All language subtitles for Sorjonen.S02E01.400p.WEB-DLRip.ViruseProject_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,885 --> 00:00:19,845 Let's think about when you arrived here. 2 00:00:24,165 --> 00:00:27,085 You walked up the stairs. 3 00:00:31,845 --> 00:00:35,965 Do you remember how many stairs we have? 4 00:00:39,205 --> 00:00:41,085 48. 5 00:00:44,845 --> 00:00:47,405 Let's think about the alphabet a little. 6 00:00:48,605 --> 00:00:51,845 If we agree that the letter "a" equals one 7 00:00:51,925 --> 00:00:55,645 and "b" two and so on. 8 00:01:00,085 --> 00:01:05,725 And if you count the letters in the word "forty-eight" in this manner, 9 00:01:05,805 --> 00:01:08,085 how much do you get? 10 00:01:13,565 --> 00:01:16,325 133. 11 00:01:22,845 --> 00:01:26,285 Okay, you can open your eyes. 12 00:01:28,205 --> 00:01:30,045 Did I get it right? 13 00:01:31,045 --> 00:01:32,845 What do you think? 14 00:01:32,925 --> 00:01:35,045 I did. 15 00:01:35,125 --> 00:01:38,205 But you were testing something else than math skills. 16 00:01:39,125 --> 00:01:40,965 I was? 17 00:01:43,085 --> 00:01:44,245 Kari. 18 00:01:45,165 --> 00:01:49,205 -What is that? -It's a task my dad gave me. 19 00:01:52,245 --> 00:01:54,365 Can I take a look? 20 00:01:54,445 --> 00:01:55,885 It's mine. 21 00:02:00,885 --> 00:02:03,365 Have you worked on it for long? 22 00:02:03,445 --> 00:02:08,845 Since last week. He said it's a problem that physicists are still trying to solve. 23 00:02:08,925 --> 00:02:12,085 Isn't it frustrating that you haven't solved it yet? 24 00:02:12,885 --> 00:02:15,285 I will, one day. 25 00:02:16,165 --> 00:02:20,205 -It doesn't bother you? -No, I'll solve it, sooner or later. 26 00:02:27,645 --> 00:02:32,525 Kari's classmates had locked him up in the classroom. 27 00:02:33,085 --> 00:02:36,045 They'd somehow managed to double-lock the door. 28 00:02:37,725 --> 00:02:41,405 We've discussed this at home. 29 00:02:42,405 --> 00:02:48,285 We think all this might be caused by Kari's own way of doing things. 30 00:02:48,365 --> 00:02:49,685 Yes. 31 00:02:49,765 --> 00:02:54,925 We did three different tests during our sessions. 32 00:02:55,845 --> 00:03:01,165 I suggest that we continue these appointments. 33 00:03:01,845 --> 00:03:06,365 And it's important not to force Kari 34 00:03:06,445 --> 00:03:10,405 into situations that might overburden him. 35 00:03:10,485 --> 00:03:14,085 But I think as parents... 36 00:03:14,965 --> 00:03:16,965 you should acknowledge that... 37 00:03:17,045 --> 00:03:22,245 Kari will have problems making contact with other people. 38 00:03:23,365 --> 00:03:27,725 And challenges in everyday situations. 39 00:05:18,245 --> 00:05:21,085 There are loads of mosquitoes at the cottage. 40 00:05:21,645 --> 00:05:23,685 It rained yesterday. 41 00:05:26,845 --> 00:05:29,765 I don't want to see your father just now. 42 00:05:30,405 --> 00:05:32,765 He doesn't know where we live. 43 00:05:34,245 --> 00:05:36,725 I'll drive you to school in the morning. 44 00:05:37,525 --> 00:05:41,005 I didn't take my homework with me. I wasn't even supposed to come. 45 00:05:43,005 --> 00:05:44,725 PRIVATE NUMBER 46 00:05:47,325 --> 00:05:50,045 This is Sonja Harkola's voicemail. 47 00:05:50,605 --> 00:05:56,445 Leave me a message and I'll get back to you. Bye. 48 00:05:57,525 --> 00:06:00,605 This is Pauliina Sorjonen. 49 00:06:00,685 --> 00:06:04,565 I arrived at the refuge, but you'd already left. 50 00:06:05,645 --> 00:06:08,925 I just wanted to make sure you're okay. 51 00:06:09,005 --> 00:06:11,445 Have a nice evening. Bye. 52 00:06:18,245 --> 00:06:20,645 What's that on the road over there? 53 00:06:42,845 --> 00:06:46,765 -Good evening. -Evening. Has something happened? 54 00:06:48,645 --> 00:06:51,245 Sonja? Sonja Harkola? 55 00:06:52,845 --> 00:06:54,125 Yeah? 56 00:06:54,205 --> 00:06:59,525 You were living in Kuptsino at the beginning of the 2000s, right? 57 00:08:22,365 --> 00:08:28,245 Two victims, a mother and a boy. Sonja Harkola and Sasha Harkola, 12 years. 58 00:08:28,325 --> 00:08:31,645 Kari. The victim's last phone call came from your wife. 59 00:08:44,765 --> 00:08:50,965 Sonja received several phone calls from an unknown number during the day. 60 00:08:51,045 --> 00:08:55,205 She suspected the caller was her ex-husband. He has a restraining order. 61 00:09:13,205 --> 00:09:16,085 -How does it look? -He followed them. 62 00:09:16,165 --> 00:09:19,285 Approached the car and shot his ex-wife and son. 63 00:09:19,365 --> 00:09:21,565 Should we put out an APB on the ex... 64 00:09:21,645 --> 00:09:23,125 Tapani Harkola? 65 00:09:23,205 --> 00:09:26,245 Should we? Kari? 66 00:09:27,445 --> 00:09:29,405 Do you think we should? 