Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,375 --> 00:00:12,367
TWO YEARS AGO,
VIDISHA, MADHYA PRADESH
2
00:00:09,375 --> 00:00:12,367
TWO YEARS AGO,
VIDISHA, MADHYA PRADESH
3
00:00:13,453 --> 00:00:16,273
What godforsaken route we have taken!
4
00:00:16,700 --> 00:00:18,098
Hey f**ker!
5
00:00:16,700 --> 00:00:18,098
Hey f**ker!
6
00:00:18,581 --> 00:00:20,070
Give me your hand.
7
00:00:20,195 --> 00:00:22,019
Where have you brought me, idiot?
8
00:00:23,138 --> 00:00:25,730
Mr Sharma, to find a diamond,
9
00:00:23,138 --> 00:00:25,730
Mr Sharma, to find a diamond,
10
00:00:25,820 --> 00:00:27,722
one must enter the coal mine.
11
00:00:28,000 --> 00:00:30,281
You don't need to tell me that.
12
00:00:28,000 --> 00:00:30,281
You don't need to tell me that.
13
00:00:30,645 --> 00:00:33,224
This 'Raju' is a very talented boy,
Mr Sharma.
14
00:00:33,314 --> 00:00:34,876
I'll charge double commission for him.
15
00:00:34,966 --> 00:00:38,190
My foot, you fool!
I've been walking in mud for this!
16
00:00:34,966 --> 00:00:38,190
My foot, you fool!
I've been walking in mud for this!
17
00:00:38,310 --> 00:00:42,325
I can tell how smart or idiotic
your 'Raju' is, with just one look!
18
00:00:38,310 --> 00:00:42,325
I can tell how smart or idiotic
your 'Raju' is, with just one look!
19
00:00:44,245 --> 00:00:45,526
Listen, carefully.
20
00:00:45,787 --> 00:00:47,854
This question comes up often
in the medical entrance exam.
21
00:00:48,853 --> 00:00:50,370
How much time after sex
22
00:00:51,582 --> 00:00:53,368
does the sperm fertilise the egg?
23
00:00:53,792 --> 00:00:54,957
14 hours.
24
00:00:53,792 --> 00:00:54,957
14 hours.
25
00:00:59,002 --> 00:01:00,101
Hey!
26
00:00:59,002 --> 00:01:00,101
Hey!
27
00:01:01,079 --> 00:01:02,105
What are you doing?
28
00:01:02,294 --> 00:01:03,697
We were watching Mia Khalifa's video.
29
00:01:05,057 --> 00:01:06,025
Why?
30
00:01:05,057 --> 00:01:06,025
Why?
31
00:01:06,240 --> 00:01:08,330
We were checking the time after sex.
32
00:01:08,520 --> 00:01:09,671
Yes, yes.
33
00:01:11,366 --> 00:01:12,586
Stand up!
34
00:01:11,366 --> 00:01:12,586
Stand up!
35
00:01:12,819 --> 00:01:13,699
Me?
36
00:01:14,011 --> 00:01:15,478
- What?
- Stand up.
37
00:01:17,222 --> 00:01:18,246
Raise your hand.
38
00:01:17,222 --> 00:01:18,246
Raise your hand.
39
00:01:18,595 --> 00:01:19,902
Mia Khalifa!
40
00:01:20,112 --> 00:01:23,421
- I have found many such 'Rajus'.
- Just come along with me.
41
00:01:23,585 --> 00:01:25,975
I'm telling you.
Be ready to pay my commission.
42
00:01:23,585 --> 00:01:25,975
I'm telling you.
Be ready to pay my commission.
43
00:01:26,088 --> 00:01:27,460
Let me know if you want girls too.
44
00:01:27,550 --> 00:01:31,245
I have many more agents like you
working for me.
45
00:01:27,550 --> 00:01:31,245
I have many more agents like you
working for me.
46
00:01:31,335 --> 00:01:32,995
How many attempts have you made
for the medical entrance exam?
47
00:01:33,625 --> 00:01:34,843
Two.
48
00:01:35,063 --> 00:01:37,433
If you keep this up,
you will fail again.
49
00:01:35,063 --> 00:01:37,433
If you keep this up,
you will fail again.
50
00:01:37,523 --> 00:01:38,574
Mend your ways.
51
00:01:39,245 --> 00:01:40,617
Look, what he is saying.
52
00:01:40,734 --> 00:01:42,521
I'm saying that for your own good.
53
00:01:40,734 --> 00:01:42,521
I'm saying that for your own good.
54
00:01:45,034 --> 00:01:46,376
Screw it. I won't teach.
55
00:01:46,466 --> 00:01:48,298
Wait! Wait!
56
00:01:46,466 --> 00:01:48,298
Wait! Wait!
57
00:01:48,441 --> 00:01:49,325
Nanhe sir.
58
00:01:49,415 --> 00:01:51,442
- Let go.
- Nanhe sir, please listen.
59
00:01:51,532 --> 00:01:53,664
We can't pass the medical entrance exam
without you.
60
00:01:53,979 --> 00:01:56,646
- Nanhe sir, please listen to me.
- First, talk some sense into them.
61
00:01:53,979 --> 00:01:56,646
- Nanhe sir, please listen to me.
- First, talk some sense into them.
62
00:01:56,805 --> 00:01:58,444
Mia Khalifa won't help you pass the exam.
63
00:01:58,966 --> 00:02:00,082
She is an artist.
64
00:01:58,966 --> 00:02:00,082
She is an artist.
65
00:02:00,819 --> 00:02:02,277
Dr Nanhe will help you pass the exam.
66
00:02:06,477 --> 00:02:07,546
Wow!
67
00:02:08,139 --> 00:02:09,388
What an attitude!
