All language subtitles for Slow.Horses.S03E04.WEB.x264-TORRENTGALAXY_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,722 --> 00:00:15,559 The Metropolitan Police are yet to comment on the incident, 2 00:00:15,559 --> 00:00:17,852 {\an8}but details are starting to emerge. 3 00:00:17,852 --> 00:00:21,773 {\an8}The body was reportedly thrown from a vehicle outside Anna Livia's, 4 00:00:21,773 --> 00:00:25,068 a restaurant frequented by stars and politicians. 5 00:00:25,068 --> 00:00:26,403 Home Secretary Peter J-- 6 00:00:28,572 --> 00:00:29,573 Sit down. 7 00:00:30,699 --> 00:00:33,702 I won't be here long, so I'll stand. 8 00:00:34,703 --> 00:00:36,413 I know what you're going to say. 9 00:00:36,413 --> 00:00:38,081 Then why don't you say it for me? 10 00:00:38,081 --> 00:00:40,667 That I've bitten off more than I can chew. 11 00:00:40,667 --> 00:00:43,503 That I'm meddling with things that don't concern me. 12 00:00:43,503 --> 00:00:46,131 That I'm dangerously out of my depth. Close? 13 00:00:47,215 --> 00:00:48,216 Bang on. 14 00:00:49,259 --> 00:00:52,387 You set a team on MI5 to test our security defenses. 15 00:00:52,387 --> 00:00:54,848 - And now that team has gone rogue. - Well, more than rogue. 16 00:00:54,848 --> 00:00:57,684 They dumped a fucking body outside my favorite restaurant. 17 00:00:57,684 --> 00:01:00,270 It's gonna have a seriously detrimental effect on the restaurant bookings. 18 00:01:00,270 --> 00:01:02,939 - That's really what you want to focus on? - I know the owner. 19 00:01:03,815 --> 00:01:06,192 And I'm also one of the investors. But that's not the point. 20 00:01:06,192 --> 00:01:08,278 - No, it isn't. - Point is, this can't get out. 21 00:01:08,278 --> 00:01:09,446 I'd have to resign. 22 00:01:10,196 --> 00:01:13,199 And it would completely undermine Chieftain's viability as a business. 23 00:01:13,909 --> 00:01:15,994 In which you also have a financial stake. 24 00:01:16,786 --> 00:01:18,455 You understand my predicament. 25 00:01:22,709 --> 00:01:25,128 I'd love to let you drown in your own swill. 26 00:01:26,338 --> 00:01:28,632 But you have tarnished MI5 with this nonsense. 27 00:01:29,549 --> 00:01:32,385 So I will clean it up and make it go away. 28 00:01:33,053 --> 00:01:34,429 How? We can't give in to them. 29 00:01:35,555 --> 00:01:39,142 Leave it to me, the professional. 30 00:01:44,564 --> 00:01:45,565 Ingrid. 31 00:01:45,565 --> 00:01:48,860 I'm going to let the tiger team into the facility to see the Grey Books. 32 00:01:49,694 --> 00:01:52,656 Really? You don't have to do that. 33 00:01:52,656 --> 00:01:54,908 You could stall them, track them down. 34 00:01:55,408 --> 00:01:58,870 This way, the Home Secretary's tiger team genuinely breach a secure MI5 location 35 00:01:58,870 --> 00:02:00,872 in a way that's harmful to him but not to us. 36 00:02:00,872 --> 00:02:03,333 There's nothing of any value in the facility. 37 00:02:03,333 --> 00:02:07,837 No, but I am in charge of the facility. Is this gonna come back at me? 38 00:02:08,379 --> 00:02:10,549 Of course not, Diana. You have my word. 39 00:02:30,735 --> 00:02:32,112 Cartwright? 40 00:02:32,112 --> 00:02:33,530 Upstairs. 41 00:02:34,155 --> 00:02:36,616 I found out where Donovan's keeping Standish. 42 00:02:36,616 --> 00:02:37,909 No, you didn't. 43 00:02:37,909 --> 00:02:39,077 Not exactly, 44 00:02:39,077 --> 00:02:42,247 but I've got a list of properties on Chieftain's books. 45 00:02:42,247 --> 00:02:43,957 I've narrowed it down to these four. 46 00:02:43,957 --> 00:02:46,251 Time frame means she's within 30 miles of London. 47 00:02:47,043 --> 00:02:50,130 But Donovan won't be using any Chieftain properties. 48 00:02:50,130 --> 00:02:51,339 Because? 49 00:02:51,339 --> 00:02:54,259 Because then they'd know where he is, dipshit. 50 00:02:57,053 --> 00:02:58,430 - I'll do it. - Okay. 51 00:02:58,430 --> 00:03:01,182 Show me that picture you got of Standish with a gun to her head. 52 00:03:02,309 --> 00:03:05,020 Right. There's been a bit of a development. 53 00:03:05,020 --> 00:03:06,938 Spider works for Chieftain. 54 00:03:06,938 --> 00:03:08,565 - Thank you. - No problem. 55 00:03:09,691 --> 00:03:11,735 Yeah, well, they're not gonna let Standish go, 56 00:03:11,735 --> 00:03:13,320 so I'm gonna have to get her myself. 57 00:03:13,320 --> 00:03:16,531 Here. Put that on your laptop. Blow it up. Make it bigger. 58 00:03:17,032 --> 00:03:18,033 So think. 59 00:03:19,409 --> 00:03:22,871 Was there any background noise when they rang? 60 00:03:23,872 --> 00:03:24,873 No. Nothing. 61 00:03:26,499 --> 00:03:29,753 - But did you hear what she just said? - Spider was in on it, the tiger team. 62 00:03:29,753 --> 00:03:31,504 Yeah. What was the message? 63 00:03:31,504 --> 00:03:34,799 The message was, you know, "Don't tell anyone. 64 00:03:34,799 --> 00:03:37,302 Be at the Barbican Bridge or Catherine Standish dies." 65 00:03:37,302 --> 00:03:39,596 - And Spider was there. He's in on it. - Yeah. 66 00:03:39,596 --> 00:03:41,681 Forget about fucking Spider. 67 00:03:43,016 --> 00:03:44,226 He's dead. 68 00:03:46,394 --> 00:03:47,395 What? 69 00:03:49,898 --> 00:03:52,234 Wait, are you-- We were just with him. 70 00:03:52,859 --> 00:03:54,027 Yeah. But shortly after that, 71 00:03:54,027 --> 00:03:56,404 he was rolled out of a car in front of a restaurant 72 00:03:56,404 --> 00:03:58,323 where Judd and Monteith were having lunch. 73 00:03:58,323 --> 00:03:59,658 Wait. Who killed him? 74 00:04:00,742 --> 00:04:02,118 Looks like Donovan. 75 00:04:02,118 --> 00:04:04,788 I imagine he felt he wasn't getting anyone's attention. 76 00:04:04,788 --> 00:04:08,250 - They'd kill for the Grey Books? - Yeah, it would seem so. 77 00:04:08,250 --> 00:04:10,585 Oh, for fuck's sake. 78 00:04:10,585 --> 00:04:12,087 Looks like she's in a house. 79 00:04:12,671 --> 00:04:14,214 Well, that narrows it down. 80 00:04:14,214 --> 00:04:15,632 Employee of the week. 81 00:04:17,259 --> 00:04:18,425 She's flinching. 