Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,359 --> 00:00:26,719
- Good evening, ladies and
gentlemen and fellow surfers.
2
00:00:26,760 --> 00:00:28,199
This evening's drama
3
00:00:28,239 --> 00:00:32,119
is only incidentally
concerned with surfing.
4
00:00:32,159 --> 00:00:35,240
Actually, it touches
on many popular sports.
5
00:00:35,280 --> 00:00:39,679
Drinking, revenge, kidnapping,
homicide.
6
00:00:39,719 --> 00:00:41,799
I first became attracted to
surfing
7
00:00:41,840 --> 00:00:45,240
when I was told that it
was possibly the only sport
8
00:00:45,280 --> 00:00:47,399
which involved no competition
9
00:00:47,439 --> 00:00:50,799
and where the participants
did not throw or catch a ball
10
00:00:50,840 --> 00:00:52,600
or run and jump.
11
00:00:52,640 --> 00:00:55,079
It seemed to be a perfect way to
relax
12
00:00:55,119 --> 00:00:57,359
from the strain of oversleeping.
13
00:00:57,399 --> 00:00:59,560
I've become quite good at it,
really,
14
00:00:59,600 --> 00:01:02,399
and I'm eager to see how
it works in the water.
15
00:01:02,439 --> 00:01:05,000
You see, we're still looking for
a wave
16
00:01:05,040 --> 00:01:08,120
large enough to support me.
17
00:01:08,159 --> 00:01:10,079
Meanwhile here is a sponsor
18
00:01:10,120 --> 00:01:12,760
who is supporting this
portion of the program.
19
00:02:09,199 --> 00:02:12,199
- KSMF time is now
8:52,
20
00:02:12,240 --> 00:02:14,240
and here's the weather forecast.
21
00:02:14,280 --> 00:02:16,159
Low clouds and coastal fog
22
00:02:16,199 --> 00:02:17,919
especially dense at the beaches
23
00:02:17,960 --> 00:02:20,240
where visibility is
expected to remain at zero
24
00:02:20,280 --> 00:02:21,680
throughout the night.
25
00:02:21,719 --> 00:02:24,240
Tomorrow clearing early
with a warm sunny day
26
00:02:24,280 --> 00:02:25,439
to follow.
27
00:02:25,479 --> 00:02:27,439
Temperatures tonight
will reach a low of 60,
28
00:02:27,479 --> 00:02:29,360
but they're expected to
rise to the middle 80s
29
00:02:29,400 --> 00:02:30,840
by mid afternoon.
30
00:02:38,280 --> 00:02:39,199
- Hello?
31
00:02:40,360 --> 00:02:42,639
Oh, Stan, where are you?
32
00:02:42,680 --> 00:02:43,919
- Still in San Francisco.
33
00:02:43,960 --> 00:02:45,879
I just checked into the Mark
Hopkins.
34
00:02:47,039 --> 00:02:49,240
I'm sorry, honey, but it can't
be helped.
35
00:02:49,280 --> 00:02:52,639
The deal's still hanging fire,
I can't walk away from it.
36
00:02:52,680 --> 00:02:53,840
It's much too important.
37
00:02:56,080 --> 00:02:58,639
I know you've never spent a
night there alone before, but.
38
00:02:58,680 --> 00:02:59,400
What?
39
00:03:00,280 --> 00:03:01,199
It's foggy?
40
00:03:02,240 --> 00:03:03,439
Well, that sounds cozy.
41
00:03:04,800 --> 00:03:06,919
Look, just lock
everything up
42
00:03:06,960 --> 00:03:09,800
and take a sleeping pill and get
into bed.
43
00:03:09,840 --> 00:03:11,120
- All right.
44
00:03:11,159 --> 00:03:12,840
I'll probably have nightmares.
45
00:03:13,879 --> 00:03:15,159
You will be home tomorrow?
46
00:03:16,280 --> 00:03:18,080
All right, I'll expect you for
dinner.
47
00:03:18,960 --> 00:03:20,280
I love you too.
48
00:03:20,319 --> 00:03:21,240
I miss you.
49
00:03:22,840 --> 00:03:23,719
Bye bye.
50
00:03:53,680 --> 00:03:55,159
Who is it?
51
00:03:55,199 --> 00:03:57,080
- Listen, could I talk to you,
please?
52
00:03:57,120 --> 00:03:58,840
I had some trouble with the car.
53
00:04:05,759 --> 00:04:07,680
I'm sorry I had to bother you
late.
54
00:04:07,719 --> 00:04:08,879
- Well, what's the matter?
55
00:04:08,919 --> 00:04:10,199
- I've run out of gas.
56
00:04:10,240 --> 00:04:12,680
I can't figure it, I
thought there was plenty.
57
00:04:13,919 --> 00:04:15,080
- Where's your car?
58
00:04:15,120 --> 00:04:16,839
- It's right on the other
side of your garage.
59
00:04:16,879 --> 00:04:17,879
You can't see it from in there
60
00:04:17,920 --> 00:04:19,240
but if you just opened your
door--
61
00:04:19,279 --> 00:04:20,639
- Well, there's a gas
station down the road
62
00:04:20,680 --> 00:04:22,759
about 1/2 mile toward LA.
63
00:04:22,800 --> 00:04:24,079
- That's good.
64
00:04:24,120 --> 00:04:25,639
Can I use your phone, please?
65
00:04:25,680 --> 00:04:28,240
See maybe I can get them
to send someone out.
66
00:04:28,279 --> 00:04:30,360
- I'm sorry, I just can't let
you come in.
67
00:04:30,399 --> 00:04:31,920
- Would you telephone for me?
68
00:04:31,959 --> 00:04:32,800
I'll pay you for the call.
69
00:04:32,839 --> 00:04:34,319
- Oh, that isn't necessary.
70
00:04:34,360 --> 00:04:35,639
Well, it just wouldn't do you
any good,
71
00:04:35,680 --> 00:04:36,759
there's only one attendant
there.
72
00:04:36,800 --> 00:04:38,279
I'm afraid you're gonna have to
walk.
73
00:04:38,319 --> 00:04:40,079
I'm sorry, I can't let you come
in.
74
00:04:40,120 --> 00:04:41,120
- Wait, look.
75
00:04:41,160 --> 00:04:42,639
I don't like to bother you,
lady,
76
00:04:42,680 --> 00:04:45,680
but my girl, she's in the car.
77
00:04:45,720 --> 00:04:47,319
- I can't let you come in, go
away.
78
00:04:47,360 --> 00:04:49,839
- But please, I don't
want to leave her alone.
79
00:04:49,879 --> 00:04:51,240
If you could just.
80
00:06:50,879 --> 00:06:51,839
- Who is it?
81
00:06:51,879 --> 00:06:53,199
- Geary, Mrs. Wilson, deputy
sheriff.
82
00:06:57,399 --> 00:06:58,920
I know it's the middle of
the night, Mrs. Wilson,
83
00:06:58,959 --> 00:06:59,920
but this is important.
84
00:06:59,959 --> 00:07:01,920
Can't we come in?
85
00:07:01,959 --> 00:07:03,240
- Just a moment.
86
00:07:11,959 --> 00:07:14,839
- That's her, that's
the lady, she's the one.
87
00:07:15,800 --> 00:07:17,439
- Do you recognize that man?
88
00:07:17,480 --> 00:07:18,360
- Yes.
89
00:07:19,199 --> 00:07:20,160
What's he done?
90
00:07:20,199 --> 00:07:22,000
- We're just checking his story.
91
00:07:22,040 --> 00:07:23,319
When did you see him last?
92
00:07:24,959 --> 00:07:25,879
- Earlier tonight.
93
00:07:27,879 --> 00:07:29,000
About nine o'clock.
94
00:07:29,040 --> 00:07:30,439
- You're sure about the time?
95
00:07:31,680 --> 00:07:32,879
- I think so.
96
00:07:32,920 --> 00:07:34,720
My husband called me a
little bit before nine.
97
00:07:34,759 --> 00:07:36,279
- Listen, I told you the truth.
98
00:07:36,319 --> 00:07:37,920
- Easy.
99
00:07:37,959 --> 00:07:40,000
Go on, what did this man say he
wanted?