68
00:02:09,485 --> 00:02:12,291
I swear he is not a diamond
but the Kohinoor.
69
00:02:09,485 --> 00:02:12,291
I swear he is not a diamond
but the Kohinoor.
70
00:02:14,319 --> 00:02:16,032
Nanhe, my find!
71
00:02:17,147 --> 00:02:18,988
Is that old man also appearing
for the medical entrance exam?
72
00:02:17,147 --> 00:02:18,988
Is that old man also appearing
for the medical entrance exam?
73
00:02:48,463 --> 00:02:51,026
PRESENT DAY,
BHOPAL CITY
74
00:03:11,834 --> 00:03:14,245
I've been waiting since your call.
75
00:03:11,834 --> 00:03:14,245
I've been waiting since your call.
76
00:03:14,430 --> 00:03:15,686
Did you find anything?
77
00:03:15,862 --> 00:03:18,393
None of our friends are
aware of anything.
78
00:03:15,862 --> 00:03:18,393
None of our friends are
aware of anything.
79
00:03:20,808 --> 00:03:21,998
Okay, thanks.
80
00:03:28,971 --> 00:03:29,957
Aditya!
81
00:03:34,460 --> 00:03:37,300
Aditya, Vidya has a boyfriend.
82
00:03:34,460 --> 00:03:37,300
Aditya, Vidya has a boyfriend.
83
00:03:38,064 --> 00:03:40,214
He studies at our coaching centre.
84
00:03:40,586 --> 00:03:43,165
Yash Soni, in the 6:30 batch.
85
00:03:40,586 --> 00:03:43,165
Yash Soni, in the 6:30 batch.
86
00:04:04,226 --> 00:04:06,514
Bittu, again with that demand!
Bittu, again with that demand!
87
00:04:08,614 --> 00:04:11,123
Son, what will you do
by studying Arts?
88
00:04:12,888 --> 00:04:14,017
Okay.
89
00:04:15,357 --> 00:04:17,375
Fine. I'll talk to you when I get home.
90
00:04:18,421 --> 00:04:19,700
Okay.
91
00:04:21,327 --> 00:04:22,380
- Boy.
- Yes, sir.
92
00:04:22,510 --> 00:04:23,722
When was the corpse discovered?
93
00:04:24,388 --> 00:04:26,265
About 45 minutes ago.
94
00:04:29,815 --> 00:04:31,023
He was a young man.
He was a young man.
95
00:04:33,750 --> 00:04:35,024
From a wealthy family.
96
00:04:36,943 --> 00:04:39,723
Bhallan said that he was wearing
branded clothes.
97
00:04:42,036 --> 00:04:43,214
Let's go.
98
00:04:44,042 --> 00:04:45,433
We'll see.
99
00:04:59,727 --> 00:05:00,897
Jai Hind, sir!
Jai Hind, sir!
100
00:05:13,697 --> 00:05:14,756
Jai Hind, sir!
101
00:05:15,198 --> 00:05:16,330
Jai Hind, sir!
102
00:05:16,755 --> 00:05:18,293
- Bhallan.
- Yes.
- Bhallan.
- Yes.
103
00:05:18,480 --> 00:05:20,327
- Is the corpse identified?
- No, sir.
104
00:05:20,417 --> 00:05:24,189
The corpse's face was disfigured.
It's unrecognisable.
The corpse's face was disfigured.
It's unrecognisable.
105
00:05:24,712 --> 00:05:25,851
Who recovered the corpse?
106
00:05:27,043 --> 00:05:28,722
The municipality workers
recovered it, sir.
107
00:05:28,956 --> 00:05:29,864
Okay.
108
00:05:30,512 --> 00:05:33,238
Take their statement.
And note down their numbers too.
109
00:05:33,358 --> 00:05:34,689
- Yes, sir.
- Okay.
110
00:05:35,589 --> 00:05:37,264
- Boy.
- Yes, sir.
- Boy.
- Yes, sir.
111
00:05:37,785 --> 00:05:39,511
- Make an entry in the records.
- Okay.
112
00:05:39,601 --> 00:05:41,962
Get the corpse identified
and call the ambulance.
113
00:05:42,330 --> 00:05:44,160
Send the corpse to the mortuary
before the media gets here.
114
00:05:44,250 --> 00:05:45,305
Yes, sir.
115
00:05:45,593 --> 00:05:48,192
Jangal sir is trying so hard
not to appear frightened.
Jangal sir is trying so hard
not to appear frightened.
116
00:05:51,595 --> 00:05:54,158
Look at that.
Now, he'll be frightened.
117
00:05:51,595 --> 00:05:54,158
Look at that.
Now, he'll be frightened.
118
00:05:56,111 --> 00:05:58,538
That is why I told you to hurry up.
119
00:05:59,632 --> 00:06:01,280
Sir, whose dead body is that?
Sir, whose dead body is that?
120
00:06:07,689 --> 00:06:10,079
The question is not
what the government did.
121
00:06:10,678 --> 00:06:13,875
The question is, what didn't
the government do?
The question is, what didn't
the government do?
122
00:06:14,546 --> 00:06:17,882
Therefore, they will lose
in the upcoming elections.
123
00:06:18,105 --> 00:06:21,211
Therefore, the CM announced
a new project out of helplessness.
124
00:06:22,634 --> 00:06:24,358
He had no other choice.
He had no other choice.
125
00:06:27,566 --> 00:06:28,568
Ramakant.
126
00:06:28,750 --> 00:06:31,050
- Dadda.
- What happened?
- Dadda.
- What happened?
127
00:06:31,887 --> 00:06:33,647
Say something. What happened?
128
00:06:38,760 --> 00:06:40,062
What happened, Ramakant?