82 00:04:18,425 --> 00:04:20,095 She's got a gun to her head. 83 00:04:20,887 --> 00:04:21,721 No. 84 00:04:21,721 --> 00:04:24,015 She wants to show us something. 85 00:04:24,015 --> 00:04:27,394 Zoom in right there on that bit of the wall. 86 00:04:30,021 --> 00:04:32,774 Now that does narrow it down. Clever girl. 87 00:04:33,567 --> 00:04:35,986 Find the house where those three kids grew up. 88 00:04:37,904 --> 00:04:41,032 Oh, come on. Cheer up. He was an absolute prick. 89 00:04:42,117 --> 00:04:43,118 Where are you going? 90 00:04:44,160 --> 00:04:45,161 Church. 91 00:05:54,940 --> 00:05:58,485 All right, make this quick. I've got underlings to bully. I'm busy. 92 00:05:58,485 --> 00:06:00,445 No one in Slough House is busy. 93 00:06:01,071 --> 00:06:02,113 Come on. Get on with it. 94 00:06:02,781 --> 00:06:05,242 The tiger team has killed one person and taken two hostages. 95 00:06:05,867 --> 00:06:07,827 I don't know what they think they're going to find in the Grey Books, 96 00:06:07,827 --> 00:06:09,120 but there's nothing of any value in them. 97 00:06:09,120 --> 00:06:13,416 So, I propose to give them what they want so we get the hostages freed quickly, 98 00:06:13,416 --> 00:06:15,585 - and deal with them later. - Okeydoke. 99 00:06:15,585 --> 00:06:18,630 I'd like you or your people to escort them in and out. 100 00:06:19,965 --> 00:06:21,132 You would, would you? 101 00:06:21,132 --> 00:06:22,592 It's win-win. Trust me. 102 00:06:22,592 --> 00:06:26,096 Trust you? Well, that's a topic for another day. 103 00:06:26,846 --> 00:06:28,181 You get Standish back quickly. 104 00:06:28,765 --> 00:06:31,434 And a favor from me you can call in at anytime. 105 00:06:34,187 --> 00:06:35,188 Nah. 106 00:06:35,772 --> 00:06:36,856 Nah, I'm good. 107 00:06:37,983 --> 00:06:40,277 You know, I've been caught like this before. 108 00:06:40,277 --> 00:06:42,737 "Oh, sorry, Jackson. We fucked up. Do us a favor. 109 00:06:42,737 --> 00:06:44,948 Go through this door, and everything will be sweet." 110 00:06:44,948 --> 00:06:46,283 The last time I did that, 111 00:06:46,283 --> 00:06:49,035 I walked in and found a severed head on a fucking table. 112 00:06:49,035 --> 00:06:50,662 You can clean up your own shit. 113 00:06:50,662 --> 00:06:53,123 - It's not my shit. - No, it's Judd's. 114 00:06:53,915 --> 00:06:56,501 And I think you want me to help you roll him in it. 115 00:07:01,423 --> 00:07:03,967 - What are you gonna tell your wife? - About what? 116 00:07:04,885 --> 00:07:06,219 About being fired. 117 00:07:06,803 --> 00:07:08,430 I wasn't planning on telling her anything. 118 00:07:08,430 --> 00:07:11,725 Surprisingly, my wife has very little interest as to whether you're fired. 119 00:07:11,725 --> 00:07:13,810 She doesn't even know who you are, mate. 120 00:07:14,394 --> 00:07:15,395 We were both fired. 121 00:07:16,271 --> 00:07:18,940 Why would he fire me? I wasn't the one caught with coke on me. 122 00:07:20,108 --> 00:07:21,192 "You're fucking fired. 123 00:07:21,192 --> 00:07:24,446 I've got fucking hemorrhoids that are more fucking use than you." 124 00:07:24,446 --> 00:07:26,448 - That was the message. - I know what the message was. 125 00:07:26,448 --> 00:07:27,574 He was talking about you. 126 00:07:27,574 --> 00:07:29,951 But you'll find out when we get back to Slough House. 127 00:07:29,951 --> 00:07:31,244 Hemorrhoids is plural. 128 00:07:31,244 --> 00:07:33,914 - You don't get single hemorrhoids. - Yeah, you do. 129 00:07:33,914 --> 00:07:35,582 All right. Well, you'd know. 130 00:07:37,542 --> 00:07:38,543 Why would he fire me? 131 00:07:38,543 --> 00:07:41,087 Well, because you're a degenerate gambler for one thing. 132 00:07:41,087 --> 00:07:44,174 You got repetitive strain injury from spinning roulette. Both hands. 133 00:07:44,174 --> 00:07:47,594 No, the players don't actually spin the roulette themselves. 134 00:07:48,094 --> 00:07:50,639 And my little hobby doesn't affect my work unlike your drug habit. 135 00:07:52,015 --> 00:07:53,558 No one can tell when I'm high. 136 00:07:55,185 --> 00:07:56,978 You do realize that's a bad thing, right? 137 00:08:00,106 --> 00:08:01,733 Hundred quid says it's both of us. 138 00:08:03,818 --> 00:08:04,819 500. 139 00:08:05,320 --> 00:08:07,072 - Really? - You know what, fuck it. A grand. 140 00:08:07,697 --> 00:08:08,531 Done. 141 00:08:08,531 --> 00:08:09,741 Yeah. Done. 142 00:08:12,202 --> 00:08:13,203 There's no milk. 143 00:08:15,413 --> 00:08:17,082 That's because Catherine always gets it. 144 00:08:17,582 --> 00:08:20,544 So what do you think Lamb's got planned once Ho finds the house? 145 00:08:22,796 --> 00:08:25,757 Well, I guess we ride in and get her. 146 00:08:28,301 --> 00:08:30,136 You're actually upset about Spider? 147 00:08:34,432 --> 00:08:38,812 I mean, I fucking hated the man. I fucking hated him, but... 148 00:08:41,313 --> 00:08:44,734 you know, we were friends once. 149 00:08:46,611 --> 00:08:47,696 Really? 150 00:08:51,199 --> 00:08:52,284 Yeah. 151 00:08:53,535 --> 00:08:55,412 I think he used you a lot. 152 00:08:57,289 --> 00:09:00,000 And I think if it was the other way around, he wouldn't really care. 153 00:09:09,467 --> 00:09:11,469 - Yep? - River Cartwright? 154 00:09:11,469 --> 00:09:12,387 Yeah. 155 00:09:12,387 --> 00:09:15,265 I'm calling from the St. Joshua Club where your grandfather was a member. 156 00:09:15,265 --> 00:09:16,349 Is a member. 157 00:09:16,933 --> 00:09:19,311 There's been a dispute over his membership status-- 158 00:09:19,311 --> 00:09:22,147 Why are you calling my grandson? Don't you believe what I'm telling you? 159 00:09:22,147 --> 00:09:24,316 Oh, yeah, yeah. I know what that'll be. 160 00:09:24,316 --> 00:09:26,276 Do you want to speak to him? 161 00:09:27,235 --> 00:09:28,737 No, no, it's fine. I'll just-- 162 00:09:30,614 --> 00:09:33,283 - I'll come down. It's not far. - If you don't mind. 163 00:09:33,283 --> 00:09:34,409 Okay. Thanks. 