Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,885 --> 00:00:19,845
Let's think about when you arrived here.
2
00:00:24,165 --> 00:00:27,085
You walked up the stairs.
3
00:00:31,845 --> 00:00:35,965
Do you remember how many stairs we have?
4
00:00:39,205 --> 00:00:41,085
48.
5
00:00:44,845 --> 00:00:47,405
Let's think about the alphabet a little.
6
00:00:48,605 --> 00:00:51,845
If we agree that the letter "a" equals one
7
00:00:51,925 --> 00:00:55,645
and "b" two and so on.
8
00:01:00,085 --> 00:01:05,725
And if you count the letters in the
word "forty-eight" in this manner,
9
00:01:05,805 --> 00:01:08,085
how much do you get?
10
00:01:13,565 --> 00:01:16,325
133.
11
00:01:22,845 --> 00:01:26,285
Okay, you can open your eyes.
12
00:01:28,205 --> 00:01:30,045
Did I get it right?
13
00:01:31,045 --> 00:01:32,845
What do you think?
14
00:01:32,925 --> 00:01:35,045
I did.
15
00:01:35,125 --> 00:01:38,205
But you were testing something
else than math skills.
16
00:01:39,125 --> 00:01:40,965
I was?
17
00:01:43,085 --> 00:01:44,245
Kari.
18
00:01:45,165 --> 00:01:49,205
-What is that?
-It's a task my dad gave me.
19
00:01:52,245 --> 00:01:54,365
Can I take a look?
20
00:01:54,445 --> 00:01:55,885
It's mine.
21
00:02:00,885 --> 00:02:03,365
Have you worked on it for long?
22
00:02:03,445 --> 00:02:08,845
Since last week. He said it's a problem
that physicists are still trying to solve.
23
00:02:08,925 --> 00:02:12,085
Isn't it frustrating
that you haven't solved it yet?
24
00:02:12,885 --> 00:02:15,285
I will, one day.
25
00:02:16,165 --> 00:02:20,205
-It doesn't bother you?
-No, I'll solve it, sooner or later.
26
00:02:27,645 --> 00:02:32,525
Kari's classmates had locked
him up in the classroom.
27
00:02:33,085 --> 00:02:36,045
They'd somehow managed to
double-lock the door.
28
00:02:37,725 --> 00:02:41,405
We've discussed this at home.
29
00:02:42,405 --> 00:02:48,285
We think all this might be caused
by Kari's own way of doing things.
30
00:02:48,365 --> 00:02:49,685
Yes.
31
00:02:49,765 --> 00:02:54,925
We did three different tests
during our sessions.
32
00:02:55,845 --> 00:03:01,165
I suggest that we continue
these appointments.
33
00:03:01,845 --> 00:03:06,365
And it's important not to force Kari
34
00:03:06,445 --> 00:03:10,405
into situations that might overburden him.
35
00:03:10,485 --> 00:03:14,085
But I think as parents...
36
00:03:14,965 --> 00:03:16,965
you should acknowledge that...
37
00:03:17,045 --> 00:03:22,245
Kari will have problems making contact
with other people.
38
00:03:23,365 --> 00:03:27,725
And challenges in everyday situations.
39
00:05:18,245 --> 00:05:21,085
There are loads of mosquitoes
at the cottage.
40
00:05:21,645 --> 00:05:23,685
It rained yesterday.
41
00:05:26,845 --> 00:05:29,765
I don't want to see your father just now.
42
00:05:30,405 --> 00:05:32,765
He doesn't know where we live.
43
00:05:34,245 --> 00:05:36,725
I'll drive you to school in the morning.
44
00:05:37,525 --> 00:05:41,005
I didn't take my homework with me.
I wasn't even supposed to come.
45
00:05:43,005 --> 00:05:44,725
PRIVATE NUMBER
46
00:05:47,325 --> 00:05:50,045
This is Sonja Harkola's voicemail.
47
00:05:50,605 --> 00:05:56,445
Leave me a message
and I'll get back to you. Bye.
48
00:05:57,525 --> 00:06:00,605
This is Pauliina Sorjonen.
49
00:06:00,685 --> 00:06:04,565
I arrived at the refuge,
but you'd already left.
50
00:06:05,645 --> 00:06:08,925
I just wanted to make sure you're okay.
51
00:06:09,005 --> 00:06:11,445
Have a nice evening. Bye.
52
00:06:18,245 --> 00:06:20,645
What's that on the road over there?
53
00:06:42,845 --> 00:06:46,765
-Good evening.
-Evening. Has something happened?
54
00:06:48,645 --> 00:06:51,245
Sonja? Sonja Harkola?
55
00:06:52,845 --> 00:06:54,125
Yeah?
56
00:06:54,205 --> 00:06:59,525
You were living in Kuptsino
at the beginning of the 2000s, right?
57
00:08:22,365 --> 00:08:28,245
Two victims, a mother and a boy.
Sonja Harkola and Sasha Harkola, 12 years.
58
00:08:28,325 --> 00:08:31,645
Kari. The victim's last phone call came
from your wife.
59
00:08:44,765 --> 00:08:50,965
Sonja received several phone calls from
an unknown number during the day.
60
00:08:51,045 --> 00:08:55,205
She suspected the caller was her
ex-husband. He has a restraining order.
61
00:09:13,205 --> 00:09:16,085
-How does it look?
-He followed them.
62
00:09:16,165 --> 00:09:19,285
Approached the car
and shot his ex-wife and son.
63
00:09:19,365 --> 00:09:21,565
Should we put out an APB on the ex...
64
00:09:21,645 --> 00:09:23,125
Tapani Harkola?
65
00:09:23,205 --> 00:09:26,245
Should we? Kari?
66
00:09:27,445 --> 00:09:29,405
Do you think we should?
67
00:09:29,485 --> 00:09:31,445
I think so, don't you?
68
00:09:34,765 --> 00:09:35,765
Kari?