67 00:09:29,485 --> 00:09:31,445 I think so, don't you? 68 00:09:34,765 --> 00:09:35,765 Kari? 69 00:09:37,405 --> 00:09:41,845 Anything for the team? Anything else to consider? 70 00:09:44,725 --> 00:09:48,405 What proves the ex-husband did it? 71 00:09:49,525 --> 00:09:53,605 The family were living in a refuge, and he had been convicted of domestic violence. 72 00:09:53,685 --> 00:09:57,285 And he'd been pestering the victim with phone calls. 73 00:09:59,925 --> 00:10:02,565 You took photos of both tracks? 74 00:10:02,645 --> 00:10:07,085 A heavy vehicle and probably an SUV. 75 00:10:07,165 --> 00:10:09,445 There is a logging site nearby. 76 00:10:09,525 --> 00:10:11,605 Old or new ones? 77 00:10:11,685 --> 00:10:14,365 Pretty sharp, they haven't dried up much. 78 00:10:14,445 --> 00:10:16,925 -So? -New ones. 79 00:10:18,925 --> 00:10:21,045 And this puddle here? 80 00:10:32,565 --> 00:10:37,005 If the ex walked from here to there, 81 00:10:37,085 --> 00:10:42,645 why did Sonja stop and open the window to a dangerous man? 82 00:10:42,725 --> 00:10:45,645 To tell him to leave them alone. 83 00:10:45,725 --> 00:10:49,885 And Sonja made him so furious 84 00:10:49,965 --> 00:10:54,285 he took his gun out of his breast pocket, 85 00:10:54,365 --> 00:10:59,085 and fired two neat shots into his ex-wife's chest, 86 00:10:59,165 --> 00:11:05,605 then two equally neat shots into his twelve-year-old son's chest. 87 00:11:06,165 --> 00:11:07,805 Why not? 88 00:11:08,925 --> 00:11:11,765 Think about the tire tracks. 89 00:11:12,325 --> 00:11:14,445 Think about... 90 00:11:15,285 --> 00:11:18,965 why the window was open. 91 00:11:20,365 --> 00:11:24,125 What it would take to realize this. 92 00:11:24,205 --> 00:11:28,125 Then think about how the deed was done. 93 00:11:28,205 --> 00:11:31,205 And put out an APB on the ex-husband. 94 00:11:33,365 --> 00:11:36,445 Will you tell Pauliina about this? 95 00:11:36,525 --> 00:11:39,925 Not my job. My job is to do some hugging. 96 00:11:53,485 --> 00:11:55,765 AIRPORT 97 00:12:06,325 --> 00:12:10,685 The new refuge can be placed on a property near the Kannas hotel and the airport. 98 00:12:10,765 --> 00:12:13,805 On that property between the airport and Helsingintie. 99 00:12:13,885 --> 00:12:18,485 To realize this, we need to demolish the old refuge. 100 00:12:18,565 --> 00:12:22,085 We need the tenants' consent. 101 00:12:22,165 --> 00:12:25,725 Eight families. Five of them are basically willing to comply, 102 00:12:25,805 --> 00:12:27,725 three of them don't want to move. 103 00:12:27,805 --> 00:12:31,405 The old refuge is in the middle of our project. 104 00:12:31,485 --> 00:12:36,525 We've agreed we should get rid of it. 105 00:12:36,605 --> 00:12:41,685 The current families' tenancy ends at the end of 2020? 106 00:12:41,765 --> 00:12:47,805 I'll make sure we get a written consent from all the families. 107 00:12:47,885 --> 00:12:50,845 So, who seconds the motion? 108 00:12:58,525 --> 00:13:04,125 The tumor is between the cerebellum and the brainstem. Its edges are clear. 109 00:13:05,565 --> 00:13:09,565 It's about one cm in diameter. Three weeks ago it was 8,5 mm. 110 00:13:11,805 --> 00:13:15,565 I haven't had any symptoms. I think everything is under control. 111 00:13:16,605 --> 00:13:19,965 Unfortunately, the tumor isn't going anywhere. 112 00:13:27,885 --> 00:13:32,965 Last time I swore to myself I'd never go through the same again. 113 00:13:35,525 --> 00:13:38,965 Unfortunately, the tumor isn't going anywhere. 114 00:13:45,285 --> 00:13:49,365 I've sworn I'd never go through the same again. 115 00:13:50,525 --> 00:13:56,525 And right now I don't feel there's any rush to move forward. 116 00:13:58,005 --> 00:14:00,965 We assess a patient's life situation as a whole. 117 00:14:01,605 --> 00:14:04,965 Can your husband take time off? 118 00:14:10,045 --> 00:14:13,965 I haven't spoken to Kari about this yet. 119 00:14:18,645 --> 00:14:24,605 In my experience, keeping silent only causes more stress and problems. 120 00:14:26,645 --> 00:14:28,245 I see. 121 00:14:29,885 --> 00:14:32,325 In my family, it's the other way around. 122 00:14:34,085 --> 00:14:37,485 I'm not letting this mess up our domestic life. 123 00:14:37,565 --> 00:14:43,405 We don't know when the symptoms will appear. 124 00:14:43,485 --> 00:14:45,605 But they will. 125 00:14:45,685 --> 00:14:51,925 The sooner you start the treatments, the better able you are endure them. 126 00:14:52,005 --> 00:14:54,885 I don't know if I'm going to start the treatments. 127 00:14:57,445 --> 00:15:01,525 I just hope I'll be able to live a normal life as long as possible. 128 00:15:14,645 --> 00:15:16,085 Pauliina Sorjonen. 129 00:15:16,925 --> 00:15:19,085 Hi Taina, what's up? 130 00:15:25,205 --> 00:15:28,205 The divorce was dealt with in court. 