129
00:06:40,631 --> 00:06:41,560
Hello!
130
00:06:41,665 --> 00:06:42,898
Breaking news!
Breaking news!
131
00:06:42,988 --> 00:06:45,781
According to
a reliable police source,
132
00:06:45,871 --> 00:06:48,301
the ex-MLA of Vidisha,
the ex-MLA of Vidisha,
133
00:06:48,470 --> 00:06:52,491
Mr Prakash Somani's son,
Rahul Somani's dead body
134
00:06:52,587 --> 00:06:56,452
was discovered at 5 am this morning
from Bhopal's big lake.
135
00:06:52,587 --> 00:06:56,452
was discovered at 5 am this morning
from Bhopal's big lake.
136
00:06:56,593 --> 00:07:00,061
The cause of death was
drowning in the lake.
The cause of death was
drowning in the lake.
137
00:07:00,151 --> 00:07:02,813
The official statement of the police
is yet to be released.
138
00:07:02,903 --> 00:07:05,442
As of now, the police have
ruled out suicide.
139
00:07:05,532 --> 00:07:08,181
It remains to be seen what actions
the government will take
It remains to be seen what actions
the government will take
140
00:07:08,271 --> 00:07:10,521
- in this high-profile case.
- Hello, boss!
141
00:07:22,354 --> 00:07:23,362
Yes, tell me.
142
00:07:23,614 --> 00:07:24,841
I want to meet Yash Soni.
I want to meet Yash Soni.
143
00:07:25,355 --> 00:07:27,046
I'm also looking for him.
144
00:07:27,212 --> 00:07:29,921
He disappeared without paying
two months' rent.
145
00:07:32,071 --> 00:07:34,553
Please give me his address.
I'll recover your rent too.
146
00:07:44,177 --> 00:07:47,311
Rajnish, what does Sharma
have to say to us?
147
00:07:48,043 --> 00:07:50,840
First, we have to take long classes.
Now, we have to wait for him.
148
00:07:51,354 --> 00:07:53,300
I am very hungry.
149
00:07:53,551 --> 00:07:56,229
It must be something important.
That's why he asked us to stay.
150
00:07:53,551 --> 00:07:56,229
It must be something important.
That's why he asked us to stay.
151
00:07:56,679 --> 00:07:57,862
Not everyone was asked to stay.
152
00:07:57,952 --> 00:08:01,413
Only those who got above 90 percent
in 12th grade have been asked to stay.
Only those who got above 90 percent
in 12th grade have been asked to stay.
153
00:08:05,429 --> 00:08:06,663
Sit down.
Sit down.
154
00:08:11,762 --> 00:08:14,976
Sir, is there anything important?
Sir, is there anything important?
155
00:08:15,885 --> 00:08:18,566
Important discussions are done
with important children.
Important discussions are done
with important children.
156
00:08:22,526 --> 00:08:27,765
Children, I want you to skip
this year's medical entrance exam.
Children, I want you to skip
this year's medical entrance exam.
157
00:08:32,585 --> 00:08:33,802
Take it next year.
158
00:08:33,994 --> 00:08:35,117
What do you mean, sir?
159
00:08:35,479 --> 00:08:38,164
First, hear me out.
First, hear me out.
160
00:08:41,532 --> 00:08:46,201
You are the brightest students
in my coaching centre.
You are the brightest students
in my coaching centre.
161
00:08:46,995 --> 00:08:51,039
If not this year, you can pass
the medical entrance exam next year.
If not this year, you can pass
the medical entrance exam next year.
162
00:08:52,719 --> 00:08:53,800
Anyway,
163
00:08:54,000 --> 00:08:55,953
this year, I want you to appear
164
00:08:56,798 --> 00:09:00,268
in the medical entrance exam
for those students
in the medical entrance exam
for those students
165
00:09:00,522 --> 00:09:02,183
who are useless and stupid.
166
00:09:03,155 --> 00:09:07,145
You will be given a code word
for this job.
You will be given a code word
for this job.
167
00:09:08,442 --> 00:09:09,579
'Raju.'
168
00:09:09,958 --> 00:09:12,442
But, sir, how will this be possible
in the entrance exam?
But, sir, how will this be possible
in the entrance exam?
169
00:09:12,532 --> 00:09:14,871
We can arrange everything
in the exam hall.
170
00:09:14,961 --> 00:09:15,700
Don't worry.
171
00:09:18,767 --> 00:09:23,191
We make one more arrangement
in the exam hall.
172
00:09:23,707 --> 00:09:25,276
Engine-Bogie.
Engine-Bogie.
173
00:09:26,371 --> 00:09:28,175
Sir, what is an Engine-Bogie?
174
00:09:28,565 --> 00:09:32,285
Engine-Bogie is a set
of three students.
Engine-Bogie is a set
of three students.
175
00:09:33,718 --> 00:09:35,785
The engine stays in the middle.
176
00:09:36,345 --> 00:09:39,999
And one bogie goes in the front,
and the other bogie goes in the back.
177
00:09:41,505 --> 00:09:43,380
You guys are going to be the engine.
You guys are going to be the engine.
178
00:09:44,555 --> 00:09:48,533
And the bogies will be
those useless and stupid students
And the bogies will be
those useless and stupid students
179
00:09:49,477 --> 00:09:51,544
whom you will help cheat
180
00:09:51,634 --> 00:09:54,776
on the medical entrance exam.
181
00:09:51,634 --> 00:09:54,776
on the medical entrance exam.
182
00:09:56,366 --> 00:09:58,082
Sir, I don't want to do all that.
183
00:09:58,440 --> 00:10:00,003
What will I tell my family?
What will I tell my family?
184
00:10:01,197 --> 00:10:05,415
Boy, I have all your details.