69
00:09:37,405 --> 00:09:41,845
Anything for the team?
Anything else to consider?
70
00:09:44,725 --> 00:09:48,405
What proves the ex-husband did it?
71
00:09:49,525 --> 00:09:53,605
The family were living in a refuge, and he
had been convicted of domestic violence.
72
00:09:53,685 --> 00:09:57,285
And he'd been pestering the victim
with phone calls.
73
00:09:59,925 --> 00:10:02,565
You took photos of both tracks?
74
00:10:02,645 --> 00:10:07,085
A heavy vehicle and probably an SUV.
75
00:10:07,165 --> 00:10:09,445
There is a logging site nearby.
76
00:10:09,525 --> 00:10:11,605
Old or new ones?
77
00:10:11,685 --> 00:10:14,365
Pretty sharp, they haven't dried up much.
78
00:10:14,445 --> 00:10:16,925
-So?
-New ones.
79
00:10:18,925 --> 00:10:21,045
And this puddle here?
80
00:10:32,565 --> 00:10:37,005
If the ex walked from here to there,
81
00:10:37,085 --> 00:10:42,645
why did Sonja stop and open the window
to a dangerous man?
82
00:10:42,725 --> 00:10:45,645
To tell him to leave them alone.
83
00:10:45,725 --> 00:10:49,885
And Sonja made him so furious
84
00:10:49,965 --> 00:10:54,285
he took his gun out of his breast pocket,
85
00:10:54,365 --> 00:10:59,085
and fired two neat shots
into his ex-wife's chest,
86
00:10:59,165 --> 00:11:05,605
then two equally neat shots into
his twelve-year-old son's chest.
87
00:11:06,165 --> 00:11:07,805
Why not?
88
00:11:08,925 --> 00:11:11,765
Think about the tire tracks.
89
00:11:12,325 --> 00:11:14,445
Think about...
90
00:11:15,285 --> 00:11:18,965
why the window was open.
91
00:11:20,365 --> 00:11:24,125
What it would take to realize this.
92
00:11:24,205 --> 00:11:28,125
Then think about how the deed was done.
93
00:11:28,205 --> 00:11:31,205
And put out an APB on the ex-husband.
94
00:11:33,365 --> 00:11:36,445
Will you tell Pauliina about this?
95
00:11:36,525 --> 00:11:39,925
Not my job. My job is to do some hugging.
96
00:11:53,485 --> 00:11:55,765
AIRPORT
97
00:12:06,325 --> 00:12:10,685
The new refuge can be placed on a property
near the Kannas hotel and the airport.
98
00:12:10,765 --> 00:12:13,805
On that property between
the airport and Helsingintie.
99
00:12:13,885 --> 00:12:18,485
To realize this,
we need to demolish the old refuge.
100
00:12:18,565 --> 00:12:22,085
We need the tenants' consent.
101
00:12:22,165 --> 00:12:25,725
Eight families. Five of them
are basically willing to comply,
102
00:12:25,805 --> 00:12:27,725
three of them don't want to move.
103
00:12:27,805 --> 00:12:31,405
The old refuge is
in the middle of our project.
104
00:12:31,485 --> 00:12:36,525
We've agreed we should get rid of it.
105
00:12:36,605 --> 00:12:41,685
The current families' tenancy ends
at the end of 2020?
106
00:12:41,765 --> 00:12:47,805
I'll make sure we get a written
consent from all the families.
107
00:12:47,885 --> 00:12:50,845
So, who seconds the motion?
108
00:12:58,525 --> 00:13:04,125
The tumor is between the cerebellum
and the brainstem. Its edges are clear.
109
00:13:05,565 --> 00:13:09,565
It's about one cm in diameter.
Three weeks ago it was 8,5 mm.
110
00:13:11,805 --> 00:13:15,565
I haven't had any symptoms.
I think everything is under control.
111
00:13:16,605 --> 00:13:19,965
Unfortunately, the tumor isn't
going anywhere.
112
00:13:27,885 --> 00:13:32,965
Last time I swore to myself I'd
never go through the same again.
113
00:13:35,525 --> 00:13:38,965
Unfortunately, the tumor isn't
going anywhere.
114
00:13:45,285 --> 00:13:49,365
I've sworn I'd never go through
the same again.
115
00:13:50,525 --> 00:13:56,525
And right now I don't feel there's
any rush to move forward.
116
00:13:58,005 --> 00:14:00,965
We assess a patient's life situation
as a whole.
117
00:14:01,605 --> 00:14:04,965
Can your husband take time off?
118
00:14:10,045 --> 00:14:13,965
I haven't spoken to Kari about this yet.
119
00:14:18,645 --> 00:14:24,605
In my experience, keeping silent only
causes more stress and problems.
120
00:14:26,645 --> 00:14:28,245
I see.
121
00:14:29,885 --> 00:14:32,325
In my family, it's the other way around.
122
00:14:34,085 --> 00:14:37,485
I'm not letting this mess up
our domestic life.
123
00:14:37,565 --> 00:14:43,405
We don't know when the symptoms
will appear.
124
00:14:43,485 --> 00:14:45,605
But they will.
125
00:14:45,685 --> 00:14:51,925
The sooner you start the treatments,
the better able you are endure them.
126
00:14:52,005 --> 00:14:54,885
I don't know if I'm going to start
the treatments.
127
00:14:57,445 --> 00:15:01,525
I just hope I'll be able to live
a normal life as long as possible.
128
00:15:14,645 --> 00:15:16,085
Pauliina Sorjonen.
129
00:15:16,925 --> 00:15:19,085
Hi Taina, what's up?
130
00:15:25,205 --> 00:15:28,205
The divorce was dealt with in court.
131
00:15:29,005 --> 00:15:32,165
The ex also had an assault conviction.
132
00:15:32,245 --> 00:15:34,805
He was paroled a year ago.