131 00:15:29,005 --> 00:15:32,165 The ex also had an assault conviction. 132 00:15:32,245 --> 00:15:34,805 He was paroled a year ago. 133 00:15:34,885 --> 00:15:38,565 The ex-wife, Sonja Harkola, 134 00:15:38,645 --> 00:15:42,325 and her son Sasha got an apartment at the refuge. 135 00:15:42,405 --> 00:15:47,125 The ex-husband, the boy's father, Tapani Harkola was staying in the City Motel. 136 00:15:47,205 --> 00:15:49,965 Susi and Jänis brought him to the station. 137 00:15:56,725 --> 00:15:57,805 Oh, and... 138 00:15:58,845 --> 00:16:02,205 There was a mention of an incident. 139 00:16:03,005 --> 00:16:07,365 Tapani had shot holes in the ceiling at the family's home. Drunk. 140 00:16:09,725 --> 00:16:12,165 Kari. Will you interview him? 141 00:16:13,965 --> 00:16:16,725 Let's give it to Niko. He's been practicing. 142 00:16:28,725 --> 00:16:32,045 You still have a gun license? 143 00:16:34,365 --> 00:16:36,445 What kind of guns do you have? 144 00:16:37,765 --> 00:16:39,685 An elk rifle. 145 00:16:41,365 --> 00:16:42,805 Remington. 146 00:16:44,445 --> 00:16:46,805 Baikal, a pistol. 147 00:16:46,885 --> 00:16:49,325 Do you think it's possible... 148 00:16:50,245 --> 00:16:52,565 that the husband isn't behind this? 149 00:16:53,125 --> 00:16:54,845 That this is something else? 150 00:16:55,605 --> 00:16:57,525 In my view... 151 00:16:59,285 --> 00:17:02,925 the pieces from the crime scene belong to another puzzle. 152 00:17:04,725 --> 00:17:07,205 We checked your phone record. 153 00:17:08,965 --> 00:17:12,965 You called your ex-wife Sonja Harkola that day. 154 00:17:14,124 --> 00:17:15,844 So I did. 155 00:17:17,124 --> 00:17:21,885 The call lasted two minutes. What did you talk about? 156 00:17:21,965 --> 00:17:24,485 I haven't done a fucking thing! 157 00:17:25,364 --> 00:17:28,685 This is what it's always like, always! 158 00:17:29,445 --> 00:17:35,925 Sonja made another phone call ten minutes later, saying you'd threatened her. 159 00:17:37,005 --> 00:17:38,565 Is that so? 160 00:17:40,485 --> 00:17:45,725 It doesn't fucking matter what I say! You've already decided I'm guilty. 161 00:17:48,325 --> 00:17:50,365 Sit down. 162 00:17:50,445 --> 00:17:52,725 That's how it goes in Finland. 163 00:17:53,925 --> 00:17:59,085 -Even with the shelters and everything. -Tell me how that phone call went. 164 00:17:59,165 --> 00:18:02,445 There was a heavy vehicle on that road. 165 00:18:02,525 --> 00:18:04,725 A tractor. A truck. 166 00:18:04,805 --> 00:18:10,205 Sonja opened the window for whoever approached her car. She wasn't afraid. 167 00:18:11,565 --> 00:18:16,165 The perpetrator fired two clean shots 168 00:18:16,245 --> 00:18:18,725 into the mother, then into the son. 169 00:18:19,925 --> 00:18:22,125 The shooter wasn't overcome by emotion. 170 00:18:22,205 --> 00:18:25,405 The ex is pathologically jealous. 171 00:18:26,885 --> 00:18:32,605 He abuses and humiliates. Violence to him is a means of domination. 172 00:18:33,165 --> 00:18:37,085 He wouldn't put neat bullet holes in his wife and child. 173 00:18:38,285 --> 00:18:40,965 Why not tell this earlier? 174 00:18:41,045 --> 00:18:45,805 You can't learn if you're given all the answers. 175 00:18:47,965 --> 00:18:51,365 So, should we let the man go? 176 00:18:51,445 --> 00:18:54,525 No. Better to keep him in custody. 177 00:18:54,605 --> 00:19:00,245 He's been accused of killing his family. He'll beat someone up if he's let go. 178 00:19:06,245 --> 00:19:10,605 This is usually used as an emergency back-up when contraception has failed. 179 00:19:10,685 --> 00:19:14,765 You're over 15, so you don't need a prescription. 180 00:19:14,845 --> 00:19:21,445 If you're not familiar with the drug, the packet contains one oral tablet. 181 00:19:22,125 --> 00:19:25,165 It's no birth control substitute. 182 00:19:25,245 --> 00:19:31,325 You're usually so grown up but with this kind of stuff, you're like that. 183 00:19:32,605 --> 00:19:35,405 The pill gives me migraines. 184 00:19:35,485 --> 00:19:40,925 So you can't buy those for yourself. Since you get migraines. 185 00:19:45,485 --> 00:19:48,885 -Hello? -Am I speaking with Katia Jaakkola? 186 00:19:49,885 --> 00:19:56,005 -What is this about? -This is Seppo Laakkonen, lawyer. 187 00:19:56,085 --> 00:20:00,525 Would you like to accept a call from your father? 188 00:20:01,725 --> 00:20:03,845 Excuse me... 189 00:20:03,925 --> 00:20:05,205 who? 190 00:20:05,285 --> 00:20:09,125 -Would you like to speak with your father? -When? 191 00:20:10,365 --> 00:20:11,485 Now. 192 00:20:12,445 --> 00:20:14,325 I can talk to him now? 193 00:20:15,365 --> 00:20:19,685 If you wish, I can tell him you accept the call. 194 00:20:19,765 --> 00:20:23,965 The next call will be from him. You speak Russian, don't you? 195 00:20:24,725 --> 00:20:26,045 Yeah. 196 00:20:26,125 --> 00:20:28,725 So, will you accept the call? 197 00:20:33,245 --> 00:20:35,445 I'VE MISSED YOU 198 00:20:38,485 --> 00:20:39,845 Hello. 