Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,380 --> 00:00:10,900
Guards!
2
00:00:18,020 --> 00:00:18,860
Fire!
3
00:00:20,780 --> 00:00:21,700
Fire!
4
00:00:23,580 --> 00:00:24,380
Fire!
5
00:00:28,620 --> 00:00:31,980
Tomorrow, your personal twitter
handle should generate the trend...
6
00:00:32,100 --> 00:00:36,100
#AnuradhaisourPM
7
00:00:36,180 --> 00:00:37,140
Aconite!
8
00:00:37,860 --> 00:00:38,780
Poison.
9
00:00:38,860 --> 00:00:40,020
Just one minute, Dad.
10
00:00:40,140 --> 00:00:42,100
Your heart will stop.
11
00:00:42,300 --> 00:00:44,820
And the postmortem reports will be clean.
12
00:01:17,020 --> 00:01:17,940
Hello.
13
00:01:18,500 --> 00:01:19,900
I have a deal for you.
14
00:01:22,180 --> 00:01:23,180
Who is it?
15
00:01:24,940 --> 00:01:26,820
Devki Nandan has been murdered.
16
00:01:32,340 --> 00:01:33,380
What do you want?
17
00:01:33,900 --> 00:01:36,260
I would like to speak with Ms. Anuradha.
18
00:01:39,100 --> 00:01:40,780
Listen, I'm very busy.
19
00:01:41,340 --> 00:01:44,340
I can't talk right now.
Stop this nonsense. I'm hanging up.
20
00:01:45,060 --> 00:01:47,580
This could be the most
important phone call of your life.
21
00:01:47,860 --> 00:01:49,300
So, listen to me carefully.
22
00:01:50,140 --> 00:01:51,860
Devki Nandan was murdered.
23
00:01:51,980 --> 00:01:53,300
His son killed him.
24
00:01:59,820 --> 00:02:01,540
And, why are you telling me this?
25
00:02:02,300 --> 00:02:04,060
This information might help you.
26
00:02:06,820 --> 00:02:07,820
Do you have proof?
27
00:02:08,220 --> 00:02:09,300
It will cost you.
28
00:02:11,140 --> 00:02:12,020
How much?
29
00:02:12,100 --> 00:02:13,060
A hundred...
30
00:02:13,500 --> 00:02:14,340
crores.
31
00:02:15,900 --> 00:02:17,660
Have you lost your mind?
32
00:02:18,820 --> 00:02:20,540
Listen, I've already told you
33
00:02:20,660 --> 00:02:22,980
if you're fooling around,
it's really not funny.
34
00:02:23,380 --> 00:02:25,700
Well, let me give you a sample.
35
00:02:25,980 --> 00:02:27,180
It'll cost you one crore.
36
00:02:27,420 --> 00:02:28,340
Try it.
37
00:02:28,420 --> 00:02:29,540
If it works...
38
00:02:29,700 --> 00:02:31,500
you can pay me the rest.
39
00:02:36,180 --> 00:02:37,980
I'm not fooling around Ms. Maithili.
40
00:02:38,420 --> 00:02:41,940
And, I could always go to
other members of your party.
41
00:02:43,540 --> 00:02:44,980
Where do you want the money?
42
00:02:46,260 --> 00:02:47,220
Note it down.
43
00:02:53,180 --> 00:02:54,260
He's someone else.
44
00:02:54,340 --> 00:02:57,100
"The prime minister did not die of
a heart attack. He was murdered."
45
00:02:57,180 --> 00:02:58,860
This is the rumor that's going around.
46
00:02:59,100 --> 00:03:00,740
He was using the internet for the call.
47
00:03:02,900 --> 00:03:04,460
He says it was a murder as well.
48
00:03:05,180 --> 00:03:08,140
Can be some 20-year-old
tech-savvy guy from Ranchi...
49
00:03:08,500 --> 00:03:10,500
influenced by some
Hollywood spy-thrillers.
50
00:03:11,580 --> 00:03:13,060
It could be worth a shot.
51
00:03:30,020 --> 00:03:31,020
Keep walking.
52
00:03:32,020 --> 00:03:32,860
Go on.
