All language subtitles for Shiksha Mandal S01E09_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,120 --> 00:00:19,907 - Hey! - Quick! 2 00:00:19,975 --> 00:00:20,781 - Hurry up! - Hey! 3 00:00:21,992 --> 00:00:23,306 Hey, let go of me. 4 00:00:25,980 --> 00:00:27,898 - Let go! - Hold her! 5 00:00:29,331 --> 00:00:30,255 You... 6 00:00:29,331 --> 00:00:30,255 You... 7 00:00:30,345 --> 00:00:31,643 Take out the chloroform. 8 00:00:33,851 --> 00:00:34,860 Let go of me! 9 00:00:37,939 --> 00:00:39,357 Easy! 10 00:00:43,191 --> 00:00:44,252 Hey! 11 00:01:06,048 --> 00:01:07,782 My wedding is next month. 12 00:01:08,805 --> 00:01:11,286 Anu! Anu, please forgive me! 13 00:01:11,442 --> 00:01:12,554 It was all his plan. 14 00:01:11,442 --> 00:01:12,554 It was all his plan. 15 00:01:12,691 --> 00:01:13,984 I told him not to. 16 00:01:16,719 --> 00:01:17,933 Sharman, it's you? 17 00:01:19,009 --> 00:01:20,178 Then who is this? 18 00:01:23,866 --> 00:01:25,084 Oh, sh*t! 19 00:01:23,866 --> 00:01:25,084 Oh, sh*t! 20 00:01:25,654 --> 00:01:26,940 Oh, sh*t! Oh, sh*t! 21 00:01:31,213 --> 00:01:32,440 Sharman, bring water. 22 00:01:32,893 --> 00:01:34,565 We only brought chloroform. 23 00:01:34,942 --> 00:01:36,125 Like seriously? 24 00:01:34,942 --> 00:01:36,125 Like seriously? 25 00:01:38,344 --> 00:01:40,965 Sumi! Sumi, are you okay? 26 00:01:41,418 --> 00:01:43,244 What were you trying to do? 27 00:01:41,418 --> 00:01:43,244 What were you trying to do? 28 00:01:45,571 --> 00:01:46,751 Kidnapping. 29 00:01:47,276 --> 00:01:49,212 But why? I'm your girlfriend, dammit! 30 00:01:47,276 --> 00:01:49,212 But why? I'm your girlfriend, dammit! 31 00:01:49,703 --> 00:01:51,227 That's the problem. 32 00:01:51,869 --> 00:01:53,485 Sumi, don't bullshit me! Okay! 33 00:01:54,512 --> 00:01:58,352 I've proposed to you so many times. I've even lost count. 34 00:01:59,540 --> 00:02:03,544 I thought I should abduct you. Let's see what happens. 35 00:01:59,540 --> 00:02:03,544 I thought I should abduct you. Let's see what happens. 36 00:02:03,745 --> 00:02:05,515 Are you f**king nuts, Sumi? 37 00:02:08,205 --> 00:02:09,674 You are bleeding. 38 00:02:14,139 --> 00:02:15,639 Will you marry me? 39 00:02:16,130 --> 00:02:17,493 Your nose is bleeding! 40 00:02:18,682 --> 00:02:20,007 Don't change the topic, Anu. 41 00:02:23,152 --> 00:02:24,446 Yes or no? 42 00:02:23,152 --> 00:02:24,446 Yes or no? 43 00:02:37,073 --> 00:02:38,335 Ma'am! 44 00:02:39,234 --> 00:02:40,867 Are you okay? 45 00:02:41,718 --> 00:02:42,947 Yes. 46 00:02:41,718 --> 00:02:42,947 Yes. 47 00:02:44,227 --> 00:02:45,372 Yes, I'm fine. 48 00:02:49,429 --> 00:02:52,110 Laadli, did you meet that boy? 49 00:02:52,927 --> 00:02:54,362 Yes, ma'am. 50 00:02:52,927 --> 00:02:54,362 Yes, ma'am. 51 00:02:54,542 --> 00:02:56,245 I asked for some time. 52 00:02:57,281 --> 00:03:00,632 But I liked the guy. 53 00:02:57,281 --> 00:03:00,632 But I liked the guy. 54 00:03:05,012 --> 00:03:08,429 You tell him beforehand what you want from your life. 55 00:03:05,012 --> 00:03:08,429 You tell him beforehand what you want from your life. 56 00:03:09,676 --> 00:03:12,110 So that he won't put restrictions on you later. 57 00:03:09,676 --> 00:03:12,110 So that he won't put restrictions on you later. 58 00:03:13,609 --> 00:03:14,747 Yes, ma'am. 59 00:03:15,560 --> 00:03:17,016 I have told him. 60 00:03:18,411 --> 00:03:21,951 If there is mutual love and trust, 61 00:03:22,485 --> 00:03:24,614 then it's going to be a smooth sailing marriage and life. 62 00:03:22,485 --> 00:03:24,614 then it's going to be a smooth sailing marriage and life. 63 00:03:25,093 --> 00:03:27,419 I don't have too many demands in life. 64 00:04:07,466 --> 00:04:08,709 Hi! 65 00:04:14,848 --> 00:04:17,207 Not only do you show up early, 66 00:04:18,704 --> 00:04:20,124 you showed up 67 00:04:20,831 --> 00:04:21,900 drunk too. 68 00:04:24,469 --> 00:04:26,930 What I have to say, 69 00:04:28,521 --> 00:04:30,625 I can't be sober for that. 70 00:04:28,521 --> 00:04:30,625 I can't be sober for that. 71 00:04:31,328 --> 00:04:32,591 What? 72 00:04:39,581 --> 00:04:41,002 Will you be my boyfriend? 73 00:04:45,871 --> 00:04:47,073 I'm seeing someone. 74 00:04:49,930 --> 00:04:51,139 What? 75 00:04:54,069 --> 00:04:55,213 That's fast! 76 00:04:56,186 --> 00:04:57,541 Exactly my point. 77 00:04:58,816 --> 00:04:59,923 Oh! 78 00:05:04,707 --> 00:05:06,328 I'm sorry! 79 00:05:04,707 --> 00:05:06,328 I'm sorry! 80 00:05:09,305 --> 00:05:10,871 - I should probably just go. - Hey! 81 00:05:14,467 --> 00:05:18,216 When you get home, pack your stuff. 82 00:05:14,467 --> 00:05:18,216 When you get home, pack your stuff. 83 00:05:20,406 --> 00:05:23,030 Then give me a call. I'll come to pick you up. 84 00:05:25,658 --> 00:05:26,747 Huh? 85 00:05:27,205 --> 00:05:30,066 The first time you mentioned divorce, 86 00:05:27,205 --> 00:05:30,066 The first time you mentioned divorce, 87 00:05:31,751 --> 00:05:33,358 I knew that this would happen. 88 00:05:35,511 --> 00:05:38,010 Frankly speaking, I was scared 89 00:05:35,511 --> 00:05:38,010 Frankly speaking, I was scared 90 00:05:40,190 --> 00:05:41,989 that I would lose you forever. 91 00:05:45,535 --> 00:05:46,579 Somehow, 92 00:05:48,950 --> 00:05:51,429 I had this faith. 93 00:05:53,885 --> 00:05:55,013 What faith? 94 00:05:53,885 --> 00:05:55,013 What faith? 95 00:05:57,202 --> 00:05:58,240 That... 96 00:05:59,189 --> 00:06:01,439 my girl is... my girl is... 97 00:06:03,237 --> 00:06:05,109 a little crazy! 98 00:06:09,055 --> 00:06:11,241 Sumi, I'm sorry! 99 00:06:11,554 --> 00:06:12,815 - I'm sorry! - It's okay. - I'm sorry! - It's okay. 100 00:06:12,885 --> 00:06:14,898 Please, I'm so sorry! 101 00:06:18,859 --> 00:06:20,470 I don't want to ever lose you. 102 00:06:21,417 --> 00:06:22,894 I don't want to lose you ever. 103 00:06:57,753 --> 00:07:00,700 For the first time, two leopards snatched the prey away For the first time, two leopards snatched the prey away 104 00:07:00,790 --> 00:07:02,175 from the powerful jaws of a hyena. 105 00:07:04,758 --> 00:07:06,749 It's a learning experience. It's a learning experience. 106 00:07:09,466 --> 00:07:11,011 But how will I face the boss? 107 00:07:11,343 --> 00:07:14,372 Boss, you have such a handsome Portuguese face. Boss, you have such a handsome Portuguese face. 108 00:07:14,768 --> 00:07:15,852 What's the issue with showing it? 109 00:07:17,767 --> 00:07:19,476 There is no issue in showing it. There is no issue in showing it. 110 00:07:20,839 --> 00:07:22,826 But the boss is already screwed. 111 00:07:23,672 --> 00:07:28,112 After this accident, if I show my handsome face to the boss, After this accident, if I show my handsome face to the boss, 112 00:07:29,950 --> 00:07:32,607 he would lose his f**king mind. he would lose his f**king mind. 113 00:07:33,042 --> 00:07:34,505 Boss, the equations are changing. 114 00:07:35,347 --> 00:07:36,983 You also change sides. You also change sides. 115 00:07:37,463 --> 00:07:39,385 Let your boss get screwed. 