199 00:20:40,885 --> 00:20:42,685 It's Alexander. 200 00:20:43,925 --> 00:20:44,925 Katia. 201 00:20:45,885 --> 00:20:50,205 I've been thinking about this for a long time. 202 00:20:51,165 --> 00:20:55,645 But it took a while before they let me call you. 203 00:21:00,005 --> 00:21:04,765 I've been thinking about this for a long time. 204 00:21:05,405 --> 00:21:08,725 -Let me start, okay? -Okay. 205 00:21:08,805 --> 00:21:11,485 I... 206 00:21:11,565 --> 00:21:16,885 I can't tell you everything that's happened during one phone call. 207 00:21:18,205 --> 00:21:22,485 And I won't be able to ask you 208 00:21:22,565 --> 00:21:25,365 everything I want to know about you. 209 00:21:27,685 --> 00:21:29,485 But I... 210 00:21:31,125 --> 00:21:35,365 I wouldn't even want to talk like this. 211 00:21:38,285 --> 00:21:44,245 I've really been waiting for this moment. 212 00:21:44,965 --> 00:21:47,525 Where are you? 213 00:21:48,085 --> 00:21:51,565 I'm in Kresty, in prison. 214 00:21:52,405 --> 00:21:54,885 And I have one wish for you. 215 00:21:55,645 --> 00:21:57,165 Yeah? 216 00:21:58,085 --> 00:22:04,565 I've been given permission to meet you. 217 00:22:05,205 --> 00:22:09,605 If you want, you could come here and we could meet. 218 00:22:14,085 --> 00:22:15,085 Katia? 219 00:22:16,165 --> 00:22:17,245 Katia? 220 00:22:18,245 --> 00:22:19,525 Katia? 221 00:22:24,725 --> 00:22:26,725 How is it going with Katia? 222 00:22:28,965 --> 00:22:31,485 -I'm not telling you. -Why not? 223 00:22:32,685 --> 00:22:39,365 You'll just start prying into her affairs, and I promised her you wouldn't. 224 00:22:39,445 --> 00:22:42,965 Now you got me interested. 225 00:22:55,565 --> 00:23:00,045 Can I ask you one thing that might sound like I think too much? 226 00:23:00,125 --> 00:23:01,125 Yeah? 227 00:23:02,405 --> 00:23:05,405 I think Mom... 228 00:23:05,485 --> 00:23:07,645 has lately been somehow... 229 00:23:07,725 --> 00:23:12,765 She withdraws into the bedroom earlier than usual, reads, 230 00:23:12,845 --> 00:23:14,925 watches TV and... 231 00:23:15,005 --> 00:23:19,525 She's just reacting to stress, work stress. 232 00:23:19,605 --> 00:23:23,725 -You shouldn't worry. -I shouldn't? 233 00:23:23,805 --> 00:23:28,525 If there's something, she'll tell you. Quite bluntly, as usual. 234 00:23:31,485 --> 00:23:33,125 Hi. 235 00:23:33,205 --> 00:23:34,285 Hi. 236 00:23:55,925 --> 00:23:58,525 You're always away just when I need you. 237 00:24:00,685 --> 00:24:05,805 Something to do with Edward A. Murphy 238 00:24:05,885 --> 00:24:09,685 and his technician's wiring problems, I suppose. 239 00:24:15,205 --> 00:24:17,325 Is everything okay? 240 00:24:18,725 --> 00:24:19,925 No. 241 00:24:24,205 --> 00:24:26,685 I got some bad news today. 242 00:24:29,645 --> 00:24:36,045 Your mother is shocked about a death. It will affect her refuge project, too. 243 00:24:36,125 --> 00:24:40,765 This is probably one of those "for worse" moments for a husband? 244 00:24:42,445 --> 00:24:43,605 Thanks. 245 00:24:44,885 --> 00:24:47,805 Just as long as you catch the guy. 246 00:24:49,925 --> 00:24:53,125 -Isn't that what Dad does? -That is what I do. 247 00:24:55,325 --> 00:24:57,885 I don't get it how you can do it for a living. 248 00:24:59,605 --> 00:25:04,085 You don't need to, either. 249 00:25:09,965 --> 00:25:13,645 I'm not going to be a teen Mom in L-ranta. 250 00:25:19,445 --> 00:25:21,725 ELIAS: You're going away and leaving me? 251 00:25:25,965 --> 00:25:28,765 Obviously. 252 00:25:48,005 --> 00:25:50,565 I didn't even know he was alive. 253 00:25:50,645 --> 00:25:54,965 -You're not actually going there? -But he might be my dad. 254 00:26:00,005 --> 00:26:04,445 Alexander Slavec is a bad person. And I've met a few. 255 00:26:06,245 --> 00:26:08,485 How do you know him? 256 00:26:08,565 --> 00:26:12,685 You know I can't talk about my work. 257 00:26:12,765 --> 00:26:18,045 But trust me, Alexander Slavec is a bad person. 258 00:26:20,285 --> 00:26:23,365 What have you done so I could trust you on that? 259 00:26:27,725 --> 00:26:29,805 Look around you. 260 00:26:31,125 --> 00:26:33,525 Look where I've come to be with you. 261 00:26:35,525 --> 00:26:36,765 Look at me. 262 00:26:38,765 --> 00:26:40,405 Look at me! 263 00:26:47,485 --> 00:26:49,325 Can I trust you? 264 00:26:51,045 --> 00:26:53,885 Promise me you're not going there. 265 00:27:08,205 --> 00:27:14,645 I've been waiting for you to tell me why you think Sonja's ex doesn't seem guilty. 266 00:27:19,365 --> 00:27:22,085 You're sure it's Sonja Vodjanova? 