53
00:03:36,860 --> 00:03:39,500
Can you see a blue trash can to your left?
54
00:03:40,380 --> 00:03:41,220
Yes.
55
00:03:41,580 --> 00:03:42,860
Dump your bag in it.
56
00:03:44,380 --> 00:03:45,260
Just like that?
57
00:03:46,660 --> 00:03:47,660
Where's my proof?
58
00:03:47,740 --> 00:03:48,820
You'll get it.
59
00:03:48,900 --> 00:03:50,940
I need my 99 crores as well.
60
00:03:51,060 --> 00:03:51,980
Dump the bag.
61
00:04:09,900 --> 00:04:12,740
Go to South Block on the opposite end.
62
00:04:15,540 --> 00:04:18,460
I'm warning you, if you are
fooling around, it's really not funny.
63
00:04:19,140 --> 00:04:20,780
I'm not, Ms. Maithili.
64
00:04:21,100 --> 00:04:22,020
Cross the road.
65
00:04:36,660 --> 00:04:37,540
Are you there?
66
00:04:37,660 --> 00:04:40,460
I'm right in front of South Block.
67
00:04:40,580 --> 00:04:41,420
Good.
68
00:04:41,900 --> 00:04:44,700
Do you see a green trash can?
69
00:04:50,220 --> 00:04:51,020
Yes.
70
00:04:52,220 --> 00:04:53,140
Go there.
71
00:05:05,260 --> 00:05:06,180
Now?
72
00:05:06,540 --> 00:05:07,620
Empty the trash can.
73
00:05:07,700 --> 00:05:08,620
Seriously?
74
00:05:08,900 --> 00:05:10,460
You want the proof, right?
75
00:05:26,700 --> 00:05:27,740
What am I looking for?
76
00:05:27,860 --> 00:05:29,140
A box of condoms.
77
00:05:29,620 --> 00:05:30,460
Strawberry flavor.
78
00:05:35,340 --> 00:05:36,620
There's no box here.
79
00:05:36,700 --> 00:05:38,100
You know what condoms are, right?
80
00:05:38,580 --> 00:05:39,540
You'll find it.
81
00:05:39,660 --> 00:05:40,620
Check again.
82
00:05:46,700 --> 00:05:47,860
Yeah, got it.
What next?
83
00:05:49,140 --> 00:05:50,060
Open it.
84
00:05:50,140 --> 00:05:51,700
The proof is in here?
85
00:05:51,940 --> 00:05:53,660
You'll find it in there.
86
00:07:45,740 --> 00:07:46,780
Did you have any snacks?
87
00:07:49,100 --> 00:07:51,940
Well, we've called for some samosas.
We were about to--
88
00:07:52,420 --> 00:07:53,700
Would you like some parathas?
89
00:07:54,300 --> 00:07:56,460
-No, it's okay.
-With some cottage cheese, onions...
90
00:07:56,860 --> 00:07:58,100
and some seasoning.
91
00:08:00,060 --> 00:08:01,140
Yeah, if you insist--
92
00:08:01,220 --> 00:08:02,220
Motherfucker!
93
00:08:03,180 --> 00:08:04,500
Who did this?
94
00:08:05,700 --> 00:08:07,420
How does Anuradha know?
95
00:08:09,260 --> 00:08:11,380
I've known Dr. Pathak and Dr. Sooraj...
96
00:08:12,020 --> 00:08:13,660
for fifteen years, Samar.
97
00:08:14,340 --> 00:08:16,740
If my sense and intuition is right...
98
00:08:18,180 --> 00:08:19,620
they won't betray us.
99
00:08:20,100 --> 00:08:21,500
The man who died the day before...
100
00:08:22,060 --> 00:08:23,820
I had known him for forty years.
101
00:08:24,460 --> 00:08:26,700
So, your logic doesn't
seem to work for me, Divya!
102
00:08:27,140 --> 00:08:29,340
The doctors have been under
your supervision, anyway.
103
00:08:29,540 --> 00:08:31,540
And, Gurpal seems to know a lot more.
104
00:08:32,260 --> 00:08:33,780
He's been taking care of them.
105
00:08:33,980 --> 00:08:35,940
But he's not looking after you, is he?
