All language subtitles for Tandav S01E04_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,020 --> 00:00:11,060 I respect you a lot, Mr. Devki. 2 00:00:12,100 --> 00:00:13,020 But… 3 00:00:13,260 --> 00:00:16,700 I cannot betray my people. 4 00:00:24,460 --> 00:00:27,380 I'll have plenty of opportunities to be a minister in the future. 5 00:00:32,700 --> 00:00:34,300 -Hello, uncle. -Hello. 6 00:00:34,420 --> 00:00:35,540 How long will you be here? 7 00:00:36,900 --> 00:00:38,660 I'll be here forever, uncle. 8 00:00:38,780 --> 00:00:39,980 Is he done with Oxford? 9 00:00:40,060 --> 00:00:41,180 -Harvard. -Harvard. 10 00:00:41,340 --> 00:00:42,140 Harvard! 11 00:00:42,420 --> 00:00:45,460 It's the same for us simpletons from Rohtak. 12 00:00:46,340 --> 00:00:48,260 -He's getting married! -Really? 13 00:00:48,540 --> 00:00:50,100 He has arranged it himself. 14 00:00:50,700 --> 00:00:52,740 -Show him the invitation. -Wow. 15 00:00:53,340 --> 00:00:54,300 When is it? 16 00:00:54,540 --> 00:00:55,660 What's the bride's name? 17 00:00:55,740 --> 00:00:56,860 Why don't you read it? 18 00:00:58,580 --> 00:01:00,460 You're the first person to receive an invite. 19 00:01:01,260 --> 00:01:03,060 Actually, I shouldn't be inviting you. 20 00:01:04,500 --> 00:01:05,820 You're family. 21 00:01:07,420 --> 00:01:10,020 You've known Samar since he was a child. 22 00:01:13,660 --> 00:01:15,380 But your actions speak otherwise. 23 00:01:19,380 --> 00:01:20,300 Don't they? 24 00:01:31,660 --> 00:01:32,660 Be happy. 25 00:01:33,180 --> 00:01:34,420 And ensure she's happy! 26 00:01:38,660 --> 00:01:39,780 I'll take your leave. 27 00:01:40,980 --> 00:01:42,420 Of course. 28 00:01:49,980 --> 00:01:51,700 -Gurpal… -Yes? 29 00:01:52,620 --> 00:01:55,860 I've heard that the fog at the Rohtak-Delhi freeway… 30 00:01:57,060 --> 00:01:58,540 is pretty bad these days. 31 00:01:58,700 --> 00:01:59,940 Yes, sir. It is. 32 00:02:00,020 --> 00:02:00,860 Right? 33 00:02:02,980 --> 00:02:04,860 Accidents must be pretty common, right? 34 00:02:06,580 --> 00:02:07,460 Yes, sir. 35 00:02:08,260 --> 00:02:09,220 That's sad. 36 00:02:09,740 --> 00:02:11,340 I call him "Uncle". 37 00:02:13,260 --> 00:02:15,260 What the hell! 38 00:02:17,060 --> 00:02:19,620 Relationships have no place in politics. 39 00:02:20,700 --> 00:02:22,340 Are you getting me? 40 00:02:23,180 --> 00:02:24,980 The only relationship that matters… 41 00:02:26,540 --> 00:02:27,660 is the one with power… 42 00:02:31,540 --> 00:02:32,540 and with your position. 43 00:02:34,540 --> 00:02:36,340 Go on. Send the invitations out. 44 00:02:44,900 --> 00:02:48,380 Relationships have no place in politics. 45 00:02:48,460 --> 00:02:51,500 The only relationship that matters is the one with power and with your position. 46 00:02:57,980 --> 00:03:00,740 I'm watching them, sir. But the tapes are too long. 47 00:03:01,540 --> 00:03:04,740 It's three days of footage from four cameras of two doctors. 48 00:03:05,980 --> 00:03:06,900 Sir… 49 00:03:09,860 --> 00:03:12,260 It'll take two months to complete them. 50 00:03:13,300 --> 00:03:15,980 So, the hospital recordings are unreliable? 51 00:03:16,300 --> 00:03:17,460 Exactly, sir. 52 00:03:19,020 --> 00:03:19,940 What's the plan? 53 00:03:20,980 --> 00:03:24,060 I've rigged their homes with cameras, sir. 54 00:03:24,780 --> 00:03:25,900 Did you find anything? 55 00:03:26,260 --> 00:03:27,540 They're both scumbags. 56 00:03:28,940 --> 00:03:31,300 One guy's having an affair with the other's wife. 57 00:03:31,860 --> 00:03:33,300 And the other has no clue. 58 00:03:34,380 --> 00:03:36,140 But no useful information, sir. 59 00:03:37,300 --> 00:03:38,900 What about Shiva Shekhar? 60 00:03:39,220 --> 00:03:40,500 He's a leftist, sir. 61 00:03:41,220 --> 00:03:42,740 He's a member of the SAI. 62 00:03:43,300 --> 00:03:45,460 But that can be managed. 63 00:03:47,020 --> 00:03:48,460 He's a little idealistic, 64 00:03:48,660 --> 00:03:50,140 stubborn, 65 00:03:50,780 --> 00:03:51,780 and impulsive. 66 00:03:52,620 --> 00:03:54,580 But he doesn't want to be a politician. 67 00:03:59,500 --> 00:04:00,660 When's the press conference? 68 00:04:01,380 --> 00:04:02,380 11:00 a.m. 69 00:04:03,900 --> 00:04:05,220 I'll be in my office. 70 00:04:06,940 --> 00:04:08,340 I'll take your leave as well, sir. 71 00:04:08,740 --> 00:04:09,660 Gurpal? 72 00:04:10,420 --> 00:04:11,340 Yes? 73 00:04:18,180 --> 00:04:19,660 Don't you ever regret it? 74 00:04:21,660 --> 00:04:23,340 Regret all the… 75 00:04:25,540 --> 00:04:26,900 horrible things you've done? 76 00:04:27,660 --> 00:04:29,100 I have a cat, sir. 77 00:04:31,020 --> 00:04:32,660 I feed her. 78 00:04:33,580 --> 00:04:34,540 She comes to me, 79 00:04:35,020 --> 00:04:36,580 cuddles up in my arms. 80 00:04:38,540 --> 00:04:40,820 Calms everything down, sir. 81 00:05:59,820 --> 00:06:01,700 You're now a superstar! 