133
00:15:34,885 --> 00:15:38,565
The ex-wife, Sonja Harkola,
134
00:15:38,645 --> 00:15:42,325
and her son Sasha got an apartment
at the refuge.
135
00:15:42,405 --> 00:15:47,125
The ex-husband, the boy's father, Tapani
Harkola was staying in the City Motel.
136
00:15:47,205 --> 00:15:49,965
Susi and Jänis brought him to the station.
137
00:15:56,725 --> 00:15:57,805
Oh, and...
138
00:15:58,845 --> 00:16:02,205
There was a mention of an incident.
139
00:16:03,005 --> 00:16:07,365
Tapani had shot holes in the ceiling
at the family's home. Drunk.
140
00:16:09,725 --> 00:16:12,165
Kari. Will you interview him?
141
00:16:13,965 --> 00:16:16,725
Let's give it to Niko.
He's been practicing.
142
00:16:28,725 --> 00:16:32,045
You still have a gun license?
143
00:16:34,365 --> 00:16:36,445
What kind of guns do you have?
144
00:16:37,765 --> 00:16:39,685
An elk rifle.
145
00:16:41,365 --> 00:16:42,805
Remington.
146
00:16:44,445 --> 00:16:46,805
Baikal, a pistol.
147
00:16:46,885 --> 00:16:49,325
Do you think it's possible...
148
00:16:50,245 --> 00:16:52,565
that the husband isn't behind this?
149
00:16:53,125 --> 00:16:54,845
That this is something else?
150
00:16:55,605 --> 00:16:57,525
In my view...
151
00:16:59,285 --> 00:17:02,925
the pieces from the crime
scene belong to another puzzle.
152
00:17:04,725 --> 00:17:07,205
We checked your phone record.
153
00:17:08,965 --> 00:17:12,965
You called your ex-wife Sonja Harkola
that day.
154
00:17:14,124 --> 00:17:15,844
So I did.
155
00:17:17,124 --> 00:17:21,885
The call lasted two minutes.
What did you talk about?
156
00:17:21,965 --> 00:17:24,485
I haven't done a fucking thing!
157
00:17:25,364 --> 00:17:28,685
This is what it's always like, always!
158
00:17:29,445 --> 00:17:35,925
Sonja made another phone call ten minutes
later, saying you'd threatened her.
159
00:17:37,005 --> 00:17:38,565
Is that so?
160
00:17:40,485 --> 00:17:45,725
It doesn't fucking matter what I say!
You've already decided I'm guilty.
161
00:17:48,325 --> 00:17:50,365
Sit down.
162
00:17:50,445 --> 00:17:52,725
That's how it goes in Finland.
163
00:17:53,925 --> 00:17:59,085
-Even with the shelters and everything.
-Tell me how that phone call went.
164
00:17:59,165 --> 00:18:02,445
There was a heavy vehicle on that road.
165
00:18:02,525 --> 00:18:04,725
A tractor. A truck.
166
00:18:04,805 --> 00:18:10,205
Sonja opened the window for whoever
approached her car. She wasn't afraid.
167
00:18:11,565 --> 00:18:16,165
The perpetrator fired two clean shots
168
00:18:16,245 --> 00:18:18,725
into the mother, then into the son.
169
00:18:19,925 --> 00:18:22,125
The shooter wasn't overcome by emotion.
170
00:18:22,205 --> 00:18:25,405
The ex is pathologically jealous.
171
00:18:26,885 --> 00:18:32,605
He abuses and humiliates.
Violence to him is a means of domination.
172
00:18:33,165 --> 00:18:37,085
He wouldn't put neat bullet holes
in his wife and child.
173
00:18:38,285 --> 00:18:40,965
Why not tell this earlier?
174
00:18:41,045 --> 00:18:45,805
You can't learn if you're given
all the answers.
175
00:18:47,965 --> 00:18:51,365
So, should we let the man go?
176
00:18:51,445 --> 00:18:54,525
No. Better to keep him in custody.
177
00:18:54,605 --> 00:19:00,245
He's been accused of killing his family.
He'll beat someone up if he's let go.
178
00:19:06,245 --> 00:19:10,605
This is usually used as an emergency
back-up when contraception has failed.
179
00:19:10,685 --> 00:19:14,765
You're over 15, so you don't
need a prescription.
180
00:19:14,845 --> 00:19:21,445
If you're not familiar with the drug,
the packet contains one oral tablet.
181
00:19:22,125 --> 00:19:25,165
It's no birth control substitute.
182
00:19:25,245 --> 00:19:31,325
You're usually so grown up but with
this kind of stuff, you're like that.
183
00:19:32,605 --> 00:19:35,405
The pill gives me migraines.
184
00:19:35,485 --> 00:19:40,925
So you can't buy those for yourself.
Since you get migraines.
185
00:19:45,485 --> 00:19:48,885
-Hello?
-Am I speaking with Katia Jaakkola?
186
00:19:49,885 --> 00:19:56,005
-What is this about?
-This is Seppo Laakkonen, lawyer.
187
00:19:56,085 --> 00:20:00,525
Would you like to accept a call
from your father?
188
00:20:01,725 --> 00:20:03,845
Excuse me...
189
00:20:03,925 --> 00:20:05,205
who?
190
00:20:05,285 --> 00:20:09,125
-Would you like to speak with your father?
-When?
191
00:20:10,365 --> 00:20:11,485
Now.
192
00:20:12,445 --> 00:20:14,325
I can talk to him now?
193
00:20:15,365 --> 00:20:19,685
If you wish, I can tell him
you accept the call.
194
00:20:19,765 --> 00:20:23,965
The next call will be from him.
You speak Russian, don't you?
195
00:20:24,725 --> 00:20:26,045
Yeah.
196
00:20:26,125 --> 00:20:28,725
So, will you accept the call?
197
00:20:33,245 --> 00:20:35,445
I'VE MISSED YOU
198
00:20:38,485 --> 00:20:39,845
Hello.