106
00:08:38,980 --> 00:08:39,980
Really?
107
00:08:40,740 --> 00:08:42,220
You're suspecting me, Ayesha?
108
00:08:43,100 --> 00:08:45,540
I know it's a fuck up.
But we're all in this together.
109
00:08:46,140 --> 00:08:47,100
Listen, Samar...
110
00:08:49,460 --> 00:08:50,740
screaming won't help us.
111
00:08:50,860 --> 00:08:52,260
Just remember one thing, guys.
112
00:08:53,860 --> 00:08:55,060
If this comes to light...
113
00:08:55,420 --> 00:08:56,860
I'm not the only one involved.
114
00:08:57,220 --> 00:08:59,060
We're all in this together.
115
00:08:59,260 --> 00:09:01,340
I'm not alone in this shit!
116
00:09:02,180 --> 00:09:03,060
Gurpal!
117
00:09:03,980 --> 00:09:07,420
Get all the information you
can about these doctors.
118
00:09:07,980 --> 00:09:08,940
You round them up.
119
00:09:08,980 --> 00:09:10,060
I want to know...
120
00:09:10,620 --> 00:09:11,940
how this information has leaked!
121
00:09:29,220 --> 00:09:31,580
-Yes?
-Good morning, sir. I'm Sharat.
122
00:09:31,620 --> 00:09:33,700
I'm here on behalf of your
CCTV camera's company.
123
00:09:33,740 --> 00:09:35,340
I'm here for the annual maintenance.
124
00:09:35,540 --> 00:09:37,220
May I see your file?
125
00:09:37,860 --> 00:09:39,940
Why don't you fix your
bloody camera first?
126
00:09:40,380 --> 00:09:41,180
Wait here.
127
00:09:41,260 --> 00:09:42,500
I'll get the file.
128
00:10:00,740 --> 00:10:02,620
Done.
It's working, sir.
129
00:10:02,700 --> 00:10:04,620
Please call before you
show up the next time.
130
00:10:04,860 --> 00:10:05,740
Sure, sir.
131
00:10:07,740 --> 00:10:08,740
Mr. Gurpal...
132
00:10:09,700 --> 00:10:10,860
the camera is working.
133
00:10:23,580 --> 00:10:25,180
Hello, Dr. Pathak.
134
00:10:27,140 --> 00:10:29,820
Mr. Gurpal!
You--
135
00:10:32,140 --> 00:10:33,980
What's wrong, doctor?
136
00:10:35,060 --> 00:10:37,220
You're not breathing steadily.
137
00:10:38,260 --> 00:10:39,980
What are you--
138
00:10:40,740 --> 00:10:42,820
-Is your blood pressure alright?
-Yes.
139
00:10:43,060 --> 00:10:44,340
I'm alright.
140
00:10:44,860 --> 00:10:46,220
There's a problem.
141
00:10:47,340 --> 00:10:50,060
Someone has ratted us out.
142
00:10:51,540 --> 00:10:54,740
Everyone involved is
now under the scanner.
143
00:10:56,380 --> 00:10:57,860
What I'm trying to say is,
144
00:10:58,180 --> 00:11:01,020
if you're the one who did it,
tell me right now.
145
00:11:01,180 --> 00:11:04,700
The Greater Noida road has an
infamous history of people getting shot.
146
00:11:05,060 --> 00:11:07,180
That's the route
you take every day, right?
147
00:11:07,340 --> 00:11:08,540
I swear!
148
00:11:08,780 --> 00:11:09,660
Mr. Gurpal...
149
00:11:09,860 --> 00:11:12,580
I didn't do it.
150
00:11:13,980 --> 00:11:15,660
Please, believe me!
151
00:11:16,020 --> 00:11:17,620
I didn't do it!
152
00:11:17,700 --> 00:11:18,860
Trust me.
153
00:11:19,980 --> 00:11:25,060
The students of VNU have called
for a protest at the Vivekananda statue.
154
00:11:25,140 --> 00:11:27,980
The Indian Farmers' Association has
also lent its support to this protest.