100
00:07:42,360 --> 00:07:44,319
- He said he wanted to use the
telephone,
101
00:07:44,360 --> 00:07:46,120
that his car had ran out of gas.
102
00:07:46,160 --> 00:07:47,639
- It all checks out.
103
00:07:47,680 --> 00:07:49,360
Al down at the service
station sold him a can of gas
104
00:07:49,399 --> 00:07:51,040
about a quarter after nine.
105
00:07:51,079 --> 00:07:53,319
Sanchez here got to our
substation a little before 10.
106
00:07:53,360 --> 00:07:54,800
- About a quarter of.
107
00:07:54,839 --> 00:07:55,639
- Let me go now, please.
108
00:07:55,680 --> 00:07:57,439
I must get to the hospital.
109
00:07:57,480 --> 00:07:59,680
- Take it easy, son, we'll get
you there.
110
00:08:01,319 --> 00:08:02,399
- What's happened?
111
00:08:04,000 --> 00:08:07,120
- Sanchez's girl was missing
when he got back to the car.
112
00:08:07,160 --> 00:08:08,800
You know something about this?
113
00:08:13,199 --> 00:08:14,879
- I thought I heard a sound,
114
00:08:16,720 --> 00:08:18,680
then I know I heard a car drive
away.
115
00:08:18,720 --> 00:08:21,120
- Well, this sound, what
kind of a sound was it?
116
00:08:25,879 --> 00:08:26,720
- I...
117
00:08:28,279 --> 00:08:30,639
I guess it could have
been a woman screaming.
118
00:08:30,680 --> 00:08:32,320
Please, you've got to
tell me what's happened.
119
00:08:32,360 --> 00:08:34,720
- Well, we found the girl
less than an hour ago
120
00:08:34,759 --> 00:08:36,159
about a mile up the beach from
here.
121
00:08:36,200 --> 00:08:37,799
- Was she hurt?
122
00:08:37,840 --> 00:08:38,919
- Yes.
123
00:08:38,960 --> 00:08:39,799
- Badly?
124
00:08:39,840 --> 00:08:40,840
- She was unconscious.
125
00:08:40,879 --> 00:08:42,159
Skull fracture, a bad one.
126
00:08:44,120 --> 00:08:46,759
- Oh no.
- She's dying, lady.
127
00:08:46,799 --> 00:08:47,679
You hear me?
128
00:08:49,879 --> 00:08:52,240
Here you closed your door
and left her out there!
129
00:08:52,279 --> 00:08:54,840
You left her out there to die!
130
00:08:56,279 --> 00:08:57,480
- Take it easy.
131
00:08:57,519 --> 00:08:59,320
- You, you left
her out there to die!
132
00:08:59,360 --> 00:09:01,919
- Come on, let's go.
133
00:09:03,840 --> 00:09:05,799
- Don't take it that way, Mrs.
Wilson.
134
00:09:05,840 --> 00:09:08,399
Man's all shook up, he
doesn't know what he's saying.
135
00:09:08,440 --> 00:09:11,399
Besides, you did the right
thing, take my word for it.
136
00:09:11,440 --> 00:09:13,879
Do you expect your husband home
soon?
137
00:09:16,320 --> 00:09:19,039
- No, not until tomorrow.
138
00:09:19,080 --> 00:09:20,320
- Well, we'll look after you.
139
00:09:20,360 --> 00:09:22,840
We'll be patrolling in the area
all night.
140
00:09:22,879 --> 00:09:25,679
Besides, we're no farther away
than your telephone anyway.
141
00:09:26,679 --> 00:09:27,799
Good night.
142
00:09:41,480 --> 00:09:42,679
- Operator.
143
00:09:42,720 --> 00:09:44,159
Operator, please get me
the Mark Hopkins Hotel
144
00:09:44,200 --> 00:09:45,000
in San Francisco.
145
00:09:45,039 --> 00:09:47,000
Hurry, please hurry.
146
00:09:56,159 --> 00:09:57,039
- Yeah?
147
00:09:58,960 --> 00:10:00,279
Karen, what is it?
148
00:10:02,360 --> 00:10:03,639
Yeah.
149
00:10:03,679 --> 00:10:04,360
What?
150
00:10:04,399 --> 00:10:05,679
Would you take it easy?
151
00:10:06,919 --> 00:10:09,159
Yes, but are you all right?
152
00:10:10,399 --> 00:10:12,039
Karen, would you calm down?
153
00:10:13,759 --> 00:10:15,320
I'm sorry I'm not there with
you.
154
00:10:17,159 --> 00:10:18,840
No, Karen, that's ridiculous.
155
00:10:21,480 --> 00:10:23,240
All right, I'll start right
away.
156
00:10:24,440 --> 00:10:26,080
All right, I said.
157
00:10:26,120 --> 00:10:26,960
Well, if the planes are grounded
158
00:10:27,000 --> 00:10:28,399
I'll get a car and drive down.
159
00:10:29,759 --> 00:10:31,279
Just sit tight, I'm on my way.
160
00:11:08,600 --> 00:11:09,879
- Just a minute!
161
00:11:20,039 --> 00:11:21,000
I'm coming!
162
00:11:28,279 --> 00:11:29,639
Who is it?
163
00:11:29,679 --> 00:11:30,879
- Simon Carter.
164
00:11:33,600 --> 00:11:35,039
Did I get you out of bed?
165
00:11:35,080 --> 00:11:36,639
- No, I've been up most of the
night.
166
00:11:36,679 --> 00:11:37,799
The police were here.
167
00:11:37,840 --> 00:11:39,519
A terrible thing happened last
night.
168
00:11:39,559 --> 00:11:40,919
- They were at my place too.
169
00:11:42,600 --> 00:11:43,919
- Well, come in.
170
00:11:43,960 --> 00:11:45,480
I'll just go and change.
171
00:11:45,519 --> 00:11:46,879
- Got any coffee?
172
00:11:46,919 --> 00:11:49,519
- I'll make some as soon
as I put on some clothes.
173
00:11:50,879 --> 00:11:51,799
- Where's Stan?
174
00:11:53,279 --> 00:11:56,720
- I phoned him, he's on his
way home from San Francisco.
175
00:11:56,759 --> 00:11:58,039
How can you look so terribly
normal
176
00:11:58,080 --> 00:11:59,559
after a night like last night?
177
00:11:59,600 --> 00:12:00,919
- A sham.
178
00:12:00,960 --> 00:12:02,440
Beneath this phony facade
179
00:12:02,480 --> 00:12:04,799
I'm filled with premonitions of
doom.
180
00:12:05,759 --> 00:12:06,639
You go ahead and get changed,
181
00:12:06,679 --> 00:12:08,039
I'll get the coffee going.
182
00:12:08,080 --> 00:12:09,200
- Don't make a mess in
there.
183
00:12:09,240 --> 00:12:10,240
- Me, I'll match my kitchen
184
00:12:10,279 --> 00:12:12,080
against any bachelors on the
coast.
185
00:12:16,879 --> 00:12:19,440
- She could have been
safely inside the house.
186
00:12:19,480 --> 00:12:21,240
Simon, I did a terrible thing.
187
00:12:21,279 --> 00:12:22,840
- That's foolish, you
had no way of knowing
188
00:12:22,879 --> 00:12:24,039
what would happen.
189
00:12:24,080 --> 00:12:26,440
You only did what seemed
sensible at the time.
190
00:12:26,480 --> 00:12:28,559
- It's very easy for you to feel
detached.
191
00:12:28,600 --> 00:12:29,919
- I ought to be.
192
00:12:29,960 --> 00:12:31,200
I've written these scenes so
many times,
193
00:12:31,240 --> 00:12:32,879
I almost know them by heart.
194
00:12:32,919 --> 00:12:34,840
Me, rusted out of bed.
195
00:12:34,879 --> 00:12:36,519
A writer, and therefore
automatically
196
00:12:36,559 --> 00:12:37,960
a suspicious character.
197
00:12:38,000 --> 00:12:40,440
Outside, the keening of the
foghorns.
198
00:12:40,480 --> 00:12:43,240
Inside, the dogger
dedicated police officers.
199
00:12:43,279 --> 00:12:46,480
- Oh please, Simon, this
is not one of your scripts.