164 00:09:40,540 --> 00:09:41,958 I've got to go and sort my grandfather out. 165 00:09:42,626 --> 00:09:44,085 What? Now? 166 00:09:44,085 --> 00:09:45,337 Yeah, now. 167 00:09:47,672 --> 00:09:48,882 Thank you for the tea. 168 00:09:49,883 --> 00:09:51,801 I actually prefer it without milk, so... 169 00:10:02,187 --> 00:10:04,064 - So now we're wanted for murder. - I am. 170 00:10:04,648 --> 00:10:06,024 I'm not letting you go off on your own again. 171 00:10:06,024 --> 00:10:08,401 - It's all good. - You killed someone. 172 00:10:09,402 --> 00:10:10,904 And now we'll get what we want. 173 00:10:10,904 --> 00:10:12,364 - Are you sure? - They'll call. 174 00:10:12,864 --> 00:10:15,242 - And after that, what happens to you-- - It doesn't matter! 175 00:10:16,701 --> 00:10:18,495 First, we get justice for Alison. 176 00:10:19,371 --> 00:10:20,372 And once that's done, 177 00:10:20,372 --> 00:10:22,499 I'll take whatever justice is coming my way. 178 00:10:26,503 --> 00:10:29,339 What are you going to do with that man you've taken prisoner? 179 00:10:29,339 --> 00:10:30,257 Nothing. 180 00:10:30,257 --> 00:10:33,343 Is he your boss? Is he your hostage now? He was going to let me go. 181 00:10:33,343 --> 00:10:35,679 We have to keep you for a little while longer. 182 00:10:36,388 --> 00:10:37,806 We picked you for a reason. 183 00:10:41,685 --> 00:10:43,395 This? This is in the new storage facility. 184 00:10:43,395 --> 00:10:45,021 And you know all about that. 185 00:10:45,522 --> 00:10:47,774 You know what files are in what boxes in what rooms. 186 00:10:47,774 --> 00:10:50,777 These are decommissioned documents. They're of no interest-- 187 00:10:50,777 --> 00:10:52,487 They're of interest to me. 188 00:10:52,487 --> 00:10:56,241 This was part of a set of files originally marked for destruction. 189 00:10:56,241 --> 00:10:58,660 Then there should be no trouble telling me exactly where it is. 190 00:10:58,660 --> 00:11:00,453 I'm sorry, I can't. 191 00:11:00,453 --> 00:11:02,622 I'd be in all sorts of trouble if I did that. 192 00:11:05,750 --> 00:11:08,253 You're already in trouble. 193 00:11:11,590 --> 00:11:13,300 I know what you're capable of. 194 00:11:13,300 --> 00:11:15,635 But that gun to the head was a piece of theater. 195 00:11:15,635 --> 00:11:18,138 So you're not going to hurt me. 196 00:11:21,099 --> 00:11:22,100 Okay. 197 00:11:29,983 --> 00:11:32,068 Everything I told you in that cafรฉ was the truth. 198 00:11:33,194 --> 00:11:34,237 Except your name. 199 00:11:36,781 --> 00:11:38,575 My name is Sean Donovan. 200 00:11:40,744 --> 00:11:41,912 I am an alcoholic. 201 00:11:45,707 --> 00:11:47,042 And I did lose someone. 202 00:11:49,878 --> 00:11:51,046 She was MI5. 203 00:11:56,968 --> 00:12:00,847 Her name was Alison Dunn. 204 00:12:06,937 --> 00:12:07,979 I loved her. 205 00:12:19,366 --> 00:12:20,492 After she died... 206 00:12:23,745 --> 00:12:25,205 I just fell apart. 207 00:12:27,624 --> 00:12:31,211 Sarah downstairs and Ben, to some extent, 208 00:12:31,211 --> 00:12:35,382 they picked me up, put me back together. 209 00:12:38,176 --> 00:12:40,220 Said Alison wouldn't want me to blame myself. 210 00:12:42,389 --> 00:12:45,141 She'd want me to do the right thing like she was trying to do. 211 00:12:47,269 --> 00:12:49,396 I worked with her at the embassy in Istanbul. 212 00:12:50,939 --> 00:12:53,233 She was about to leak this top secret file. 213 00:12:54,150 --> 00:12:57,654 Your people killed her for it. Made it look like a suicide. 214 00:12:59,281 --> 00:13:03,660 It's natural to blame yourself when someone takes their own life. 215 00:13:03,660 --> 00:13:05,537 Especially when it's someone you were close to. 216 00:13:05,537 --> 00:13:09,249 I was with her right before. She did not kill herself. MI5 did. 217 00:13:09,249 --> 00:13:12,419 No. No. We don't do that. 218 00:13:12,419 --> 00:13:14,588 We do questionable things, but we don't do that. 219 00:13:14,588 --> 00:13:15,922 And how would you know? 220 00:13:15,922 --> 00:13:19,259 Before I worked at Slough House, I worked for the head of MI5. 221 00:13:20,010 --> 00:13:21,428 - For Tearney? - No. 222 00:13:22,429 --> 00:13:24,681 Charles Partner. He was the best they had. 223 00:13:25,724 --> 00:13:26,725 And a man like that, 224 00:13:26,725 --> 00:13:28,852 he wouldn't order a hit on one of his own agents? 225 00:13:28,852 --> 00:13:32,397 No. Unless maybe they were a traitor. 226 00:13:32,397 --> 00:13:33,815 She was not a traitor. 227 00:13:34,900 --> 00:13:35,901 What's in the file? 228 00:13:38,069 --> 00:13:39,362 I don't know. 229 00:13:40,280 --> 00:13:43,325 But it made her turn against the organization she worked for. 230 00:13:43,909 --> 00:13:46,369 We need to know where this is. 231 00:13:47,287 --> 00:13:48,622 Please, Catherine. 232 00:13:48,622 --> 00:13:50,790 That would mean me going against MI5. 233 00:13:50,790 --> 00:13:53,126 - I can't do that. - You wouldn't be the only one. 234 00:13:53,126 --> 00:13:57,088 The reason we know this is in the facility is because of a source at the Park. 235 00:13:57,088 --> 00:13:59,966 Somebody else who doesn't like the questionable things going on there. 236 00:14:00,842 --> 00:14:02,844 I spent my life working for MI5. 237 00:14:02,844 --> 00:14:04,012 So did Alison. 238 00:14:05,096 --> 00:14:06,223 And they betrayed her. 239 00:14:07,265 --> 00:14:09,643 You still think these people are worth protecting? 240 00:14:13,021 --> 00:14:15,899 - Ben! Ben! - Sarah? Sarah! 241 00:14:19,319 --> 00:14:21,029 - You all right? - Yeah. 242 00:14:22,155 --> 00:14:23,573 She went to check on Sturges. 243 00:14:23,573 --> 00:14:25,408 He said he wanted some water. 244 00:14:26,159 --> 00:14:29,788 Get in the house and watch Standish. Come with me. We need to find him. 245 00:14:34,000 --> 00:14:36,336 Go that way. Meet me at the far gate. Go! 246 00:14:36,336 --> 00:14:37,295 All right. 247 00:15:04,531 --> 00:15:05,699 Geez. 248 00:15:06,199 --> 00:15:07,117 Ben! 249 00:15:40,567 --> 00:15:41,985 Let him go. 250 00:15:57,125 --> 00:15:58,126 Stop! 251 00:16:10,305 --> 00:16:13,600 Bonjour. Can I get a lift? Fuck it. 252 00:16:14,851 --> 00:16:17,687 What's the French for "drive"? Drive! Go, go, go! 253 00:16:46,299 --> 00:16:47,217 You all right? 