155
00:11:28,060 --> 00:11:30,740
The protests have erupted
156
00:11:30,820 --> 00:11:34,380
after a video shot by VNU student
Shiva Shekhar went viral.
157
00:11:34,620 --> 00:11:36,820
We tried to contact him,
158
00:11:36,900 --> 00:11:39,060
but he has refused to talk to us.
159
00:11:39,140 --> 00:11:43,940
He says, he'll say everything he has to,
at the Vivekananda statue tomorrow.
160
00:11:44,020 --> 00:11:46,500
I also said that I don't
trust their channel.
161
00:11:46,660 --> 00:11:48,100
Give me some more butter!
162
00:11:48,180 --> 00:11:49,260
Come on!
163
00:11:49,340 --> 00:11:50,620
Our lad is now a star!
164
00:11:52,300 --> 00:11:54,260
It might sound like a clichรฉ,
165
00:11:54,780 --> 00:11:56,580
but we need people like you in politics.
166
00:11:57,020 --> 00:11:58,300
That's the problem, brother!
167
00:11:58,860 --> 00:12:01,540
If I become a politician,
I won't be myself.
168
00:12:02,260 --> 00:12:04,060
I will make a much better civil servant.
169
00:12:07,700 --> 00:12:08,780
What did Samar say?
170
00:12:09,420 --> 00:12:11,220
You should have seen his face, Maithili.
171
00:12:12,580 --> 00:12:13,900
The information was right.
172
00:12:17,020 --> 00:12:18,060
Will he agree?
173
00:12:19,100 --> 00:12:20,580
Does he have a choice?
174
00:12:21,140 --> 00:12:23,940
I wanted to shove him into the pyre.
175
00:12:26,300 --> 00:12:27,460
You did.
176
00:12:31,860 --> 00:12:33,180
Did the informer call?
177
00:12:33,780 --> 00:12:34,780
No, ma'am.
178
00:12:35,380 --> 00:12:37,620
I've been trying to track him.
But...
179
00:12:37,940 --> 00:12:39,420
we have not been able to trace him.
180
00:12:47,500 --> 00:12:49,060
Does he know?
181
00:12:49,940 --> 00:12:50,940
No.
182
00:12:51,940 --> 00:12:53,460
All he cares about...
183
00:12:53,580 --> 00:12:55,420
is his defence ministry.
184
00:12:58,580 --> 00:12:59,540
Maithili...
185
00:13:01,340 --> 00:13:03,660
I want you to draft
the prime minister's...
186
00:13:05,420 --> 00:13:07,140
annual Independence Day speech this year.
187
00:13:15,340 --> 00:13:16,300
I have a solution.
188
00:13:16,860 --> 00:13:20,100
We can stop her constitutionally if
you're sworn in as soon as possible.
189
00:13:20,860 --> 00:13:22,380
You know, before she does anything.
190
00:13:23,780 --> 00:13:24,900
You mean, get her arrested?
191
00:13:29,020 --> 00:13:30,500
It won't work.
192
00:13:32,580 --> 00:13:33,700
What proof does she have?
193
00:13:34,380 --> 00:13:36,100
Just that the poison
was the cause of death.
194
00:13:36,220 --> 00:13:37,700
She can't link us to the poison.
195
00:13:40,060 --> 00:13:41,380
What if she does?
196
00:13:41,500 --> 00:13:43,740
We could pin it on someone else!
197
00:13:44,340 --> 00:13:46,140
There are so many people in this house.
198
00:13:46,380 --> 00:13:48,820
The servants, the drivers,
the secretaries, any of them!
199
00:13:50,900 --> 00:13:52,980
I really hope the
doctors have betrayed us.
200
00:13:58,340 --> 00:13:59,940
Because, if they haven't...
201
00:14:05,220 --> 00:14:06,980
I don't know what we can do.
202
00:14:13,500 --> 00:14:15,540
Our topic for the day is...
203
00:14:16,380 --> 00:14:19,140
satisfaction of the body and the mind.
204
00:14:19,620 --> 00:14:22,340
We could also talk about
satisfaction during the winters...
205
00:14:23,420 --> 00:14:25,300
but, we'll talk about it later.
206
00:14:25,940 --> 00:14:28,700
Satisfying your body is easy.