200
00:12:46,519 --> 00:12:48,159
- I know, mine are much more
dramatic.
201
00:12:48,200 --> 00:12:49,960
But at least I came up with an
alibi.
202
00:12:50,000 --> 00:12:52,039
I volunteered to tell them
the plot of a television show
203
00:12:52,080 --> 00:12:54,919
I watched last night between
nine and 10.
204
00:12:54,960 --> 00:12:57,039
He said it wouldn't be necessary
just yet.
205
00:12:58,679 --> 00:13:00,919
Which is perhaps just as well.
206
00:13:00,960 --> 00:13:02,039
- Why?
207
00:13:02,080 --> 00:13:03,639
- Because it's a lousy alibi.
208
00:13:05,519 --> 00:13:07,240
See, I wrote the thing.
209
00:13:07,279 --> 00:13:09,000
- Then it's a perfect alibi.
210
00:13:09,039 --> 00:13:10,720
No writer would be away
from his television set
211
00:13:10,759 --> 00:13:11,639
at a time like that.
212
00:13:11,679 --> 00:13:13,159
- Oh, this one would.
213
00:13:13,200 --> 00:13:14,440
Watching what happens with one's
story
214
00:13:14,480 --> 00:13:17,159
is a form of masochism I
don't usually practice.
215
00:13:17,200 --> 00:13:19,759
- What form of masochism
do you usually practice?
216
00:13:19,799 --> 00:13:20,840
- Don't you know?
217
00:13:24,080 --> 00:13:25,720
Unrequited passion.
218
00:13:25,759 --> 00:13:27,480
I fall for happily married
women.
219
00:13:30,840 --> 00:13:32,720
- You know, sitting outside
in the sun like this,
220
00:13:32,759 --> 00:13:35,960
it's hard to imagine how awful
it was just a few hours ago.
221
00:13:37,679 --> 00:13:38,919
What are you grinning at?
222
00:13:38,960 --> 00:13:40,879
- You, and the way you can't
back off.
223
00:13:40,919 --> 00:13:42,679
- Simon, I'm really very upset.
224
00:13:44,080 --> 00:13:45,960
- You're really feeling
guilty about what happened?
225
00:13:46,000 --> 00:13:47,039
- With good reason.
226
00:13:47,960 --> 00:13:49,440
- Listen to me, Karen.
227
00:13:49,480 --> 00:13:50,799
Under the same circumstances,
228
00:13:50,840 --> 00:13:52,559
any woman would have to
have been a completely idiot
229
00:13:52,600 --> 00:13:54,240
to admit a stranger into her
home.
230
00:13:55,600 --> 00:13:57,120
- Well, not being a completely
idiot I shut my door
231
00:13:57,159 --> 00:14:00,240
and a stranger is now in the
hospital fighting for her life.
232
00:14:00,279 --> 00:14:01,840
- Yes, but you're not
responsible.
233
00:14:01,879 --> 00:14:03,919
You must believe that.
234
00:14:03,960 --> 00:14:06,240
- I'm trying to, Simon.
235
00:14:07,480 --> 00:14:08,159
- Good.
236
00:14:11,679 --> 00:14:13,039
- Hey, Karen!
237
00:14:13,080 --> 00:14:14,159
- Oh no.
238
00:14:15,559 --> 00:14:17,039
- Hi.
239
00:14:17,080 --> 00:14:18,639
Want some coffee?
240
00:14:18,679 --> 00:14:20,039
- Be right there!
241
00:14:20,080 --> 00:14:21,799
- Why did you have to ask them
over?
242
00:14:21,840 --> 00:14:23,720
- I'm sorry, they would have
come anyway.
243
00:14:23,759 --> 00:14:26,200
You think you're the
only freeloader I know?
244
00:14:26,240 --> 00:14:27,240
Well, I better get some more.
245
00:14:27,279 --> 00:14:28,639
Why don't you stick around?
246
00:14:28,679 --> 00:14:31,440
- No thanks, I can't stand
those healthy outdoor types.
247
00:14:31,480 --> 00:14:34,039
Three outstanding cases
of arrested development.
248
00:14:34,080 --> 00:14:35,840
- That's one thing you
and Stan have in common.
249
00:14:35,879 --> 00:14:37,679
You both loathe my friends.
250
00:14:37,720 --> 00:14:38,840
I'm glad you stopped by, Simon.
251
00:14:38,879 --> 00:14:40,919
You gave me a lift and I needed
that.
252
00:14:41,919 --> 00:14:43,840
- Simon Carter, court jester.
253
00:14:43,879 --> 00:14:46,240
You finish the princess,
we finish the jokes.
254
00:14:47,679 --> 00:14:49,240
So long, princess.
- Bye.
255
00:15:24,480 --> 00:15:25,879
- You know, Karen, I bet
we were the last ones
256
00:15:25,919 --> 00:15:27,639
to see that girl.
257
00:15:27,679 --> 00:15:28,879
- What?
258
00:15:28,919 --> 00:15:29,919
- Well, it's a fact, we
paddled up the beaches
259
00:15:29,960 --> 00:15:31,000
before the fog came in.
260
00:15:31,039 --> 00:15:32,639
They were there, both of them.
261
00:15:33,519 --> 00:15:34,799
What's the fella?
- Sanchez.
262
00:15:34,840 --> 00:15:36,879
- Sanchez, yeah, whatever
his name is, and the girl.
263
00:15:36,919 --> 00:15:38,320
Had a blanket spread out in the
beach.
264
00:15:38,360 --> 00:15:39,600
They were having a fight then.
265
00:15:39,639 --> 00:15:40,960
- I guess he was pitching her a
line
266
00:15:41,000 --> 00:15:43,759
and she just wasn't much
in the mood for catching.
267
00:15:43,799 --> 00:15:45,519
- Did you tell all this to the
police?
268
00:15:45,559 --> 00:15:48,000
- Sure, but they just don't dig.
269
00:15:48,039 --> 00:15:49,639
Last I heard, Sanchez was on the
loose.
270
00:15:49,679 --> 00:15:52,080
And he's guilty, I'd make book
on that.
271
00:15:52,120 --> 00:15:53,320
- Can we get off this now?
272
00:15:53,360 --> 00:15:54,919
I get upset whenever I think
about it.
273
00:15:54,960 --> 00:15:56,320
- Karen, I just wanna know
what--
274
00:15:56,360 --> 00:15:57,879
- Hey.
275
00:15:57,919 --> 00:15:59,799
I think Karen's right.
276
00:15:59,840 --> 00:16:01,559
Let's get off this subject.
277
00:16:01,600 --> 00:16:02,799
Come on, let's catch some waves.
278
00:16:02,840 --> 00:16:03,840
- Good thinking.
279
00:16:03,879 --> 00:16:05,519
- No thanks, not today.
280
00:16:06,399 --> 00:16:07,399
- I know it's rough out there,
281
00:16:07,440 --> 00:16:09,519
but if you want kicks, today's
the day.
282
00:16:09,559 --> 00:16:10,840
- Well, it's not that.
283
00:16:10,879 --> 00:16:13,480
Stan's due home and I think
I better stick around.
284
00:16:13,519 --> 00:16:14,519
- And what do you have to
do, greet him at the door
285
00:16:14,559 --> 00:16:16,039
with an armload of flowers?
286
00:16:16,080 --> 00:16:18,120
Come on, we're gonna be right
out there.
287
00:16:19,639 --> 00:16:20,519
- Karen.
288
00:16:21,440 --> 00:16:23,039
It'll do you good.
289
00:16:23,080 --> 00:16:23,919
Come on.
290
00:16:48,159 --> 00:16:49,039
- Karen?
291
00:16:51,080 --> 00:16:51,960
Karen?
292
00:16:59,360 --> 00:17:00,120
Karen!
293
00:17:22,400 --> 00:17:23,720
- Help!
294
00:17:23,759 --> 00:17:24,960
Help!
295
00:17:48,759 --> 00:17:50,559
- What do you expect me to say?
296
00:17:50,599 --> 00:17:52,000
I get up in the middle of the
night,
297
00:17:52,039 --> 00:17:54,559
turn my back on a deal that
would put us on easy street,
298
00:17:54,599 --> 00:17:56,640
drive 400 miles, and what do I
find?