116 00:07:45,463 --> 00:07:46,367 Ma'am! 117 00:07:51,257 --> 00:07:53,070 - Jai Hind, ma'am. - Jai Hind! 118 00:07:54,136 --> 00:07:55,083 All the best! 119 00:07:59,413 --> 00:08:00,431 Thank you, Swadesh! Thank you, Swadesh! 120 00:08:01,214 --> 00:08:02,118 You've been a big help! 121 00:08:04,242 --> 00:08:06,908 I'll speak to Hemant sir about your suspension review. I'll speak to Hemant sir about your suspension review. 122 00:08:08,658 --> 00:08:09,574 Thank you! 123 00:08:29,913 --> 00:08:31,445 Who do you want to meet, sir? Who do you want to meet, sir? 124 00:08:31,494 --> 00:08:33,129 - I've a meeting with Prakash Somani. - Okay. 125 00:08:39,838 --> 00:08:40,919 Hello, sir! 126 00:08:53,675 --> 00:08:55,264 Sir, please hold yourself together. Sir, please hold yourself together. 127 00:09:01,361 --> 00:09:02,725 I didn't know 128 00:09:03,978 --> 00:09:06,172 that my son was so brave. that my son was so brave. 129 00:09:08,062 --> 00:09:10,630 Had you brought the pen drive to me, 130 00:09:10,980 --> 00:09:13,355 then I would've exposed this government. then I would've exposed this government. 131 00:09:15,063 --> 00:09:16,156 Sir. 132 00:09:16,644 --> 00:09:19,712 I guess the law shall take its own course now. I guess the law shall take its own course now. 133 00:09:22,389 --> 00:09:23,458 No. 134 00:09:24,730 --> 00:09:26,422 That's just ideological nonsense. 135 00:09:27,159 --> 00:09:30,139 The government just likes to parade the STF. The government just likes to parade the STF. 136 00:09:31,387 --> 00:09:35,108 They won't let the STF do their job honestly. 137 00:09:36,179 --> 00:09:39,033 After all, the STF is controlled 138 00:09:39,956 --> 00:09:41,697 by the Home Ministry. 139 00:09:41,936 --> 00:09:43,973 Sir, what other option do we have? Sir, what other option do we have? 140 00:09:53,186 --> 00:09:54,781 We can do one thing. 141 00:09:53,186 --> 00:09:54,781 We can do one thing. 142 00:09:57,572 --> 00:09:58,976 If Vidya 143 00:09:59,870 --> 00:10:03,384 attends our party's press conference attends our party's press conference 144 00:10:05,291 --> 00:10:06,309 and and 145 00:10:07,280 --> 00:10:10,090 points the finger at the government and helps us build a case for Rahul... 146 00:10:10,914 --> 00:10:15,797 If she talks about the government's involvement in the Medical Entrance Scam, If she talks about the government's involvement in the Medical Entrance Scam, 147 00:10:18,183 --> 00:10:20,594 it would be a great shock to the government. 148 00:10:22,398 --> 00:10:26,662 And they will be forced to take Rahul's case seriously too. And they will be forced to take Rahul's case seriously too. 149 00:10:28,583 --> 00:10:31,371 That is if their government doesn't fall. That is if their government doesn't fall. 150 00:10:32,773 --> 00:10:33,971 Look, sir. 151 00:10:35,675 --> 00:10:37,843 Vidya has already been through a lot. Vidya has already been through a lot. 152 00:10:38,404 --> 00:10:41,450 I don't want to expose her to the public anymore. 153 00:10:42,363 --> 00:10:45,496 Anyway, the STF has taken her statement, so as she said, 154 00:10:46,031 --> 00:10:48,047 the law must take its own course. the law must take its own course. 155 00:10:48,747 --> 00:10:49,973 Unbelievable! 156 00:10:52,265 --> 00:10:56,091 You people believe in the system in spite of what happened! You people believe in the system in spite of what happened! 157 00:10:58,860 --> 00:11:03,310 Maybe, you are waiting for another shock. Maybe, you are waiting for another shock. 158 00:11:05,962 --> 00:11:09,196 If you ask me, I think you should join our side. If you ask me, I think you should join our side. 159 00:11:10,866 --> 00:11:12,520 Sir, the system will be the same. Sir, the system will be the same. 160 00:11:12,938 --> 00:11:14,786 Whether it is their government or yours. 161 00:11:16,708 --> 00:11:19,346 Look, we came here to offer our condolences. Look, we came here to offer our condolences. 162 00:11:21,684 --> 00:11:23,472 But what you are asking us to do... 163 00:11:23,859 --> 00:11:27,231 I can see that you are doing it for your political gains. I can see that you are doing it for your political gains. 164 00:11:27,840 --> 00:11:28,750 I am sorry. 165 00:11:31,994 --> 00:11:33,162 We should take your leave now. 166 00:11:34,883 --> 00:11:35,937 I am sorry for your loss. 167 00:11:36,879 --> 00:11:37,910 Goodbye. 168 00:12:04,739 --> 00:12:06,681 - Good morning, Roshni. - Good morning, sir. - Good morning, Roshni. - Good morning, sir. 169 00:12:07,078 --> 00:12:09,737 So how is Home Ministry treating you? 170 00:12:10,050 --> 00:12:11,212 As it should. 171 00:12:12,728 --> 00:12:14,671 You have always seemed bright to me. 172 00:12:15,252 --> 00:12:18,619 - Well then, see you at my farewell. - Would be my pleasure, sir. - Well then, see you at my farewell. - Would be my pleasure, sir. 173 00:12:19,353 --> 00:12:21,458 - Dushyant, see you soon. - Sir. 174 00:12:23,063 --> 00:12:25,379 Sir is waiting. Let's go. Sir is waiting. Let's go. 175 00:12:39,863 --> 00:12:41,123 Laugh! 176 00:12:42,688 --> 00:12:43,762 Laugh with all your hearts. 177 00:12:46,016 --> 00:12:48,427 B***ards, laugh with all your hearts! B***ards, laugh with all your hearts! 178 00:12:59,340 --> 00:13:00,545 Do you know him? Do you know him? 179 00:13:01,877 --> 00:13:02,817 Yes, sir. 180 00:13:04,019 --> 00:13:07,124 Guruvar Kashyap introduced me to Dhansu when I was in the education ministry. Guruvar Kashyap introduced me to Dhansu when I was in the education ministry. 181 00:13:08,411 --> 00:13:11,388 He wants to open a university for orphans. 182 00:13:12,325 --> 00:13:14,714 His file was stuck at the education department for a long time. 183 00:13:15,623 --> 00:13:16,979 It wasn't moving ahead. 184 00:13:17,178 --> 00:13:19,367 He can do anything for the university, sir. He can do anything for the university, sir. 185 00:13:23,132 --> 00:13:26,075 He is a useful man, sir. I can guarantee that. He is a useful man, sir. I can guarantee that. 186 00:13:27,046 --> 00:13:28,214 What's the payment? 187 00:13:28,831 --> 00:13:29,952 Limited. 188 00:13:30,342 --> 00:13:32,941 University and government protection. 189 00:13:33,845 --> 00:13:34,774 Look, Roshni. 190 00:13:35,561 --> 00:13:39,721 Handing over Rahul Somani's case to the STF was my political compulsion. Handing over Rahul Somani's case to the STF was my political compulsion. 191 00:13:40,526 --> 00:13:41,894 Because I wanted to neutralise 192 00:13:41,984 --> 00:13:44,674 the public sympathy that Prakash Somani was getting. the public sympathy that Prakash Somani was getting. 193 00:13:45,476 --> 00:13:47,567 Did you see how much noise he was making? 194 00:13:48,469 --> 00:13:52,990 Hemant is trying to act too honest. 195 00:13:54,020 --> 00:13:56,316 The pen drive that he gave the DGP... 196 00:13:56,649 --> 00:13:59,568 Had it ended up in court, it could have been used as evidence. 197 00:14:00,591 --> 00:14:02,529 Sudhanshu works for me. 198 00:14:03,094 --> 00:14:04,912 Or the case would have gone out of our hands. 199 00:14:06,854 --> 00:14:09,717 But I have activated the intelligence. 