185
00:10:06,811 --> 00:10:08,736
You keep appearing
in the entrance exam.
186
00:10:09,188 --> 00:10:12,943
Let alone clearing
the medical entrance exam,
Let alone clearing
the medical entrance exam,
187
00:10:13,033 --> 00:10:17,166
I will see that you don't
even get a job in a pharmacy.
188
00:10:20,240 --> 00:10:22,101
Sir, that's an open threat.
189
00:10:26,815 --> 00:10:29,755
Then don't show me your attitude
and do as I say.
190
00:10:32,666 --> 00:10:36,583
Alright. Let me introduce you to someone.
Alright. Let me introduce you to someone.
191
00:10:39,331 --> 00:10:42,744
He may look like a cheap labourer,
He may look like a cheap labourer,
192
00:10:42,843 --> 00:10:47,451
but by becoming a 'Raju',
he achieved everything in life
193
00:10:47,770 --> 00:10:50,726
that people can't even dream of.
that people can't even dream of.
194
00:10:53,236 --> 00:10:54,503
Dr Nanhe!
195
00:10:53,236 --> 00:10:54,503
Dr Nanhe!
196
00:11:02,758 --> 00:11:03,860
Dr Nanhe.
197
00:11:03,950 --> 00:11:05,960
Give them a taste of your attitude.
198
00:11:09,781 --> 00:11:10,991
Quietly,
199
00:11:12,920 --> 00:11:15,054
do whatever Mr Sharma says.
200
00:11:16,578 --> 00:11:17,814
Look at me.
201
00:11:20,071 --> 00:11:21,879
I was nothing about two years ago.
202
00:11:22,928 --> 00:11:25,218
Mr Sharma can make anyone a doctor.
Mr Sharma can make anyone a doctor.
203
00:11:25,836 --> 00:11:27,194
And if anyone refuses,
204
00:11:28,581 --> 00:11:30,097
he doesn't even become a compounder.
he doesn't even become a compounder.
205
00:11:34,710 --> 00:11:37,161
If this information is leaked from here,
If this information is leaked from here,
206
00:11:39,511 --> 00:11:42,294
or if you tell your parents about this,
or if you tell your parents about this,
207
00:11:43,474 --> 00:11:44,661
then
208
00:11:45,638 --> 00:11:47,275
consider your career over.
209
00:11:54,121 --> 00:11:55,368
Look at that, Heeralal.
210
00:11:55,529 --> 00:11:57,346
How do we get around them?
211
00:11:57,988 --> 00:11:59,904
What should I do?
Should I take it in reverse?
212
00:11:59,994 --> 00:12:02,041
We can't run them over,
so let's take it in reverse.
We can't run them over,
so let's take it in reverse.
213
00:12:07,975 --> 00:12:09,068
Have you gone crazy?
214
00:12:09,173 --> 00:12:10,960
Sir, look behind.
215
00:12:13,462 --> 00:12:16,613
Just like insects,
they are everywhere.
216
00:12:16,887 --> 00:12:18,496
Sir, what should I do now?
Sir, what should I do now?
217
00:12:20,575 --> 00:12:21,555
Surrender.
218
00:12:22,370 --> 00:12:24,147
Sir! Sir! Sir!
Sir! Sir! Sir!
219
00:12:25,355 --> 00:12:26,522
Sir!
220
00:12:26,758 --> 00:12:28,101
Sir, one question!
221
00:12:29,112 --> 00:12:32,608
Sir, so much time has passed.
What is happening in Rahul Somani's case?
Sir, so much time has passed.
What is happening in Rahul Somani's case?
222
00:12:32,698 --> 00:12:35,635
A packet of cocaine was found
in Rahul Somani's pocket.
223
00:12:37,340 --> 00:12:40,730
Everything will be crystal clear
after the post-mortem report.
224
00:12:40,930 --> 00:12:42,829
Is that the official statement
of the police?
Is that the official statement
of the police?
225
00:12:44,553 --> 00:12:46,167
Madam, I am just an SHO.
226
00:12:46,736 --> 00:12:49,713
I told you what I know. Alright?
I told you what I know. Alright?
227
00:12:50,126 --> 00:12:51,045
Thank you!
228
00:12:51,135 --> 00:12:52,680
- Sir, one last question!
- Sir!
229
00:12:52,785 --> 00:12:54,495
Sir, one last question!
230
00:12:52,785 --> 00:12:54,495
Sir, one last question!
231
00:12:54,763 --> 00:13:00,678
โซ The kids are lucky to have
caught the fish. โซ
โซ The kids are lucky to have
caught the fish. โซ
232
00:13:01,152 --> 00:13:03,424
โซ The kids are lucky... โซ
- Dadda!
233
00:13:03,520 --> 00:13:06,035
โซ To have caught the fish. โซ
- No, Akhtari! Please, no!
โซ To have caught the fish. โซ
- No, Akhtari! Please, no!
234
00:13:06,639 --> 00:13:08,330
Can't you see it, motherf**ker?
235
00:13:09,179 --> 00:13:10,872
Dhansu is busy talking on the phone.
236
00:13:11,073 --> 00:13:13,958
The pen-drive will be found
sooner or later.
The pen-drive will be found
sooner or later.
237
00:13:14,449 --> 00:13:17,218
As if it's not a pen-drive but a girl.
238
00:13:17,637 --> 00:13:21,379
You didn't manage to get
your hands on the evidence.
You didn't manage to get
your hands on the evidence.
239
00:13:21,686 --> 00:13:25,348
Motherf**ker, you committed a murder.
That, too, the son of an ex-MLA!
Motherf**ker, you committed a murder.
That, too, the son of an ex-MLA!
240
00:13:26,008 --> 00:13:27,542
Now, you are making up an excuse.