299
00:17:56,680 --> 00:17:57,720
- Please stop shouting.
300
00:17:57,759 --> 00:17:59,319
- My helpless bride playing
games
301
00:17:59,359 --> 00:18:00,720
with her friends The Beach Boys.
302
00:18:00,759 --> 00:18:03,359
- If you'd just listen
and try to understand.
303
00:18:03,400 --> 00:18:05,319
I admit I was terrified last
night.
304
00:18:05,359 --> 00:18:06,920
- Terrified, you were
hysterical.
305
00:18:06,960 --> 00:18:08,920
- All right, that too, but I
needed you
306
00:18:08,960 --> 00:18:11,519
and I didn't stop to
think of anything else.
307
00:18:12,599 --> 00:18:13,920
Today when I calmed down I
called you
308
00:18:13,960 --> 00:18:16,319
to tell you not to come
but you'd already left.
309
00:18:16,359 --> 00:18:17,519
- Well, I didn't know that.
310
00:18:17,559 --> 00:18:18,720
- How could you?
311
00:18:18,759 --> 00:18:19,519
You haven't given me a
chance to say anything
312
00:18:19,559 --> 00:18:20,960
since you got here.
313
00:18:21,000 --> 00:18:23,039
- Fix yourself a cup of tea
before you catch pneumonia.
314
00:18:24,839 --> 00:18:26,240
- I enjoy surfing.
315
00:18:26,279 --> 00:18:28,319
I was just trying to take my
mind off what had happened.
316
00:18:28,359 --> 00:18:30,359
I'll probably feel guilty
about it the rest of my life.
317
00:18:30,400 --> 00:18:31,480
Was I wrong?
318
00:18:31,519 --> 00:18:34,599
- That's not the point.
319
00:18:41,039 --> 00:18:41,920
Hello?
320
00:18:41,960 --> 00:18:43,519
Yeah.
321
00:18:43,559 --> 00:18:44,480
2:30?
322
00:18:46,359 --> 00:18:47,680
Stall them, I'll be there.
323
00:18:49,799 --> 00:18:51,720
It was Roy calling from San
Francisco.
324
00:18:51,759 --> 00:18:53,119
The deal's still alive.
325
00:18:53,160 --> 00:18:55,839
Get dressed, Karen, you're
going back up with me.
326
00:18:55,880 --> 00:18:57,000
- How long will we be gone?
327
00:18:57,039 --> 00:18:57,960
- Oh, I don't know.
328
00:18:58,000 --> 00:18:59,839
We could catch the 12 noon
plane.
329
00:18:59,880 --> 00:19:01,799
I should have things wrapped up
by five.
330
00:19:01,839 --> 00:19:03,359
As a matter of fact, we can
have dinner back here tonight
331
00:19:03,400 --> 00:19:04,640
if you'd prefer.
332
00:19:04,680 --> 00:19:05,920
- Well, in that case it's sort
of silly
333
00:19:05,960 --> 00:19:07,440
for me to fly up there with you,
isn't it?
334
00:19:07,480 --> 00:19:09,559
- Now look, Karen, haven't you
given enough of the bad time
335
00:19:09,599 --> 00:19:10,480
for one day?
336
00:19:10,519 --> 00:19:11,759
Let's go.
337
00:19:11,799 --> 00:19:13,519
- I'm sorry, darling.
338
00:19:13,559 --> 00:19:15,720
All right, I admit I was
hysterical last night.
339
00:19:15,759 --> 00:19:18,519
But it's broad daylight
now and I'm all right.
340
00:19:18,559 --> 00:19:20,400
You will be home early, won't
you?
341
00:19:20,440 --> 00:19:21,799
- I should be, but I don't
wanna take any chances.
342
00:19:21,839 --> 00:19:23,359
Suppose I get fogged in again.
343
00:19:23,400 --> 00:19:25,440
- One thing I won't do
is stay here alone again.
344
00:19:25,480 --> 00:19:26,920
Not for a million dollars.
345
00:19:26,960 --> 00:19:28,319
- Okay, then what are we arguing
about?
346
00:19:28,359 --> 00:19:29,759
Let's go.
347
00:19:29,799 --> 00:19:31,720
- Why don't you call
me if you get hung up?
348
00:19:31,759 --> 00:19:33,319
I'll call the Bailey's and get a
cab
349
00:19:33,359 --> 00:19:34,839
and go over to their place.
350
00:19:34,880 --> 00:19:36,279
- That's a good idea.
351
00:19:36,319 --> 00:19:37,720
You do that, and I'll pick
you up as soon as I get back.
352
00:19:37,759 --> 00:19:39,640
- See, I am a big girl now.
353
00:19:39,680 --> 00:19:40,519
What are you looking for?
354
00:19:40,559 --> 00:19:42,000
- Where is my checkbook?
355
00:19:42,039 --> 00:19:42,920
- In the den.
356
00:19:53,400 --> 00:19:54,559
Anybody comes messing around
here,
357
00:19:54,599 --> 00:19:56,759
I'll just pull out old
Betsy and blast them.
358
00:19:57,759 --> 00:19:58,720
- Look, killer, don't you think
359
00:19:58,759 --> 00:19:59,920
you'd better load this thing
first?
360
00:19:59,960 --> 00:20:00,920
- With bullets?
361
00:20:00,960 --> 00:20:02,359
I'd be petrified.
362
00:20:02,400 --> 00:20:04,160
- Come here, I'll show you
something.
363
00:20:12,440 --> 00:20:13,880
The safety catch is on.
364
00:20:13,920 --> 00:20:16,039
- All right, now would
you put it away, please?
365
00:20:18,920 --> 00:20:20,079
- Thank you.
366
00:20:20,119 --> 00:20:21,519
Now you take care of yourself
367
00:20:21,559 --> 00:20:23,680
and I'll see you tonight, okay?
368
00:20:23,720 --> 00:20:25,519
- I'm sorry to be such a
nuisance.
369
00:20:25,559 --> 00:20:26,839
But I do love you.
370
00:20:26,880 --> 00:20:28,920
I'll try to improve, you'll see.
371
00:20:28,960 --> 00:20:30,960
- I love you too, just the way
you are.
372
00:20:43,079 --> 00:20:47,119
- All right, go on, you're
gonna miss your plane.
373
00:20:47,160 --> 00:20:49,000
- Bye, honey.
- Bye.
374
00:21:19,480 --> 00:21:21,440
Is Deputy Sheriff Geary there,
please?
375
00:21:23,440 --> 00:21:24,440
Oh, I see.
376
00:21:25,680 --> 00:21:26,839
Well, I wanted to find out
377
00:21:26,880 --> 00:21:29,440
about a girl he found
on the beach last night.
378
00:21:30,480 --> 00:21:31,920
This is Mrs. Stanley Wilson.
379
00:21:34,720 --> 00:21:36,000
Then there is no change?
380
00:21:37,480 --> 00:21:39,440
I wonder if you could tell
me what hospital she's in
381
00:21:39,480 --> 00:21:40,759
and what her name is?
382
00:21:43,359 --> 00:21:45,000
Garcia, yes.
383
00:21:46,119 --> 00:21:47,119
Thank you very much.
384
00:22:04,799 --> 00:22:05,720
Excuse me.
385
00:22:06,599 --> 00:22:07,519
I wonder if you could help me.
386
00:22:07,559 --> 00:22:08,680
- Yes?
387
00:22:08,720 --> 00:22:09,880
- I'm trying to find
out about a young lady
388
00:22:09,920 --> 00:22:11,599
who was brought here last night.
389
00:22:11,640 --> 00:22:13,920
I believe the name is
Garcia, Marta Garcia.
390
00:22:13,960 --> 00:22:16,440
- Did you inquire at the desk
downstairs?
391
00:22:16,480 --> 00:22:17,400
- Yes, I did.
392
00:22:17,440 --> 00:22:19,920
But they gave me the usual
routine.
393
00:22:19,960 --> 00:22:21,039
Condition unchanged,
394
00:22:21,079 --> 00:22:23,079
patient doing as well as can be
expected.
395
00:22:23,119 --> 00:22:24,000
I want to know.
396
00:22:24,039 --> 00:22:26,000
- Well, Miss?