254 00:16:47,717 --> 00:16:48,593 There you are. 255 00:16:49,511 --> 00:16:50,637 What happened to your face? 256 00:16:53,306 --> 00:16:54,849 It was a filing accident. 257 00:16:56,726 --> 00:16:58,645 Tell that man he's mistaken, will you? 258 00:16:59,771 --> 00:17:01,898 Yeah, well, unfortunately, he's not, is he? 259 00:17:01,898 --> 00:17:03,525 What are you talking about? 260 00:17:04,651 --> 00:17:06,861 I've been a member here for 50 years. 261 00:17:06,861 --> 00:17:09,738 Yes, and for the last few years, you've hardly been here. 262 00:17:09,738 --> 00:17:12,867 What's that got to do with anything? I still pay my dues. 263 00:17:14,244 --> 00:17:15,245 No, you don't. 264 00:17:16,830 --> 00:17:18,497 We talked about it, remember? 265 00:17:19,165 --> 00:17:22,669 You decided not to renew your membership because you never use it. 266 00:17:23,587 --> 00:17:27,674 And what, you're saying I wouldn't remember a decision like that? 267 00:17:27,674 --> 00:17:30,385 We were in the living room, by the fire. 268 00:17:31,636 --> 00:17:33,513 And how does that narrow it down? 269 00:17:34,097 --> 00:17:37,893 And you said half a century of membership is enough. 270 00:17:38,602 --> 00:17:39,436 I didn't. 271 00:17:40,729 --> 00:17:44,065 And you cut the card up and you threw it in the fire. 272 00:17:51,364 --> 00:17:54,576 - I'm afraid there are no phones in here. - Yeah, yeah, no. I know that. 273 00:18:11,801 --> 00:18:13,762 - Yeah? - This is Ingrid Tearney. 274 00:18:14,554 --> 00:18:16,014 This morning was a disaster. 275 00:18:19,392 --> 00:18:20,393 Are you there? 276 00:18:21,478 --> 00:18:24,856 Yeah, a disaster. I agree. 277 00:18:25,649 --> 00:18:28,276 There's a way you can wipe your slate clean. 278 00:18:29,861 --> 00:18:30,987 Okay. 279 00:18:30,987 --> 00:18:32,989 The tiger team want to look at the Grey Books. 280 00:18:33,490 --> 00:18:36,201 You walk them into the facility and then out again. 281 00:18:37,786 --> 00:18:38,828 Is that it? 282 00:18:38,828 --> 00:18:41,998 That's it. Go there and wait for them. 283 00:18:47,379 --> 00:18:49,506 You're sure you want to involve Slough House? 284 00:18:50,131 --> 00:18:52,467 Cartwright and Standish are already part of it. 285 00:18:53,301 --> 00:18:55,929 If anything else goes wrong, it's on them and Judd. 286 00:18:56,596 --> 00:18:57,597 When do I step in? 287 00:18:58,598 --> 00:19:00,934 Follow the tiger team when they leave the facility. 288 00:19:02,185 --> 00:19:04,145 Once they release Standish, take them. 289 00:19:05,438 --> 00:19:06,523 Use Chieftain. 290 00:19:07,274 --> 00:19:09,651 They started this, so they can finish it. 291 00:19:12,571 --> 00:19:15,448 I'm sorry, my boy, to drag you here for this. 292 00:19:15,448 --> 00:19:18,118 Oh, no. It's an easy mistake to make. 293 00:19:18,118 --> 00:19:20,787 It isn't that. I'm slipping. 294 00:19:21,955 --> 00:19:23,748 - Here. - Thank you. 295 00:19:24,332 --> 00:19:25,375 You're not slipping. 296 00:19:25,375 --> 00:19:26,459 I am. 297 00:19:27,627 --> 00:19:30,297 Names, faces, places. 298 00:19:31,089 --> 00:19:33,216 They don't come to me as easily as they used to. 299 00:19:33,216 --> 00:19:34,301 Where's my keys? 300 00:19:35,552 --> 00:19:37,387 It's okay. I'm sure it's just a phase. 301 00:19:37,888 --> 00:19:41,266 Right, let's get you a taxi back to the station. 302 00:19:41,266 --> 00:19:42,350 Yes. 303 00:19:44,102 --> 00:19:48,189 So I just had a call from First Desk, asking me for a favor. 304 00:19:48,773 --> 00:19:50,025 What sort of favor? 305 00:19:50,734 --> 00:19:53,236 To walk someone in and out of a secure location. 306 00:19:54,487 --> 00:19:55,405 What happens after? 307 00:19:56,031 --> 00:19:57,282 Well, then someone's freed. 308 00:19:58,909 --> 00:20:00,076 So why the hesitation? 309 00:20:01,536 --> 00:20:04,122 Because there's always another game being played, isn't there? 310 00:20:04,122 --> 00:20:06,291 That will probably leave me worse off. 311 00:20:06,291 --> 00:20:10,086 I just, you know, can't quite see what this one is yet. 312 00:20:11,630 --> 00:20:12,672 What do you think? 313 00:20:13,840 --> 00:20:17,469 She's First Desk. You'll have already said yes. 314 00:20:18,720 --> 00:20:20,972 You're only asking me to make me feel better. 315 00:20:22,307 --> 00:20:25,185 See? You still got it. 316 00:20:26,186 --> 00:20:27,103 Cute. 317 00:20:38,490 --> 00:20:41,910 Look, I'm sorry, okay? I'm not a fucking soldier. 318 00:20:41,910 --> 00:20:45,163 - It's never your fault, is it? - Why can't it be both our faults? 319 00:20:45,163 --> 00:20:49,084 Because your fuckup was first and worst. As usual. 320 00:20:49,751 --> 00:20:52,212 - Why don't you just say it? - What? Say what? 321 00:20:52,212 --> 00:20:54,339 That none of this would've happened if Alison was still around. 322 00:20:54,339 --> 00:20:56,049 None of this would be happening if Alison was around. 323 00:20:56,049 --> 00:20:59,219 - We're doing this because she was killed. - You were always closer to her than me. 324 00:20:59,219 --> 00:21:01,805 But there's no need to make me feel like shit because I'm the one left alive. 325 00:21:01,805 --> 00:21:04,224 - I'm not saying that. - Yeah, you fucking are. 326 00:21:04,224 --> 00:21:05,976 The perfect fucking older sister, 327 00:21:05,976 --> 00:21:08,144 overachiever, always together, is murdered. 328 00:21:08,144 --> 00:21:10,647 And you're stuck with the crappy wayward one. 329 00:21:10,647 --> 00:21:14,317 - That's not what this is about. - I'm sorry I'm so fucking useless. 330 00:21:16,945 --> 00:21:18,196 I thought Sean was crazy. 331 00:21:19,322 --> 00:21:20,323 You went back to him. 332 00:21:20,323 --> 00:21:22,701 You stopped him drinking his life away. You did that. 333 00:21:23,493 --> 00:21:26,162 You said if there was any chance she had been murdered, 334 00:21:26,162 --> 00:21:29,040 we shouldn't let it be in vain. We should make it count. 