199
00:20:40,885 --> 00:20:42,685
It's Alexander.
200
00:20:43,925 --> 00:20:44,925
Katia.
201
00:20:45,885 --> 00:20:50,205
I've been thinking about this
for a long time.
202
00:20:51,165 --> 00:20:55,645
But it took a while
before they let me call you.
203
00:21:00,005 --> 00:21:04,765
I've been thinking about this
for a long time.
204
00:21:05,405 --> 00:21:08,725
-Let me start, okay?
-Okay.
205
00:21:08,805 --> 00:21:11,485
I...
206
00:21:11,565 --> 00:21:16,885
I can't tell you everything that's
happened during one phone call.
207
00:21:18,205 --> 00:21:22,485
And I won't be able to ask you
208
00:21:22,565 --> 00:21:25,365
everything I want to know about you.
209
00:21:27,685 --> 00:21:29,485
But I...
210
00:21:31,125 --> 00:21:35,365
I wouldn't even want to talk like this.
211
00:21:38,285 --> 00:21:44,245
I've really been waiting for this moment.
212
00:21:44,965 --> 00:21:47,525
Where are you?
213
00:21:48,085 --> 00:21:51,565
I'm in Kresty, in prison.
214
00:21:52,405 --> 00:21:54,885
And I have one wish for you.
215
00:21:55,645 --> 00:21:57,165
Yeah?
216
00:21:58,085 --> 00:22:04,565
I've been given permission to meet you.
217
00:22:05,205 --> 00:22:09,605
If you want, you could come here
and we could meet.
218
00:22:14,085 --> 00:22:15,085
Katia?
219
00:22:16,165 --> 00:22:17,245
Katia?
220
00:22:18,245 --> 00:22:19,525
Katia?
221
00:22:24,725 --> 00:22:26,725
How is it going with Katia?
222
00:22:28,965 --> 00:22:31,485
-I'm not telling you.
-Why not?
223
00:22:32,685 --> 00:22:39,365
You'll just start prying into her affairs,
and I promised her you wouldn't.
224
00:22:39,445 --> 00:22:42,965
Now you got me interested.
225
00:22:55,565 --> 00:23:00,045
Can I ask you one thing
that might sound like I think too much?
226
00:23:00,125 --> 00:23:01,125
Yeah?
227
00:23:02,405 --> 00:23:05,405
I think Mom...
228
00:23:05,485 --> 00:23:07,645
has lately been somehow...
229
00:23:07,725 --> 00:23:12,765
She withdraws into the bedroom
earlier than usual, reads,
230
00:23:12,845 --> 00:23:14,925
watches TV and...
231
00:23:15,005 --> 00:23:19,525
She's just reacting to stress,
work stress.
232
00:23:19,605 --> 00:23:23,725
-You shouldn't worry.
-I shouldn't?
233
00:23:23,805 --> 00:23:28,525
If there's something, she'll tell you.
Quite bluntly, as usual.
234
00:23:31,485 --> 00:23:33,125
Hi.
235
00:23:33,205 --> 00:23:34,285
Hi.
236
00:23:55,925 --> 00:23:58,525
You're always away just when I need you.
237
00:24:00,685 --> 00:24:05,805
Something to do with Edward A. Murphy
238
00:24:05,885 --> 00:24:09,685
and his technician's wiring problems,
I suppose.
239
00:24:15,205 --> 00:24:17,325
Is everything okay?
240
00:24:18,725 --> 00:24:19,925
No.
241
00:24:24,205 --> 00:24:26,685
I got some bad news today.
242
00:24:29,645 --> 00:24:36,045
Your mother is shocked about a death.
It will affect her refuge project, too.
243
00:24:36,125 --> 00:24:40,765
This is probably one of those "for worse"
moments for a husband?
244
00:24:42,445 --> 00:24:43,605
Thanks.
245
00:24:44,885 --> 00:24:47,805
Just as long as you catch the guy.
246
00:24:49,925 --> 00:24:53,125
-Isn't that what Dad does?
-That is what I do.
247
00:24:55,325 --> 00:24:57,885
I don't get it how you can
do it for a living.
248
00:24:59,605 --> 00:25:04,085
You don't need to, either.
249
00:25:09,965 --> 00:25:13,645
I'm not going to be a teen Mom in L-ranta.
250
00:25:19,445 --> 00:25:21,725
ELIAS: You're going away and leaving me?
251
00:25:25,965 --> 00:25:28,765
Obviously.
252
00:25:48,005 --> 00:25:50,565
I didn't even know he was alive.
253
00:25:50,645 --> 00:25:54,965
-You're not actually going there?
-But he might be my dad.
254
00:26:00,005 --> 00:26:04,445
Alexander Slavec is a bad person.
And I've met a few.
255
00:26:06,245 --> 00:26:08,485
How do you know him?
256
00:26:08,565 --> 00:26:12,685
You know I can't talk about my work.
257
00:26:12,765 --> 00:26:18,045
But trust me,
Alexander Slavec is a bad person.
258
00:26:20,285 --> 00:26:23,365
What have you done so I could trust
you on that?
259
00:26:27,725 --> 00:26:29,805
Look around you.
260
00:26:31,125 --> 00:26:33,525
Look where I've come to be with you.
261
00:26:35,525 --> 00:26:36,765
Look at me.
262
00:26:38,765 --> 00:26:40,405
Look at me!
263
00:26:47,485 --> 00:26:49,325
Can I trust you?
264
00:26:51,045 --> 00:26:53,885
Promise me you're not going there.
265
00:27:08,205 --> 00:27:14,645
I've been waiting for you to tell me why
you think Sonja's ex doesn't seem guilty.
266
00:27:19,365 --> 00:27:22,085
You're sure it's Sonja Vodjanova?
267
00:27:24,605 --> 00:27:27,645
Yeah, I just didn't recognize her
face straight away.