- Mrs. Wilson.
397
00:22:26,039 --> 00:22:27,079
- I'm Dr. Foster.
398
00:22:28,519 --> 00:22:30,440
Essentially, Mrs. Wilson,
that's about all I can tell you.
399
00:22:30,480 --> 00:22:31,640
Her condition is unchanged,
400
00:22:31,680 --> 00:22:33,759
she is doing as well as can be
expected,
401
00:22:33,799 --> 00:22:35,440
and no visitors are permitted.
402
00:22:36,359 --> 00:22:37,920
Are you a friend of the patient?
403
00:22:38,799 --> 00:22:39,680
- No.
404
00:22:40,680 --> 00:22:42,559
But I am concerned about her.
405
00:22:42,599 --> 00:22:44,759
Are you the physician
on the case, Dr. Foster?
406
00:22:44,799 --> 00:22:46,720
- I'm one of the doctors.
407
00:22:46,759 --> 00:22:48,319
- Well, I just wanna be
sure everything possible
408
00:22:48,359 --> 00:22:49,519
is being done for her.
409
00:22:49,559 --> 00:22:50,839
If it's a question of money--
410
00:22:50,880 --> 00:22:51,799
- No, Mrs. Wilson.
411
00:22:51,839 --> 00:22:53,799
It's not a question of money.
412
00:22:53,839 --> 00:22:55,039
Now if you'll excuse me.
413
00:22:55,960 --> 00:22:56,839
- Thank you.
414
00:23:10,359 --> 00:23:11,440
- Money is very good
415
00:23:11,480 --> 00:23:13,319
when you must buy something,
Mrs. Wilson.
416
00:23:13,359 --> 00:23:14,720
What is it you must buy?
417
00:23:15,960 --> 00:23:17,680
- Please, I just wanna
do what I can to help.
418
00:23:17,720 --> 00:23:19,319
- It's too late!
419
00:23:19,359 --> 00:23:20,440
You are just too late.
420
00:23:21,640 --> 00:23:24,319
Last night, it would
have cost you nothing.
421
00:23:24,359 --> 00:23:27,079
Today, all the money in
the world is not enough.
422
00:23:27,119 --> 00:23:29,640
- If you could just understand
what I've been through.
423
00:23:29,680 --> 00:23:30,880
- What?
424
00:23:30,920 --> 00:23:33,920
You can't buy what you
want with words either.
425
00:23:35,000 --> 00:23:37,440
Please, tell me something.
426
00:23:39,000 --> 00:23:42,559
Last night, if a stray dog had
come scratching at your door,
427
00:23:42,599 --> 00:23:44,519
even just a dirty mongrel of a
dog,
428
00:23:44,559 --> 00:23:46,839
cold and whining to be let in,
429
00:23:48,359 --> 00:23:49,599
what would you have done?
430
00:23:50,519 --> 00:23:51,359
- That's not fair.
431
00:23:51,400 --> 00:23:53,519
- You would have let the dog in.
432
00:23:53,559 --> 00:23:54,799
Sure.
433
00:23:54,839 --> 00:23:57,119
This because you're
such a nice, kind lady.
434
00:23:58,640 --> 00:24:00,759
Well, thank you, nice, kind
lady.
435
00:24:00,799 --> 00:24:02,319
It was good of you to come to
the hospital
436
00:24:02,359 --> 00:24:04,119
to visit someone who's not as
important
437
00:24:04,160 --> 00:24:05,960
as a stray mongrel dog.
438
00:24:11,720 --> 00:24:14,039
Don't worry about pain, Mrs.
Wilson.
439
00:24:14,079 --> 00:24:15,799
I make you this promise.
440
00:24:15,839 --> 00:24:17,519
You will get your chance to pay.
441
00:24:18,680 --> 00:24:20,160
And I will be there to collect.
442
00:24:27,759 --> 00:24:31,519
- This is turning out to be
more strenuous than I imagined.
443
00:24:31,559 --> 00:24:35,559
But enough of me, let us hear
from your local announcer
444
00:24:35,599 --> 00:24:42,039
and all his friends.
445
00:24:42,079 --> 00:24:43,880
Good evening and welcome back
446
00:24:43,920 --> 00:24:46,039
to "The Alfred Hitchcock Hour,"
447
00:24:46,079 --> 00:24:48,200
or rather, what is left of it.
448
00:24:48,240 --> 00:24:50,880
I now turn you over to our
sponsor
449
00:24:50,920 --> 00:24:53,839
who will introduce the
second half of our story.
450
00:25:14,319 --> 00:25:15,359
- Thank you.
451
00:26:15,480 --> 00:26:16,799
- Sorry, Sanchez.
452
00:26:16,839 --> 00:26:18,799
She never regained
consciousness.
453
00:26:26,559 --> 00:26:28,240
- Do you understand?
454
00:26:28,279 --> 00:26:29,200
She's dead.
455
00:26:32,599 --> 00:26:33,839
- She's dead?
456
00:26:37,480 --> 00:26:38,599
Marta muerta.
457
00:26:43,559 --> 00:26:44,440
Marta.
458
00:28:52,440 --> 00:28:55,039
- Oh Stan, I thought you'd be
home by now.
459
00:28:55,079 --> 00:28:56,039
- Well, honey, it's even worse
tonight
460
00:28:56,079 --> 00:28:57,400
than it was last night.
461
00:28:57,440 --> 00:28:58,519
All the airports are shut down
462
00:28:58,559 --> 00:29:00,400
between here and the Mexican
border.
463
00:29:00,440 --> 00:29:02,799
I don't even know when
we'll be able to take off.
464
00:29:02,839 --> 00:29:05,240
So you get on over to the
Bailey's now, do you hear me?
465
00:29:05,279 --> 00:29:06,240
- Yes, I will.
466
00:29:08,039 --> 00:29:09,200
Of course I understand.
467
00:29:11,160 --> 00:29:13,279
Well, I'm glad everything
went well for you.
468
00:29:14,480 --> 00:29:17,000
No, I'm fine, I just miss you,
that's all.
469
00:29:19,039 --> 00:29:20,000
All right, darling.
470
00:29:20,920 --> 00:29:22,200
You know where to find me.
471
00:29:24,039 --> 00:29:24,960
Bye.
472
00:29:45,400 --> 00:29:48,799
Operator, I'm trying to get
7452587 and it doesn't answer.
473
00:29:48,839 --> 00:29:50,400
Would you try it for me, please?
474
00:29:54,000 --> 00:29:54,880
Are you sure?
475
00:29:57,839 --> 00:29:58,559
Thank you.
476
00:30:29,319 --> 00:30:30,200
Stop!
477
00:30:32,519 --> 00:30:34,960
- Karen, for crying out loud!
478
00:30:35,000 --> 00:30:36,079
- Simon.
479
00:30:36,119 --> 00:30:37,839
- Put that thing down before it
goes off.
480
00:30:37,880 --> 00:30:39,160
- I was just trying to
reach you on the telephone.
481
00:30:39,200 --> 00:30:40,559
How did you get in here?
482
00:30:40,599 --> 00:30:41,559
- Through the kitchen, I saw the
light
483
00:30:41,599 --> 00:30:43,039
and figured that's where you
were.
484
00:30:43,079 --> 00:30:44,640
- But the door was locked.
485
00:30:46,240 --> 00:30:47,279
- A guy can get killed around
here
486
00:30:47,319 --> 00:30:48,640
just for stealing an apple.
487
00:30:51,960 --> 00:30:53,200
Man, could I ever do with a
drink.
488
00:30:53,240 --> 00:30:55,599
You scared the pants off me.
489
00:30:55,640 --> 00:30:57,480
- I scared you, how do you think
I felt?
490
00:30:57,519 --> 00:30:59,440
That door was locked, they all
are!
491
00:31:00,799 --> 00:31:03,039
- Locked all right, I
locked it, but it was open.
492
00:31:09,839 --> 00:31:12,400
Oh come on now, do me a favor
and put that thing down.
493
00:31:20,960 --> 00:31:21,839
That's better.
494
00:31:22,640 --> 00:31:24,079
Can I fix you one?
495
00:31:24,119 --> 00:31:25,000
- No, thanks.