82 00:06:01,820 --> 00:06:04,940 I must have seen your video at least 25 times. 83 00:06:06,820 --> 00:06:08,780 My friend, you are a virus! 84 00:06:08,860 --> 00:06:09,660 Virus? 85 00:06:09,860 --> 00:06:10,780 Yeah… 86 00:06:11,620 --> 00:06:14,460 Hey, Kasturi! What the hell do these kids call it? 87 00:06:14,700 --> 00:06:16,060 Sir, they-- 88 00:06:16,140 --> 00:06:17,500 Viral, viral video. 89 00:06:17,940 --> 00:06:19,140 Viral video… 90 00:06:19,300 --> 00:06:20,420 You're viral! 91 00:06:21,300 --> 00:06:23,740 How could these idiots arrest our lad? 92 00:06:25,260 --> 00:06:26,860 You should have come to me. 93 00:06:26,980 --> 00:06:28,580 We could have talked it out. 94 00:06:29,180 --> 00:06:30,820 Our lad was picked up from Delhi, right? 95 00:06:31,420 --> 00:06:33,540 You could have reached out to me. 96 00:06:34,660 --> 00:06:35,500 Thank you, sir! 97 00:06:35,580 --> 00:06:36,780 It's alright, son. 98 00:06:38,100 --> 00:06:39,660 There's no need to worry. 99 00:06:39,820 --> 00:06:42,100 Henceforth, if there's any problem, I'm here for you. 100 00:06:42,260 --> 00:06:44,500 Mahant Kunj police is here for you. 101 00:06:44,980 --> 00:06:46,140 -Very good. -Come on. 102 00:06:46,260 --> 00:06:47,420 Have a nice day! 103 00:06:51,980 --> 00:06:53,620 -Kasturi… -Yes, sir? 104 00:06:53,780 --> 00:06:54,980 do you recognize them? 105 00:06:55,820 --> 00:06:56,780 Sir, they were students. 106 00:06:56,860 --> 00:06:58,340 These are not students! 107 00:06:58,900 --> 00:07:01,340 The terrorists aren't coming from across the border these days. 108 00:07:01,420 --> 00:07:03,700 They are being bred in these universities. 109 00:07:04,020 --> 00:07:05,700 Are you getting me? 110 00:07:06,460 --> 00:07:07,860 Keep a close eye on these devils. 111 00:07:08,180 --> 00:07:09,060 Yes, sir. 112 00:07:09,700 --> 00:07:10,820 Come on, move it! 113 00:07:12,660 --> 00:07:13,740 Be quick, man! 114 00:07:16,100 --> 00:07:16,980 Yeah, alright. 115 00:07:19,540 --> 00:07:20,620 What the hell is this? 116 00:07:21,700 --> 00:07:22,980 It's time to celebrate, right? 117 00:07:23,260 --> 00:07:25,500 -We're mourning! -For what? 118 00:07:25,660 --> 00:07:26,940 You're the new PM. 119 00:07:27,300 --> 00:07:28,620 We should be celebrating! 120 00:07:31,780 --> 00:07:33,500 When are we going to have a talk? 121 00:07:34,540 --> 00:07:35,580 You're happy, right? 122 00:07:35,820 --> 00:07:37,980 Obviously, I am! I'm way happier than you are! 123 00:07:41,740 --> 00:07:42,820 How did you do it? 124 00:07:45,220 --> 00:07:46,620 You trust me, right? 125 00:07:50,740 --> 00:07:52,820 More than any other politician in the world. 126 00:07:55,660 --> 00:07:56,700 Get rid of this! 127 00:07:57,180 --> 00:07:58,020 Right now. 128 00:08:06,540 --> 00:08:07,620 Hey, get rid of it! 129 00:08:09,500 --> 00:08:11,020 I'm reporting from VNU. 130 00:08:11,340 --> 00:08:15,420 A viral video has made Shiva Shekhar the poster boy of this college. 131 00:08:15,500 --> 00:08:19,100 And the mounting public pressure has forced the police to release Imran Zaidi. 132 00:08:19,180 --> 00:08:23,860 As you can see, we're at VNU and people here are celebrating. 133 00:08:23,940 --> 00:08:27,300 And Imran Zaidi is right here with us. 134 00:08:34,220 --> 00:08:35,060 Friends! 135 00:08:36,100 --> 00:08:38,140 I would like to start by saying… 136 00:08:38,500 --> 00:08:41,580 my name is Imran Zaidi… 137 00:08:42,180 --> 00:08:43,580 but I'm not a terrorist. 138 00:08:48,260 --> 00:08:51,460 But it didn't stop them from treating me like one. 139 00:08:58,060 --> 00:08:59,100 But let me also tell you… 140 00:08:59,700 --> 00:09:02,100 that all of you present here today, 141 00:09:02,260 --> 00:09:03,740 have proved that 142 00:09:04,340 --> 00:09:05,500 this battle… 143 00:09:05,860 --> 00:09:08,180 was not just a couple of villages fighting for their land. 144 00:09:08,260 --> 00:09:10,420 But this was our battle! 145 00:09:10,740 --> 00:09:13,980 This was the battle of a nation fighting for its soul! 146 00:09:18,380 --> 00:09:21,260 This nation does not belong… 147 00:09:21,820 --> 00:09:24,340 to oversized men living in their oversized castles! 148 00:09:24,980 --> 00:09:27,140 Men who brownnose billionaires for their funds. 149 00:09:27,820 --> 00:09:30,420 This nation belongs to every single one of us! 150 00:09:30,500 --> 00:09:31,700 -Right! -Shiva! 151 00:09:31,860 --> 00:09:32,740 Shiva! 152 00:09:33,340 --> 00:09:34,140 Me? 153 00:09:34,700 --> 00:09:36,740 I'm Garima, from National News Network. 154 00:09:36,860 --> 00:09:38,420 Would you like to be a part of our show? 155 00:09:38,500 --> 00:09:40,740 -Me? Are you sure? -Yes, you! In the evening? 