241
00:13:27,656 --> 00:13:29,422
Why are you making such a big fuss?
242
00:13:29,882 --> 00:13:31,552
Now, even news channels have said
Now, even news channels have said
243
00:13:31,642 --> 00:13:33,645
that drugs were found on his body.
244
00:13:34,066 --> 00:13:36,257
I don't do shoddy work.
I don't do shoddy work.
245
00:13:37,186 --> 00:13:38,611
The pen-drive will also be found.
246
00:13:38,822 --> 00:13:40,610
It would be best if it is found.
247
00:13:41,487 --> 00:13:44,807
Otherwise, I won't go to jail alone.
Otherwise, I won't go to jail alone.
248
00:13:44,981 --> 00:13:46,121
No.
249
00:13:49,299 --> 00:13:50,445
Rascals!
250
00:13:51,325 --> 00:13:53,465
- Hello, sir!
- Come, DSP sir.
251
00:13:54,346 --> 00:13:56,636
- I was waiting for you.
- Yes, sir.
252
00:13:56,851 --> 00:13:59,808
You can take people to the moon.
253
00:14:00,605 --> 00:14:02,358
But I'm content as SHO.
254
00:14:04,431 --> 00:14:06,243
Mister, it's a tough job.
Mister, it's a tough job.
255
00:14:07,262 --> 00:14:09,638
Be it a tough job or a simple one,
256
00:14:09,743 --> 00:14:12,377
just pay me the usual rate,
and the job will be done.
just pay me the usual rate,
and the job will be done.
257
00:14:14,962 --> 00:14:16,247
Bring it.
258
00:14:30,202 --> 00:14:31,295
Don't you trust me?
259
00:14:31,960 --> 00:14:34,081
No. That's not the case.
260
00:14:39,438 --> 00:14:41,194
I cannot believe it.
261
00:14:42,397 --> 00:14:45,306
How could Vidya leave the house
without informing anyone?
262
00:14:48,785 --> 00:14:50,195
Even I don't understand that.
263
00:14:51,087 --> 00:14:52,549
She was fine until yesterday.
264
00:14:52,981 --> 00:14:54,516
May I say something, dear?
265
00:14:52,981 --> 00:14:54,516
May I say something, dear?
266
00:14:56,112 --> 00:14:57,833
Vidya was disturbed.
267
00:15:01,309 --> 00:15:03,056
She was standing
this morning in the kitchen.
268
00:15:03,644 --> 00:15:05,669
She was holding a knife.
269
00:15:06,264 --> 00:15:09,108
I thought she wanted to cut an apple.
270
00:15:10,138 --> 00:15:13,811
But now, I'm having terrible thoughts.
But now, I'm having terrible thoughts.
271
00:15:13,963 --> 00:15:16,895
No, mother.
Don't even think of such things.
272
00:15:18,260 --> 00:15:21,596
I don't know where
and how my girl would be.
273
00:15:37,854 --> 00:15:38,941
Adi.
274
00:15:39,502 --> 00:15:41,442
Vidya has a boyfriend.
275
00:15:41,607 --> 00:15:42,456
So?
So?
276
00:15:43,808 --> 00:15:45,199
I think that's quite healthy.
277
00:15:47,148 --> 00:15:49,517
Everyone has a boyfriend
or girlfriend at this age.
Everyone has a boyfriend
or girlfriend at this age.
278
00:15:51,948 --> 00:15:53,271
Do you think
279
00:15:53,870 --> 00:15:56,887
there's some connection between
Vidya's disappearance and her boyfriend?
280
00:15:53,870 --> 00:15:56,887
there's some connection between
Vidya's disappearance and her boyfriend?
281
00:15:57,884 --> 00:16:00,385
We would know that
after meeting Yash Soni.
We would know that
after meeting Yash Soni.
282
00:16:01,665 --> 00:16:03,678
I'm going to his village.
So, I came to get the car.
283
00:16:09,050 --> 00:16:10,043
You find out.
284
00:16:12,253 --> 00:16:13,574
I'll stay here with mother.
285
00:16:24,257 --> 00:16:27,925
SHO sir, I can't help you with
Rahul Somani's post-mortem report.
286
00:16:28,833 --> 00:16:30,497
It's a very high-profile case.
It's a very high-profile case.
287
00:16:30,904 --> 00:16:32,311
All eyes are on this case.
288
00:16:32,997 --> 00:16:34,262
Doctor.
289
00:16:35,390 --> 00:16:39,162
How many times have we forged
the post-mortem reports?
How many times have we forged
the post-mortem reports?
290
00:16:40,595 --> 00:16:42,146
Did I ever get you into trouble?
Did I ever get you into trouble?
291
00:16:42,871 --> 00:16:46,952
Besides, the corpse will be cremated
after the post-mortem.
292
00:16:47,483 --> 00:16:49,045
Nobody will come to question you again.
Nobody will come to question you again.
293
00:16:49,135 --> 00:16:50,634
- But SHO sir...
- Look.
294
00:16:51,084 --> 00:16:54,308
Whatever I have
been paying you until now,
295
00:16:51,084 --> 00:16:54,308
Whatever I have
been paying you until now,
296
00:16:54,638 --> 00:16:56,679
I'll pay you three times more.
297
00:16:58,823 --> 00:17:02,071
Doctor, don't overthink it.
Doctor, don't overthink it.
298
00:17:02,653 --> 00:17:04,205
The suitcase is in the bag.
299
00:17:04,504 --> 00:17:06,826
Come with me and take it.
Come with me and take it.
300
00:17:12,253 --> 00:17:14,526
MORTUARY
301
00:17:22,945 --> 00:17:23,775
Sir.
302
00:17:27,227 --> 00:17:28,985
Prakash Somani is coming here.