267 00:27:24,605 --> 00:27:27,645 Yeah, I just didn't recognize her face straight away. 268 00:27:28,845 --> 00:27:33,005 First, Sonja Vodjanona is killed. 269 00:27:33,085 --> 00:27:36,925 After that, Katia's father contacts her the next day. 270 00:27:37,005 --> 00:27:41,845 It's no coincidence. All this is connected to the year 2001. 271 00:27:46,165 --> 00:27:47,165 Lena. 272 00:27:49,805 --> 00:27:53,125 You have to tell me what happened that day. 273 00:27:53,845 --> 00:27:57,125 You have to tell me what happened when you found Katia. 274 00:27:57,205 --> 00:27:58,525 Don't. 275 00:28:00,925 --> 00:28:02,005 Don't. 276 00:28:05,085 --> 00:28:08,965 I had a therapist when I was a kid. 277 00:28:10,925 --> 00:28:14,525 He would tell me: "Kari, close your eyes. 278 00:28:14,605 --> 00:28:17,285 And just describe what happened." 279 00:28:18,765 --> 00:28:20,405 Tell me. 280 00:28:21,525 --> 00:28:23,565 Close your eyes. 281 00:28:24,725 --> 00:28:26,725 Tell me. 282 00:28:44,885 --> 00:28:46,565 In St. Petersburg... 283 00:28:51,845 --> 00:28:54,045 selling drugs in the street... 284 00:28:55,405 --> 00:28:58,605 is extremely well-controlled. 285 00:29:02,885 --> 00:29:07,245 There was an occupied apartment building in Kuptsino... 286 00:29:08,165 --> 00:29:10,805 where they manufactured pills. 287 00:29:12,925 --> 00:29:14,485 It was... 288 00:29:15,365 --> 00:29:18,085 It was beyond all control. 289 00:29:21,165 --> 00:29:23,445 The FSB got a tipoff 290 00:29:23,525 --> 00:29:26,005 and my boss at the time, 291 00:29:26,085 --> 00:29:31,405 Baran Valtserov ordered a raid. 292 00:29:31,485 --> 00:29:35,445 We were told to strike fast. 293 00:29:38,165 --> 00:29:40,405 Destroy everything. 294 00:29:40,485 --> 00:29:43,365 Put your gun down! Now! 295 00:29:57,565 --> 00:29:58,805 Oh fuck. 296 00:30:02,805 --> 00:30:06,205 Come here! Come here quickly! 297 00:30:06,285 --> 00:30:08,605 What's in there? What's in there? 298 00:30:25,605 --> 00:30:27,125 Everybody out, now. 299 00:31:06,085 --> 00:31:08,645 What happened in that raid? 300 00:31:14,845 --> 00:31:16,885 What happened that 301 00:31:16,965 --> 00:31:22,085 you felt so bad you felt obliged to raise the child by yourself to make up for it? 302 00:31:24,405 --> 00:31:26,765 Put down your gun! Now! 303 00:31:31,725 --> 00:31:32,965 Olga. 304 00:31:34,725 --> 00:31:36,005 Come on. 305 00:31:37,325 --> 00:31:39,085 Olga, get up. 306 00:31:40,005 --> 00:31:43,125 Olga, get up already, get... 307 00:31:44,565 --> 00:31:47,325 Get up already. 308 00:31:47,405 --> 00:31:49,645 Get up... 309 00:31:57,765 --> 00:32:00,045 Did you look for her parents? 310 00:32:06,845 --> 00:32:09,125 To investigate Sonja's murder, 311 00:32:09,205 --> 00:32:15,005 we need to go to St. Petersburg and find Alexander Slavec. 312 00:32:16,005 --> 00:32:21,725 -But we'll keep Katia out of it. -This is a SECRI investigation. 313 00:32:21,805 --> 00:32:24,085 This involves you and me. 314 00:32:48,525 --> 00:32:50,885 The drug baron was caught. 315 00:32:52,805 --> 00:32:55,525 They considered him the main offender? 316 00:32:56,565 --> 00:32:59,805 Slavec survived that night. 317 00:33:00,685 --> 00:33:03,645 He'd killed everybody. 318 00:33:03,725 --> 00:33:07,325 To make sure no one could testify. Before we even got there. 319 00:33:11,285 --> 00:33:15,325 A little different from the serious crimes back home. 320 00:33:16,525 --> 00:33:20,485 It's just the same. On a bigger scale, that's all. 321 00:33:39,965 --> 00:33:42,285 Take off your jacket and shoes. 322 00:33:45,445 --> 00:33:46,605 Mouth. 323 00:34:12,245 --> 00:34:13,445 Mouth. 324 00:35:00,724 --> 00:35:02,285 Do I know you? 325 00:35:02,365 --> 00:35:04,645 We've met. 326 00:35:04,725 --> 00:35:09,605 I saved your child that night, as far I know. 327 00:35:15,405 --> 00:35:18,445 I wanted to see her, Lena. 328 00:35:21,765 --> 00:35:25,885 You'll have to make do with me. I want to hear why Sonja Vodjanova was shot. 329 00:35:29,045 --> 00:35:31,805 I'm not telling you anything. 330 00:35:31,885 --> 00:35:35,645 I'll only tell Katia what I have to say. 331 00:35:36,925 --> 00:35:39,485 That won't happen. 332 00:35:39,565 --> 00:35:44,245 If you really want to help, tell me about Sonja. Why just now? 333 00:35:45,725 --> 00:35:52,205 I'm locked up in here. They took my life, my family, my wife and daughter. 334 00:35:52,765 --> 00:35:58,765 And you, who stole my daughter, are leading a comfortable life in Finland. 335 00:35:59,325 --> 00:36:01,765 I won't tell you anything. 336 00:36:03,965 --> 00:36:07,605 This is going nowhere. I can't help you. 337 00:36:08,165 --> 00:36:09,725 True. 338 00:36:10,485 --> 00:36:15,725 But I'd do some background digging before accusing others, if I were you. 339 00:36:33,885 --> 00:36:34,925 Hello? 