207
00:14:29,500 --> 00:14:31,940
This is not the right
platform to talk about it.
208
00:14:32,260 --> 00:14:34,220
You're all educated people.
209
00:14:34,700 --> 00:14:36,260
So, you can understand.
210
00:14:36,980 --> 00:14:40,220
But satisfying the mind,
that's not easy.
211
00:14:41,100 --> 00:14:45,660
It requires years of
patience and hard work.
212
00:14:45,900 --> 00:14:47,060
But yes...
213
00:14:47,460 --> 00:14:50,860
if you manage to achieve it...
214
00:14:51,420 --> 00:14:54,580
it reinvigorates your soul!
215
00:14:56,060 --> 00:15:00,220
You become a source of energy
to everyone around you.
216
00:15:27,260 --> 00:15:29,380
We shouldn't meet in the library.
217
00:15:32,980 --> 00:15:34,140
Did you get the job?
218
00:15:37,940 --> 00:15:39,380
I did meet Riddhi.
219
00:15:40,460 --> 00:15:43,420
But she told me they don't have a vacancy.
220
00:15:44,260 --> 00:15:45,260
It's okay.
221
00:15:47,340 --> 00:15:48,620
I'll try elsewhere.
222
00:15:56,860 --> 00:15:58,660
So, what's up with...
223
00:15:59,500 --> 00:16:00,460
you and Shiva?
224
00:16:03,580 --> 00:16:05,260
I'm not crossing the line, am I?
225
00:16:05,340 --> 00:16:06,820
We'll have to decide...
226
00:16:07,140 --> 00:16:08,620
where we draw the line.
227
00:16:18,940 --> 00:16:21,260
Sandhya's gonna be the new dean.
228
00:16:22,540 --> 00:16:23,700
Ever since I got the news I'm...
229
00:16:24,380 --> 00:16:25,460
I'm feeling a bit weird.
230
00:16:32,940 --> 00:16:34,580
I have to leave, sir.
231
00:16:35,700 --> 00:16:37,780
You should try asking
yourself some questions.
232
00:16:49,500 --> 00:16:50,540
So, you're the new dean!
233
00:16:51,700 --> 00:16:53,220
I haven't accepted the position yet.
234
00:16:53,660 --> 00:16:54,580
Should I?
235
00:16:54,940 --> 00:16:55,900
Of course!
236
00:16:56,580 --> 00:16:57,620
Boss at home!
237
00:16:58,020 --> 00:16:59,380
And now, the boss at the college!
238
00:17:10,580 --> 00:17:11,980
Come back, Sandhya.
239
00:17:17,420 --> 00:17:18,780
Don't start this again, Jigar.
240
00:17:19,820 --> 00:17:20,660
Just don't!
241
00:17:21,500 --> 00:17:22,660
Are you happy?
242
00:17:27,660 --> 00:17:28,420
Hello!
243
00:17:28,660 --> 00:17:29,620
Good morning!
244
00:17:31,060 --> 00:17:31,900
Yes.
245
00:17:36,380 --> 00:17:38,180
You could have told me.
I wouldn't be here.
246
00:17:39,980 --> 00:17:40,980
Did you ask?
247
00:17:45,820 --> 00:17:47,100
We're not divorced yet!
248
00:17:48,820 --> 00:17:50,380
You should have thought about it.
249
00:17:55,140 --> 00:17:56,060
Divorce papers.
250
00:17:57,580 --> 00:17:59,020
Please spare me the moral education.
251
00:18:00,060 --> 00:18:02,060
You were fucking 20-year-olds
when we were still married.
252
00:18:02,140 --> 00:18:03,060
We're still married.
253
00:18:03,140 --> 00:18:04,300
And you're still fucking them!
254
00:18:05,300 --> 00:18:06,620
That is why,
I'm telling you...
255
00:18:07,660 --> 00:18:08,820
sign them...
256
00:18:08,980 --> 00:18:09,780
and end it.
257
00:18:12,420 --> 00:18:13,860
He's making you the dean, right?
258
00:18:16,820 --> 00:18:17,660
"Moral Education."