303
00:17:29,436 --> 00:17:31,300
Media people have gathered here.
Media people have gathered here.
304
00:17:31,752 --> 00:17:33,380
There will be a big scene, sir.
305
00:17:39,586 --> 00:17:41,347
- Boy.
- Yes, sir.
306
00:17:41,958 --> 00:17:44,798
I've been urgently summoned
to the headquarters.
I've been urgently summoned
to the headquarters.
307
00:17:46,097 --> 00:17:47,114
Can you handle it here?
308
00:17:49,050 --> 00:17:50,784
- Yes, sir.
- No, boy.
309
00:17:51,295 --> 00:17:52,894
Tell me if there is any problem.
I will stay here.
310
00:17:53,014 --> 00:17:54,298
No, sir. You go.
311
00:17:53,014 --> 00:17:54,298
No, sir. You go.
312
00:17:55,294 --> 00:17:57,129
Okay. Thank you, my boy!
313
00:17:57,444 --> 00:17:58,677
Handle it, okay!
314
00:18:05,461 --> 00:18:06,636
Where is sir going?
Where is sir going?
315
00:18:07,090 --> 00:18:10,121
Beating a hasty retreat!
316
00:18:17,484 --> 00:18:18,799
- Sir, sir...
- Sir!
- Sir, sir...
- Sir!
317
00:18:18,889 --> 00:18:21,381
Sir, any comments on...
318
00:18:22,615 --> 00:18:24,382
Jai Hind, sir!
The politician has arrived.
Jai Hind, sir!
The politician has arrived.
319
00:18:28,445 --> 00:18:30,798
- Sir...
- Move aside!
- Sir...
- Move aside!
320
00:18:31,057 --> 00:18:33,401
- Sir, we want to know...
- Back off!
321
00:18:33,491 --> 00:18:35,285
Sir, please give us a statement.
322
00:18:37,319 --> 00:18:38,148
Sir!
323
00:18:38,238 --> 00:18:40,700
Who did you obtain the permission
for a post-mortem from?
324
00:18:41,324 --> 00:18:42,372
I'm sorry, sir!
I'm sorry, sir!
325
00:18:42,877 --> 00:18:44,471
We were following the police procedure.
326
00:18:44,561 --> 00:18:46,367
By planting drugs in the pocket,
327
00:18:47,224 --> 00:18:49,785
claiming my son was a drug addict,
claiming my son was a drug addict,
328
00:18:50,026 --> 00:18:51,899
you would explain
the procedure to me.
329
00:18:52,104 --> 00:18:53,196
Tell me.
330
00:18:53,629 --> 00:18:57,518
He was a national-level swimmer.
National level!
331
00:18:53,629 --> 00:18:57,518
He was a national-level swimmer.
National level!
332
00:18:58,384 --> 00:18:59,679
He cannot drown.
333
00:18:59,812 --> 00:19:01,152
He did drown, sir.
He did drown, sir.
334
00:19:02,403 --> 00:19:06,646
And a post-mortem has to be carried out
after every suspicious death.
And a post-mortem has to be carried out
after every suspicious death.
335
00:19:06,808 --> 00:19:09,445
Whoever told you to do all this,
336
00:19:10,326 --> 00:19:13,415
I will expose everyone.
I will expose everyone.
337
00:19:16,332 --> 00:19:17,772
- The name of Rama...
- Is the ultimate truth.
338
00:19:17,862 --> 00:19:19,145
- The name of Rama...
- Is the ultimate truth.
- The name of Rama...
- Is the ultimate truth.
339
00:19:19,268 --> 00:19:20,470
- The name of Rama...
- Is the ultimate truth.
340
00:19:20,560 --> 00:19:21,906
- The name of Rama...
- Is the ultimate truth.
341
00:19:21,996 --> 00:19:23,189
- The name of Rama...
- Is the ultimate truth.
342
00:19:23,279 --> 00:19:24,549
- The name of Rama...
- Is the ultimate truth.
- The name of Rama...
- Is the ultimate truth.
343
00:19:24,639 --> 00:19:25,909
- The name of Rama...
- Is the ultimate truth.
344
00:19:25,999 --> 00:19:27,218
- The name of Rama...
- Is the ultimate truth.
345
00:19:27,308 --> 00:19:28,622
- The name of Rama...
- Is the ultimate truth.
346
00:19:28,712 --> 00:19:29,872
- The name of Rama...
- Is the ultimate truth.
347
00:19:41,851 --> 00:19:45,523
The biggest burden in the world
for a father was on my shoulders today.
The biggest burden in the world
for a father was on my shoulders today.
348
00:19:46,909 --> 00:19:48,944
You have a lot of questions.
You have a lot of questions.
349
00:19:49,991 --> 00:19:51,820
But I have just one answer.
350
00:19:57,941 --> 00:20:01,409
This post-mortem report.
This post-mortem report.
351
00:20:04,446 --> 00:20:06,394
Neither was my son a drug addict,
Neither was my son a drug addict,
352
00:20:07,074 --> 00:20:08,680
nor did he die by drowning.
353
00:20:11,351 --> 00:20:16,248
A deep wound was found on his head
during the post-mortem.
A deep wound was found on his head
during the post-mortem.
354
00:20:17,116 --> 00:20:18,811
I request the government
I request the government
355
00:20:19,512 --> 00:20:20,976
to take this case
356
00:20:21,913 --> 00:20:24,119
from the police and hand it over
to the STF.
from the police and hand it over
to the STF.
357
00:20:25,180 --> 00:20:26,613
- Thank you!
- Let's go, Prakash.
358
00:20:26,703 --> 00:20:29,055
Mr Somani, one last question.
359
00:20:29,151 --> 00:20:30,576
Mr Somani!