156 00:09:40,820 --> 00:09:42,620 -People who work in schools, colleges, -Okay? See you. 157 00:09:42,740 --> 00:09:47,260 homes, factories, offices and even in battlefields for this nation! 158 00:09:47,340 --> 00:09:50,180 People who shed their blood, sweat and tears for this nation! 159 00:09:52,300 --> 00:09:53,860 -Freedom! Freedom! -Freedom! Freedom! 160 00:09:53,940 --> 00:09:55,740 -Freedom! Freedom! -Freedom! Freedom! 161 00:09:55,860 --> 00:10:01,180 -Freedom! Freedom! -Freedom! Freedom! 162 00:10:01,260 --> 00:10:02,940 -Freedom! Freedom! -Freedom! Freedom! 163 00:10:02,980 --> 00:10:05,180 A couple of hours before! An hour before the meeting! 164 00:10:05,260 --> 00:10:07,380 Why didn't you just tell me Samar? 165 00:10:07,620 --> 00:10:09,700 I didn't plan on doing it. How could I tell you? 166 00:10:10,340 --> 00:10:12,740 Does she have anything against you? 167 00:10:13,820 --> 00:10:14,620 Anything? 168 00:10:14,940 --> 00:10:17,260 There are many people in positions of power in this party. 169 00:10:18,380 --> 00:10:19,860 Gopal Das wants to have his way. 170 00:10:20,340 --> 00:10:21,420 And, so does Anuradha. 171 00:10:22,260 --> 00:10:23,860 They would have ripped our party apart. 172 00:10:24,340 --> 00:10:25,860 I would have been the prime minister, 173 00:10:25,980 --> 00:10:27,980 but we would have lost our party. 174 00:10:32,620 --> 00:10:33,980 You should have told me! 175 00:10:34,300 --> 00:10:35,380 I can't lie to you. 176 00:10:36,620 --> 00:10:37,620 You know that. 177 00:10:37,740 --> 00:10:38,580 Sir! 178 00:10:39,500 --> 00:10:42,620 Sir, Mr. Shekhawat wants to meet you before the press conference. 179 00:10:43,260 --> 00:10:44,100 Where's Ayesha? 180 00:10:44,220 --> 00:10:46,060 She's waiting for you in your room. 181 00:10:49,980 --> 00:10:53,100 Listen, I don't have the bandwidth for this right now. 182 00:10:53,820 --> 00:10:55,620 And Garima has been hounding me 183 00:10:55,700 --> 00:10:58,220 to join some panel discussion with that college boy, Shiva. 184 00:10:59,100 --> 00:10:59,980 I can't go. 185 00:11:00,820 --> 00:11:02,060 You please fill in for me. 186 00:11:02,140 --> 00:11:03,660 Excuse me, are you serious? 187 00:11:03,780 --> 00:11:05,140 Please, just do it. 188 00:11:05,740 --> 00:11:06,580 Really? 189 00:11:07,900 --> 00:11:11,500 I've been requesting a meeting for the past two days, Samar. 190 00:11:12,100 --> 00:11:13,780 I've been busy, Shekhawat. 191 00:11:14,300 --> 00:11:15,380 Please try and understand. 192 00:11:16,140 --> 00:11:17,060 Explain. 193 00:11:23,500 --> 00:11:25,180 The party workers are angry, sir. 194 00:11:26,820 --> 00:11:28,420 They were all rooting for you. 195 00:11:29,100 --> 00:11:30,580 Now, they have no place to go. 196 00:11:30,860 --> 00:11:32,820 I'll have a word with them when I come to Jaipur. 197 00:11:34,540 --> 00:11:35,380 Jaipur? 198 00:11:37,100 --> 00:11:38,380 You know, sir… 199 00:11:38,660 --> 00:11:40,580 my son was admitted to the hospital on the 16th. 200 00:11:41,540 --> 00:11:42,500 He had jaundice. 201 00:11:43,740 --> 00:11:45,220 Extremely high fever. 202 00:11:45,500 --> 00:11:46,900 He was really suffering. 203 00:11:47,060 --> 00:11:48,460 I didn't even see his face. 204 00:11:49,860 --> 00:11:52,100 I was busy poaching senators to support you. 205 00:11:53,780 --> 00:11:54,820 In Jaipur, 206 00:11:55,060 --> 00:11:56,180 in Ahmedabad. 207 00:11:56,980 --> 00:11:59,980 I had 47 senators supporting you by the next morning. 208 00:12:01,260 --> 00:12:03,620 But you took Anuradha's name in the meeting. 209 00:12:07,460 --> 00:12:09,380 You didn't even bother consulting us. 210 00:12:10,500 --> 00:12:12,260 Whenever we tried to talk to you, 211 00:12:12,540 --> 00:12:13,900 you were busy. 212 00:12:18,500 --> 00:12:19,580 Later that day… 213 00:12:20,260 --> 00:12:22,020 when I returned to Jaipur… 214 00:12:24,260 --> 00:12:25,460 His name was Kush. 215 00:12:26,900 --> 00:12:27,900 My son. 216 00:12:29,460 --> 00:12:30,740 He was dead. 217 00:12:43,100 --> 00:12:43,980 Samar… 218 00:12:44,620 --> 00:12:47,740 some say they blackmailed you, some say they threatened you, 219 00:12:49,100 --> 00:12:51,620 I don't know why you did it. Nor will I ask you. 220 00:12:53,340 --> 00:12:55,260 There's an old phrase in Jodhpur… 221 00:12:55,980 --> 00:12:58,780 "Never question the one you are loyal to." 222 00:12:59,940 --> 00:13:02,460 We can feel your pain, Mr. Shekhawat. 223 00:13:03,180 --> 00:13:04,500 All I had to say is that 224 00:13:05,460 --> 00:13:07,580 we'll be commemorating his death next Wednesday. 225 00:13:08,660 --> 00:13:10,140 And I also wanted to say that… 226 00:13:10,980 --> 00:13:12,140 I'm loyal to you… 227 00:13:14,260 --> 00:13:15,460 but I'm not your slave. 228 00:13:34,420 --> 00:13:36,660 Mr. Samar Pratap, why are you not taking up the PM's position? 