340 00:36:39,645 --> 00:36:41,605 I'm sorry. 341 00:36:42,925 --> 00:36:43,965 Andrei! 342 00:36:44,045 --> 00:36:46,245 I'm sorry, I have to go now. 343 00:36:46,325 --> 00:36:50,525 -To what do I owe this honor? -No honor in this, I'm afraid. 344 00:36:50,605 --> 00:36:53,125 The FSB... 345 00:36:54,565 --> 00:37:00,725 don't want the Finnish police to approach Alexander Slavec. 346 00:37:00,805 --> 00:37:02,085 Why not? 347 00:37:02,165 --> 00:37:04,805 I'm asking you to stay away 348 00:37:04,885 --> 00:37:11,685 and to keep your daughter away from all this. 349 00:37:12,605 --> 00:37:16,685 I'm also saying this as your friend. 350 00:37:17,525 --> 00:37:20,125 Go back to Finland. 351 00:37:25,885 --> 00:37:27,365 Thanks Andrei. 352 00:38:19,605 --> 00:38:21,405 The police are here. 353 00:38:22,405 --> 00:38:24,125 In front of the house. 354 00:38:25,005 --> 00:38:26,085 Seppo! 355 00:38:27,525 --> 00:38:30,085 -Yeah? -The police are here. 356 00:38:37,005 --> 00:38:39,205 Tell them I'm somewhere else. 357 00:38:39,845 --> 00:38:42,605 Find out what they want. 358 00:38:42,685 --> 00:38:44,365 I'm not here. 359 00:38:53,205 --> 00:38:56,685 Lappeenranta police, Serious Crime Unit. 360 00:38:56,765 --> 00:38:59,205 -Can we come in? -Sure. 361 00:39:00,045 --> 00:39:03,565 We need a word with Seppo Laakkonen. Is he your husband? 362 00:39:03,645 --> 00:39:07,325 He isn't here. 363 00:39:07,405 --> 00:39:10,765 And he left his phone at home. 364 00:39:10,845 --> 00:39:13,885 Any idea how we could reach him? 365 00:39:15,685 --> 00:39:21,805 I can tell him to call you when he gets back. What is this about? 366 00:39:21,885 --> 00:39:25,125 Does the name Alexander Slavec ring any bells? 367 00:39:25,685 --> 00:39:28,485 -No. -Sonja Harkola? 368 00:39:28,565 --> 00:39:32,365 My husband is a lawyer. He never discusses his clients with me. 369 00:39:32,445 --> 00:39:35,485 I know nothing about his affairs. 370 00:39:44,405 --> 00:39:47,205 You can be proud of your mother, Janina. 371 00:39:49,525 --> 00:39:51,125 Of course I am. 372 00:39:51,205 --> 00:39:54,525 Pauliina has done wonderful things for the whole city already. 373 00:39:57,045 --> 00:40:02,965 She'll get that house built, too. No matter what is decided at this table. 374 00:40:06,485 --> 00:40:11,965 Not only your father's daughter, but your mother's too, apparently. 375 00:40:12,045 --> 00:40:16,205 -How is he, by the way? -He's in St. Petersburg. 376 00:40:16,285 --> 00:40:19,445 It's an unbelievable story. You have to tell them. 377 00:40:19,525 --> 00:40:22,805 My friend Katia 378 00:40:22,885 --> 00:40:27,845 got a phone call from an unknown number a while ago. 379 00:40:28,405 --> 00:40:33,205 It was her dad, whom she has never met. 380 00:40:33,285 --> 00:40:36,165 Suddenly he calls her from Russia, from prison. 381 00:40:36,245 --> 00:40:40,445 -Why prison? -That's what Kari is trying to find out. 382 00:40:40,525 --> 00:40:43,845 If your friend needs help, just tell me. 383 00:40:44,605 --> 00:40:48,445 He'll offer legal help and his Russian connections next. 384 00:40:48,525 --> 00:40:51,005 -Don't laugh. -Nobody even did. 385 00:40:51,085 --> 00:40:54,125 That's what this is about. Networking. 386 00:40:54,965 --> 00:41:00,805 Like, if your mother helps us with the project, 387 00:41:00,885 --> 00:41:03,405 we can help her with the refuge. 388 00:41:09,285 --> 00:41:12,525 -Were you serious? -About what? 389 00:41:13,845 --> 00:41:15,845 About not staying here. 390 00:41:17,165 --> 00:41:22,405 Everything I want to do in the future, everything I want to study... 391 00:41:24,645 --> 00:41:27,645 is somewhere else. It would feel silly... 392 00:41:29,045 --> 00:41:32,765 to choose a place like this at my age when my whole future is still ahead of me. 393 00:41:33,805 --> 00:41:35,885 Wouldn't it? 394 00:41:37,805 --> 00:41:39,805 What does that mean for us? 395 00:41:44,085 --> 00:41:47,365 It doesn't have to mean anything right now. 396 00:42:08,605 --> 00:42:14,365 I'm meeting the three families who don't want to move first. 397 00:42:14,445 --> 00:42:16,485 You mean two? 398 00:42:19,125 --> 00:42:23,085 If you're referring to Sonja and her son... 399 00:42:25,005 --> 00:42:28,045 we're still waiting for information from the police. 400 00:42:30,525 --> 00:42:34,445 It was terrible news and... 401 00:42:38,165 --> 00:42:42,965 The police have assured us it had nothing to do with the refuge. 402 00:42:43,045 --> 00:42:48,045 We talked with our neighbors and the Koivulas from upstairs. 