268
00:27:28,845 --> 00:27:33,005
First, Sonja Vodjanona is killed.
269
00:27:33,085 --> 00:27:36,925
After that, Katia's father
contacts her the next day.
270
00:27:37,005 --> 00:27:41,845
It's no coincidence. All this is
connected to the year 2001.
271
00:27:46,165 --> 00:27:47,165
Lena.
272
00:27:49,805 --> 00:27:53,125
You have to tell me what happened
that day.
273
00:27:53,845 --> 00:27:57,125
You have to tell me what happened
when you found Katia.
274
00:27:57,205 --> 00:27:58,525
Don't.
275
00:28:00,925 --> 00:28:02,005
Don't.
276
00:28:05,085 --> 00:28:08,965
I had a therapist when I was a kid.
277
00:28:10,925 --> 00:28:14,525
He would tell me: "Kari, close your eyes.
278
00:28:14,605 --> 00:28:17,285
And just describe what happened."
279
00:28:18,765 --> 00:28:20,405
Tell me.
280
00:28:21,525 --> 00:28:23,565
Close your eyes.
281
00:28:24,725 --> 00:28:26,725
Tell me.
282
00:28:44,885 --> 00:28:46,565
In St. Petersburg...
283
00:28:51,845 --> 00:28:54,045
selling drugs in the street...
284
00:28:55,405 --> 00:28:58,605
is extremely well-controlled.
285
00:29:02,885 --> 00:29:07,245
There was an occupied apartment
building in Kuptsino...
286
00:29:08,165 --> 00:29:10,805
where they manufactured pills.
287
00:29:12,925 --> 00:29:14,485
It was...
288
00:29:15,365 --> 00:29:18,085
It was beyond all control.
289
00:29:21,165 --> 00:29:23,445
The FSB got a tipoff
290
00:29:23,525 --> 00:29:26,005
and my boss at the time,
291
00:29:26,085 --> 00:29:31,405
Baran Valtserov ordered a raid.
292
00:29:31,485 --> 00:29:35,445
We were told to strike fast.
293
00:29:38,165 --> 00:29:40,405
Destroy everything.
294
00:29:40,485 --> 00:29:43,365
Put your gun down! Now!
295
00:29:57,565 --> 00:29:58,805
Oh fuck.
296
00:30:02,805 --> 00:30:06,205
Come here! Come here quickly!
297
00:30:06,285 --> 00:30:08,605
What's in there? What's in there?
298
00:30:25,605 --> 00:30:27,125
Everybody out, now.
299
00:31:06,085 --> 00:31:08,645
What happened in that raid?
300
00:31:14,845 --> 00:31:16,885
What happened that
301
00:31:16,965 --> 00:31:22,085
you felt so bad you felt obliged to raise
the child by yourself to make up for it?
302
00:31:24,405 --> 00:31:26,765
Put down your gun! Now!
303
00:31:31,725 --> 00:31:32,965
Olga.
304
00:31:34,725 --> 00:31:36,005
Come on.
305
00:31:37,325 --> 00:31:39,085
Olga, get up.
306
00:31:40,005 --> 00:31:43,125
Olga, get up already, get...
307
00:31:44,565 --> 00:31:47,325
Get up already.
308
00:31:47,405 --> 00:31:49,645
Get up...
309
00:31:57,765 --> 00:32:00,045
Did you look for her parents?
310
00:32:06,845 --> 00:32:09,125
To investigate Sonja's murder,
311
00:32:09,205 --> 00:32:15,005
we need to go to St. Petersburg
and find Alexander Slavec.
312
00:32:16,005 --> 00:32:21,725
-But we'll keep Katia out of it.
-This is a SECRI investigation.
313
00:32:21,805 --> 00:32:24,085
This involves you and me.
314
00:32:48,525 --> 00:32:50,885
The drug baron was caught.
315
00:32:52,805 --> 00:32:55,525
They considered him the main offender?
316
00:32:56,565 --> 00:32:59,805
Slavec survived that night.
317
00:33:00,685 --> 00:33:03,645
He'd killed everybody.
318
00:33:03,725 --> 00:33:07,325
To make sure no one could testify.
Before we even got there.
319
00:33:11,285 --> 00:33:15,325
A little different from the serious
crimes back home.
320
00:33:16,525 --> 00:33:20,485
It's just the same.
On a bigger scale, that's all.
321
00:33:39,965 --> 00:33:42,285
Take off your jacket and shoes.
322
00:33:45,445 --> 00:33:46,605
Mouth.
323
00:34:12,245 --> 00:34:13,445
Mouth.
324
00:35:00,724 --> 00:35:02,285
Do I know you?
325
00:35:02,365 --> 00:35:04,645
We've met.
326
00:35:04,725 --> 00:35:09,605
I saved your child that night,
as far I know.
327
00:35:15,405 --> 00:35:18,445
I wanted to see her, Lena.
328
00:35:21,765 --> 00:35:25,885
You'll have to make do with me. I want
to hear why Sonja Vodjanova was shot.
329
00:35:29,045 --> 00:35:31,805
I'm not telling you anything.
330
00:35:31,885 --> 00:35:35,645
I'll only tell Katia what I have to say.
331
00:35:36,925 --> 00:35:39,485
That won't happen.
332
00:35:39,565 --> 00:35:44,245
If you really want to help,
tell me about Sonja. Why just now?
333
00:35:45,725 --> 00:35:52,205
I'm locked up in here. They took my life,
my family, my wife and daughter.
334
00:35:52,765 --> 00:35:58,765
And you, who stole my daughter, are
leading a comfortable life in Finland.
335
00:35:59,325 --> 00:36:01,765
I won't tell you anything.
336
00:36:03,965 --> 00:36:07,605
This is going nowhere. I can't help you.
337
00:36:08,165 --> 00:36:09,725
True.