335 00:21:31,543 --> 00:21:33,712 Yeah, and how's it fucking going, Ben? 336 00:21:33,712 --> 00:21:36,172 I let one hostage go, and now we've lost Sean. 337 00:21:37,716 --> 00:21:38,842 He'll be back. 338 00:21:38,842 --> 00:21:41,136 And what if he's been hurt or caught? 339 00:21:59,946 --> 00:22:00,947 What? 340 00:22:02,782 --> 00:22:06,161 All I can give you is the room number. Narrows it down a bit. 341 00:22:07,078 --> 00:22:08,079 Thank you. 342 00:22:33,813 --> 00:22:35,523 Where you been? 343 00:22:41,905 --> 00:22:43,156 I had to see my grandfather. 344 00:22:43,156 --> 00:22:46,534 Well, I hope you gave the old bastard my disregards. 345 00:22:46,534 --> 00:22:49,746 Okay, I found seven houses where kids with those names were raised. 346 00:22:49,746 --> 00:22:53,541 It's no fucking use. I don't have seven good agents to dispatch. 347 00:22:53,541 --> 00:22:54,834 I don't even have one. 348 00:22:56,378 --> 00:22:59,381 Only four of the houses are close enough to London to be viable. 349 00:22:59,881 --> 00:23:01,633 Well, if this is going somewhere, great, 350 00:23:01,633 --> 00:23:05,053 but I really don't need to know the ins and outs of a cat's arse. 351 00:23:05,053 --> 00:23:07,597 And only one of the houses is secluded enough 352 00:23:07,597 --> 00:23:09,474 to make sense as a hostage center. 353 00:23:09,474 --> 00:23:11,434 And this is where it gets interesting. 354 00:23:11,434 --> 00:23:12,686 Really? 355 00:23:12,686 --> 00:23:14,646 The Dunn family that owns the house 356 00:23:14,646 --> 00:23:16,147 used to hire out a bus for weddings. 357 00:23:17,524 --> 00:23:18,441 Get away. 358 00:23:18,441 --> 00:23:20,986 Said bus is here. 359 00:23:31,121 --> 00:23:31,955 Okay. 360 00:23:33,748 --> 00:23:36,877 Yeah, we'll take your car. I need a kip en route. 361 00:23:37,460 --> 00:23:39,254 Hot Rod behind the wheel of the hot rod. 362 00:23:39,254 --> 00:23:42,591 You will drive in absolute fucking silence. 363 00:23:44,467 --> 00:23:47,053 I think the Park are gonna give Donovan what he wants, by the way. 364 00:23:47,053 --> 00:23:48,471 The Grey Books. 365 00:23:48,471 --> 00:23:51,141 They're gonna let him into the facility under supervision. 366 00:23:51,141 --> 00:23:54,644 So, there's no need to go and get her. She'll be released soon. 367 00:23:54,644 --> 00:23:56,479 Had a call from Tearney, did you? 368 00:23:58,106 --> 00:24:01,902 So Standish's freedom is in your hands? 369 00:24:01,902 --> 00:24:04,821 Well, if you don't mind, I think I'll go get her myself. 370 00:24:04,821 --> 00:24:06,656 But you're fine with me going in? 371 00:24:07,240 --> 00:24:09,034 Yeah, if you fancy. Yeah. 372 00:24:09,034 --> 00:24:11,494 She asked me. I told her to go fuck herself. 373 00:24:12,203 --> 00:24:13,288 Hey, you, come on. 374 00:24:19,127 --> 00:24:20,795 Fucking hell. Here we go. 375 00:24:22,047 --> 00:24:24,007 Come to clear your desks? 376 00:24:24,007 --> 00:24:26,218 - See? Plural. - Hang on, what? 377 00:24:26,218 --> 00:24:27,594 You're honestly firing me too? 378 00:24:28,178 --> 00:24:31,806 Christ. It's like you can't sack anyone around here without a phrase book. 379 00:24:31,806 --> 00:24:34,684 No, this is just, like, a motivational scare, right? 380 00:24:34,684 --> 00:24:37,354 If your desks are not cleared by the time I get back, 381 00:24:37,354 --> 00:24:40,023 I will set fire to them. And you too. 382 00:24:40,023 --> 00:24:40,982 What did I do? 383 00:24:40,982 --> 00:24:43,318 You can't follow simple instructions, 384 00:24:43,318 --> 00:24:46,696 and her eyeballs are still spinning from whatever she shoved up her nostrils. 385 00:24:46,696 --> 00:24:48,448 - What instructions? - Didn't get a chance to snort it. 386 00:24:48,448 --> 00:24:50,533 You disobeyed a direct order. 387 00:24:51,201 --> 00:24:55,288 I told you not to let anyone outside of Slough House know about that flat. 388 00:24:55,288 --> 00:24:58,625 Within five minutes, you had PC fucking Plod stomping all over it. 389 00:24:58,625 --> 00:24:59,709 So if it's all the same, 390 00:24:59,709 --> 00:25:02,796 I'd rather you piss off now before you put me in a bad mood. 391 00:25:16,059 --> 00:25:18,270 Fuck me with a wire brush. 392 00:25:18,270 --> 00:25:20,939 {\an8}I know. Total pussy magnet. 393 00:25:27,028 --> 00:25:30,282 Look, I just want to say this is an absolute honor 394 00:25:30,282 --> 00:25:32,409 to be selected for fieldwork. 395 00:25:32,993 --> 00:25:34,494 Shut up. 396 00:25:34,494 --> 00:25:38,999 Got it. Strap in. This baby's g-forces will hit you right in the tits. 397 00:25:38,999 --> 00:25:43,837 No, seriously. Shut up. Or it'll be me hitting you in the tits. 398 00:25:48,842 --> 00:25:49,843 Liftoff. 399 00:25:51,803 --> 00:25:53,013 Jesus. 400 00:25:53,013 --> 00:25:54,097 Apologies. 401 00:25:54,848 --> 00:25:56,683 Milady needs a gentle touch. 402 00:26:06,234 --> 00:26:09,404 He got away. Flagged down a car. 403 00:26:11,197 --> 00:26:12,407 So now we're on the clock. 404 00:26:15,327 --> 00:26:17,871 I got a call from MI5. I have to go to the facility. 405 00:26:18,371 --> 00:26:20,332 So Standish needs to come through now. 406 00:26:22,208 --> 00:26:23,251 Already has. 407 00:26:29,758 --> 00:26:31,134 How did you get this out of her? 408 00:26:31,134 --> 00:26:34,721 She just gave it up. We managed to get through to her. 409 00:26:36,765 --> 00:26:39,142 Okay. Well done. 410 00:26:39,851 --> 00:26:40,852 So do we let her go? 411 00:26:40,852 --> 00:26:43,772 No, they need to think that we still have her for leverage. 412 00:26:49,819 --> 00:26:51,196 In case she tries to leave. 413 00:26:51,196 --> 00:26:52,280 I won't need it. 414 00:26:53,531 --> 00:26:54,741 I can't take it with me. 415 00:26:58,245 --> 00:27:01,581 - I'm more use with you than I am here. - No. No, no. 416 00:27:01,581 --> 00:27:03,750 I'm just gonna walk in and walk out. 417 00:27:05,168 --> 00:27:08,004 The last time you said that, there was a body left on the pavement. 