229 00:13:36,740 --> 00:13:40,020 Our party does not belong to a particular family. 230 00:13:40,460 --> 00:13:43,420 After my dad's death, we wanted to make a statement… 231 00:13:44,260 --> 00:13:47,900 that the PM's position is not a throne to be inherited. 232 00:13:51,780 --> 00:13:54,380 The party is my family. My family is not the party. 233 00:13:54,460 --> 00:13:57,860 Will you at least be getting the home minister's position, Mr. Samar? 234 00:13:59,740 --> 00:14:02,620 Not just the home ministry, we need Samar everywhere. 235 00:14:03,660 --> 00:14:05,460 Especially the young workers of this party, 236 00:14:05,900 --> 00:14:07,260 who need his guidance. 237 00:14:08,260 --> 00:14:10,940 We'll be forming a special advisory committee 238 00:14:11,660 --> 00:14:13,500 for the same. 239 00:14:15,420 --> 00:14:17,420 Samar will be heading the committee. 240 00:14:19,340 --> 00:14:21,260 And I'm sure he'll do a good job. 241 00:14:27,900 --> 00:14:30,780 So, Mr. Samar Pratap won't be a part of the Cabinet of Ministers either? 242 00:14:31,140 --> 00:14:34,580 The youth of the country is the most important wealth we have. 243 00:14:35,180 --> 00:14:38,860 And to take care of that, I think there is no better person than Samar. 244 00:14:47,820 --> 00:14:49,300 Special advisory committee? 245 00:14:50,220 --> 00:14:51,580 What the fuck, Samar? 246 00:14:52,660 --> 00:14:55,300 Anuradha's killing your political career! 247 00:14:55,860 --> 00:14:57,220 And we just stood by, Samar. 248 00:14:59,340 --> 00:15:03,100 She won't be giving our supporters important ministries either. 249 00:15:04,020 --> 00:15:06,100 We won't be getting any of the top ministries. 250 00:15:06,180 --> 00:15:08,580 We just need to focus on the top two. 251 00:15:09,300 --> 00:15:10,860 Home and defence. 252 00:15:11,380 --> 00:15:13,380 Home, because it's important. 253 00:15:14,020 --> 00:15:15,260 And defence… 254 00:15:16,260 --> 00:15:17,820 because it's Raghu. 255 00:15:18,740 --> 00:15:20,620 You should have seen his face. 256 00:15:21,500 --> 00:15:23,700 You knocked him out. 257 00:15:29,100 --> 00:15:31,180 Working under women… 258 00:15:32,180 --> 00:15:34,140 bruises their… 259 00:15:34,580 --> 00:15:36,380 fragile male ego. 260 00:15:38,500 --> 00:15:40,100 I'm just warming up. 261 00:15:41,260 --> 00:15:43,900 Just wait and watch, what I do to him! 262 00:15:45,100 --> 00:15:46,740 I think Samar… 263 00:15:48,340 --> 00:15:51,060 will be lobbying just for two portfolios. 264 00:15:53,340 --> 00:15:55,300 Home and defence. 265 00:16:00,060 --> 00:16:01,260 It's very simple. 266 00:16:02,460 --> 00:16:04,500 There are two people we need to worry about. 267 00:16:05,540 --> 00:16:06,740 Gopal Das… 268 00:16:06,860 --> 00:16:08,100 and Kailash. 269 00:16:10,900 --> 00:16:12,140 We just need to break them. 270 00:16:13,060 --> 00:16:14,860 There's one more strong candidate, ma'am. 271 00:16:16,140 --> 00:16:17,140 Aditi. 272 00:16:19,460 --> 00:16:20,820 But if Raghu loses defence… 273 00:16:21,820 --> 00:16:23,700 he'll probably kill himself. 274 00:16:28,340 --> 00:16:30,460 Shiva, what are you trying to say? 275 00:16:30,540 --> 00:16:31,740 All I want to say is that, 276 00:16:31,820 --> 00:16:33,580 their party has been in power for really long. 277 00:16:33,660 --> 00:16:34,780 What have you guys done? 278 00:16:34,860 --> 00:16:35,980 I've seen your video. 279 00:16:36,060 --> 00:16:37,140 You're a good orator. 280 00:16:37,220 --> 00:16:39,060 But tell me, what is your problem? 281 00:16:39,140 --> 00:16:41,500 "Freedom! Freedom!" is all you guys chant about. 282 00:16:41,580 --> 00:16:42,860 But we're living in a free country, right? 283 00:16:42,940 --> 00:16:44,940 What is this "freedom" you demand? Please do tell. 284 00:16:45,020 --> 00:16:47,220 Please don't tell me you're taking our slogan literally? 285 00:16:47,300 --> 00:16:49,980 Your government imposes restrictions on every citizen. 286 00:16:50,060 --> 00:16:52,500 You're encroaching upon our farmer's lands. 287 00:16:52,700 --> 00:16:54,140 Are they truly free? 288 00:16:54,940 --> 00:16:57,060 Right now, the only freedom this country needs… 289 00:16:57,380 --> 00:16:59,500 is freedom from your government. 290 00:16:59,580 --> 00:17:01,860 By the way, that's a very strong point he's making, Aditi. 291 00:17:01,940 --> 00:17:03,620 No, one second. How is it a strong point? 292 00:17:03,740 --> 00:17:06,620 So, do you mean to say that the voters of this country are fools? 293 00:17:06,700 --> 00:17:09,300 Our party has been in power for the past three terms. 294 00:17:09,380 --> 00:17:11,420 And "free" voters of this country have voted for us! 295 00:17:11,500 --> 00:17:13,140 Well, I won't talk about the voters. 