403 00:42:48,125 --> 00:42:52,605 We don't know what happened, but we don't want to move. 404 00:42:52,685 --> 00:42:55,885 There are eight apartments in this building and... 405 00:42:58,925 --> 00:43:01,885 I think one day the building will be seen as an obstacle 406 00:43:01,965 --> 00:43:04,965 to the hotel and casino project that needs to be removed. 407 00:43:05,045 --> 00:43:09,005 I just want to make sure a new refuge will be built. 408 00:43:10,205 --> 00:43:11,885 What is she saying? 409 00:43:12,805 --> 00:43:15,885 She says we have to move and asks if we'll do so willingly. 410 00:43:19,085 --> 00:43:20,885 Tell her we won't move... 411 00:43:22,645 --> 00:43:25,845 and thank her for her visit. 412 00:43:26,845 --> 00:43:30,605 We're not going to move. Dahir thanks you for your visit. 413 00:43:31,765 --> 00:43:34,285 Rani! Open the door! 414 00:43:35,325 --> 00:43:38,365 -Rani will open the door for you. -Thanks. 415 00:43:50,045 --> 00:43:53,005 This is a local crime. 416 00:43:53,085 --> 00:43:57,085 One of the people connected to the case just happens to be in Russia. 417 00:43:57,885 --> 00:44:00,885 Your actions are hard to defend. 418 00:44:00,965 --> 00:44:06,805 To solve Sonja Harkola's murder, we need to make Slavec talk, Kari is right. 419 00:44:08,085 --> 00:44:09,965 I want to take Katia there. 420 00:44:10,845 --> 00:44:14,405 We might be able to ascertain Slavec's involvement, 421 00:44:14,485 --> 00:44:18,605 and be able to release Sonja's ex-husband from custody. 422 00:44:24,005 --> 00:44:27,965 I'll make sure everything goes fine. 423 00:44:32,085 --> 00:44:33,165 Lena. 424 00:44:34,005 --> 00:44:36,245 You can't go with them. 425 00:44:36,325 --> 00:44:39,165 Your presence might risk the whole thing. 426 00:45:08,725 --> 00:45:10,285 How did it go over there? 427 00:45:14,125 --> 00:45:16,765 Not the way it should have. 428 00:45:17,325 --> 00:45:19,925 How did it go over here? 429 00:45:20,005 --> 00:45:22,005 Not the way it should have. 430 00:45:51,765 --> 00:45:53,925 Hi. 431 00:46:10,485 --> 00:46:15,845 When you meet your father, can you ask him a few things? 432 00:46:16,605 --> 00:46:20,445 Like why did he contact me just now and what does he want? 433 00:46:20,525 --> 00:46:24,645 I want to know if he knows something or if he's lying. 434 00:46:28,525 --> 00:46:30,845 I want to see his reaction to two questions. 435 00:46:30,925 --> 00:46:35,525 Since I don't know any Russian, I need you to give me a signal when you ask them. 436 00:46:39,125 --> 00:46:40,885 So I'm here as bait? 437 00:46:42,325 --> 00:46:46,525 You're here as Katia, but you need to know some things, too. 438 00:47:02,485 --> 00:47:05,725 How will you know if he's lying? 439 00:47:05,805 --> 00:47:10,925 If he looks you intensely in the eyes 440 00:47:11,005 --> 00:47:13,765 it's a sign he's hiding something. 441 00:47:21,565 --> 00:47:24,165 If he's really calm and composed, same thing. 442 00:47:29,285 --> 00:47:33,245 I'm pretty good at knowing when people are lying, too. 443 00:47:33,325 --> 00:47:35,365 That's home education for you. 444 00:47:39,645 --> 00:47:41,645 What are the questions? 445 00:47:42,405 --> 00:47:45,205 You look a lot like your mother. 446 00:47:45,285 --> 00:47:46,925 I do? 447 00:47:49,085 --> 00:47:50,485 Olga. 448 00:47:51,525 --> 00:47:54,045 Has anybody told you about her? 449 00:47:58,405 --> 00:48:02,125 I was 26 when I met her. 450 00:48:02,685 --> 00:48:08,205 I was supposed to write a dissertation. Sociology. 451 00:48:09,965 --> 00:48:16,525 I infiltrated a group of homeless youngsters. 452 00:48:18,125 --> 00:48:20,165 One of them was Olga. 453 00:48:21,605 --> 00:48:27,885 A year later I had fallen in love with my study subject. 454 00:48:27,965 --> 00:48:29,765 Badly. 455 00:48:31,845 --> 00:48:33,685 What happened then? 456 00:48:36,205 --> 00:48:37,965 A police raid. 457 00:48:39,725 --> 00:48:41,245 In Kuptsino, a suburb. 458 00:48:42,685 --> 00:48:45,165 The FSB charged into the building 459 00:48:45,245 --> 00:48:48,565 and I saw them shoot Olga. 460 00:48:50,525 --> 00:48:53,445 It wasn't exactly... 461 00:48:54,885 --> 00:48:57,245 a neat and tidy affair. 462 00:48:57,325 --> 00:48:59,485 Your mother was one of the junkies. 463 00:49:02,445 --> 00:49:05,005 I was told my mother was a junkie. 464 00:49:06,125 --> 00:49:12,685 She had all kinds of problems, we all did. But Olga was a good influence on me. 465 00:49:14,045 --> 00:49:19,485 -What happened to that woman? -I don't think she's alive. 466 00:49:29,805 --> 00:49:35,325 Was Sonja Vodjanova one of the people who testified against you back then? 467 00:49:50,485 --> 00:49:53,005 I've always wanted to meet you. 468 00:49:59,285 --> 00:50:01,605 I've kept quiet about everything... 469 00:50:02,885 --> 00:50:06,445 to keep people, especially you, out of danger. 