418 00:27:10,215 --> 00:27:11,550 I need to see this through. 419 00:27:14,135 --> 00:27:15,178 Okay then. 420 00:27:31,695 --> 00:27:32,821 - Hey. - Hi. 421 00:27:35,282 --> 00:27:36,866 How was your grandfather? 422 00:27:38,743 --> 00:27:40,579 Yeah. Yeah, yeah. Fine. Yeah. 423 00:27:42,872 --> 00:27:43,915 What's up? 424 00:27:45,750 --> 00:27:48,336 I've got an op. Kind of. 425 00:27:48,336 --> 00:27:50,797 To escort Donovan in to see the Grey Books. 426 00:27:51,339 --> 00:27:52,799 Right, who did that come from? 427 00:27:54,050 --> 00:27:55,051 Tearney. 428 00:27:56,011 --> 00:27:57,220 Okay, let's go. 429 00:27:59,097 --> 00:28:00,265 I've got an op. 430 00:28:00,807 --> 00:28:02,350 Well, you can't do it on your own, River. 431 00:28:02,350 --> 00:28:04,185 Well, she asked me on my own. 432 00:28:04,811 --> 00:28:07,022 You just wanna hog the glory for yourself. 433 00:28:07,689 --> 00:28:10,775 It's not about glory. I'm just doing as I'm told. 434 00:28:11,359 --> 00:28:12,652 Play it down all you want, 435 00:28:12,652 --> 00:28:15,363 but you are getting off on a secret solo mission for First Desk 436 00:28:15,363 --> 00:28:17,115 without thinking what may go wrong. 437 00:28:18,408 --> 00:28:19,951 Wait, what makes you think it'll go wrong? 438 00:28:19,951 --> 00:28:21,369 Your track record. 439 00:28:21,369 --> 00:28:22,370 Right. 440 00:28:22,871 --> 00:28:24,539 Look, I'm offering backup, that's all. 441 00:28:24,539 --> 00:28:27,250 Yes, and thank you, but I don't need it. 442 00:28:28,293 --> 00:28:30,545 I don't need babysitting. 443 00:28:30,545 --> 00:28:32,797 My God, your ego is such a blind spot. 444 00:28:32,797 --> 00:28:35,050 Sorry, what? You wanna talk about blind spots? 445 00:28:35,050 --> 00:28:37,260 No, I think I'm pretty self-aware. 446 00:28:37,260 --> 00:28:40,847 Ironically, that statement demonstrates a complete lack of self-awareness. 447 00:28:40,847 --> 00:28:42,849 Donovan is a dangerous man. 448 00:28:43,433 --> 00:28:46,061 He killed Spider. You need backup. It's as simple as that. 449 00:28:46,728 --> 00:28:49,314 Sorry, since when did you start keeping a gun in the office? 450 00:28:50,482 --> 00:28:52,484 I think it's pretty easy to track that moment. 451 00:28:54,778 --> 00:28:58,782 Okay, fine. You can come, but I take the lead. And probably the gun. 452 00:28:59,282 --> 00:29:01,826 Nope. I'm keeping the gun. 453 00:29:02,702 --> 00:29:04,871 You can make yourself a little sheriff's badge before we go, 454 00:29:04,871 --> 00:29:06,331 if it makes you feel tougher. 455 00:29:24,057 --> 00:29:26,268 - Excuse me. Do you have an appointment? - Yes, love. 456 00:29:26,268 --> 00:29:29,187 - In what name? - James Bond to see Mickey Mouse. 457 00:29:32,732 --> 00:29:33,984 No, thank you. 458 00:29:37,821 --> 00:29:41,700 Attention, weekend warriors. Pack an extra pair of pants. 459 00:29:41,700 --> 00:29:45,579 Your collective wet dreams are about to come true. 460 00:29:45,579 --> 00:29:47,122 What the fuck is this? 461 00:29:47,122 --> 00:29:51,543 General Monteith, your little outfit seems to have overextended. What? 462 00:29:53,003 --> 00:29:54,004 Who the fuck are you? 463 00:29:54,504 --> 00:29:55,755 Nick Duffy. 464 00:29:56,256 --> 00:29:59,551 Dame Ingrid Tearney sent me. From the Park. 465 00:30:00,760 --> 00:30:02,178 And in a bit of a switch, 466 00:30:03,179 --> 00:30:08,059 the private sector is about to learn from the public. 467 00:30:08,059 --> 00:30:09,144 Oh, really? 468 00:30:09,686 --> 00:30:13,148 Well, thanks to our man escaping, we now know where Standish is being held. 469 00:30:13,148 --> 00:30:14,316 So what you're telling me is that 470 00:30:14,316 --> 00:30:18,320 you've finally managed to locate the whereabouts of a team that you hired. 471 00:30:18,320 --> 00:30:20,030 Well fucking done, General. 472 00:30:20,739 --> 00:30:22,365 We are going to go and apprehend them. 473 00:30:22,365 --> 00:30:24,492 No. No, you're not. 474 00:30:25,702 --> 00:30:30,916 For a start, you're out of your league. Yeah? Bloody cosplay-paras. 475 00:30:30,916 --> 00:30:32,667 Oi, I've served. 476 00:30:33,835 --> 00:30:36,087 Where? McDonald's? 477 00:30:37,172 --> 00:30:40,425 Besides, they're not all gonna be there. 478 00:30:40,425 --> 00:30:44,346 Some of them are headed to an MI5 document storage facility. 479 00:30:44,346 --> 00:30:49,976 We are all gonna go there and pick 'em up after they've okayed Standish's release. 480 00:30:50,602 --> 00:30:52,062 Why should we do this? 481 00:30:52,896 --> 00:30:56,233 Because of the mess you made. Your little company is toxic. 482 00:30:56,816 --> 00:31:00,362 And we are very kindly offering you a way to rebrand. Take it. 483 00:31:01,363 --> 00:31:05,033 So all you lot, saddle up. Whatever the fuck it is you do. 484 00:31:05,033 --> 00:31:08,662 And you, spill your fat piggy guts about that tiger team, 485 00:31:08,662 --> 00:31:11,957 'cause I want to know who they are so I can kick their bollocks clean off. 486 00:31:23,927 --> 00:31:26,137 Ma'am, we're en route to the facility. 487 00:31:26,137 --> 00:31:28,431 Good. I hope you put the shits up Monteith. 488 00:31:28,431 --> 00:31:31,309 Yeah. We definitely gave him a spike in blood pressure. 489 00:31:31,309 --> 00:31:34,312 Thank you for today, Nick. You've done well. 490 00:31:34,312 --> 00:31:36,064 Just doing my job, ma'am. 491 00:31:36,064 --> 00:31:39,401 And I hope you'll be doing it for a lot longer for me. 492 00:31:41,653 --> 00:31:43,655 So you'll be retaining command from Taverner? 493 00:31:44,197 --> 00:31:46,157 Yes, think I will. 494 00:31:46,908 --> 00:31:48,451 She's got a lot on her plate. 495 00:31:48,451 --> 00:31:49,828 I hope that suits you. 496 00:31:50,328 --> 00:31:51,413 Yes, it does, ma'am. 497 00:31:52,414 --> 00:31:53,415 Good. 498 00:31:53,915 --> 00:31:56,710 I've got some detail on the tiger team. There's three of them. 499 00:31:56,710 --> 00:31:58,795 The leader is this guy called Sean Donovan. 