338
00:36:10,485 --> 00:36:15,725
But I'd do some background digging
before accusing others, if I were you.
339
00:36:33,885 --> 00:36:34,925
Hello?
340
00:36:39,645 --> 00:36:41,605
I'm sorry.
341
00:36:42,925 --> 00:36:43,965
Andrei!
342
00:36:44,045 --> 00:36:46,245
I'm sorry, I have to go now.
343
00:36:46,325 --> 00:36:50,525
-To what do I owe this honor?
-No honor in this, I'm afraid.
344
00:36:50,605 --> 00:36:53,125
The FSB...
345
00:36:54,565 --> 00:37:00,725
don't want the Finnish police
to approach Alexander Slavec.
346
00:37:00,805 --> 00:37:02,085
Why not?
347
00:37:02,165 --> 00:37:04,805
I'm asking you to stay away
348
00:37:04,885 --> 00:37:11,685
and to keep your daughter away
from all this.
349
00:37:12,605 --> 00:37:16,685
I'm also saying this as your friend.
350
00:37:17,525 --> 00:37:20,125
Go back to Finland.
351
00:37:25,885 --> 00:37:27,365
Thanks Andrei.
352
00:38:19,605 --> 00:38:21,405
The police are here.
353
00:38:22,405 --> 00:38:24,125
In front of the house.
354
00:38:25,005 --> 00:38:26,085
Seppo!
355
00:38:27,525 --> 00:38:30,085
-Yeah?
-The police are here.
356
00:38:37,005 --> 00:38:39,205
Tell them I'm somewhere else.
357
00:38:39,845 --> 00:38:42,605
Find out what they want.
358
00:38:42,685 --> 00:38:44,365
I'm not here.
359
00:38:53,205 --> 00:38:56,685
Lappeenranta police, Serious Crime Unit.
360
00:38:56,765 --> 00:38:59,205
-Can we come in?
-Sure.
361
00:39:00,045 --> 00:39:03,565
We need a word with Seppo Laakkonen.
Is he your husband?
362
00:39:03,645 --> 00:39:07,325
He isn't here.
363
00:39:07,405 --> 00:39:10,765
And he left his phone at home.
364
00:39:10,845 --> 00:39:13,885
Any idea how we could reach him?
365
00:39:15,685 --> 00:39:21,805
I can tell him to call you when he
gets back. What is this about?
366
00:39:21,885 --> 00:39:25,125
Does the name Alexander Slavec
ring any bells?
367
00:39:25,685 --> 00:39:28,485
-No.
-Sonja Harkola?
368
00:39:28,565 --> 00:39:32,365
My husband is a lawyer. He never
discusses his clients with me.
369
00:39:32,445 --> 00:39:35,485
I know nothing about his affairs.
370
00:39:44,405 --> 00:39:47,205
You can be proud of your mother, Janina.
371
00:39:49,525 --> 00:39:51,125
Of course I am.
372
00:39:51,205 --> 00:39:54,525
Pauliina has done wonderful things
for the whole city already.
373
00:39:57,045 --> 00:40:02,965
She'll get that house built, too.
No matter what is decided at this table.
374
00:40:06,485 --> 00:40:11,965
Not only your father's daughter,
but your mother's too, apparently.
375
00:40:12,045 --> 00:40:16,205
-How is he, by the way?
-He's in St. Petersburg.
376
00:40:16,285 --> 00:40:19,445
It's an unbelievable story.
You have to tell them.
377
00:40:19,525 --> 00:40:22,805
My friend Katia
378
00:40:22,885 --> 00:40:27,845
got a phone call from
an unknown number a while ago.
379
00:40:28,405 --> 00:40:33,205
It was her dad, whom she has never met.
380
00:40:33,285 --> 00:40:36,165
Suddenly he calls her from Russia,
from prison.
381
00:40:36,245 --> 00:40:40,445
-Why prison?
-That's what Kari is trying to find out.
382
00:40:40,525 --> 00:40:43,845
If your friend needs help, just tell me.
383
00:40:44,605 --> 00:40:48,445
He'll offer legal help
and his Russian connections next.
384
00:40:48,525 --> 00:40:51,005
-Don't laugh.
-Nobody even did.
385
00:40:51,085 --> 00:40:54,125
That's what this is about. Networking.
386
00:40:54,965 --> 00:41:00,805
Like, if your mother helps us
with the project,
387
00:41:00,885 --> 00:41:03,405
we can help her with the refuge.
388
00:41:09,285 --> 00:41:12,525
-Were you serious?
-About what?
389
00:41:13,845 --> 00:41:15,845
About not staying here.
390
00:41:17,165 --> 00:41:22,405
Everything I want to do in the future,
everything I want to study...
391
00:41:24,645 --> 00:41:27,645
is somewhere else.
It would feel silly...
392
00:41:29,045 --> 00:41:32,765
to choose a place like this at my age
when my whole future is still ahead of me.
393
00:41:33,805 --> 00:41:35,885
Wouldn't it?
394
00:41:37,805 --> 00:41:39,805
What does that mean for us?
395
00:41:44,085 --> 00:41:47,365
It doesn't have to mean anything
right now.
396
00:42:08,605 --> 00:42:14,365
I'm meeting the three families
who don't want to move first.
397
00:42:14,445 --> 00:42:16,485
You mean two?
398
00:42:19,125 --> 00:42:23,085
If you're referring to Sonja
and her son...
399
00:42:25,005 --> 00:42:28,045
we're still waiting for information
from the police.
400
00:42:30,525 --> 00:42:34,445
It was terrible news and...
401
00:42:38,165 --> 00:42:42,965
The police have assured us it had
nothing to do with the refuge.
402
00:42:43,045 --> 00:42:48,045
We talked with our neighbors
and the Koivulas from upstairs.
403
00:42:48,125 --> 00:42:52,605
We don't know what happened,
but we don't want to move.
404
00:42:52,685 --> 00:42:55,885
There are eight apartments
in this building and...