259
00:18:19,900 --> 00:18:21,100
Fuck you, Sandhya!
260
00:19:00,540 --> 00:19:02,180
We're not guilty, Samar.
261
00:19:03,860 --> 00:19:05,180
A part of you might feel guilty.
262
00:19:05,380 --> 00:19:07,060
It might tell you you're guilty.
263
00:19:07,780 --> 00:19:09,380
We need to get rid of it.
264
00:19:11,420 --> 00:19:12,980
You did the right thing.
265
00:19:15,980 --> 00:19:19,060
It will all be over once
we scatter his ashes.
266
00:19:31,420 --> 00:19:33,900
Sir, I've interrogated both the doctors.
267
00:19:34,260 --> 00:19:36,260
The two are scared shitless.
268
00:19:37,420 --> 00:19:39,660
They did not give out any information.
269
00:19:40,420 --> 00:19:41,660
But I am watching them.
270
00:19:42,780 --> 00:19:44,180
One more thing, sir...
271
00:19:45,420 --> 00:19:47,860
we don't have much time,
we must decide...
272
00:19:48,780 --> 00:19:50,340
if we want to scatter uncle's ashes...
273
00:19:50,420 --> 00:19:52,420
in Haridwar or in Benaras?
274
00:20:01,500 --> 00:20:05,020
-Long live the revolution!
-Long live the revolution!
275
00:20:05,100 --> 00:20:10,300
Thousands of students and farmers
are here at the Vivekananda statue.
276
00:20:10,380 --> 00:20:12,900
-Hail Mother India!
-Hail Mother India!
277
00:20:12,980 --> 00:20:15,500
It is being said that Delhi has not seen
278
00:20:15,580 --> 00:20:18,180
such a huge protest
for the past thirty years.
279
00:20:18,260 --> 00:20:20,740
And this is happening
at a very short notice
280
00:20:20,820 --> 00:20:23,180
and without the support
of any political party.
281
00:20:33,260 --> 00:20:35,100
We're at the JLD headquarters
282
00:20:35,180 --> 00:20:38,020
and Mr. Samar Pratap and his wife,
Ayesha, have just made an entrance
283
00:20:38,100 --> 00:20:41,380
for an extremely important
core committee meeting.
284
00:20:41,420 --> 00:20:44,380
All the senior party
leaders have already arrived.
285
00:20:44,420 --> 00:20:49,020
And the country might soon learn
the name of its next prime minister.
286
00:21:01,140 --> 00:21:05,900
As you can see, Shiva Shekhar
has now reached the Vivekananda statue.
287
00:21:06,100 --> 00:21:08,340
And he is about to extend his support
288
00:21:08,420 --> 00:21:10,820
to this farmers' movement
against the government!
289
00:21:10,900 --> 00:21:13,180
-Long live the revolution!
-Long live the revolution!
290
00:21:13,260 --> 00:21:15,500
On the other hand,
our sources tell us that
291
00:21:15,580 --> 00:21:17,660
the central core committee
is largely in favor of
292
00:21:17,820 --> 00:21:20,900
Samar Pratap being
our next prime minister.
293
00:21:28,580 --> 00:21:31,180
I would like to make it very clear,
that I've already withdrawn my contention!
294
00:21:31,260 --> 00:21:33,100
And, this won't be up for discussion.
295
00:21:33,180 --> 00:21:35,180
-I want to make it clear once and for all.
-Uncle!
296
00:21:35,900 --> 00:21:37,020
Uncle, please be calm.
297
00:21:37,260 --> 00:21:38,660
Please, have a seat.
298
00:21:38,980 --> 00:21:42,620
I would like to propose
Mr. Samar Pratap's name for the role.
299
00:21:42,660 --> 00:21:45,020
-Perfect!
-We agree!
300
00:21:48,980 --> 00:21:49,820
Thank you.
301
00:21:56,580 --> 00:21:58,180
But, right now,
I'm not in a position...
302
00:21:58,580 --> 00:21:59,980
to take up this role.
303
00:22:00,060 --> 00:22:02,900
-What are you saying, Samar?
-How is this possible?
304
00:22:02,980 --> 00:22:04,900
It has to be you!