500 00:31:58,795 --> 00:32:00,297 He's ex-embassy security. 501 00:32:00,922 --> 00:32:02,716 His last posting was Istanbul. 502 00:32:05,468 --> 00:32:06,678 Istanbul? 503 00:32:06,678 --> 00:32:09,681 Yeah. So he's a pro, but he's using non-pros. 504 00:32:09,681 --> 00:32:10,849 A pair of siblings. 505 00:32:11,558 --> 00:32:14,436 Only one of them has got military experience, and it's minimal. 506 00:32:14,436 --> 00:32:15,645 Why would he do that? 507 00:32:15,645 --> 00:32:17,230 The connection seems to be 508 00:32:17,230 --> 00:32:20,692 that he's been working with their sister out in the embassy. 509 00:32:21,568 --> 00:32:23,194 What was the sister's name? 510 00:32:23,194 --> 00:32:25,780 Alison Dunn. One of ours. 511 00:32:25,780 --> 00:32:28,491 She died out there last year. Suicide. 512 00:32:29,910 --> 00:32:32,746 Yes, the name rings a bell. 513 00:32:33,788 --> 00:32:35,999 Thank you, Nick. Speak later. 514 00:33:13,745 --> 00:33:14,955 Dame Ingrid. 515 00:33:16,957 --> 00:33:19,000 I don't think you've ever been down here. 516 00:33:19,751 --> 00:33:23,088 A visit was long overdue. How are you, Molly? 517 00:33:23,088 --> 00:33:24,297 Being looked after? 518 00:33:24,297 --> 00:33:26,800 No. But that's the way I like it. 519 00:33:28,260 --> 00:33:31,680 Shelf 27 is empty. 520 00:33:31,680 --> 00:33:35,976 Those are absolute dross. Half of them were in codes we've lost the cipher for. 521 00:33:36,560 --> 00:33:39,312 So disposed of as requested? 522 00:33:40,438 --> 00:33:43,608 Actually, they were given a last-minute reprieve. 523 00:33:44,234 --> 00:33:45,986 They were moved to the facility. 524 00:33:45,986 --> 00:33:47,153 Why the change? 525 00:33:47,153 --> 00:33:51,658 No idea. A different box was ticked on a form, is all. 526 00:33:53,201 --> 00:33:54,286 Is it a problem? 527 00:33:55,036 --> 00:33:56,037 I hope not. 528 00:33:56,788 --> 00:33:58,790 If you want a name to tear strips off, 529 00:33:58,790 --> 00:34:01,501 Diana Taverner could probably point you towards the culprit. 530 00:34:01,501 --> 00:34:04,421 She has oversight of the facility move. 531 00:34:06,131 --> 00:34:09,509 Yes, I'll check with her. Thank you, Molly. 532 00:34:39,039 --> 00:34:41,082 You know that thing that Lamb said before? 533 00:34:44,169 --> 00:34:45,003 About... 534 00:34:47,631 --> 00:34:53,345 You know, the thing he said that crossed about 15 different HR red lines, 535 00:34:53,345 --> 00:34:54,429 for a start. 536 00:34:55,512 --> 00:34:56,932 What? About me sleeping around? 537 00:34:57,682 --> 00:34:58,683 Yeah. 538 00:34:59,851 --> 00:35:02,312 You wondering if he's had me in the stationery cupboard? 539 00:35:03,647 --> 00:35:06,942 No. I would-- No. 540 00:35:09,486 --> 00:35:14,032 What I was gonna say is that it's fine. 541 00:35:15,367 --> 00:35:16,701 It's none of his business. 542 00:35:17,369 --> 00:35:21,831 Because people process trauma in different ways. 543 00:35:23,541 --> 00:35:26,503 What-- I don't understand. What's fine? 544 00:35:27,587 --> 00:35:28,588 That. 545 00:35:30,966 --> 00:35:33,426 How you're choosing to process your trauma. 546 00:35:33,927 --> 00:35:35,679 Cartwright, please stop talking. 547 00:35:35,679 --> 00:35:38,598 Sorry, I should have said that maybe you should talk to someone. 548 00:35:38,598 --> 00:35:39,683 About my sex life? 549 00:35:40,892 --> 00:35:42,102 About Min. 550 00:35:42,811 --> 00:35:44,354 Right, okay. I-- 551 00:35:45,105 --> 00:35:47,357 It's so irritating when people say that. 552 00:35:47,357 --> 00:35:48,858 - Wh-- - It's just so simp-- 553 00:35:48,858 --> 00:35:50,235 What do I say? 554 00:35:51,236 --> 00:35:52,696 - I don't know what you'd say. - Exactly. 555 00:35:52,696 --> 00:35:55,782 What is there to say that's gonna make any difference? 556 00:35:56,533 --> 00:35:57,617 There's nothing. 557 00:35:58,702 --> 00:36:01,538 Shit happens. You pick yourself up and move on. 558 00:36:01,538 --> 00:36:06,251 And, you know, that's life. You move forward. That's all you can do. 559 00:36:06,251 --> 00:36:08,545 You move forward towards your own death. 560 00:36:13,466 --> 00:36:15,677 Yeah. No, you're right. You do. 561 00:36:15,677 --> 00:36:18,680 - You sound like you're in a great place. - What? And you are? 562 00:36:19,389 --> 00:36:21,600 - It's not-- It's-- - Why don't you go and talk to someone 563 00:36:21,600 --> 00:36:23,768 about your constant need to prove yourself to people? 564 00:36:24,477 --> 00:36:26,354 They'll tell you it's because you don't know your dad 565 00:36:26,354 --> 00:36:28,940 and your mom abandoned you, so you never feel good enough. 566 00:36:28,940 --> 00:36:31,192 And trying to live up to your grandfather's legacy 567 00:36:31,192 --> 00:36:32,652 only exacerbates your inadequacy. 568 00:36:36,239 --> 00:36:38,241 Wow. I was just trying to help you. 569 00:36:38,241 --> 00:36:41,077 But I didn't ask for your help, River. I don't want any help. 570 00:36:41,077 --> 00:36:44,247 Okay, yeah. No, you didn't. Fine. 571 00:36:44,247 --> 00:36:46,207 Like, why'd you have to bring that up? 572 00:36:57,802 --> 00:36:59,137 What are you doing? 573 00:36:59,137 --> 00:37:01,306 I don't know. 574 00:37:03,183 --> 00:37:06,311 Okay, well, now this feels uncomfortable and awkward, so-- Okay. 575 00:37:08,146 --> 00:37:10,899 - Feel better though, don't you? - Yeah, okay. 576 00:37:11,733 --> 00:37:12,817 Oh, Lord. 577 00:37:18,907 --> 00:37:19,908 I miss him. 578 00:37:23,995 --> 00:37:25,205 Just miss him. 579 00:37:29,334 --> 00:37:30,460 Yeah, I know. 580 00:37:35,340 --> 00:37:37,008 Wait. Who have you lost? 581 00:37:40,178 --> 00:37:42,889 Not lost. Losing. 582 00:37:44,724 --> 00:37:46,184 Losing someone at the moment. 583 00:37:47,352 --> 00:37:48,395 Really? Who? 584 00:37:51,022 --> 00:37:52,023 Donovan. 585 00:37:52,023 --> 00:37:53,275 What? 586 00:37:54,192 --> 00:37:55,277 No. Donovan. 