496
00:31:38,079 --> 00:31:41,000
- Stan won't be home for
quite a while, will he?
497
00:31:41,039 --> 00:31:42,319
- I expect him any moment.
498
00:31:43,599 --> 00:31:45,000
- Oh, come off it, Karen.
499
00:31:47,920 --> 00:31:49,400
I saw him on his way to
the airport this morning
500
00:31:49,440 --> 00:31:52,359
and all the planes are grounded,
(mumbles) on the radio.
501
00:31:52,400 --> 00:31:53,440
So be hospitable.
502
00:31:55,000 --> 00:31:57,880
This is not the sort of night
for either of us to be alone.
503
00:31:57,920 --> 00:31:59,400
- It doesn't bother me.
504
00:31:59,440 --> 00:32:00,880
- No, of course not.
505
00:32:00,920 --> 00:32:02,240
You run about the house
brandishing a gun
506
00:32:02,279 --> 00:32:04,119
every night, don't you?
507
00:32:04,160 --> 00:32:05,920
- All right, so I am jumpy.
508
00:32:05,960 --> 00:32:07,839
I just can't stop thinking
about what happened last night.
509
00:32:07,880 --> 00:32:10,839
- Then I think the healthiest
thing to do is talk about it.
510
00:32:11,880 --> 00:32:13,839
You sure you don't want a drink?
511
00:32:13,880 --> 00:32:16,079
- Just enjoy and I'll get it.
512
00:32:17,240 --> 00:32:18,200
- There's a morbid
fascination
513
00:32:18,240 --> 00:32:20,000
in crimes of violence.
514
00:32:20,039 --> 00:32:22,039
even the most
civilized.
515
00:32:22,079 --> 00:32:25,119
The sort of thing that happened
down there at the beach.
516
00:32:52,279 --> 00:32:53,960
Let's consider some of the basic
drives
517
00:32:54,000 --> 00:32:56,119
that led up to the events of
last night.
518
00:32:56,160 --> 00:32:57,599
- You don't know what they were.
519
00:32:57,640 --> 00:32:59,079
- Oh yes, I do.
520
00:32:59,119 --> 00:33:00,359
And there are very few men in
this world
521
00:33:00,400 --> 00:33:01,960
who don't also know.
522
00:33:02,000 --> 00:33:04,359
If they're honest.
523
00:33:04,400 --> 00:33:05,440
- What was that?
524
00:33:05,480 --> 00:33:06,400
- What?
525
00:33:07,240 --> 00:33:08,400
- That noise.
526
00:33:08,440 --> 00:33:09,720
- Nothing.
527
00:33:09,759 --> 00:33:12,440
Good grief, but
you're nervous tonight.
528
00:33:14,160 --> 00:33:16,039
Now, where was I?
529
00:33:16,920 --> 00:33:17,839
Oh yes, being honest.
530
00:33:17,880 --> 00:33:19,960
Do you find this interesting?
531
00:33:20,000 --> 00:33:22,240
- I'd much rather we talked
about something else.
532
00:33:23,640 --> 00:33:24,920
- All right, but bear with
me a little longer, Karen.
533
00:33:24,960 --> 00:33:26,319
I think it's important.
534
00:33:27,440 --> 00:33:29,119
- Do I have a choice?
535
00:33:29,160 --> 00:33:30,440
- Choice?
536
00:33:30,480 --> 00:33:31,640
Now there's a key word.
537
00:33:32,880 --> 00:33:34,200
How many things do we do
not because we want to
538
00:33:34,240 --> 00:33:35,960
but because we have no choice?
539
00:33:36,000 --> 00:33:39,799
Because home, father, mother,
husband, church, or police
540
00:33:39,839 --> 00:33:41,200
say this is what we must do.
541
00:33:43,480 --> 00:33:45,799
- Can't we simply want to do
them?
542
00:33:45,839 --> 00:33:48,559
- If you mean be conditioned
into wanting to, yes.
543
00:33:48,599 --> 00:33:50,440
- The effect is the same.
544
00:33:50,480 --> 00:33:51,400
- Usually.
545
00:33:52,279 --> 00:33:54,440
Of course, it works both ways.
546
00:33:54,480 --> 00:33:56,799
For example, we're
conditioned against killing
547
00:33:56,839 --> 00:33:58,920
right up until the time there's
a war.
548
00:33:58,960 --> 00:34:00,200
Then the machinery shifts gears
549
00:34:00,240 --> 00:34:02,279
and the same forces condition us
to kill.
550
00:34:03,640 --> 00:34:06,079
Why is this accomplished
with such comparative ease?
551
00:34:07,200 --> 00:34:08,599
Should I tell you?
552
00:34:08,639 --> 00:34:10,159
- Can I stop you?
553
00:34:10,199 --> 00:34:11,559
- Hardly.
554
00:34:11,599 --> 00:34:13,280
Because deep down,
buried inside all of us,
555
00:34:13,320 --> 00:34:14,800
there's a murderer.
556
00:34:14,840 --> 00:34:16,199
Or something even more evil.
557
00:34:17,840 --> 00:34:19,360
Can you understand that, Karen?
558
00:34:20,440 --> 00:34:21,360
- Sure.
559
00:34:22,840 --> 00:34:25,519
Like deep down inside
every writer I've met
560
00:34:25,559 --> 00:34:26,920
there's a bit of a bore,
561
00:34:26,960 --> 00:34:28,519
and sometimes not very deep
down.
562
00:34:29,599 --> 00:34:31,000
- You're not bored, Karen.
563
00:34:32,480 --> 00:34:35,199
Whatever it is you feel
right now, it's not boredom.
564
00:34:40,079 --> 00:34:42,079
That man out there in the fog
last night
565
00:34:42,119 --> 00:34:45,400
was overcoming a frustration,
violently.
566
00:34:45,440 --> 00:34:47,559
We're all frustrated every
day and in many ways,
567
00:34:47,599 --> 00:34:52,639
and that's why we unconsciously
identify with him.
568
00:34:56,079 --> 00:34:57,400
- In that case, Jack the
Ripper should have been
569
00:34:57,440 --> 00:34:58,480
prime minister at least.
570
00:34:58,519 --> 00:35:00,360
- Well, he was merely ahead of
his time,
571
00:35:00,400 --> 00:35:02,920
if we examine more recent
history.
572
00:35:02,960 --> 00:35:05,199
You see, it's a matter of goals.
573
00:35:06,440 --> 00:35:08,599
The greater the goal,
the greater the drive.
574
00:35:10,440 --> 00:35:11,599
The greater the man.
575
00:35:14,280 --> 00:35:15,480
My goal is modest.
576
00:35:16,639 --> 00:35:19,039
And attainable, do you know what
it is?
577
00:35:19,079 --> 00:35:22,119
- Getting stoned, you're almost
there.
578
00:35:22,159 --> 00:35:24,840
- That's only part of it,
it's a means toward an end.
579
00:35:26,440 --> 00:35:29,280
Actually, I'm trying to work
up the nerve for something.
580
00:35:30,400 --> 00:35:32,119
- Go home, Simon, we'll talk
tomorrow.
581
00:35:32,159 --> 00:35:33,519
- I'm tired of talking.
582
00:35:33,559 --> 00:35:34,559
- No!
583
00:35:34,599 --> 00:35:35,920
- I'm tired of you running from
me.
584
00:35:35,960 --> 00:35:37,400
- Simon, don't, let me go!
585
00:35:58,199 --> 00:35:59,320
Come on, Rick, I just
wanna get away from him.
586
00:35:59,360 --> 00:36:00,800
- No, now calm down.
587
00:36:00,840 --> 00:36:02,159
- Hey, you know, maybe she's
right, Rick.
588
00:36:02,199 --> 00:36:03,559
Maybe we just pile in the
car and go to the sheriff's.
589
00:36:03,599 --> 00:36:05,840
- I think it'll be faster
if we phone from the house.
590
00:36:05,880 --> 00:36:07,079
- No, Simon, he'll still be in
there.
591
00:36:07,119 --> 00:36:08,280
- Look, we're three against one.
592
00:36:08,320 --> 00:36:10,159
If he tries anything,
we'll beat his ears off.
593
00:36:10,199 --> 00:36:11,280
- I'd like that, Rick.
