
Come on now, Miss Hamilton.
594
00:44:22,599 --> 00:44:24,159
Wake up, wake up, wake up!
595
00:44:24,199 --> 00:44:25,719
Wake up, wake up, wake up!
- No, no.
596
00:44:25,760 --> 00:44:27,760
- Come on now, walk, walk, walk.
597
00:44:27,800 --> 00:44:29,039
Where's Dominic?
598
00:44:29,079 --> 00:44:30,079
Where's the boy?
- No, no!
599
00:44:30,119 --> 00:44:31,000
- Where is the boy?
600
00:44:31,039 --> 00:44:32,320
Where is my son?
601
00:44:32,360 --> 00:44:33,880
- Luis, Luis.
602
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
No, I want to die.
603
00:44:39,039 --> 00:44:40,559
- Where is my son?
604
00:44:40,599 --> 00:44:42,559
Where is my son?
605
00:44:45,000 --> 00:44:46,119
- In the caves.
606
00:44:52,199 --> 00:44:53,199
- Dominic!
607
00:44:53,239 --> 00:44:54,880
- Dominic!
608
00:44:55,880 --> 00:44:56,440
- Dominic!
609
00:44:56,480 --> 00:44:57,559
- Dominic!
610
00:45:00,280 --> 00:45:01,159
- Dominic!
611
00:45:06,960 --> 00:45:07,760
Dominic!
612
00:45:09,320 --> 00:45:10,199
Dominic!
613
00:45:10,239 --> 00:45:11,920
- Dominic!
614
00:45:11,960 --> 00:45:13,199
- Dominic!
615
00:45:13,239 --> 00:45:15,119
Dominic!
616
00:45:18,800 --> 00:45:19,960
That water.
617
00:45:20,000 --> 00:45:21,559
That water shouldn't
be there, Mister Felse.
618
00:45:21,599 --> 00:45:23,639
It shouldn't be there.
619
00:45:50,440 --> 00:45:52,159
- Lay him out there.
620
00:45:56,519 --> 00:45:57,920
Tilt his head to one side.
621
00:46:01,280 --> 00:46:03,159
Go get the doctor.
622
00:46:03,199 --> 00:46:04,280
Send for a respirator.
623
00:46:04,320 --> 00:46:05,159
- All right.
624
00:46:05,199 --> 00:46:07,199
- All right, come on, Dominic.
625
00:46:07,239 --> 00:46:08,519
Breathe.
626
00:46:08,559 --> 00:46:10,639
Come on, son.
627
00:46:10,679 --> 00:46:11,559
Breathe.
628
00:46:12,360 --> 00:46:13,199
Breathe.
629
00:46:14,480 --> 00:46:17,039
Come on now, breathe.
630
00:46:17,079 --> 00:46:19,079
Come on.
631
00:46:19,119 --> 00:46:20,360
Come on.
632
00:46:20,400 --> 00:46:21,639
Son, come on.
633
00:46:23,679 --> 00:46:25,840
Breathe.
634
00:46:25,880 --> 00:46:26,719
Breathe, son.
635
00:46:32,880 --> 00:46:34,519
That's my boy.
636
00:46:34,559 --> 00:46:35,719
That's my boy.
637
00:46:52,800 --> 00:46:53,679
- Dad?
638
00:46:55,639 --> 00:46:56,920
- Hey, Dominic.
639
00:46:59,400 --> 00:47:01,159
- Hey, Kitty.
640
00:47:02,320 --> 00:47:03,239
- Now listen, buddy.
641
00:47:05,599 --> 00:47:08,119
You watch it, you understand?
642
00:47:08,159 --> 00:47:09,000
- Yes, ma'am.
643
00:47:10,199 --> 00:47:11,920
- And do everything I say.
644
00:47:11,960 --> 00:47:13,239
- Oh, yes, ma'am.
645
00:47:14,679 --> 00:47:17,960
- And if you do, I'll give
you a great big gold star.
646
00:47:21,280 --> 00:47:22,519
- Yes, ma'am.
647
00:47:30,239 --> 00:47:33,880
- Sorry to be late, but I've
been arguing with my sponsor
648
00:47:33,920 --> 00:47:37,199
and he has now been
convinced that invisibility
649
00:47:37,239 --> 00:47:40,320
will help my attitude
toward the commercial.
650
00:47:40,360 --> 00:47:43,960
After all, if I can't see it,
how can,
651
00:47:44,000 --> 00:47:47,480
my sponsor seems to have missed
the point.
652
00:47:47,519 --> 00:47:51,360
Needless to say, next
on view is a commercial.
43031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.