405
00:42:58,925 --> 00:43:01,885
I think one day the building
will be seen as an obstacle
406
00:43:01,965 --> 00:43:04,965
to the hotel and casino project
that needs to be removed.
407
00:43:05,045 --> 00:43:09,005
I just want to make sure a new
refuge will be built.
408
00:43:10,205 --> 00:43:11,885
What is she saying?
409
00:43:12,805 --> 00:43:15,885
She says we have to move
and asks if we'll do so willingly.
410
00:43:19,085 --> 00:43:20,885
Tell her we won't move...
411
00:43:22,645 --> 00:43:25,845
and thank her for her visit.
412
00:43:26,845 --> 00:43:30,605
We're not going to move.
Dahir thanks you for your visit.
413
00:43:31,765 --> 00:43:34,285
Rani! Open the door!
414
00:43:35,325 --> 00:43:38,365
-Rani will open the door for you.
-Thanks.
415
00:43:50,045 --> 00:43:53,005
This is a local crime.
416
00:43:53,085 --> 00:43:57,085
One of the people connected to the case
just happens to be in Russia.
417
00:43:57,885 --> 00:44:00,885
Your actions are hard to defend.
418
00:44:00,965 --> 00:44:06,805
To solve Sonja Harkola's murder, we
need to make Slavec talk, Kari is right.
419
00:44:08,085 --> 00:44:09,965
I want to take Katia there.
420
00:44:10,845 --> 00:44:14,405
We might be able to ascertain
Slavec's involvement,
421
00:44:14,485 --> 00:44:18,605
and be able to release Sonja's ex-husband
from custody.
422
00:44:24,005 --> 00:44:27,965
I'll make sure everything goes fine.
423
00:44:32,085 --> 00:44:33,165
Lena.
424
00:44:34,005 --> 00:44:36,245
You can't go with them.
425
00:44:36,325 --> 00:44:39,165
Your presence might risk the whole thing.
426
00:45:08,725 --> 00:45:10,285
How did it go over there?
427
00:45:14,125 --> 00:45:16,765
Not the way it should have.
428
00:45:17,325 --> 00:45:19,925
How did it go over here?
429
00:45:20,005 --> 00:45:22,005
Not the way it should have.
430
00:45:51,765 --> 00:45:53,925
Hi.
431
00:46:10,485 --> 00:46:15,845
When you meet your father,
can you ask him a few things?
432
00:46:16,605 --> 00:46:20,445
Like why did he contact me just
now and what does he want?
433
00:46:20,525 --> 00:46:24,645
I want to know if he knows
something or if he's lying.
434
00:46:28,525 --> 00:46:30,845
I want to see his reaction
to two questions.
435
00:46:30,925 --> 00:46:35,525
Since I don't know any Russian, I need
you to give me a signal when you ask them.
436
00:46:39,125 --> 00:46:40,885
So I'm here as bait?
437
00:46:42,325 --> 00:46:46,525
You're here as Katia, but you need
to know some things, too.
438
00:47:02,485 --> 00:47:05,725
How will you know if he's lying?
439
00:47:05,805 --> 00:47:10,925
If he looks you intensely in the eyes
440
00:47:11,005 --> 00:47:13,765
it's a sign he's hiding something.
441
00:47:21,565 --> 00:47:24,165
If he's really calm and composed,
same thing.
442
00:47:29,285 --> 00:47:33,245
I'm pretty good at knowing
when people are lying, too.
443
00:47:33,325 --> 00:47:35,365
That's home education for you.
444
00:47:39,645 --> 00:47:41,645
What are the questions?
445
00:47:42,405 --> 00:47:45,205
You look a lot like your mother.
446
00:47:45,285 --> 00:47:46,925
I do?
447
00:47:49,085 --> 00:47:50,485
Olga.
448
00:47:51,525 --> 00:47:54,045
Has anybody told you about her?
449
00:47:58,405 --> 00:48:02,125
I was 26 when I met her.
450
00:48:02,685 --> 00:48:08,205
I was supposed to write a dissertation.
Sociology.
451
00:48:09,965 --> 00:48:16,525
I infiltrated a group of homeless
youngsters.
452
00:48:18,125 --> 00:48:20,165
One of them was Olga.
453
00:48:21,605 --> 00:48:27,885
A year later I had fallen in love
with my study subject.
454
00:48:27,965 --> 00:48:29,765
Badly.
455
00:48:31,845 --> 00:48:33,685
What happened then?
456
00:48:36,205 --> 00:48:37,965
A police raid.
457
00:48:39,725 --> 00:48:41,245
In Kuptsino, a suburb.
458
00:48:42,685 --> 00:48:45,165
The FSB charged into the building
459
00:48:45,245 --> 00:48:48,565
and I saw them shoot Olga.
460
00:48:50,525 --> 00:48:53,445
It wasn't exactly...
461
00:48:54,885 --> 00:48:57,245
a neat and tidy affair.
462
00:48:57,325 --> 00:48:59,485
Your mother was one of the junkies.
463
00:49:02,445 --> 00:49:05,005
I was told my mother was a junkie.
464
00:49:06,125 --> 00:49:12,685
She had all kinds of problems, we all did.
But Olga was a good influence on me.
465
00:49:14,045 --> 00:49:19,485
-What happened to that woman?
-I don't think she's alive.
466
00:49:29,805 --> 00:49:35,325
Was Sonja Vodjanova one of the people
who testified against you back then?
467
00:49:50,485 --> 00:49:53,005
I've always wanted to meet you.
468
00:49:59,285 --> 00:50:01,605
I've kept quiet about everything...
469
00:50:02,885 --> 00:50:06,445
to keep people, especially you,
out of danger.
470
00:50:14,525 --> 00:50:17,605
Is Sonja's death connected to the raid?
471
00:50:19,485 --> 00:50:22,725
Am I in danger, is Lena?