587 00:38:15,589 --> 00:38:17,382 River Cartwright. Louisa Guy. 588 00:38:17,382 --> 00:38:21,344 Once you've seen what you need to see, Catherine Standish is to be released. 589 00:38:21,344 --> 00:38:22,512 Understood? 590 00:38:23,722 --> 00:38:24,848 How is she? 591 00:38:25,515 --> 00:38:27,434 - Unharmed? - Of course. 592 00:38:30,437 --> 00:38:32,939 You did a good job this morning, getting into the Park. 593 00:38:33,815 --> 00:38:35,984 Sorry if it came back to bite you. 594 00:38:37,152 --> 00:38:38,153 It's fine. 595 00:38:39,905 --> 00:38:41,364 Are you sure this is the place? 596 00:38:42,240 --> 00:38:44,451 You sure lasers are controlling the weather? 597 00:38:45,243 --> 00:38:46,244 Arms out. 598 00:38:52,500 --> 00:38:53,585 Anyone? 599 00:38:54,127 --> 00:38:56,171 - Well, I'm not doing it. You. - I thought-- You-- 600 00:38:57,797 --> 00:38:58,798 Yeah. 601 00:39:32,916 --> 00:39:35,835 Please present your Service IDs at the scanner. 602 00:39:41,299 --> 00:39:45,095 {\an8}Your hair is different on your Service photo. 603 00:39:46,888 --> 00:39:47,889 I dyed it. 604 00:39:47,889 --> 00:39:49,349 I prefer it natural. 605 00:39:50,225 --> 00:39:51,268 Open the door. 606 00:39:51,268 --> 00:39:52,602 You're not on the list. 607 00:39:52,602 --> 00:39:54,729 Well, I don't give a shit. Open the fucking door! 608 00:39:54,729 --> 00:39:57,190 - Okay. Maybe let me try. - Jesus Christ. 609 00:40:02,445 --> 00:40:03,530 Cartwright. 610 00:40:04,030 --> 00:40:06,157 - Sorry. Have we met? - No. No. 611 00:40:06,157 --> 00:40:07,617 But I know your handiwork. 612 00:40:07,617 --> 00:40:13,248 Your itemizing skills are, pardon my French, absolument merde. 613 00:40:13,248 --> 00:40:16,334 Which is genuine French for "absolutely shit." 614 00:40:16,334 --> 00:40:19,129 Yeah, look, listen. We need to escort these men in 615 00:40:19,129 --> 00:40:20,463 to take a peek at the Grey Books. 616 00:40:20,463 --> 00:40:22,799 - It's unscheduled. - Ingrid Tearney sent us. 617 00:40:22,799 --> 00:40:25,802 You know who that is? Head of MI5. You wanna give her a call? 618 00:40:25,802 --> 00:40:26,928 No need. 619 00:40:26,928 --> 00:40:29,806 Said it was unscheduled, not that it wasn't possible. Entrer. 620 00:40:37,063 --> 00:40:38,648 Welcome to the domain of Douglas. 621 00:40:48,992 --> 00:40:51,912 Right. Would you like the full tour? 622 00:40:51,912 --> 00:40:52,913 No. 623 00:40:54,039 --> 00:40:55,749 - Edited highlights? - No. 624 00:40:55,749 --> 00:40:58,293 Point us towards the Grey Books, please. 625 00:40:59,336 --> 00:41:01,379 To my mind, they're the highlights. 626 00:41:01,379 --> 00:41:02,672 Crazy shit. 627 00:41:03,590 --> 00:41:06,968 Kindly accompany me to the nerve center from where you may proceed. 628 00:41:08,970 --> 00:41:11,514 Hey, your hair really has changed color, you know. 629 00:41:11,514 --> 00:41:13,850 I know. I was there when it happened. 630 00:41:14,768 --> 00:41:17,354 X marks the spot. Room. 631 00:41:18,271 --> 00:41:23,151 And once in there, I've written the shelf and row number. 632 00:41:24,319 --> 00:41:25,320 Have fun. 633 00:41:26,821 --> 00:41:27,906 We will. 634 00:41:54,808 --> 00:41:57,269 And who might you be? 635 00:42:02,357 --> 00:42:05,986 Right, so it should be up here. Yeah, here it is. 636 00:42:07,070 --> 00:42:11,157 There you are. All right. As Douglas said, the shelf numbers-- 637 00:42:11,157 --> 00:42:12,242 What the fuck? 638 00:42:12,742 --> 00:42:13,868 What are you doing? 639 00:42:13,868 --> 00:42:15,954 - Donovan. The fuck you doing? - Stop. 640 00:42:16,538 --> 00:42:18,081 - I said stop! - Oi-- 641 00:42:19,583 --> 00:42:21,209 Oh, my God. That was loud. 642 00:42:21,209 --> 00:42:22,252 On your knees. 643 00:42:24,254 --> 00:42:25,714 We came here to get something. 644 00:42:25,714 --> 00:42:26,798 The Grey Books. 645 00:42:26,798 --> 00:42:28,091 And we're going to get it. 646 00:42:28,091 --> 00:42:31,177 - They're in there. So where are you going? - You can shoot me. 647 00:42:31,177 --> 00:42:34,264 But it will be in my back, and I am unarmed, 648 00:42:34,264 --> 00:42:35,765 which doesn't look very good. 649 00:42:36,766 --> 00:42:39,311 That said, you people are very good at covering up murders. 650 00:42:39,311 --> 00:42:40,937 Now, we're gonna turn around. 651 00:42:40,937 --> 00:42:42,939 We're gonna keep walking until we find what we came here for. 652 00:42:42,939 --> 00:42:44,024 No, you're not. 653 00:42:44,524 --> 00:42:45,817 - Yes, they are. - I'm-- 654 00:42:47,277 --> 00:42:49,487 Well, they called your bluff and you were bluffing. 655 00:42:49,988 --> 00:42:51,740 Thanks for the collective responsibility. 656 00:42:57,245 --> 00:42:58,747 - Ma'am. - Are they out? 657 00:42:58,747 --> 00:42:59,873 Negative. 658 00:43:00,373 --> 00:43:01,958 Donovan doesn't want the Grey Books. 659 00:43:01,958 --> 00:43:05,712 Someone's put something in there for him to retrieve and it cannot get out. 660 00:43:06,588 --> 00:43:08,423 - Understood. - Nor can he. 661 00:43:09,299 --> 00:43:11,009 Nor anyone else he's come into contact with. 662 00:43:11,009 --> 00:43:12,552 I don't know what he might've told them. 663 00:43:12,552 --> 00:43:15,931 This is for the sake of the Service. You understand? 664 00:43:17,515 --> 00:43:19,100 You saying, "Clear the board"? 665 00:43:20,644 --> 00:43:21,645 Yes. 666 00:43:22,979 --> 00:43:24,105 Clear the board. 667 00:43:33,240 --> 00:43:34,241 Change of plan. 668 00:43:35,075 --> 00:43:37,160 Every fucker out. Arm up. 669 00:43:38,995 --> 00:43:41,581 - Come on. Chop, chop. Leave if-- - You lucky boys. 670 00:43:41,581 --> 00:43:44,000 You've got a chance to boost your kill count. 671 00:43:44,000 --> 00:43:47,587 Jesus Christ, it's like the fucking Red Arrows, but shit. 672 00:43:47,587 --> 00:43:50,173 Arm up. Live rounds. 673 00:43:50,173 --> 00:43:53,552 You will take no prisoners. You will shoot to kill. 674 00:43:54,177 --> 00:43:58,723 Everyone who went into that facility is coming out in a body bag. 52039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.