200 00:14:10,202 --> 00:14:12,374 If we find a loophole, Hemant will be gone in no time. If we find a loophole, Hemant will be gone in no time. 201 00:14:12,973 --> 00:14:17,480 And once Hemant is out, Rahul Somani's case will be on the back burner. 202 00:14:18,372 --> 00:14:20,837 Make sure you get regular updates from the intelligence. 203 00:14:22,233 --> 00:14:23,208 Done, sir. 204 00:14:30,345 --> 00:14:31,799 Greetings, Guruvar. 205 00:14:33,070 --> 00:14:34,504 I didn't want this to happen 206 00:14:35,137 --> 00:14:39,518 but I had to hand over the pen drive to the DGP as per protocol. but I had to hand over the pen drive to the DGP as per protocol. 207 00:14:41,025 --> 00:14:43,550 And Sudhanshu Shekhar is the Home Minister's man. And Sudhanshu Shekhar is the Home Minister's man. 208 00:14:45,633 --> 00:14:48,031 I don't know what they will do with the pen drive. I don't know what they will do with the pen drive. 209 00:14:49,978 --> 00:14:53,387 Sir, I made a copy of that pen drive for safety purposes. 210 00:14:54,580 --> 00:14:55,383 Good job. 211 00:14:56,596 --> 00:14:57,855 The remaining evidence? 212 00:14:58,959 --> 00:15:01,389 Sir, Vidya Rai is the biggest evidence. Sir, Vidya Rai is the biggest evidence. 213 00:15:02,130 --> 00:15:05,611 She was kidnapped by Dhansu Yadav, and she even made that video. 214 00:15:06,663 --> 00:15:10,402 Other than that, Dr Chetan's confession tapes. 215 00:15:10,933 --> 00:15:12,661 We can get them, sir. We can get them, sir. 216 00:15:13,137 --> 00:15:16,194 The medical student Roshan, Dr Bhargava, 217 00:15:16,894 --> 00:15:19,629 they shared their backstories with us, sir they shared their backstories with us, sir 218 00:15:19,971 --> 00:15:21,995 but they didn't become government witnesses. 219 00:15:22,085 --> 00:15:24,662 But I am trying my best to pursue them, sir. But I am trying my best to pursue them, sir. 220 00:15:25,147 --> 00:15:26,371 File the FIR. 221 00:15:27,050 --> 00:15:30,871 Followed by a charge sheet against Dhansu Yadav and Guruvar Kashyap. Followed by a charge sheet against Dhansu Yadav and Guruvar Kashyap. 222 00:15:31,745 --> 00:15:33,374 Present all the evidence in court. 223 00:15:34,274 --> 00:15:35,401 Yes, sir. 224 00:15:44,032 --> 00:15:46,646 By the way, forgive me, sir, 225 00:15:47,587 --> 00:15:49,793 but Guruvar Kashyap was my mentor. but Guruvar Kashyap was my mentor. 226 00:15:50,850 --> 00:15:54,833 My success can be attributed to him. 227 00:15:50,850 --> 00:15:54,833 My success can be attributed to him. 228 00:15:56,430 --> 00:15:59,482 He is the benchmark of this state's bureaucracy. 229 00:16:02,007 --> 00:16:02,813 But... 230 00:16:03,811 --> 00:16:06,526 Sir, the lion has become old now. Sir, the lion has become old now. 231 00:16:09,345 --> 00:16:10,847 I mean, 232 00:16:11,963 --> 00:16:16,728 Dhansu Yadav, a creation of Kashyap, could succeed him. Dhansu Yadav, a creation of Kashyap, could succeed him. 233 00:16:18,199 --> 00:16:21,339 He's aspiring, he's blunt, 234 00:16:22,031 --> 00:16:23,983 and he always stands by his words. 235 00:16:25,884 --> 00:16:30,064 I think we can totally rely on him at this hour of need. I think we can totally rely on him at this hour of need. 236 00:16:50,875 --> 00:16:51,705 Yes? 237 00:16:52,974 --> 00:16:56,029 Aren't you the one who comes on TV? 238 00:16:52,974 --> 00:16:56,029 Aren't you the one who comes on TV? 239 00:16:56,610 --> 00:16:58,540 - Shivaani Dubey. - Yeah. 240 00:16:59,613 --> 00:17:01,439 - Does Aisha Khan live here? - Yes. - Does Aisha Khan live here? - Yes. 241 00:17:02,065 --> 00:17:03,192 Mariam, who is it? 242 00:17:03,706 --> 00:17:06,588 Sister, Shivaani ma'am is here. Sister, Shivaani ma'am is here. 243 00:17:10,669 --> 00:17:11,915 Hi, Aisha. 244 00:17:24,176 --> 00:17:25,127 Mr Kashyap, 245 00:17:26,379 --> 00:17:28,346 the Chief Minister is worried. 246 00:17:30,157 --> 00:17:32,963 The Honourable Governor might ask us 247 00:17:33,667 --> 00:17:35,875 to prove majority at any time. 248 00:17:37,060 --> 00:17:39,360 This leaves us with two choices. 249 00:17:39,928 --> 00:17:44,081 The five MLAs either vote in our favour, The five MLAs either vote in our favour, 250 00:17:44,253 --> 00:17:45,670 or they don't show up. 251 00:17:47,151 --> 00:17:48,609 They might abstain from voting. They might abstain from voting. 252 00:17:49,459 --> 00:17:53,374 Either way, our government will prove the majority. 253 00:17:56,891 --> 00:17:59,401 You... Don't worry at all. 254 00:18:00,977 --> 00:18:04,010 This government will complete its term. 255 00:18:06,592 --> 00:18:07,589 Kashyap, 256 00:18:08,830 --> 00:18:10,375 I respect you a lot. 257 00:18:11,910 --> 00:18:13,638 I remember the way ten years ago I remember the way ten years ago 258 00:18:14,951 --> 00:18:18,162 you saved our government you saved our government 259 00:18:18,864 --> 00:18:20,230 when you were the Chief Secretary. 260 00:18:23,244 --> 00:18:24,323 Actually, Actually, 261 00:18:25,252 --> 00:18:28,673 Dhansu is in touch with us. 262 00:18:31,535 --> 00:18:34,606 Think about it. Every moment is crucial to us. 263 00:18:36,404 --> 00:18:38,842 And you should have told us 264 00:18:39,416 --> 00:18:42,264 that those five boys were not with you. that those five boys were not with you. 265 00:18:45,027 --> 00:18:48,968 The pen drive also reached me. The pen drive also reached me. 266 00:18:50,098 --> 00:18:52,337 The one with Dhansu and your video. 267 00:18:55,381 --> 00:18:56,481 Look, Kashyap. 268 00:18:57,372 --> 00:19:00,608 Right now, my only aim is to protect the government. Right now, my only aim is to protect the government. 269 00:19:01,583 --> 00:19:04,821 Whoever helps us will be our friend. 270 00:19:07,507 --> 00:19:11,497 Though I have an option with me. It's Dhansu. 271 00:19:12,461 --> 00:19:14,286 But I want 272 00:19:14,747 --> 00:19:18,018 to think about our old friendship too. to think about our old friendship too. 273 00:19:18,824 --> 00:19:22,914 I want our government to prove the majority with your help. 274 00:19:38,433 --> 00:19:39,616 Frankly, Aisha, 275 00:19:41,459 --> 00:19:42,787 whatever happened... whatever happened... 276 00:19:44,111 --> 00:19:45,624 It did hurt me a lot. 277 00:19:47,465 --> 00:19:49,442 And I am really mad at Aditya. And I am really mad at Aditya. 278 00:19:51,062 --> 00:19:54,079 And I think it is not even Aditya 279 00:19:51,062 --> 00:19:54,079 And I think it is not even Aditya 280 00:19:55,188 --> 00:19:59,723 but my love for him that I wanted to get this relationship back on track. 281 00:20:02,586 --> 00:20:04,672 And I had a problem 282 00:20:06,264 --> 00:20:07,461 with having you around. 283 00:20:07,900 --> 00:20:09,351 But when he told me... 284 00:20:12,435 --> 00:20:13,840 That you had to... 285 00:20:17,280 --> 00:20:19,294 That you had to go through an abortion... That you had to go through an abortion... 286 00:20:23,011 --> 00:20:25,434 Am I feeling bad for you or myself? Am I feeling bad for you or myself? 287 00:20:28,698 --> 00:20:31,050 From where did you find all this courage? From where did you find all this courage? 288 00:20:32,398 --> 00:20:33,732 I have two sisters. 