296 00:17:13,180 --> 00:17:15,660 But everyone knows, how you win your elections. 297 00:17:15,900 --> 00:17:18,180 -Are you allowing him on national TV-- -Okay, one second-- 298 00:17:18,260 --> 00:17:19,100 One second, Garima. 299 00:17:19,180 --> 00:17:20,580 Are you allowing him on national television 300 00:17:20,660 --> 00:17:22,580 to question the very sanctity of a democracy? 301 00:17:22,660 --> 00:17:24,340 -Maybe voting, not democracy! -On national television! 302 00:17:24,420 --> 00:17:25,860 -Not democracy. -Just one minute-- 303 00:17:29,340 --> 00:17:30,740 -Going to the college? -Yes. 304 00:17:31,180 --> 00:17:32,100 May I drop you off? 305 00:17:32,620 --> 00:17:33,620 You'll drop me off? 306 00:17:34,260 --> 00:17:35,780 Have you ever been inside a VIP car? 307 00:17:38,900 --> 00:17:41,020 You know, I was a little jealous of you today, Shiva. 308 00:17:41,820 --> 00:17:43,020 You were right. 309 00:17:43,780 --> 00:17:45,380 But I must speak for the party. 310 00:17:46,180 --> 00:17:48,180 And the party isn't always right. 311 00:17:48,900 --> 00:17:50,420 But we're not always wrong either. 312 00:17:50,780 --> 00:17:53,020 Why are you on their side, if they're not always right? 313 00:17:53,740 --> 00:17:56,420 What's the point of me being there if they are always right? 314 00:17:56,620 --> 00:17:58,140 Why would anyone need to be there? 315 00:17:59,340 --> 00:18:01,020 Will you join JLD? 316 00:18:01,620 --> 00:18:03,100 It just struck me. 317 00:18:03,900 --> 00:18:06,060 Shiva, I think you'll make a very good politician. 318 00:18:06,980 --> 00:18:08,420 I don't want to be one. 319 00:18:09,580 --> 00:18:11,620 I respect you, ma'am. But… 320 00:18:12,420 --> 00:18:15,140 our ideology isn't limited just to TV debates. 321 00:18:16,500 --> 00:18:18,420 And the VIP car you use… 322 00:18:18,740 --> 00:18:21,180 a farmer cannot afford to even look at it. 323 00:18:23,860 --> 00:18:25,260 I think a rickshaw's good for me. 324 00:18:26,340 --> 00:18:27,540 May I give you an advice? 325 00:18:28,660 --> 00:18:32,180 It is possible to get your point across without hurting other people's sentiments, 326 00:18:32,540 --> 00:18:34,980 on TV as well as in real life. 327 00:18:35,660 --> 00:18:36,540 See you. 328 00:18:40,660 --> 00:18:42,620 This year's university election is a tough draw. 329 00:18:42,660 --> 00:18:43,900 We'll need more funding. 330 00:18:44,420 --> 00:18:45,780 Please inform Mr. Samar. 331 00:18:47,900 --> 00:18:48,900 Actually… 332 00:18:50,660 --> 00:18:53,020 there's a strong wave of support for the SAI in college. 333 00:18:54,140 --> 00:18:55,860 You see that guy in the blue jacket? 334 00:18:56,420 --> 00:18:57,540 He's their new champion. 335 00:18:58,100 --> 00:19:00,420 Who's the presidential candidate? 336 00:19:02,300 --> 00:19:03,260 The one in green. 337 00:19:03,580 --> 00:19:05,020 Dark green or light green? 338 00:19:05,260 --> 00:19:06,260 Dark green jacket. 339 00:19:06,420 --> 00:19:07,540 Chetan Kranti. 340 00:19:08,260 --> 00:19:10,260 Get me all the information you can on this guy. 341 00:19:10,500 --> 00:19:11,300 Sure. 342 00:19:17,060 --> 00:19:19,860 Please, Mr. Gopal Das. Why don't you become the home minister? 343 00:19:20,900 --> 00:19:21,740 Home minister? 344 00:19:30,900 --> 00:19:32,140 You're really sweet. 345 00:19:33,580 --> 00:19:35,500 But it wouldn't be right. 346 00:19:36,420 --> 00:19:37,380 I mean… 347 00:19:37,580 --> 00:19:39,900 me working under you… 348 00:19:42,140 --> 00:19:43,820 I'm better off as the party president. 349 00:19:45,420 --> 00:19:47,500 I've never been the prime minister. 350 00:19:49,980 --> 00:19:53,780 But I've kicked three prime ministers out of that seat. 351 00:19:57,300 --> 00:19:58,420 Listen to me carefully. 352 00:20:00,260 --> 00:20:02,820 Let's be civil about this and take things forward as a team. 353 00:20:04,020 --> 00:20:07,180 Kailash will be your HRD minister. 354 00:20:12,060 --> 00:20:13,180 Mr. Gopal Das… 355 00:20:15,420 --> 00:20:18,180 I respect your seniority… 356 00:20:19,860 --> 00:20:22,820 but you're not here to allot portfolios. 357 00:20:24,300 --> 00:20:26,100 The allotment is done. 358 00:20:26,540 --> 00:20:28,820 And you're only here to listen. 359 00:20:38,740 --> 00:20:41,420 Hey! Aditi! Come! Come! 360 00:20:42,900 --> 00:20:43,820 Ma'am. 361 00:20:44,140 --> 00:20:45,180 How nice! 362 00:20:45,580 --> 00:20:49,260 It looks like we're gonna have a young and attractive government! 363 00:20:52,500 --> 00:20:56,620 Your fitness is impeccable, Ms. Aditi. It's really amazing. 364 00:20:57,500 --> 00:20:58,980 Is it some new form of exercise? 365 00:20:59,180 --> 00:21:00,900 Or is it a new diet? 366 00:21:01,620 --> 00:21:03,140 Is it Keto? 367 00:21:05,660 --> 00:21:07,060 And Ms. Maithili as well! 368 00:21:08,660 --> 00:21:10,660 Am I right, Ms. Maithili? 