470 00:50:14,525 --> 00:50:17,605 Is Sonja's death connected to the raid? 471 00:50:19,485 --> 00:50:22,725 Am I in danger, is Lena? 472 00:50:26,565 --> 00:50:29,405 I wasn't guilty then, 473 00:50:29,485 --> 00:50:32,965 and I'm not guilty now. 474 00:50:34,085 --> 00:50:39,165 Whoever made you ask me those questions 475 00:50:39,245 --> 00:50:42,925 should ask someone closer to them. 476 00:51:14,525 --> 00:51:17,845 I sent you a recording of the whole meeting. 477 00:51:18,685 --> 00:51:25,045 Judging by his reactions, he wasn't lying. 478 00:51:27,805 --> 00:51:32,525 If I had to take a guess, Alexander Slavec was telling the truth. 479 00:52:03,525 --> 00:52:05,005 Hi. 480 00:52:05,085 --> 00:52:08,005 Sorry to disturb you so late. Are you Kari Sorjonen? 481 00:52:10,125 --> 00:52:12,325 My dad told me to get you. 482 00:52:18,245 --> 00:52:22,325 -Who's your dad? Get me where? -Seppo Laakkonen. 483 00:52:24,205 --> 00:52:25,925 Wait a moment. 484 00:52:50,085 --> 00:52:53,805 It was almost a year ago when Alexander contacted me. 485 00:52:55,685 --> 00:52:57,845 Why you? 486 00:53:00,925 --> 00:53:02,445 I didn't ask. 487 00:53:02,525 --> 00:53:07,525 I assumed it was because we both went to St. Petersburg State University. 488 00:53:07,605 --> 00:53:13,845 I lived in a shared flat with him. He studied sociology, I studied law. 489 00:53:17,005 --> 00:53:19,085 What did Slavec want from you? 490 00:53:28,885 --> 00:53:32,565 He'd done three recordings in prison. 491 00:53:32,645 --> 00:53:36,405 They contained his testimony on some old crimes. 492 00:53:37,445 --> 00:53:39,565 In return, he wanted his freedom. 493 00:53:40,725 --> 00:53:42,725 But he... 494 00:53:43,605 --> 00:53:47,805 He doesn't trust the local police, so he gave the recordings to me. 495 00:53:49,645 --> 00:53:56,085 I'm holding them until Slavec informs me he's free and safe. 496 00:53:59,725 --> 00:54:03,445 I'm not allowed to hand them over to anyone else before that. 497 00:54:08,445 --> 00:54:10,565 Hand them over to whom? 498 00:54:11,125 --> 00:54:14,045 And what exactly do the recordings contain? 499 00:54:16,445 --> 00:54:19,725 I can't tell you that. Because of my job. 500 00:54:23,405 --> 00:54:24,565 So... 501 00:54:25,485 --> 00:54:27,645 what are we doing here? 502 00:54:29,245 --> 00:54:34,725 Uusitalo and Henttunen from your unit paid us a visit. 503 00:54:34,805 --> 00:54:40,205 They said Sonja Harkola had been killed. 504 00:54:41,725 --> 00:54:43,445 Here in Finland. 505 00:54:44,845 --> 00:54:47,245 I'm afraid for my family. 506 00:54:47,325 --> 00:54:49,925 Afraid of what the people involved might do to us 507 00:54:50,005 --> 00:54:54,325 if they start to cover up their past. 508 00:54:55,565 --> 00:54:57,485 What can I do? 509 00:54:58,965 --> 00:55:03,765 I wanted to know if we're in danger. And what you can do. 510 00:55:06,285 --> 00:55:09,325 With this information, not a lot. 511 00:55:09,405 --> 00:55:12,205 Can you protect my family? 512 00:55:12,285 --> 00:55:15,285 -From what? -I can't tell you that. 513 00:55:19,925 --> 00:55:23,685 In that case, I'm afraid I won't be able to do anything. 514 00:56:05,765 --> 00:56:08,885 ONE YEAR AGO 515 00:56:41,365 --> 00:56:44,765 Of course you can play, honey, but do it inside. 516 00:56:45,565 --> 00:56:48,685 You can ask your friends over. 517 00:56:48,765 --> 00:56:53,885 -It's so boring here. -That's up to your imagination. 518 00:56:53,965 --> 00:56:57,605 Besides, we're going to the cottage first thing in the morning 519 00:56:57,685 --> 00:57:00,805 so you don't really need to entertain yourself right now. 520 00:57:00,885 --> 00:57:04,325 I think we should let Maria go if she wants to. 521 00:57:04,405 --> 00:57:06,765 But take your phone with you. 522 00:57:06,845 --> 00:57:11,445 After all, we have the... Find My Friends app or whatever it is, 523 00:57:11,525 --> 00:57:13,725 so we'll know where you are. 524 00:57:16,605 --> 00:57:19,885 I have to recharge it. The battery goes dead all the time. 525 00:57:22,205 --> 00:57:25,765 I'll buy you a new phone. 526 00:57:25,845 --> 00:57:30,325 Pack now, recharge your phone and you can go. 527 00:57:31,325 --> 00:57:33,205 I'll be right back. 528 00:57:47,885 --> 00:57:48,965 Hey! 529 00:57:50,325 --> 00:57:52,165 Hey, hello! 530 00:57:55,285 --> 00:57:56,565 Hi. 531 00:57:58,165 --> 00:58:02,405 -I'm sorry but this is our yard. -I didn't mean to disturb you. 532 00:58:12,285 --> 00:58:13,325 Dad! 533 00:58:14,045 --> 00:58:15,405 Dad! 534 00:58:15,485 --> 00:58:17,085 Dad! 535 00:58:17,165 --> 00:58:19,245 Mom! 536 00:58:19,325 --> 00:58:21,005 Dad! 537 00:58:21,085 --> 00:58:22,725 Mom! 538 00:58:22,805 --> 00:58:24,805 Mom! 539 00:58:25,485 --> 00:58:27,565 Mom! 40842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.