289 00:20:35,070 --> 00:20:38,026 One is preparing for Medical Entrance One is preparing for Medical Entrance 290 00:20:38,810 --> 00:20:41,442 and the other one... The youngest one Mariam 291 00:20:41,862 --> 00:20:42,871 is in 11th. is in 11th. 292 00:20:43,187 --> 00:20:45,920 Our dad was a mechanic in Saudi Arabia. 293 00:20:47,144 --> 00:20:49,901 He was laid off, and he had to return to India. He was laid off, and he had to return to India. 294 00:20:51,564 --> 00:20:53,555 Life was fine then. 295 00:20:54,538 --> 00:20:56,591 But when dad had an affair, 296 00:20:57,831 --> 00:21:00,665 our lives came crashing down. our lives came crashing down. 297 00:21:02,855 --> 00:21:05,327 Dad wanted to stay with another woman. 298 00:21:09,777 --> 00:21:11,299 Her name was Rukhsana. 299 00:21:13,923 --> 00:21:16,716 One day, she came home to meet mom. 300 00:21:17,564 --> 00:21:18,610 She said She said 301 00:21:21,030 --> 00:21:25,171 that my dad never told her about us. He never mentioned us to her. that my dad never told her about us. He never mentioned us to her. 302 00:21:29,356 --> 00:21:33,213 Rukhsana told my mom not to tell my dad Rukhsana told my mom not to tell my dad 303 00:21:34,137 --> 00:21:35,331 that she had come home. 304 00:21:36,833 --> 00:21:40,336 After that, without telling my dad, 305 00:21:40,757 --> 00:21:43,504 Rukhsana moved to another city to be away from him. Rukhsana moved to another city to be away from him. 306 00:21:47,428 --> 00:21:49,323 Rukhsana said Rukhsana said 307 00:21:51,760 --> 00:21:54,816 that she couldn't settle down after ruining our family. 308 00:21:51,760 --> 00:21:54,816 that she couldn't settle down after ruining our family. 309 00:21:57,327 --> 00:21:58,538 I think 310 00:22:00,410 --> 00:22:04,214 true love can make you do everything 311 00:22:05,319 --> 00:22:09,827 that we might find impossible in normal circumstances. that we might find impossible in normal circumstances. 312 00:22:13,052 --> 00:22:17,488 Rukhsana's words had a huge impact on me. 313 00:22:19,042 --> 00:22:20,229 Aisha... 314 00:22:21,959 --> 00:22:24,192 - You have a huge heart. - No... - You have a huge heart. - No... 315 00:22:25,491 --> 00:22:27,115 But I think you should cry now. 316 00:22:48,488 --> 00:22:52,896 Vikram, file an FIR against Dhansu Yadav and Guruvar Kashyap 317 00:22:54,265 --> 00:22:56,951 as the kingpins of the Medical Entrance Scam 318 00:22:57,930 --> 00:22:59,608 and the murderers of Rahul Somani. 319 00:23:00,473 --> 00:23:01,423 Okay. 320 00:23:02,119 --> 00:23:03,802 Follow that up with a charge-sheet. Okay? 321 00:23:05,912 --> 00:23:07,850 We have to reach the court soon. We have to reach the court soon. 322 00:23:09,243 --> 00:23:12,021 Because we will be able to give Rahul Somani's case a conclusion Because we will be able to give Rahul Somani's case a conclusion 323 00:23:12,111 --> 00:23:13,791 with Vidya's statement. 324 00:23:14,227 --> 00:23:15,275 Right. 325 00:23:18,908 --> 00:23:21,043 Sir, we received a report from the intelligence. 326 00:23:21,365 --> 00:23:24,473 Aditya Rai, along with his sister, went to Prakash Somani's house. Aditya Rai, along with his sister, went to Prakash Somani's house. 327 00:23:24,790 --> 00:23:27,557 I didn't expect such dirty politics from Prakash. 328 00:23:28,174 --> 00:23:30,322 It hasn't even been a month since his son's death, It hasn't even been a month since his son's death, 329 00:23:30,596 --> 00:23:31,966 and he is campaigning for elections? 330 00:23:34,730 --> 00:23:35,878 Election campaign? 331 00:23:36,816 --> 00:23:40,163 Prakash Somani and his party 332 00:23:40,908 --> 00:23:43,101 will use Aditya Rai and his sister will use Aditya Rai and his sister 333 00:23:43,933 --> 00:23:47,935 in the upcoming elections against our government. 334 00:23:51,311 --> 00:23:52,716 - Sudhanshu. - Yes, sir. 335 00:23:53,312 --> 00:23:56,557 You must frame Aditya Rai anyhow. 336 00:23:53,312 --> 00:23:56,557 You must frame Aditya Rai anyhow. 337 00:23:57,926 --> 00:23:59,555 I want him in jail. 338 00:24:00,259 --> 00:24:02,049 Ruin his reputation to such an extent 339 00:24:02,555 --> 00:24:05,196 that Prakash Somani and his party 340 00:24:05,708 --> 00:24:08,672 won't be able to use them in their propaganda. won't be able to use them in their propaganda. 341 00:24:09,213 --> 00:24:10,157 Sir! 342 00:24:10,337 --> 00:24:14,068 But, sir, Aditya Rai's fiancรฉe is a popular journalist. But, sir, Aditya Rai's fiancรฉe is a popular journalist. 343 00:24:14,760 --> 00:24:16,064 She won't stay quiet. 344 00:24:18,719 --> 00:24:22,853 We will have to gather solid evidence before laying hands on Aditya Rai. 345 00:24:23,455 --> 00:24:24,855 You have a point. You have a point. 346 00:24:26,118 --> 00:24:27,596 Sir, I have another intel. 347 00:24:28,486 --> 00:24:32,265 SP Anuradha Singh Shrivastav has an extra copy of the pen drive. SP Anuradha Singh Shrivastav has an extra copy of the pen drive. 348 00:24:34,476 --> 00:24:39,101 She can appear in court with the evidence and Vidya Rai. She can appear in court with the evidence and Vidya Rai. 349 00:24:42,375 --> 00:24:44,153 - Sudhanshu. - Yes, sir. 350 00:24:44,845 --> 00:24:47,104 Can you put pressure on Hemant? 351 00:24:47,532 --> 00:24:50,025 Sir, I know Hemant. Sir, I know Hemant. 352 00:24:50,701 --> 00:24:54,369 He's an idealist and a bit stubborn. 353 00:24:50,701 --> 00:24:54,369 He's an idealist and a bit stubborn. 354 00:24:55,357 --> 00:24:57,394 If I put too much pressure, 355 00:24:57,484 --> 00:25:01,020 he might quit and go to the media. he might quit and go to the media. 356 00:25:03,476 --> 00:25:06,775 This Rahul Somani case is causing me a lot of problems. This Rahul Somani case is causing me a lot of problems. 357 00:25:07,599 --> 00:25:10,349 I don't know what I was thinking 358 00:25:10,665 --> 00:25:12,568 when I handed it over to the STF. when I handed it over to the STF. 359 00:25:13,529 --> 00:25:16,210 A day before your results were announced, I told you 360 00:25:16,300 --> 00:25:18,127 that no result in the world that no result in the world 361 00:25:18,665 --> 00:25:21,109 could define what you are. 362 00:25:22,266 --> 00:25:24,549 But the world thinks that you are the students But the world thinks that you are the students 363 00:25:24,640 --> 00:25:26,432 who couldn't clear medical entrance. 364 00:25:27,045 --> 00:25:28,112 You are a failure. 365 00:25:29,397 --> 00:25:31,474 In spite of the fact that you tried your best. In spite of the fact that you tried your best. 366 00:25:34,928 --> 00:25:39,141 But the world never tries to find out the reason behind it. But the world never tries to find out the reason behind it. 367 00:25:40,771 --> 00:25:41,890 What's the reason? 368 00:25:42,053 --> 00:25:46,772 You know the way Tendulkar would get out on the first ball for no reason. 369 00:25:48,082 --> 00:25:49,935 It happens... It happens to the best of us. 370 00:25:50,936 --> 00:25:55,057 Actually, I am saying this to myself more than you. Actually, I am saying this to myself more than you. 371 00:25:58,796 --> 00:26:02,197 If not clearing the entrance exam is your failure, If not clearing the entrance exam is your failure, 372 00:26:02,420 --> 00:26:04,105 then it is my failure as well. 373 00:26:07,051 --> 00:26:09,971 I stood here and gave you a lot of pep talks. 