369 00:21:12,060 --> 00:21:14,900 Sir, I can send you my diet chart, if you need it. 370 00:21:15,380 --> 00:21:16,620 No, no. 371 00:21:17,980 --> 00:21:19,660 I've started using an elliptical trainer. 372 00:21:20,100 --> 00:21:21,020 Have a look. 373 00:21:21,100 --> 00:21:23,260 -Ten minutes every morning-- -Aditi… 374 00:21:23,900 --> 00:21:24,900 Ma'am. 375 00:21:25,420 --> 00:21:27,580 …we started off on the wrong foot. 376 00:21:28,380 --> 00:21:29,780 But I want to tell you… 377 00:21:30,060 --> 00:21:31,420 that you're extremely talented. 378 00:21:32,180 --> 00:21:34,820 And I need strong women like you in my cabinet. 379 00:21:35,420 --> 00:21:36,780 What portfolio am I getting? 380 00:21:37,300 --> 00:21:38,540 Women and child welfare. 381 00:21:42,140 --> 00:21:44,540 Women and child welfare! 382 00:21:45,180 --> 00:21:46,580 Continue, continue. 383 00:21:49,260 --> 00:21:50,900 Who's getting defence? 384 00:21:57,900 --> 00:21:59,620 Women and child welfare! 385 00:22:02,420 --> 00:22:04,140 They know you're on my side. 386 00:22:05,740 --> 00:22:08,540 They are trying to humiliate me by giving you these portfolios. 387 00:22:11,020 --> 00:22:13,060 They'll never give us a strong portfolio. 388 00:22:13,580 --> 00:22:16,580 I won't accept anything but defence, Samar. 389 00:22:26,060 --> 00:22:27,300 Did you talk to Shiva? 390 00:22:28,300 --> 00:22:29,500 What did he say? 391 00:22:29,740 --> 00:22:31,060 He won't join us. 392 00:22:31,220 --> 00:22:32,460 Were you direct? 393 00:22:32,580 --> 00:22:34,060 So was he. 394 00:22:34,980 --> 00:22:36,500 He knows what he wants. 395 00:22:37,540 --> 00:22:39,300 He knows exactly what he wants. 396 00:22:45,300 --> 00:22:46,140 Yes, sir? 397 00:22:46,380 --> 00:22:47,180 Yeah. 398 00:22:47,940 --> 00:22:49,980 Is Jigar Sampath still at VNU? 399 00:22:50,580 --> 00:22:51,820 I'll find out. 400 00:23:02,220 --> 00:23:03,420 Have you given it a thought? 401 00:23:05,980 --> 00:23:07,860 I'm taking the Civil Services Exam next year. 402 00:23:07,940 --> 00:23:09,540 I don't have time for politics. 403 00:23:10,020 --> 00:23:10,820 Don't have the time? 404 00:23:10,900 --> 00:23:14,060 You said, "When the time comes, get your asses out on the streets and fight!" 405 00:23:14,940 --> 00:23:15,820 Now's the time. 406 00:23:16,300 --> 00:23:18,500 Going by your logic, we'll be fighting all our lives. 407 00:23:18,580 --> 00:23:21,020 I'm not being philosophical, Shiva. 408 00:23:21,820 --> 00:23:23,260 Every single one of us knows… 409 00:23:23,580 --> 00:23:25,140 that SAI winning a college election 410 00:23:25,220 --> 00:23:27,020 won't solve the Israel-Palestine conflict. 411 00:23:27,180 --> 00:23:28,620 It won't make Kashmir a safe haven. 412 00:23:28,700 --> 00:23:30,380 Nor will it stop the renaming of cities. 413 00:23:30,740 --> 00:23:34,020 But asshole, you're now the Che Guevara of this campus. 414 00:23:36,500 --> 00:23:37,420 It's simple. 415 00:23:37,780 --> 00:23:39,220 You running for our party 416 00:23:39,300 --> 00:23:41,140 guarantees us a win in this election. 417 00:23:41,460 --> 00:23:43,100 We'll be running this university. 418 00:23:46,860 --> 00:23:48,020 Give me a day. 419 00:23:49,700 --> 00:23:52,100 One day is all I'm asking for. 420 00:24:01,620 --> 00:24:03,780 I think, I shouldn't accept the dean's position. 421 00:24:04,900 --> 00:24:06,060 Why? What's wrong? 422 00:24:06,740 --> 00:24:09,620 If you become the HRD minister, and I become the dean… 423 00:24:09,940 --> 00:24:11,140 what will people think? 424 00:24:12,020 --> 00:24:13,300 They'll think it's a favor? 425 00:24:13,580 --> 00:24:15,140 But I didn't get you the position, did I? 426 00:24:15,220 --> 00:24:17,900 I know. But that's what people would say. 427 00:24:22,580 --> 00:24:24,460 Is it about the people, or is it about Jigar? 428 00:24:25,740 --> 00:24:27,660 Because, if you really cared about other people, 429 00:24:27,820 --> 00:24:29,980 you would still be in Jabalpur, tutoring kids. 430 00:24:30,420 --> 00:24:31,420 And I… 431 00:24:32,060 --> 00:24:34,620 would have been in my father's store, fixing shoes. 432 00:24:41,580 --> 00:24:43,180 We wouldn't be hiding our relationship 433 00:24:43,260 --> 00:24:45,020 if we really didn't care about other people. 434 00:24:47,060 --> 00:24:49,660 Sir, there are many reporters at the gate today. 435 00:24:55,620 --> 00:24:56,900 Please take the day off. 436 00:25:20,460 --> 00:25:22,100 Stop! You're hurting me, Jigar. 437 00:25:23,580 --> 00:25:24,380 God! 438 00:25:30,140 --> 00:25:31,340 What's going on? 439 00:25:33,460 --> 00:25:34,660 She wants a divorce. 440 00:25:43,940 --> 00:25:45,100 I still love her, man. 441 00:25:46,900 --> 00:25:48,660 What was I supposed to do? Sign the damn papers? 