594
00:36:12,599 --> 00:36:13,639
- Stay close to Ed.
595
00:36:13,679 --> 00:36:14,960
- Yeah.
596
00:36:15,000 --> 00:36:16,199
It's all right.
597
00:36:41,840 --> 00:36:43,880
- Spread out, we'll check down
here first.
598
00:36:46,760 --> 00:36:47,559
- You'll kill him if you use
that.
599
00:36:47,599 --> 00:36:49,199
- Quiet, Ed, stay with Karen.
600
00:37:07,599 --> 00:37:08,679
Anything?
- No.
601
00:37:08,719 --> 00:37:09,760
- Let's try upstairs.
602
00:37:11,039 --> 00:37:12,159
- Promise you won't hurt
him, Rick, you hear me?
603
00:37:12,199 --> 00:37:13,000
- I hear you, Karen.
604
00:37:13,039 --> 00:37:15,199
Don't worry, okay?
605
00:38:23,000 --> 00:38:23,920
That's it.
606
00:38:30,599 --> 00:38:31,840
- Sounded like you had
some action up there.
607
00:38:31,880 --> 00:38:32,760
- Nothing.
608
00:38:46,599 --> 00:38:47,800
Did you leave this open?
609
00:38:48,800 --> 00:38:50,039
- No.
610
00:38:50,079 --> 00:38:51,360
I'm sure it was locked.
611
00:38:56,320 --> 00:38:58,000
- This is how he got away, then.
612
00:39:00,159 --> 00:39:02,000
He's long gone by now.
613
00:39:04,719 --> 00:39:05,920
I'm gonna phone the law.
614
00:39:10,920 --> 00:39:12,199
- The number's right here, Rick.
615
00:39:12,239 --> 00:39:13,280
- Oh thanks, Karen.
616
00:39:13,320 --> 00:39:14,920
How do you feel?
617
00:39:14,960 --> 00:39:16,719
- Much better now that you're
here.
618
00:39:16,760 --> 00:39:17,920
- Good.
619
00:39:26,280 --> 00:39:27,760
Hello, this is Rick Garrison
speaking.
620
00:39:27,800 --> 00:39:30,159
I'm calling from Wilson's
place at Red Rock Point.
621
00:39:30,199 --> 00:39:31,760
Could you send some men
out here right away?
622
00:39:31,800 --> 00:39:34,599
And have them check Simon
Carter's place while you're at
it.
623
00:39:35,679 --> 00:39:36,800
Yeah, well, Carter was here
tonight
624
00:39:36,840 --> 00:39:39,119
and he gave Mrs. Wilson a pretty
bad time.
625
00:39:39,159 --> 00:39:40,559
Yeah.
626
00:39:40,599 --> 00:39:43,000
Maybe he's the fella you
want for last night's job.
627
00:39:44,159 --> 00:39:46,239
She's okay, she's standing right
here.
628
00:39:46,280 --> 00:39:47,800
Fine.
629
00:39:47,840 --> 00:39:49,280
We'll all be waiting.
630
00:39:49,320 --> 00:39:50,199
Okay, thank you.
631
00:39:54,119 --> 00:39:57,159
Okay, the only thing to do
now is sit tight and wait.
632
00:39:57,199 --> 00:39:58,039
Come on, little sister.
633
00:39:58,079 --> 00:39:59,079
We're gonna stay with you
634
00:39:59,119 --> 00:40:01,119
and let nothing happen to you,
okay?
635
00:40:02,559 --> 00:40:04,559
- You know, I think somebody
should have written a book
636
00:40:04,599 --> 00:40:07,159
or something called "What to
Do Until the Cops Get Here."
637
00:40:07,199 --> 00:40:09,159
- Very funny.
- Thank you, thank you.
638
00:40:10,360 --> 00:40:12,800
Hey, Karen, were you
really glad to see us?
639
00:40:12,840 --> 00:40:15,000
- I've never been happier
to see anyone in my life.
640
00:40:15,039 --> 00:40:15,880
- Well, you were kinda lucky
641
00:40:15,920 --> 00:40:17,159
'cause we were just driving by
642
00:40:17,199 --> 00:40:18,960
and this joker on the radio
mentioned
643
00:40:19,000 --> 00:40:22,119
about all the fog and the
planes being grounded,
644
00:40:22,159 --> 00:40:25,199
and Rick says, "Let's go visit
old Karen, keep her company."
645
00:40:25,239 --> 00:40:28,599
So here we are, and that's
Rick, filled with ideas.
646
00:40:28,639 --> 00:40:29,559
- The best.
647
00:40:29,599 --> 00:40:30,679
Thank you, Rick.
648
00:40:30,719 --> 00:40:31,880
- Oh, you don't have to thank
me, Karen.
649
00:40:31,920 --> 00:40:34,199
- No, service with a
smile, that's our slogan.
650
00:40:34,239 --> 00:40:36,119
Tommy Boy, you're not smiling.
651
00:40:36,159 --> 00:40:38,760
You sure you're happy
with this organization?
652
00:40:38,800 --> 00:40:40,000
- Hm, what?
653
00:40:40,039 --> 00:40:41,559
- Now look, we run a happy ship
here.
654
00:40:41,599 --> 00:40:42,760
No room for oddballs, young man.
655
00:40:42,800 --> 00:40:44,039
If you can't keep your
shoulder to the wheel
656
00:40:44,079 --> 00:40:45,559
and your nose to the grindstone,
657
00:40:45,599 --> 00:40:47,960
you know, while pulling a happy
thought,
658
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
you're on the wrong team.
659
00:40:49,039 --> 00:40:50,559
- Here here, Easy.
- Thank you, RG.
660
00:40:50,599 --> 00:40:51,760
Shape up or ship out,
661
00:40:51,800 --> 00:40:53,159
that's what we used to
say in Uncle Sam's Navy.
662
00:40:53,199 --> 00:40:55,559
Why, when I was a young fella
back in Flophouse, Idaho.
663
00:40:55,599 --> 00:40:57,719
- Ed, what'd happen if you'd
just shut up?
664
00:40:59,079 --> 00:41:01,039
- Oh Tom, Ed's just trying
to help us pass the time.
665
00:41:01,079 --> 00:41:02,159
- Cool it, Tommy.
666
00:41:03,719 --> 00:41:05,960
I don't wanna have to tell you
again.
667
00:41:06,000 --> 00:41:06,920
Now sit down.
668
00:41:08,800 --> 00:41:09,719
Right there.
669
00:41:23,119 --> 00:41:25,119
- I wonder what's keeping them?
670
00:41:25,159 --> 00:41:26,039
- Who's that?
671
00:41:27,320 --> 00:41:29,639
- The police, they should
have been here by now.
672
00:41:29,679 --> 00:41:31,159
- They're probably
looking for Simon Carter.
673
00:41:31,199 --> 00:41:33,199
- Could be they found him too.
674
00:41:33,239 --> 00:41:35,199
- Oh, poor Simon.
675
00:41:35,239 --> 00:41:36,639
- You feel sorry for him?
676
00:41:37,920 --> 00:41:40,000
- Well, he's sick, that's
the only explanation.
677
00:41:40,039 --> 00:41:41,280
- Honey, it's a sick world,
678
00:41:41,320 --> 00:41:42,599
and if you're gonna cry about
it,
679
00:41:42,639 --> 00:41:45,679
you'll find yourself
drowning in sad salt tears.
680
00:41:45,719 --> 00:41:47,000
- He's right, you know?
681
00:41:47,039 --> 00:41:48,199
You've have gotta laugh
it off and get your kicks,
682
00:41:48,239 --> 00:41:49,800
it's the only way to make it.
683
00:41:52,079 --> 00:41:54,119
- Take surfing, now that's a
kick.
684
00:41:54,159 --> 00:41:56,760
There are times when that is the
kick.
685
00:41:56,800 --> 00:41:58,719
Man, that's the greatest.
686
00:41:58,760 --> 00:42:00,760
- Now you're talking sense.
687
00:42:00,800 --> 00:42:02,159
- Living in, my friend.
688
00:42:04,320 --> 00:42:05,679
- You could have been pretty
good
689
00:42:05,719 --> 00:42:07,199
if you'd stayed with us, Karen.