374 00:26:11,125 --> 00:26:12,974 Result is not the end of life. Result is not the end of life. 375 00:26:13,214 --> 00:26:16,298 Failure can never hold you back et cetera. 376 00:26:19,072 --> 00:26:22,524 But I must confess that when it came to my sister, 377 00:26:25,001 --> 00:26:28,121 the result was the end of life for me. 378 00:26:30,135 --> 00:26:32,570 The fear of breaking my expectations 379 00:26:33,182 --> 00:26:36,255 compelled my sister to go through a huge trauma alone. compelled my sister to go through a huge trauma alone. 380 00:26:36,776 --> 00:26:37,821 She is my hero. 381 00:26:38,282 --> 00:26:41,308 But the courage she showed during this trauma 382 00:26:41,674 --> 00:26:45,543 is legendary to me. It's an inspiration. is legendary to me. It's an inspiration. 383 00:26:47,540 --> 00:26:48,637 She is my hero. She is my hero. 384 00:26:57,792 --> 00:27:00,843 Look, what happened to Vidya Rai could happen to anyone. Look, what happened to Vidya Rai could happen to anyone. 385 00:27:01,949 --> 00:27:06,021 But in life, such dark periods define who you are. But in life, such dark periods define who you are. 386 00:27:10,852 --> 00:27:13,068 Don't just study. Learn from Vidya too. Don't just study. Learn from Vidya too. 387 00:27:34,675 --> 00:27:35,719 I am sorry. 388 00:27:36,023 --> 00:27:37,211 I love you, brother. 389 00:27:45,120 --> 00:27:48,778 We have made a big breakthrough in the Rahul Somani murder case. We have made a big breakthrough in the Rahul Somani murder case. 390 00:27:49,629 --> 00:27:53,956 The main suspects are Dhansu Yadav and Guruvar Kashyap, 391 00:27:54,485 --> 00:27:56,049 and we have filed an FIR against them. 392 00:27:56,351 --> 00:27:59,172 Dhansu Yadav is absconding at the moment. However, 393 00:27:59,885 --> 00:28:04,667 the court has instructed Guruvar Kashyap to be present during the first hearing. the court has instructed Guruvar Kashyap to be present during the first hearing. 394 00:28:05,871 --> 00:28:07,102 Ma'am... Ma'am... 395 00:28:07,322 --> 00:28:08,939 - Ma'am... - Ma'am... 396 00:28:09,029 --> 00:28:11,226 - Ma'am, please... - Ma'am, just one request... 397 00:28:11,477 --> 00:28:12,960 - Yeah, Jyoti. - SP Anuradha... - Yeah, Jyoti. - SP Anuradha... 398 00:28:13,412 --> 00:28:15,293 - Yes. - Can you tell us on the basis 399 00:28:15,384 --> 00:28:17,798 of which evidence were the FIR and charge sheet filed? 400 00:28:17,973 --> 00:28:22,336 Ma'am, we have some footage and a lot of witnesses, Ma'am, we have some footage and a lot of witnesses, 401 00:28:22,622 --> 00:28:25,271 but we won't be able to disclose anything more than this right now. but we won't be able to disclose anything more than this right now. 402 00:28:26,443 --> 00:28:28,119 But we do believe 403 00:28:28,444 --> 00:28:30,284 that based on the evidence we have, that based on the evidence we have, 404 00:28:30,374 --> 00:28:32,914 we will be able to prove 405 00:28:33,098 --> 00:28:35,276 the suspects guilty of the crime. 406 00:28:35,997 --> 00:28:37,020 Boss. Boss. 407 00:28:38,401 --> 00:28:41,314 I won't let Anuradha reach the court. Don't worry. 408 00:28:41,980 --> 00:28:43,579 - Am I right, Mangal Singh? - Yes, boss. - Am I right, Mangal Singh? - Yes, boss. 409 00:28:43,743 --> 00:28:46,787 Boss, I will handle the SP. You don't need to do anything. 410 00:28:47,051 --> 00:28:48,153 Motherf**ker! Motherf**ker! 411 00:28:48,811 --> 00:28:50,741 Aren't you talking too much today? 412 00:28:54,531 --> 00:28:57,652 Madho, where are your manners? 413 00:28:58,974 --> 00:29:01,157 Or you will be stuck with people like Mangal forever. Or you will be stuck with people like Mangal forever. 414 00:29:01,580 --> 00:29:02,651 Sorry, boss. 415 00:29:03,068 --> 00:29:06,327 We are very sure that based on the evidence we have, We are very sure that based on the evidence we have, 416 00:29:06,874 --> 00:29:08,922 we will be able to prove 417 00:29:09,063 --> 00:29:10,781 the suspects guilty of the crime. 418 00:29:16,527 --> 00:29:18,854 Roshni, my fears have come true. Roshni, my fears have come true. 419 00:29:19,227 --> 00:29:22,110 Hemant Sikri called a press conference 420 00:29:22,486 --> 00:29:25,383 without informing the DGP on purpose. without informing the DGP on purpose. 421 00:29:29,643 --> 00:29:30,513 We are in trouble. We are in trouble. 422 00:29:47,022 --> 00:29:49,501 You have to hand over the receipts of the donations you received You have to hand over the receipts of the donations you received 423 00:29:49,595 --> 00:29:50,821 during the last one year. 424 00:29:54,661 --> 00:29:57,389 And the CCTV footage of the institute for the last six months too. 425 00:29:58,114 --> 00:29:59,399 May I ask for what? 426 00:30:01,367 --> 00:30:03,925 Did Mr Gutgutia make the last donation? 427 00:30:05,671 --> 00:30:06,513 Yes. Yes. 428 00:30:06,702 --> 00:30:08,077 Give me his contact details. 429 00:30:13,878 --> 00:30:16,600 - Shruti, get the forensic details. - Yes, ma'am. 430 00:30:21,819 --> 00:30:26,818 Dhansu, the Governor might ask us for a vote of confidence at any time. Dhansu, the Governor might ask us for a vote of confidence at any time. 431 00:30:27,803 --> 00:30:29,635 Handover those five MLAs to me. 432 00:30:29,895 --> 00:30:32,979 I will build as many universities as you want. I will build as many universities as you want. 433 00:30:34,012 --> 00:30:35,336 In that case, your work will be done. 434 00:30:36,502 --> 00:30:37,573 Good. 435 00:30:37,753 --> 00:30:38,779 One more thing. 436 00:30:39,722 --> 00:30:41,096 For your sake, 437 00:30:41,272 --> 00:30:45,445 I am going to break my friendship and all ties with Guruvar Kashyap. I am going to break my friendship and all ties with Guruvar Kashyap. 438 00:30:47,785 --> 00:30:49,251 I am trusting you. I am trusting you. 439 00:30:49,835 --> 00:30:51,030 Don't disappoint me. 440 00:30:52,822 --> 00:30:53,882 Goodbye. 441 00:31:09,694 --> 00:31:12,475 I don't have any enmity or love for anyone. I don't have any enmity or love for anyone. 442 00:31:13,941 --> 00:31:16,592 Whoever builds a university for my orphans 443 00:31:16,966 --> 00:31:18,900 will have my support to form the government. will have my support to form the government. 444 00:31:20,671 --> 00:31:23,406 You will be the face of it, and I will run it from the background. 445 00:31:26,414 --> 00:31:28,574 How can I trust these fickle-minded fellows? 446 00:31:30,383 --> 00:31:34,113 If they change their stance during the majority vote, 447 00:31:35,919 --> 00:31:38,355 my hard work will go to waste. my hard work will go to waste. 448 00:31:40,627 --> 00:31:41,505 Sonu! 449 00:31:44,769 --> 00:31:49,595 The family members of these five MLAs will stay with us as our guests. The family members of these five MLAs will stay with us as our guests. 