442 00:25:48,940 --> 00:25:50,660 Just like that? 443 00:25:51,020 --> 00:25:52,620 This would've been my tenth year in London, 444 00:25:52,700 --> 00:25:54,340 had Sandhya not stopped me back then. 445 00:25:54,540 --> 00:25:55,940 The things we leave for love! 446 00:25:56,860 --> 00:25:59,140 How the fuck does it matter? This chair, this table… 447 00:25:59,660 --> 00:26:02,020 every corner of this house reminds me of you. 448 00:26:02,100 --> 00:26:04,780 You've been such a huge part of my life for the past fifteen years. 449 00:26:04,860 --> 00:26:07,340 How do I get over you? How do I get out of this alive? 450 00:26:07,660 --> 00:26:09,260 I can't change everything. Can I, Sana? 451 00:26:14,020 --> 00:26:15,380 What the fuck am I doing here? 452 00:26:17,740 --> 00:26:18,660 Sana… 453 00:26:20,140 --> 00:26:21,460 that's not what I meant. 454 00:26:21,700 --> 00:26:22,700 Don't get me wrong. 455 00:26:24,020 --> 00:26:26,740 I wouldn't have gotten out of this mess, if it weren't for you. 456 00:26:28,020 --> 00:26:28,820 So… 457 00:26:28,980 --> 00:26:30,580 So, I'm just an idiot. 458 00:26:31,260 --> 00:26:34,340 A student solving her professor's mid-life crisis… 459 00:26:35,300 --> 00:26:37,220 who's actually looking for her absent father. 460 00:26:37,300 --> 00:26:38,140 Sana… 461 00:26:40,980 --> 00:26:42,580 I wanted to talk to you… 462 00:26:43,860 --> 00:26:45,820 about where this relationship is going, 463 00:26:46,020 --> 00:26:47,180 about the future. 464 00:26:47,820 --> 00:26:49,500 You know, it just started off, 465 00:26:49,700 --> 00:26:51,780 we never talked about it and then I realized… 466 00:26:53,380 --> 00:26:55,900 And it's not like I wanted something big… 467 00:26:56,980 --> 00:26:59,380 but I definitely didn't want to become a classic case, Jigar. 468 00:26:59,500 --> 00:27:00,700 Sana, please… 469 00:27:00,820 --> 00:27:03,020 There's nothing different about our relationship. 470 00:27:04,060 --> 00:27:06,140 Though we never said it so crudely… 471 00:27:07,740 --> 00:27:10,340 but what makes us more typical, is that… 472 00:27:11,820 --> 00:27:12,940 both of us have failed. 473 00:27:13,180 --> 00:27:14,540 Sana, please, just… 474 00:27:17,940 --> 00:27:19,180 -I don't-- -Just… 475 00:27:30,140 --> 00:27:30,940 Hello? 476 00:27:48,740 --> 00:27:49,980 Do we have to submit it today? 477 00:27:57,460 --> 00:27:58,420 -Hello. -Hello. 478 00:27:58,500 --> 00:27:59,860 Where's Shiva Shekhar? 479 00:28:00,660 --> 00:28:02,860 Shiva's in his room, uncle. 480 00:28:03,220 --> 00:28:04,340 I'll get him. 481 00:28:04,420 --> 00:28:05,420 He must be in the common room. 482 00:28:05,500 --> 00:28:06,620 We'll get him. 483 00:28:40,340 --> 00:28:41,700 Bless you, son! 484 00:28:41,780 --> 00:28:43,980 You have our blessings. 485 00:28:44,060 --> 00:28:46,180 May Lord bless you with a happy and successful life! 486 00:28:46,540 --> 00:28:47,380 Son… 487 00:28:47,580 --> 00:28:48,780 we don't care… 488 00:28:48,860 --> 00:28:50,100 if you're a human, 489 00:28:50,660 --> 00:28:51,660 a student, 490 00:28:51,820 --> 00:28:52,940 or a politician. 491 00:28:53,420 --> 00:28:55,100 You're a God to us! 492 00:28:55,500 --> 00:28:56,340 Please don't say that. 493 00:28:56,420 --> 00:28:57,620 Son… 494 00:28:57,900 --> 00:29:01,060 you forced the court to issue a stay order and give us our lands back. 495 00:29:01,220 --> 00:29:02,340 He's right, son. 496 00:29:02,860 --> 00:29:04,700 I don't have much to give you. 497 00:29:04,860 --> 00:29:07,860 But my prayers and blessings are all I have. 498 00:29:07,980 --> 00:29:09,180 And I give them all to you. 499 00:29:09,660 --> 00:29:12,100 You're the hottest property in Delhi-NCR right now. 500 00:29:12,180 --> 00:29:16,980 -Shiva Shekhar! -Long live! 501 00:29:17,060 --> 00:29:21,300 -Shiva Shekhar! -Long live! 502 00:29:21,380 --> 00:29:23,900 -Shiva Shekhar! -Long live! 503 00:29:32,900 --> 00:29:34,460 You look worried. 504 00:29:36,020 --> 00:29:36,900 No. 505 00:29:38,660 --> 00:29:39,740 I'm not worried. 506 00:29:44,980 --> 00:29:46,380 Tomorrow's the last day… 507 00:29:46,700 --> 00:29:48,420 to file the nominations. 508 00:29:50,620 --> 00:29:53,380 I hope you realize, you're born to be a politician. 509 00:29:55,300 --> 00:29:56,260 Sana… 510 00:29:57,980 --> 00:30:00,420 the things we did to get Imran out of jail… 511 00:30:01,060 --> 00:30:01,940 were wrong. 512 00:30:04,660 --> 00:30:07,540 That means, if I'm born to be a politician… 513 00:30:08,620 --> 00:30:09,740 politics is wrong. 514 00:30:13,820 --> 00:30:15,420 Whatever it is… 515 00:30:17,180 --> 00:30:18,500 it is choosing you. 516 00:30:22,300 --> 00:30:23,140 Hands up. 517 00:30:29,420 --> 00:30:30,380 Your phone. 