Mr Somani!
360
00:20:30,804 --> 00:20:33,953
Prakash Somani is one of the veteran
politicians of the opposition.
361
00:20:34,180 --> 00:20:36,075
The government will
definitely be pressured
The government will
definitely be pressured
362
00:20:36,165 --> 00:20:37,853
to hand the Rahul Somani
case over to the STF.
363
00:20:38,007 --> 00:20:41,488
How Rahul Somani died
is still a mystery.
364
00:20:41,687 --> 00:20:43,675
- I'm Jyoti Singh, Global TV News.
- Motherf**ker!
- I'm Jyoti Singh, Global TV News.
- Motherf**ker!
365
00:20:43,765 --> 00:20:44,704
With cameraman Gaurav.
366
00:20:44,794 --> 00:20:48,086
The chief medical officer changed
the report for the money.
The chief medical officer changed
the report for the money.
367
00:20:50,899 --> 00:20:52,066
- Jangal Singh!
- Yes, sir!
368
00:20:52,231 --> 00:20:53,850
You need to answer for the mess
that is the Somani case.
369
00:20:53,940 --> 00:20:55,007
Yes, sir!
370
00:20:53,940 --> 00:20:55,007
Yes, sir!
371
00:20:55,261 --> 00:20:58,530
Sir, I'll appear before the committee
whenever you say.
372
00:20:58,620 --> 00:21:00,352
You shouldn't have done this publicly.
You shouldn't have done this publicly.
373
00:21:00,491 --> 00:21:02,812
Sir, the media surrounded me.
What was I supposed to do?
374
00:21:03,691 --> 00:21:05,782
A mistake happened.
I made a mistake, sir.
375
00:21:05,872 --> 00:21:07,237
Be careful in the future.
Be careful in the future.
376
00:21:08,097 --> 00:21:09,313
I'll be careful next time.
377
00:21:09,403 --> 00:21:10,482
Hmm.
378
00:21:11,116 --> 00:21:15,132
- Sir, I won't be suspended, right?
- No.
- Sir, I won't be suspended, right?
- No.
379
00:21:16,841 --> 00:21:17,878
Thank you!
380
00:21:18,434 --> 00:21:19,481
Thank you, sir!
381
00:21:19,741 --> 00:21:20,921
Jai Hind, sir!
382
00:21:23,189 --> 00:21:24,328
I'm sorry, sir.
I'm sorry, sir.
383
00:21:24,961 --> 00:21:27,476
Due to a small mistake,
the case will now go to the STF.
384
00:21:27,703 --> 00:21:30,827
Boy, it would be a good riddance.
Boy, it would be a good riddance.
385
00:21:31,615 --> 00:21:35,091
Besides, it's a high-profile case.
It's beyond our capacity.
386
00:21:35,416 --> 00:21:37,275
But, sir, shouldn't we do our duty then?
But, sir, shouldn't we do our duty then?
387
00:21:42,986 --> 00:21:45,950
At least you don't tell me about duty.
388
00:21:46,333 --> 00:21:47,732
I'm your senior.
389
00:21:48,243 --> 00:21:50,091
I've been doing my duty
for 30 years.
390
00:21:50,644 --> 00:21:52,716
I don't have any strength left. Okay?
391
00:21:53,475 --> 00:21:56,660
Sir, it could have an adverse effect
on our police station.
392
00:21:53,475 --> 00:21:56,660
Sir, it could have an adverse effect
on our police station.
393
00:21:57,225 --> 00:21:59,115
Then apply for the STF.
394
00:22:00,204 --> 00:22:01,340
Sir.
395
00:22:02,841 --> 00:22:04,132
For this case,
396
00:22:05,185 --> 00:22:06,452
I'll join the STF.
I'll join the STF.
397
00:22:10,884 --> 00:22:12,364
What are you waiting for then?
What are you waiting for then?
398
00:22:13,297 --> 00:22:14,507
Join it.
399
00:22:36,261 --> 00:22:37,455
Mr Biswas.
400
00:22:43,177 --> 00:22:44,599
Alright, ma'am.
401
00:22:45,579 --> 00:22:48,261
You have brought the recommendation letter
from Mr Surya Pratap,
You have brought the recommendation letter
from Mr Surya Pratap,
402
00:22:48,968 --> 00:22:51,165
then I'll have to hire your daughter.
403
00:22:51,909 --> 00:22:53,401
Thank you very much!
404
00:22:53,688 --> 00:22:56,468
No need to thank me, ma'am.
405
00:22:53,688 --> 00:22:56,468
No need to thank me, ma'am.
406
00:22:57,352 --> 00:22:59,693
She needs to work sincerely.
407
00:23:01,443 --> 00:23:02,755
There is a lot of work in the hostel.
408
00:23:04,093 --> 00:23:06,192
Therefore, I was looking for an assistant.
Therefore, I was looking for an assistant.
409
00:23:06,520 --> 00:23:09,570
She will do whatever you say.
410
00:23:09,660 --> 00:23:11,963
Will she do whatever I say?
411
00:23:12,281 --> 00:23:13,456
Yes.
412
00:23:16,143 --> 00:23:17,140
Come, Rekha.
413
00:23:17,937 --> 00:23:19,945
Let me give you
the orientation of the hostel.
Let me give you
the orientation of the hostel.
414
00:23:28,470 --> 00:23:29,819
You haven't gotten up yet.
415
00:23:30,556 --> 00:23:31,790
Go on, dear.
416
00:23:47,158 --> 00:23:48,208
We'll be back soon.
We'll be back soon.
417
00:24:15,376 --> 00:24:17,525
Hello? Rahul!
418
00:24:18,346 --> 00:24:19,502
Can you hear me?