450 00:31:51,286 --> 00:31:53,005 After that, 451 00:31:53,818 --> 00:31:56,774 these b***ards will do whatever I want. 452 00:31:53,818 --> 00:31:56,774 these b***ards will do whatever I want. 453 00:31:58,519 --> 00:32:00,986 During the vote of confidence, During the vote of confidence, 454 00:32:01,473 --> 00:32:03,991 they will vote against the present government. 455 00:32:06,478 --> 00:32:10,591 Prakash, get ready to become a minister. 456 00:32:11,963 --> 00:32:15,221 As soon as the government is formed, within 24 hours, As soon as the government is formed, within 24 hours, 457 00:32:16,263 --> 00:32:19,495 you will have to make sure that my university for orphans is approved. you will have to make sure that my university for orphans is approved. 458 00:32:25,153 --> 00:32:26,758 Now, tell me one more thing. 459 00:32:27,558 --> 00:32:28,804 Why are you supporting me? 460 00:32:29,209 --> 00:32:31,742 The ruling government must have also made their offer. The ruling government must have also made their offer. 461 00:32:33,901 --> 00:32:35,071 Of course. 462 00:32:36,421 --> 00:32:38,833 But with time, equations change. 463 00:32:39,786 --> 00:32:42,542 New equations and friendships are formed. New equations and friendships are formed. 464 00:32:42,744 --> 00:32:46,735 Just like an equation was formed between the ruling government and Guruvar. 465 00:32:51,730 --> 00:32:55,481 Now, it is your and my turn. 466 00:32:51,730 --> 00:32:55,481 Now, it is your and my turn. 467 00:32:57,956 --> 00:32:59,032 Let's join hands then! 468 00:33:06,424 --> 00:33:07,574 Dadda! 469 00:33:07,955 --> 00:33:10,215 Dadda! Dadda! 470 00:33:10,428 --> 00:33:11,675 Dadda! 471 00:33:17,841 --> 00:33:19,728 Hey! Hey! Why me? Hey! Hey! Why me? 472 00:33:22,877 --> 00:33:24,834 What's the matter? Why have you caught me? What's the matter? Why have you caught me? 473 00:33:24,924 --> 00:33:25,953 Sir... 474 00:33:26,043 --> 00:33:28,063 Why have you... 475 00:33:28,153 --> 00:33:30,653 Why are you hitting me, sir? What's my fault? Why are you hitting me, sir? What's my fault? 476 00:33:31,324 --> 00:33:33,796 Please don't shoot me, sir. I am a family man! 477 00:33:33,886 --> 00:33:34,782 Sign here. 478 00:33:34,872 --> 00:33:36,603 - But... - Sign here! - But... - Sign here! 479 00:33:36,693 --> 00:33:38,096 What is this? 480 00:34:27,167 --> 00:34:28,423 There are some chits in this file. 481 00:34:29,088 --> 00:34:33,601 Keep these chits with the documents we found from Aditya Coaching Centre. Keep these chits with the documents we found from Aditya Coaching Centre. 482 00:34:39,561 --> 00:34:40,867 It's too risky. 483 00:34:41,123 --> 00:34:42,844 No. I am sorry, ma'am. I cannot agree to this. No. I am sorry, ma'am. I cannot agree to this. 484 00:34:48,507 --> 00:34:49,576 Adi. 485 00:34:50,645 --> 00:34:54,106 Everyone has to face such situations in life 486 00:34:50,645 --> 00:34:54,106 Everyone has to face such situations in life 487 00:34:55,232 --> 00:34:57,928 where there is no option but to take the risk. 488 00:34:59,779 --> 00:35:03,497 And Aditya, you have to remain ready for any sort of eventuality. And Aditya, you have to remain ready for any sort of eventuality. 489 00:35:05,453 --> 00:35:07,777 The CID raid on your office The CID raid on your office 490 00:35:08,014 --> 00:35:11,152 clearly shows that the government has engaged agencies 491 00:35:11,648 --> 00:35:14,495 to counter the STF's investigation in the Rahul Somani case. to counter the STF's investigation in the Rahul Somani case. 492 00:35:16,610 --> 00:35:18,287 After the STF's press conference, After the STF's press conference, 493 00:35:19,659 --> 00:35:22,433 the government has panicked. 494 00:35:24,535 --> 00:35:26,012 I am sure they are planning something. 495 00:35:26,388 --> 00:35:28,144 And they will go to any extent. 496 00:35:28,854 --> 00:35:30,274 They can even try They can even try 497 00:35:31,403 --> 00:35:34,111 to frame you in a fake case. 498 00:35:34,582 --> 00:35:36,689 Look, my only concern is Vidya. Look, my only concern is Vidya. 499 00:35:37,242 --> 00:35:39,088 If they try to frame me, 500 00:35:39,178 --> 00:35:41,750 they will surely try to stop you from reaching the court. 501 00:35:42,047 --> 00:35:44,229 And if Vidya is with you at that time, 502 00:35:45,030 --> 00:35:46,370 it's not safe for her. 503 00:35:46,529 --> 00:35:48,045 - I cannot agree. - Aditya. - I cannot agree. - Aditya. 504 00:35:49,840 --> 00:35:52,206 Vidya's safety is my responsibility. 505 00:35:54,378 --> 00:35:57,453 They will have to fight me before getting to Vidya. 506 00:36:00,695 --> 00:36:01,948 I assure you. 507 00:36:03,465 --> 00:36:06,260 Vidya will reach the court safely. Vidya will reach the court safely. 508 00:36:08,202 --> 00:36:11,627 Aditya sir, Vidya is not just your responsibility. 509 00:36:11,940 --> 00:36:15,094 Vidya is now our responsibility too. So, don't worry. Please. Vidya is now our responsibility too. So, don't worry. Please. 510 00:36:19,584 --> 00:36:20,526 Sir. 511 00:36:21,425 --> 00:36:24,871 All the hard work that we have done until now, All the hard work that we have done until now, 512 00:36:26,094 --> 00:36:28,177 we have to make sure that it pays off. 513 00:36:29,435 --> 00:36:32,690 If Vidya doesn't appear before the court, If Vidya doesn't appear before the court, 514 00:36:33,071 --> 00:36:36,779 Rahul Somani Case and Medical Entrance Scam Rahul Somani Case and Medical Entrance Scam 515 00:36:37,174 --> 00:36:39,782 won't get a closure. 516 00:36:42,438 --> 00:36:43,448 Brother! 517 00:36:49,336 --> 00:36:51,169 Don't worry so much about me, Aditya. 518 00:36:54,458 --> 00:36:56,209 If I don't appear before the court, 519 00:36:57,148 --> 00:36:59,288 and they frame you in a fake case, 520 00:37:00,684 --> 00:37:02,255 then there is no coming back for us. 521 00:37:04,079 --> 00:37:06,043 So, we should try and make sure that I reach the court. So, we should try and make sure that I reach the court. 522 00:37:08,623 --> 00:37:11,366 I think it will give us a chance to fight back. 523 00:37:36,554 --> 00:37:39,193 I have informed the lawyers. 524 00:37:43,148 --> 00:37:45,275 You don't worry about anything. 525 00:38:00,159 --> 00:38:02,986 Shivaani, I am sorry for being an as***le all this while. 526 00:38:05,743 --> 00:38:06,964 It's okay. It's okay. 527 00:38:07,861 --> 00:38:09,565 Will you still marry this as***le? 528 00:38:12,176 --> 00:38:13,526 Yes. 529 00:38:15,517 --> 00:38:16,817 Any day. 530 00:38:22,802 --> 00:38:23,745 Come in! 531 00:38:24,345 --> 00:38:26,044 Sir, the CID team is here. 532 00:38:26,632 --> 00:38:28,368 - Send them in. - Sure, sir. 533 00:38:34,148 --> 00:38:35,850 This is it. 534 00:38:39,053 --> 00:38:40,391 Aditya. 535 00:38:44,146 --> 00:38:45,338 Be brave. 536 00:38:47,052 --> 00:38:48,229 Be wise. Be wise. 537 00:38:50,505 --> 00:38:51,422 Be brave. 538 00:38:59,660 --> 00:39:01,311 - Mr Aditya. - Yes. - Mr Aditya. - Yes. 539 00:39:01,630 --> 00:39:03,599 We are detaining you and Ms Aisha Khan. 540 00:39:03,798 --> 00:39:06,665 You will have to come with us to the CID office for questioning. You will have to come with us to the CID office for questioning. 