472
00:50:26,565 --> 00:50:29,405
I wasn't guilty then,
473
00:50:29,485 --> 00:50:32,965
and I'm not guilty now.
474
00:50:34,085 --> 00:50:39,165
Whoever made you ask me those questions
475
00:50:39,245 --> 00:50:42,925
should ask someone closer to them.
476
00:51:14,525 --> 00:51:17,845
I sent you a recording of the
whole meeting.
477
00:51:18,685 --> 00:51:25,045
Judging by his reactions, he wasn't lying.
478
00:51:27,805 --> 00:51:32,525
If I had to take a guess,
Alexander Slavec was telling the truth.
479
00:52:03,525 --> 00:52:05,005
Hi.
480
00:52:05,085 --> 00:52:08,005
Sorry to disturb you so late.
Are you Kari Sorjonen?
481
00:52:10,125 --> 00:52:12,325
My dad told me to get you.
482
00:52:18,245 --> 00:52:22,325
-Who's your dad? Get me where?
-Seppo Laakkonen.
483
00:52:24,205 --> 00:52:25,925
Wait a moment.
484
00:52:50,085 --> 00:52:53,805
It was almost a year ago
when Alexander contacted me.
485
00:52:55,685 --> 00:52:57,845
Why you?
486
00:53:00,925 --> 00:53:02,445
I didn't ask.
487
00:53:02,525 --> 00:53:07,525
I assumed it was because we both went to
St. Petersburg State University.
488
00:53:07,605 --> 00:53:13,845
I lived in a shared flat with him.
He studied sociology, I studied law.
489
00:53:17,005 --> 00:53:19,085
What did Slavec want from you?
490
00:53:28,885 --> 00:53:32,565
He'd done three recordings in prison.
491
00:53:32,645 --> 00:53:36,405
They contained his testimony
on some old crimes.
492
00:53:37,445 --> 00:53:39,565
In return, he wanted his freedom.
493
00:53:40,725 --> 00:53:42,725
But he...
494
00:53:43,605 --> 00:53:47,805
He doesn't trust the local police,
so he gave the recordings to me.
495
00:53:49,645 --> 00:53:56,085
I'm holding them until Slavec informs me
he's free and safe.
496
00:53:59,725 --> 00:54:03,445
I'm not allowed to hand them over
to anyone else before that.
497
00:54:08,445 --> 00:54:10,565
Hand them over to whom?
498
00:54:11,125 --> 00:54:14,045
And what exactly
do the recordings contain?
499
00:54:16,445 --> 00:54:19,725
I can't tell you that. Because of my job.
500
00:54:23,405 --> 00:54:24,565
So...
501
00:54:25,485 --> 00:54:27,645
what are we doing here?
502
00:54:29,245 --> 00:54:34,725
Uusitalo and Henttunen
from your unit paid us a visit.
503
00:54:34,805 --> 00:54:40,205
They said Sonja Harkola had been killed.
504
00:54:41,725 --> 00:54:43,445
Here in Finland.
505
00:54:44,845 --> 00:54:47,245
I'm afraid for my family.
506
00:54:47,325 --> 00:54:49,925
Afraid of what the people involved
might do to us
507
00:54:50,005 --> 00:54:54,325
if they start to cover up their past.
508
00:54:55,565 --> 00:54:57,485
What can I do?
509
00:54:58,965 --> 00:55:03,765
I wanted to know if we're in danger.
And what you can do.
510
00:55:06,285 --> 00:55:09,325
With this information, not a lot.
511
00:55:09,405 --> 00:55:12,205
Can you protect my family?
512
00:55:12,285 --> 00:55:15,285
-From what?
-I can't tell you that.
513
00:55:19,925 --> 00:55:23,685
In that case, I'm afraid I won't be able
to do anything.
514
00:56:05,765 --> 00:56:08,885
ONE YEAR AGO
515
00:56:41,365 --> 00:56:44,765
Of course you can play, honey,
but do it inside.
516
00:56:45,565 --> 00:56:48,685
You can ask your friends over.
517
00:56:48,765 --> 00:56:53,885
-It's so boring here.
-That's up to your imagination.
518
00:56:53,965 --> 00:56:57,605
Besides, we're going to the cottage
first thing in the morning
519
00:56:57,685 --> 00:57:00,805
so you don't really need
to entertain yourself right now.
520
00:57:00,885 --> 00:57:04,325
I think we should let Maria go
if she wants to.
521
00:57:04,405 --> 00:57:06,765
But take your phone with you.
522
00:57:06,845 --> 00:57:11,445
After all, we have the...
Find My Friends app or whatever it is,
523
00:57:11,525 --> 00:57:13,725
so we'll know where you are.
524
00:57:16,605 --> 00:57:19,885
I have to recharge it.
The battery goes dead all the time.
525
00:57:22,205 --> 00:57:25,765
I'll buy you a new phone.
526
00:57:25,845 --> 00:57:30,325
Pack now, recharge your phone
and you can go.
527
00:57:31,325 --> 00:57:33,205
I'll be right back.
528
00:57:47,885 --> 00:57:48,965
Hey!
529
00:57:50,325 --> 00:57:52,165
Hey, hello!
530
00:57:55,285 --> 00:57:56,565
Hi.
531
00:57:58,165 --> 00:58:02,405
-I'm sorry but this is our yard.
-I didn't mean to disturb you.
532
00:58:12,285 --> 00:58:13,325
Dad!
533
00:58:14,045 --> 00:58:15,405
Dad!
534
00:58:15,485 --> 00:58:17,085
Dad!
535
00:58:17,165 --> 00:58:19,245
Mom!
536
00:58:19,325 --> 00:58:21,005
Dad!
537
00:58:21,085 --> 00:58:22,725
Mom!
538
00:58:22,805 --> 00:58:24,805
Mom!
539
00:58:25,485 --> 00:58:27,565
Mom!
40842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.