305
00:22:04,980 --> 00:22:06,380
Please, listen to me.
306
00:22:09,060 --> 00:22:11,460
Ideally,
it should have been Mr. Gopal Das.
307
00:22:14,020 --> 00:22:15,820
But he has already
withdrawn his contention.
308
00:22:17,420 --> 00:22:20,020
The next best option,
in my opinion,
309
00:22:20,500 --> 00:22:23,780
and I do believe,
you'll support me today...
310
00:22:24,700 --> 00:22:28,100
the way you have supported
my father through dire times.
311
00:22:33,660 --> 00:22:35,300
I propose Anuradha Kishore...
312
00:22:36,940 --> 00:22:39,060
be named the chairperson of
JLD's Parliamentary Committee
313
00:22:39,140 --> 00:22:42,220
and India's next prime minister.
314
00:22:42,460 --> 00:22:44,940
-What is he saying?
-What is he doing?
315
00:22:45,020 --> 00:22:47,500
Why isn't Mr. Samar taking
up the responsibility?
316
00:22:55,420 --> 00:22:59,140
-Long live the revolution!
-Long live the revolution!
317
00:22:59,220 --> 00:23:01,140
-Hail our soldiers!
-Hail our farmers!
318
00:23:01,220 --> 00:23:05,220
-Hail Mother India!
-Hail Mother India!
319
00:23:05,940 --> 00:23:07,380
I would like to start by saluting
320
00:23:07,460 --> 00:23:09,540
all the students who,
over the course of history,
321
00:23:09,620 --> 00:23:12,660
have brought many tyrannical
governments to their knees
322
00:23:12,780 --> 00:23:15,220
with the power of democracy!
323
00:23:19,100 --> 00:23:21,140
And, I salute our
revolutionary Bhagat Singh!
324
00:23:21,500 --> 00:23:23,740
Who has taught us,
"Study with all your might!
325
00:23:23,900 --> 00:23:27,380
But when the time comes, get your
asses out on the streets and fight!"
326
00:23:31,300 --> 00:23:33,100
How did you do this?
327
00:23:33,180 --> 00:23:34,700
He's mourning.
328
00:23:37,860 --> 00:23:40,260
I don't know if you're with him.
329
00:23:40,620 --> 00:23:42,860
But what you guys did to me--
330
00:23:43,420 --> 00:23:44,500
I need you.
331
00:23:45,020 --> 00:23:47,340
And if I were slightly less ambitious,
332
00:23:47,980 --> 00:23:50,860
I would propose your
candidature right now.
333
00:23:51,060 --> 00:23:53,860
Does everyone agree,
or should we have a vote?
334
00:23:53,940 --> 00:23:56,140
-Let's have a vote!
-Why do we need to?
335
00:23:57,420 --> 00:24:00,100
-Mom's the prime minister.
-Hold your horses, son.
336
00:24:01,940 --> 00:24:04,460
I don't think we need to have a vote.
337
00:24:10,300 --> 00:24:12,300
Congratulations,
Madam Prime Minister!
338
00:24:12,380 --> 00:24:13,500
-Thank you.
-Yeah!
339
00:24:18,900 --> 00:24:21,420
We've just received the
news that Anuradha Kishore
340
00:24:21,500 --> 00:24:24,100
will be the next prime minister!
341
00:24:24,380 --> 00:24:29,140
Her party has been in power for
the past three terms in our country!
342
00:24:29,220 --> 00:24:31,020
In Malakpur, her government...
343
00:24:31,460 --> 00:24:33,020
their goons...
344
00:24:33,100 --> 00:24:35,820
and their impotent police
have wreaked havoc!
345
00:24:36,020 --> 00:24:37,500
We've seen it with our own eyes!
346
00:24:37,620 --> 00:24:39,660
For that,
I thank Anuradha Kishore
347
00:24:39,940 --> 00:24:41,380
and Jan Lok Dal!
348
00:24:41,460 --> 00:24:43,980
And I wish them all the best!
For this time, they fight us!
349
00:24:44,060 --> 00:24:47,260
-Long live the revolution!
-Long live the revolution!
350
00:24:47,340 --> 00:24:50,660
-Hail our soldiers!