541 00:39:07,191 --> 00:39:08,348 Sure. 542 00:39:26,447 --> 00:39:27,928 Sir! Sir, one question! 543 00:39:28,954 --> 00:39:31,441 Sir, what would you like to say about the leaked video? Sir, what would you like to say about the leaked video? 544 00:39:33,329 --> 00:39:34,081 Which video? 545 00:39:34,408 --> 00:39:36,173 Your and Aisha Khan's CCTV video Your and Aisha Khan's CCTV video 546 00:39:36,263 --> 00:39:39,121 that went viral on social media 15 minutes ago. 547 00:39:41,031 --> 00:39:44,421 CID has given us information that you and your assistant, Ms Aisha Khan, CID has given us information that you and your assistant, Ms Aisha Khan, 548 00:39:44,612 --> 00:39:46,238 compel your students to pay donations. 549 00:39:48,088 --> 00:39:51,018 Look, we have never forced anyone to pay a donation. 550 00:39:51,223 --> 00:39:52,228 The CID has found 551 00:39:52,318 --> 00:39:54,480 half-filled answer sheets of the Medical Entrance Exam 552 00:39:52,318 --> 00:39:54,480 half-filled answer sheets of the Medical Entrance Exam 553 00:39:54,570 --> 00:39:55,555 from your coaching centre. 554 00:39:55,805 --> 00:39:58,700 It clearly shows that you are involved in the Medical Entrance Scam. 555 00:39:58,790 --> 00:40:00,063 What would you like to say about this? What would you like to say about this? 556 00:40:01,071 --> 00:40:04,011 Mr Aditya Rai, don't you think your career has been ruined? 557 00:40:05,783 --> 00:40:07,108 We will fight this in court. We will fight this in court. 558 00:40:07,718 --> 00:40:08,843 We have nothing more to say. 559 00:40:09,329 --> 00:40:12,554 Being a journalist, your stance should be neutral, Ms Shivaani Dubey. Being a journalist, your stance should be neutral, Ms Shivaani Dubey. 560 00:40:12,794 --> 00:40:13,673 Be a professional. 561 00:40:15,930 --> 00:40:20,066 Jyoti Singh, I have not claimed anything with my statement. Jyoti Singh, I have not claimed anything with my statement. 562 00:40:22,649 --> 00:40:24,151 Let's go. Let's go. 563 00:40:24,811 --> 00:40:26,410 - Sir... - Hold on... 564 00:40:53,180 --> 00:40:54,079 Hello. Hello. 565 00:40:54,272 --> 00:40:56,811 Shivaani, this is Prakash Somani speaking. 566 00:40:58,602 --> 00:40:59,531 Yes, Prakash. 567 00:40:59,980 --> 00:41:02,698 I just watched the news I just watched the news 568 00:41:03,396 --> 00:41:06,389 and found out that Aditya has been arrested. and found out that Aditya has been arrested. 569 00:41:06,933 --> 00:41:07,642 Yes. 570 00:41:08,420 --> 00:41:10,524 Don't worry. 571 00:41:10,614 --> 00:41:13,322 We will lead a protest to the CID headquarters. We will lead a protest to the CID headquarters. 572 00:41:16,100 --> 00:41:19,485 You are a well-known media personnel. You are a well-known media personnel. 573 00:41:20,177 --> 00:41:21,367 Will you do me a favour? 574 00:41:23,378 --> 00:41:24,516 Tell me. Tell me. 575 00:41:24,825 --> 00:41:29,560 Please use your connections and ask all the media officials 576 00:41:29,807 --> 00:41:31,496 to come to the CID headquarters. to come to the CID headquarters. 577 00:41:32,075 --> 00:41:33,324 And also ask them 578 00:41:33,987 --> 00:41:38,172 to cover this protest against the government in a positive way. to cover this protest against the government in a positive way. 579 00:41:43,568 --> 00:41:46,169 Okay, Prakash. I will try. 580 00:41:46,801 --> 00:41:48,315 Yes. Thank you. Yes. Thank you. 581 00:41:49,923 --> 00:41:50,974 Take care. 582 00:41:54,931 --> 00:41:56,621 Let's go to the party office. 583 00:42:07,226 --> 00:42:09,897 The Home Minister taught motherf**ker Aditya a good lesson. 584 00:42:10,696 --> 00:42:12,579 But what about Anuradha, boss? But what about Anuradha, boss? 585 00:42:14,694 --> 00:42:15,921 Don't worry. 586 00:42:17,552 --> 00:42:19,727 I have sent my best hyena to deal with her. I have sent my best hyena to deal with her. 587 00:42:21,628 --> 00:42:23,042 She won't be able to reach the court. 588 00:42:24,970 --> 00:42:27,685 But we should leave for the court now. 589 00:42:28,184 --> 00:42:29,086 It's time for the hearing. 590 00:42:45,659 --> 00:42:46,419 Damn it! 591 00:42:47,672 --> 00:42:49,097 This is what I feared. This is what I feared. 592 00:42:51,609 --> 00:42:53,626 Aditya has been arrested by the CID. 593 00:42:54,806 --> 00:42:57,676 In fake Medical Entrance Racket. 594 00:42:57,939 --> 00:43:00,113 They are taking him to the headquarters for interrogation. They are taking him to the headquarters for interrogation. 595 00:43:01,365 --> 00:43:04,782 Anuradha ma'am, can't you do anything? 596 00:43:07,107 --> 00:43:08,988 No, I can't do anything about it. 597 00:43:10,414 --> 00:43:14,558 We must reach the court quickly to avoid more damage. We must reach the court quickly to avoid more damage. 598 00:43:36,214 --> 00:43:37,469 Move aside! 599 00:43:43,551 --> 00:43:45,543 This motherf**ker is relaxing! 600 00:43:49,479 --> 00:43:50,830 He is relaxing! 601 00:43:58,728 --> 00:44:02,893 The veil is sliding away from the face... The veil is sliding away from the face... 602 00:44:03,143 --> 00:44:05,999 Slowly... Slowly... 603 00:44:07,842 --> 00:44:10,060 Where are Anuradha Singh Shrivastav and that girl? 604 00:44:14,172 --> 00:44:15,584 - Mangal Singh. - Yes, boss. 605 00:44:16,041 --> 00:44:18,057 Is there any other route to the court? Is there any other route to the court? 606 00:44:18,878 --> 00:44:20,342 There can be one, boss. 607 00:44:20,566 --> 00:44:21,654 Is it there or not? 608 00:44:22,571 --> 00:44:23,553 Yes, boss. 609 00:44:24,256 --> 00:44:25,529 Oh, f**k! 610 00:44:27,724 --> 00:44:30,342 Anuradha Singh Shrivastav tricked us again. Anuradha Singh Shrivastav tricked us again. 611 00:44:31,521 --> 00:44:32,446 Simon! 612 00:44:33,714 --> 00:44:35,769 Take this son of a b*tch out. 613 00:44:36,644 --> 00:44:37,532 Take him. 614 00:44:40,542 --> 00:44:41,596 Come on, motherf**ker! 615 00:44:49,038 --> 00:44:49,998 - Ma'am. - Yes. 616 00:44:50,122 --> 00:44:51,996 Will we reach the court safely? 617 00:44:54,896 --> 00:44:55,810 We will. 618 00:44:56,836 --> 00:44:57,855 Don't worry. 619 00:44:58,216 --> 00:44:59,314 I am not worried about myself. 620 00:45:00,902 --> 00:45:03,938 But so many people have got into trouble because of me. 621 00:45:04,028 --> 00:45:05,933 My mom, my brother, 622 00:45:06,545 --> 00:45:08,377 Shivaani and now, you. 623 00:45:08,909 --> 00:45:10,156 It would have been better if I had died. 624 00:45:12,849 --> 00:45:14,635 Everyone has to die one day. 625 00:45:16,631 --> 00:45:18,821 But a very few manage to fulfil the purpose of their lives. But a very few manage to fulfil the purpose of their lives. 626 00:45:20,544 --> 00:45:23,570 - Down with... - The CID and the administration... 627 00:45:23,671 --> 00:45:26,399 - Down with... - The CID and the administration... - Down with... - The CID and the administration... 628 00:45:26,505 --> 00:45:29,027 - Down with... - The CID and the administration... 629 00:45:29,117 --> 00:45:32,084 - Stop it! Stop it! - Stop this dictatorship! - Stop it! Stop it! - Stop this dictatorship! 