518 00:30:32,500 --> 00:30:33,300 I'll keep it. 519 00:30:40,900 --> 00:30:41,900 What are you doing here? 520 00:30:42,580 --> 00:30:44,100 I come here every month. 521 00:30:45,180 --> 00:30:46,540 I do it discreetly. 522 00:30:47,980 --> 00:30:49,220 That's our spot! 523 00:30:50,260 --> 00:30:51,580 It's been 16 years. 524 00:30:52,180 --> 00:30:53,500 And we had decided… 525 00:30:54,140 --> 00:30:55,660 we'll meet at least once a year. 526 00:30:58,100 --> 00:31:00,900 But we didn't decide that there would be a guy out there frisking me. 527 00:31:00,980 --> 00:31:02,460 And collect my phone as well. 528 00:31:03,060 --> 00:31:05,900 But little did we know, one of us would end up being a schoolteacher… 529 00:31:06,660 --> 00:31:08,180 and the other, the prime minister. 530 00:31:08,580 --> 00:31:09,500 Almost. 531 00:31:11,180 --> 00:31:13,140 Humor based on my pain. I love it. 532 00:31:14,140 --> 00:31:15,140 Almost, is it? 533 00:31:17,980 --> 00:31:20,900 You guys don't even talk about the "almosts" in your footnotes. 534 00:31:21,380 --> 00:31:23,620 Do you remember the first time I took that stage for a speech? 535 00:31:24,620 --> 00:31:26,020 -It was raining. -It was raining. 536 00:31:30,140 --> 00:31:32,180 I always felt this was my world. 537 00:31:33,100 --> 00:31:36,460 This is the life I wanted to live. A simple life. 538 00:31:36,820 --> 00:31:39,380 Your life isn't so simple anymore, is it? 539 00:31:41,740 --> 00:31:42,940 Who told you? 540 00:31:43,100 --> 00:31:46,220 Your wife scored big. He's a powerful man. 541 00:31:46,300 --> 00:31:48,860 Are we meeting after so many years for you to humiliate me? 542 00:31:49,060 --> 00:31:49,940 No… 543 00:31:51,100 --> 00:31:54,380 I just wanted to see what love looks like at the age of 40. 544 00:32:01,460 --> 00:32:04,660 The simple life has its side-effects, Jigar. 545 00:32:06,420 --> 00:32:09,180 It means that the not-so-simple people, they get powerful. 546 00:32:11,100 --> 00:32:14,340 And power doesn't simply give you the right to change laws. 547 00:32:15,220 --> 00:32:16,820 It gives you an extra dick. 548 00:32:17,060 --> 00:32:18,140 And I'm sorry… 549 00:32:18,820 --> 00:32:20,500 I don't have a finer way of saying this… 550 00:32:20,820 --> 00:32:22,620 but it's giant and throbbing… 551 00:32:23,940 --> 00:32:27,100 and the best of women lose their mind at its sight. 552 00:32:32,740 --> 00:32:34,740 I sense a hint of anger in your love. 553 00:32:35,900 --> 00:32:37,220 I can help you with it. 554 00:32:39,660 --> 00:32:41,100 I'll need your help as well. 555 00:32:43,420 --> 00:32:44,500 Say yes… 556 00:32:46,020 --> 00:32:47,540 and Gurpal will clue you in. 557 00:32:56,300 --> 00:32:57,500 You know, I think… 558 00:33:00,460 --> 00:33:02,380 I don't think you see what's in store for you. 559 00:33:03,700 --> 00:33:05,100 But everyone else can see it. 560 00:33:06,180 --> 00:33:07,140 See what? 561 00:33:10,860 --> 00:33:12,340 What people saw in 1988… 562 00:33:14,060 --> 00:33:16,540 when they saw Sachin bat. 563 00:33:17,740 --> 00:33:19,220 That exact feeling. 564 00:33:21,020 --> 00:33:23,860 That's exactly how I've been feeling for the past few days. 565 00:33:25,980 --> 00:33:28,300 Back in 1988, Sachin had no clue… 566 00:33:29,100 --> 00:33:30,100 about his true genius. 567 00:33:44,340 --> 00:33:46,500 Due to Shiva Shekhar's viral video 568 00:33:46,580 --> 00:33:50,620 this student election at VNU has the nation hooked to their TV screens. 569 00:33:57,540 --> 00:34:00,180 SAI's candidates, Chetan… 570 00:34:00,580 --> 00:34:01,860 for President! 571 00:34:05,380 --> 00:34:08,220 Shiva Shekhar for Vice President. 572 00:34:10,860 --> 00:34:13,540 Sana Mir for General Secretary. 573 00:34:17,740 --> 00:34:20,300 Vishal Awasthi for Joint Secretary. 574 00:34:20,420 --> 00:34:25,580 Shiva Shekhar has filed a nomination for the Vice President's position. 575 00:34:25,660 --> 00:34:29,060 As you can see, hundreds of students are here. 576 00:34:29,140 --> 00:34:32,260 This is certainly a landmark day in student politics. 577 00:34:49,140 --> 00:34:50,180 Yes, Gurpal. 578 00:34:50,300 --> 00:34:52,460 Sir, Shiva Shekhar has filed his nomination. 579 00:34:54,060 --> 00:34:55,260 He has filed it for the left. 580 00:34:55,940 --> 00:34:57,300 But he has filed it. 581 00:34:57,700 --> 00:35:00,260 Converting the left to the right isn't that difficult. 582 00:35:01,980 --> 00:35:03,580 All you have to do is use a mirror. 583 00:35:03,980 --> 00:35:05,380 The left becomes the right. 584 00:35:07,500 --> 00:35:08,980 At least, my Chandragupta… 585 00:35:09,740 --> 00:35:11,220 has now entered the battlefield. 586 00:35:13,740 --> 00:35:19,740 -Give us our piece of the pie! -SAI! SAI! 587 00:35:19,860 --> 00:35:22,580 -Give us our piece of the pie! -SAI! SAI! 41660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.