-Hail our farmers!
351
00:24:50,740 --> 00:24:54,060
-Hail Mother India!
-Hail Mother India!
352
00:24:57,540 --> 00:24:59,020
We have two big news for you today.
353
00:24:59,100 --> 00:25:00,220
On one hand,
354
00:25:00,420 --> 00:25:02,420
Shiva Shekhar roared at
the Vivekananda statue,
355
00:25:02,500 --> 00:25:04,860
as he led the farmers' protest,
356
00:25:05,020 --> 00:25:06,140
while on the other,
357
00:25:06,260 --> 00:25:10,460
JLD's core committee
took a historic decision.
358
00:25:10,900 --> 00:25:13,900
They have preferred Anuradha Kishore
over Samar Pratap Singh
359
00:25:13,980 --> 00:25:16,300
to be the country's next prime minister.
360
00:25:17,140 --> 00:25:18,780
Our sources tell us,
361
00:25:18,860 --> 00:25:22,420
that Samar Pratap Singh is not a
popular name within the party circles.
362
00:25:22,820 --> 00:25:26,700
And is deemed to be incapable of
being the nation's prime minister.
363
00:25:28,100 --> 00:25:30,820
If the sources are to be believed,
364
00:25:30,900 --> 00:25:33,820
Samar's late father Mr. Devki Nandan
shared the same opinion.
365
00:25:35,980 --> 00:25:37,220
On the other hand,
366
00:25:37,300 --> 00:25:40,300
Anuradha Kishore was not only
a close aide to Mr. Devki Nandan...
367
00:25:41,300 --> 00:25:44,340
but she has also been an influential
leader within the party circles.
368
00:25:46,380 --> 00:25:48,820
Also, senior party leaders say that,
369
00:25:48,900 --> 00:25:54,260
when it comes to politics,
Samar Pratap Singh is just a kid.
370
00:26:07,380 --> 00:26:11,540
Is the decision of JLD's core committee
Anuradha Kishore's victory?
371
00:26:11,860 --> 00:26:13,980
Or is it Samar Pratap Singh's defeat?
372
00:26:15,220 --> 00:26:17,580
Only time will tell.
373
00:26:19,380 --> 00:26:20,860
In other news,
374
00:26:20,940 --> 00:26:23,220
Shiva Shekhar roared at the
Vivekananda statue at the VNU campus.
375
00:26:23,300 --> 00:26:24,220
Ayesha, let's have dinner.
376
00:26:24,300 --> 00:26:25,900
He has called out the JLD government.
377
00:26:26,140 --> 00:26:27,660
-He has vowed to...
-Gurpal!
378
00:26:27,740 --> 00:26:32,500
continue the farmers' protest until the
new Anuradha Kishore government
379
00:26:32,740 --> 00:26:35,140
agrees to meet their demands.
380
00:26:35,620 --> 00:26:38,860
It's time we change
the rules of this game.
381
00:26:39,300 --> 00:26:40,380
I didn't get you, sir.
382
00:26:41,340 --> 00:26:42,780
If you can't be the king...
383
00:26:44,660 --> 00:26:45,860
be the kingmaker.
384
00:26:46,740 --> 00:26:48,380
You mean,
if you can't be the king...
385
00:26:48,900 --> 00:26:51,100
ensure that you have
the king by his balls.
386
00:26:53,180 --> 00:26:54,540
That's a better way to put it.
387
00:26:55,260 --> 00:26:56,700
Do you know, Gurpal?
388
00:26:57,340 --> 00:26:59,860
When Chanakya wanted
to overthrow Dhana Nanda...
389
00:27:00,900 --> 00:27:02,820
he used Chandragupta.
390
00:27:08,780 --> 00:27:10,420
And I've found my Chandragupta.
391
00:27:14,300 --> 00:27:16,340
Get me more information on this boy.
392
00:27:17,540 --> 00:27:19,620
For that, I thank Anuradha Kishore
393
00:27:20,700 --> 00:27:22,380
and Jan Lok Dal!
394
00:27:22,980 --> 00:27:25,820
And I wish them all the best!
For this time, they fight us!
28043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.