630 00:45:32,263 --> 00:45:35,106 - Stop it! Stop it! - Stop this dictatorship! 631 00:45:35,196 --> 00:45:38,018 - Stop it! Stop it! - Stop this dictatorship! - Stop it! Stop it! - Stop this dictatorship! 632 00:45:38,123 --> 00:45:42,327 This has revealed how careless the ruling government is. This has revealed how careless the ruling government is. 633 00:45:42,444 --> 00:45:46,385 After Mr Somani's protest, the government is in trouble. 634 00:45:46,617 --> 00:45:49,506 - We don't want this government! - We don't want this government! - We don't want this government! - We don't want this government! 635 00:45:49,596 --> 00:45:52,542 - We don't want this government! - We don't want this government! 636 00:46:21,553 --> 00:46:22,655 Mr Aditya Rai, 637 00:46:23,012 --> 00:46:24,189 I am asking you one last time. I am asking you one last time. 638 00:46:24,461 --> 00:46:26,071 How did these half-filled answer sheets 639 00:46:26,332 --> 00:46:28,974 of the Medical Entrance Exam end up in your office? 640 00:46:32,516 --> 00:46:34,837 And I am also telling you for the last time that I don't know. 641 00:46:49,698 --> 00:46:51,786 He is a tough nut to crack, Roshni. 642 00:46:55,588 --> 00:46:56,781 - Sir. - Yes. 643 00:47:03,928 --> 00:47:06,332 Prakash Somani is protesting outside. Prakash Somani is protesting outside. 644 00:47:08,833 --> 00:47:11,574 He is demanding Aditya's immediate release. 645 00:47:13,785 --> 00:47:14,970 Media is also here. 646 00:47:21,938 --> 00:47:23,067 I think I have an idea. 647 00:47:31,337 --> 00:47:32,362 We don't have time, ma'am. 648 00:47:32,792 --> 00:47:35,068 We will distract them. You and Vidya should leave. 649 00:47:36,217 --> 00:47:38,707 Okay, Laadli. Be careful! 650 00:49:17,631 --> 00:49:18,894 Vidya! Vidya! 651 00:49:28,986 --> 00:49:29,915 - Ma'am. - Yes. 652 00:49:30,005 --> 00:49:31,424 You are shot. 653 00:49:32,256 --> 00:49:33,243 It's okay. 654 00:49:33,781 --> 00:49:35,141 Hold me tightly. 655 00:49:56,131 --> 00:49:57,420 Let's go! 656 00:49:58,616 --> 00:49:59,695 Come on! Let's go quickly! 657 00:49:59,785 --> 00:50:02,111 We don't have time! Get in! We don't have time! Get in! 658 00:50:02,201 --> 00:50:03,211 Quickly! 659 00:50:03,608 --> 00:50:04,560 Let's go! 660 00:50:37,482 --> 00:50:40,498 Mr Rai, do you think your silence will save you? 661 00:50:41,304 --> 00:50:44,228 And do you think if you keep asking the same question, I'll change my answer? And do you think if you keep asking the same question, I'll change my answer? 662 00:50:45,326 --> 00:50:47,956 I want my lawyer. I want my lawyer right now! 663 00:50:48,380 --> 00:50:50,014 Of course, you do, Mr Rai. 664 00:50:51,854 --> 00:50:54,568 But unfortunately, even your lawyer can't save you now. 665 00:50:51,854 --> 00:50:54,568 But unfortunately, even your lawyer can't save you now. 666 00:50:56,971 --> 00:50:58,529 This is Ms Aisha Khan's phone. 667 00:50:59,302 --> 00:51:00,799 It was sent to forensics. It was sent to forensics. 668 00:51:02,194 --> 00:51:05,625 Do you know details of many illegal transactions were found on this? 669 00:51:08,185 --> 00:51:10,361 And all this is directly linked to you. 670 00:51:11,306 --> 00:51:13,689 She has even confessed to her crime. She has even confessed to her crime. 671 00:51:35,051 --> 00:51:36,090 May Almighty bless them! May Almighty bless them! 672 00:51:36,328 --> 00:51:37,430 What is this? 673 00:51:40,865 --> 00:51:41,852 She is shot! 674 00:51:42,429 --> 00:51:44,033 Some people are chasing us. 675 00:51:45,243 --> 00:51:46,107 Oh, Almighty! 676 00:51:48,195 --> 00:51:49,410 Can we go inside? 677 00:51:49,871 --> 00:51:51,321 It's the Almighty's abode. 678 00:51:51,807 --> 00:51:54,548 Anyone can go inside. 679 00:51:51,807 --> 00:51:54,548 Anyone can go inside. 680 00:51:54,731 --> 00:51:56,087 Sadiq! 681 00:51:56,420 --> 00:51:59,127 Go and tell your father that I need the gun. 682 00:51:59,596 --> 00:52:00,982 Yes, Syed Sir! Yes, Syed Sir! 683 00:52:01,607 --> 00:52:03,461 Go inside carefully. 684 00:52:03,620 --> 00:52:04,826 - Ali! - Yes! 685 00:52:04,916 --> 00:52:06,674 Take them inside. Take them inside. 686 00:52:07,015 --> 00:52:08,338 - Please come. - Yes. 687 00:52:15,191 --> 00:52:17,058 May Almighty bless them! 688 00:52:23,474 --> 00:52:25,385 Ali. Ali. 689 00:52:27,004 --> 00:52:27,910 Thank you. 690 00:52:28,055 --> 00:52:30,131 Don't mention, ma'am. Don't mention, ma'am. 691 00:52:30,905 --> 00:52:33,544 I hope this bleeding stops soon. 692 00:52:36,384 --> 00:52:39,786 - Aditya Rai, raise your voice! - We are with you! 693 00:52:39,876 --> 00:52:43,325 - Aditya Rai, raise your voice! - We are with you! - Aditya Rai, raise your voice! - We are with you! 694 00:52:43,415 --> 00:52:46,535 - Aditya Rai, raise your voice! - We are with you! 695 00:52:46,625 --> 00:52:49,806 - Aditya Rai, raise your voice! - We are with you! - Aditya Rai, raise your voice! - We are with you! 696 00:52:49,896 --> 00:52:53,122 - Aditya Rai, raise your voice! - We are with you! 697 00:52:57,244 --> 00:52:59,260 Stop! Stop! Stop! 698 00:53:02,752 --> 00:53:04,208 It's the same horse! Come on! 699 00:53:04,432 --> 00:53:05,444 Let's go. 700 00:53:37,543 --> 00:53:40,430 I had told you that you'd be getting the biggest shock of your life. 701 00:53:41,479 --> 00:53:43,065 Are you here to tell me that? Are you here to tell me that? 702 00:53:43,418 --> 00:53:45,384 No, no. Not at all. 703 00:53:45,834 --> 00:53:46,665 Well... 704 00:54:08,658 --> 00:54:10,707 Why do you want to help me? 705 00:54:12,990 --> 00:54:15,698 There's a reason behind it. - What reason? 706 00:54:44,165 --> 00:54:47,143 - Can I have a moment, please? - Oh, yes, sure. 707 00:54:47,197 --> 00:54:48,208 Take your time. Take your time. 708 00:54:53,081 --> 00:54:55,551 I am going to make a huge decision. 709 00:54:53,081 --> 00:54:55,551 I am going to make a huge decision. 710 00:54:55,951 --> 00:54:57,838 I want your opinion, okay? 711 00:54:59,975 --> 00:55:02,222 I have complete faith in you. I have complete faith in you. 712 00:55:04,217 --> 00:55:07,111 You will not make a wrong decision. You will not make a wrong decision. 713 00:55:13,998 --> 00:55:16,579 Imam sir, I salute your courage. 714 00:55:17,820 --> 00:55:19,548 But I am in a hurry right now. But I am in a hurry right now. 715 00:55:20,335 --> 00:55:21,341 Sir. 716 00:55:21,974 --> 00:55:24,469 As long as I am here, you cannot go inside. As long as I am here, you cannot go inside. 717 00:55:26,204 --> 00:55:27,272 Almighty! 718 00:55:29,444 --> 00:55:32,014 I was trying to reason with him! I was trying to reason with him! 719 00:55:42,197 --> 00:55:43,571 SP. 720 00:55:44,345 --> 00:55:47,386 Hand over that pen drive and this girl to us. 721 00:55:49,944 --> 00:55:51,739 I will spare your life. 722 00:55:57,019 --> 00:55:58,756 I don't want such a life 723 00:55:59,841 --> 00:56:01,508 that makes me live in constant fear. that makes me live in constant fear. 724 00:56:11,972 --> 00:56:13,093 So? So? 725 00:56:14,427 --> 00:56:15,770 What did you decide? 61104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.