690
00:42:08,360 --> 00:42:09,519
- What do you mean,
pretty good?
691
00:42:09,559 --> 00:42:11,719
I was darn good and I
expect to get better.
692
00:42:11,760 --> 00:42:13,239
- Oh sure.
693
00:42:13,280 --> 00:42:16,159
This isn't so bad,
being inside, cozy like.
694
00:42:16,199 --> 00:42:18,119
Listening to those crazy
foghorns.
695
00:42:19,719 --> 00:42:21,119
- What are you doing?
696
00:42:22,000 --> 00:42:23,079
- The light bothers me.
697
00:42:23,119 --> 00:42:26,119
It hurts my big blue eyes.
698
00:42:31,639 --> 00:42:33,800
- Where were we?
699
00:42:33,840 --> 00:42:34,920
Oh yeah, kicks.
700
00:42:37,800 --> 00:42:39,840
You know what's a real
special kick, Karen?
701
00:42:40,920 --> 00:42:41,800
- What?
702
00:42:43,000 --> 00:42:43,880
- Foggy nights.
703
00:42:45,599 --> 00:42:47,760
The things you can do on a foggy
night.
704
00:42:49,199 --> 00:42:52,119
- Rick, old boy, you are
finally getting through to me.
705
00:42:53,800 --> 00:42:56,320
- Tom, the fun-loving surfer.
706
00:42:56,360 --> 00:42:58,239
That was a gas last night,
wasn't it?
707
00:42:59,719 --> 00:43:02,159
- Yes, starting with the gas
in the afternoon, remember?
708
00:43:02,199 --> 00:43:03,679
- He's talk about the gas we
siphoned out
709
00:43:03,719 --> 00:43:04,880
of Sanchez's old truck.
710
00:43:05,960 --> 00:43:06,960
- What did you say?
711
00:43:08,480 --> 00:43:10,960
- I said we drained just about
all the gas out of his tank
712
00:43:12,280 --> 00:43:14,320
while he was still down on
the beach with his girl.
713
00:43:15,400 --> 00:43:16,800
- But why?
714
00:43:16,840 --> 00:43:18,360
- For kicks, baby.
715
00:43:18,400 --> 00:43:19,920
Just for kicks.
716
00:43:19,960 --> 00:43:21,079
We didn't figure he'd get very
far
717
00:43:21,119 --> 00:43:23,000
and he didn't either, did he?
718
00:43:23,039 --> 00:43:25,000
- He didn't get much farther
than your house, did he?
719
00:43:25,039 --> 00:43:26,039
- That's right.
720
00:43:26,079 --> 00:43:27,840
- Oh, he didn't exactly figure
on that.
721
00:43:27,880 --> 00:43:29,280
And when we saw him talking to
you,
722
00:43:29,320 --> 00:43:31,119
we thought we'd had it.
723
00:43:31,159 --> 00:43:32,559
- Yes, as a matter of fact I
said,
724
00:43:32,599 --> 00:43:33,920
"Well, we'd better just forget
it and cut out," didn't I?
725
00:43:33,960 --> 00:43:36,559
- That's right, but old
Rick said, "No, let's wait."
726
00:43:36,599 --> 00:43:38,159
And you know we're used to
waiting,
727
00:43:38,199 --> 00:43:41,039
it's kinda like waiting for the
big wave.
728
00:43:42,119 --> 00:43:43,800
- Like waiting for the biggest
kick.
729
00:43:45,360 --> 00:43:47,559
And I was right, a minute later
you slammed the door on him,
730
00:43:47,599 --> 00:43:50,000
he went back to the car and
said something to the girl.
731
00:43:50,039 --> 00:43:51,079
Went on up the road.
732
00:43:52,079 --> 00:43:53,760
And then she was all alone.
733
00:43:55,960 --> 00:43:57,880
And we were through with the
waiting.
734
00:43:59,679 --> 00:44:00,400
- Oh no.
735
00:44:01,400 --> 00:44:02,760
I don't believe it.
736
00:44:04,000 --> 00:44:06,159
- Well, we have lots
of time tonight, Karen.
737
00:44:07,880 --> 00:44:08,960
Before we're through,
738
00:44:10,599 --> 00:44:12,320
you'll believe it.
739
00:44:16,079 --> 00:44:17,920
- The police will be here any
minute.
740
00:44:19,920 --> 00:44:21,039
- I forgot to tell you, we
ripped the phone line off
741
00:44:21,079 --> 00:44:23,119
before we ever came in the
house.
742
00:44:25,760 --> 00:44:28,960
- And the police, they are
where they always are, nowhere.
743
00:44:29,000 --> 00:44:31,360
- Oh, oh, Rick, you gotta tell
her.
744
00:44:31,400 --> 00:44:32,960
You gotta tell her the wild
part.
745
00:44:33,000 --> 00:44:34,079
- Oh yeah.
746
00:44:34,119 --> 00:44:35,960
- About what happened to
that girl.
747
00:44:37,039 --> 00:44:39,920
- Oh yeah, she died without ever
talking.
748
00:44:39,960 --> 00:44:41,639
We heard it on the
radio about an hour ago.
749
00:44:41,679 --> 00:44:42,400
That was lucky.
750
00:44:44,159 --> 00:44:45,320
But tonight...
751
00:44:49,000 --> 00:44:51,159
Tonight, we don't have to push
our luck.
752
00:44:53,840 --> 00:44:56,039
- No, you see, we figured
to set fire to the house
753
00:44:56,079 --> 00:44:57,320
when we leave.
754
00:44:57,360 --> 00:44:58,960
And we figured that the
cops are gonna pick up
755
00:44:59,000 --> 00:45:00,000
old Sanchez for it,
756
00:45:00,039 --> 00:45:01,400
that's if they just don't shoot
him.
757
00:45:01,440 --> 00:45:04,039
- Or maybe they'll even
go after old Simon Carter.
758
00:45:05,000 --> 00:45:06,199
- Ah-ha.
759
00:45:08,119 --> 00:45:10,320
- Let me, help, help!
760
00:45:12,800 --> 00:45:14,760
- Now it's your turn, Karen.
761
00:45:23,280 --> 00:45:24,880
- Please don't, please
don't shoot.
762
00:45:24,920 --> 00:45:26,559
- I like that.
763
00:45:26,599 --> 00:45:28,239
That's what I wanna hear.
764
00:45:28,280 --> 00:45:29,679
I wanna hear you down on your
knees
765
00:45:29,719 --> 00:45:31,360
and begging for your life.
766
00:45:31,400 --> 00:45:33,760
- Anything, but please,
please, don't shoot.
767
00:45:33,800 --> 00:45:37,320
- That's it, that's what I wanna
hear.
768
00:45:59,840 --> 00:46:01,360
Get out of the way.
769
00:46:07,880 --> 00:46:08,840
- Go ahead.
770
00:46:10,719 --> 00:46:12,199
Why don't you get it over with?
771
00:46:19,920 --> 00:46:20,800
- No.
772
00:46:22,000 --> 00:46:24,360
I'll let you wait for your big
wave, huh?
773
00:46:26,400 --> 00:46:29,239
I think I will give you to the
police.
774
00:46:29,280 --> 00:46:30,159
Get up.
775
00:46:32,000 --> 00:46:32,880
Get up!
776
00:46:34,000 --> 00:46:34,840
Get up!
777
00:46:53,280 --> 00:46:55,199
- I was just coming back to
apologize.
778
00:47:01,320 --> 00:47:02,880
- Planes are flying again.
779
00:47:21,400 --> 00:47:24,440
- This is my final appearance
tonight.
780
00:47:24,480 --> 00:47:28,400
However, we have some
scenes of next week's story
781
00:47:28,440 --> 00:47:30,599
which I'm anxious for you to
see.
782
00:47:30,639 --> 00:47:33,360
As for surfing, I've just
discovered
783
00:47:33,400 --> 00:47:35,960
why one sees so many of these
about.
784
00:47:36,000 --> 00:47:38,400
At the beach, on the highway,
785
00:47:38,440 --> 00:47:40,440
on top of automobiles, et
cetera.
786
00:47:40,480 --> 00:47:43,119
It's because they're so
practical.
787
00:47:53,840 --> 00:47:55,280
Good night.
56021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.