419
00:24:20,462 --> 00:24:22,798
And tell him that Yash has called him.
420
00:24:22,934 --> 00:24:23,964
Alright?
421
00:24:24,149 --> 00:24:27,329
Bro, this is a big mess.
What are we going to do?
422
00:24:39,686 --> 00:24:40,879
Aditya sir.
423
00:24:41,165 --> 00:24:42,927
Sir, I didn't do anything.
Sir, I didn't do anything.
424
00:24:43,017 --> 00:24:44,686
Sir, I don't know anything. Please...
425
00:24:44,958 --> 00:24:45,888
I have no idea.
426
00:24:46,613 --> 00:24:47,571
No, no...
427
00:25:31,636 --> 00:25:35,254
Aditya sir, I'm sorry!
I made a mistake.
428
00:25:35,769 --> 00:25:37,940
I don't know where Vidya is.
I don't know where Vidya is.
429
00:25:39,340 --> 00:25:41,515
I haven't seen her
for a month and a half.
430
00:25:42,352 --> 00:25:44,364
Be honest. Tell me the truth.
431
00:25:45,287 --> 00:25:47,147
Sir... Sorry, sir!
432
00:25:47,304 --> 00:25:48,811
I didn't do anything.
I didn't do anything.
433
00:25:50,075 --> 00:25:52,862
Both of us had gone together.
I'm not the only one at fault.
434
00:25:55,161 --> 00:25:57,156
- Where did you go? Where did you go?
- Sir!
435
00:25:57,246 --> 00:25:58,722
Don't hit me, sir.
436
00:25:59,145 --> 00:26:01,288
You start speaking,
and I'll stop hitting.
You start speaking,
and I'll stop hitting.
437
00:26:01,378 --> 00:26:03,801
Where did you go?
Where did you go?
438
00:26:04,552 --> 00:26:06,730
Vidya and I were good friends.
Vidya and I were good friends.
439
00:26:07,394 --> 00:26:09,456
We started to like each other.
440
00:26:10,907 --> 00:26:15,488
Two months ago, a man started
blackmailing Vidya on the phone.
Two months ago, a man started
blackmailing Vidya on the phone.
441
00:26:16,012 --> 00:26:17,299
Blackmailing for what?
442
00:26:17,746 --> 00:26:21,888
One day after the classes,
One day after the classes,
443
00:26:22,035 --> 00:26:24,728
we went to Sharda Lodge.
we went to Sharda Lodge.
444
00:26:25,638 --> 00:26:29,128
Somebody made a video of
whatever we did there.
445
00:26:30,135 --> 00:26:31,269
Sir...
446
00:26:33,565 --> 00:26:36,900
Tell me. What did the blackmailers
make Vidya do? Otherwise...
Tell me. What did the blackmailers
make Vidya do? Otherwise...
447
00:26:37,020 --> 00:26:39,092
- Otherwise, I will kill you. Tell me.
- Sir!
448
00:26:39,182 --> 00:26:43,625
They asked Vidya to appear
in the medical entrance test for someone.
They asked Vidya to appear
in the medical entrance test for someone.
449
00:26:43,722 --> 00:26:46,021
Otherwise,
they were going to leak our video.
450
00:26:46,340 --> 00:26:50,505
Vidya didn't appear for her exam because
she appeared for someone else's exam.
Vidya didn't appear for her exam because
she appeared for someone else's exam.
451
00:26:51,182 --> 00:26:52,577
That's all I know.
452
00:27:01,330 --> 00:27:02,592
Guruvar Kashyap.
453
00:27:05,364 --> 00:27:06,486
Hello, Prakash!
Hello, Prakash!
454
00:27:06,643 --> 00:27:07,920
Hello, Mr Kashyap!
455
00:27:08,273 --> 00:27:13,032
Prakash, I don't understand
how to console you.
Prakash, I don't understand
how to console you.
456
00:27:14,287 --> 00:27:17,731
I can't imagine your pain, but...
457
00:27:20,709 --> 00:27:22,141
But I can share it with you.
458
00:27:23,411 --> 00:27:25,923
You have my support in this fight.
You have my support in this fight.
459
00:27:29,282 --> 00:27:32,646
Hello, Mr Kashyap!
It's Ramakant speaking.
Hello, Mr Kashyap!
It's Ramakant speaking.
460
00:27:33,162 --> 00:27:34,321
Your servant.
461
00:27:34,426 --> 00:27:37,556
You are not my servant.
You are like a son to me.
You are not my servant.
You are like a son to me.
462
00:27:38,051 --> 00:27:39,891
That's very kind of you, Mr Kashyap.
463
00:27:40,949 --> 00:27:43,430
The leader of any constituency
and the government
The leader of any constituency
and the government
464
00:27:44,085 --> 00:27:45,621
cannot refuse you.
465
00:27:46,390 --> 00:27:48,021
The CM is in power because of you.
The CM is in power because of you.
466
00:27:48,721 --> 00:27:52,771
Mr Kashyap, we're going to need you a lot
in the upcoming days.
467
00:27:53,274 --> 00:27:55,558
Tell Prakash that I'm just
Tell Prakash that I'm just
468
00:27:56,799 --> 00:27:58,214
a call away.
469
00:27:59,358 --> 00:28:00,449
Bye!
Bye!
470
00:28:08,919 --> 00:28:10,406
As all of you know,
471
00:28:10,879 --> 00:28:14,772
medical coaching will be provided at
the Talent Hostel at the cheapest rate.
medical coaching will be provided at
the Talent Hostel at the cheapest rate.
472
00:28:15,677 --> 00:28:19,537
We made the cut-off list
of Talent Hostel at 85%
We made the cut-off list
of Talent Hostel at 85%
473
00:28:20,080 --> 00:28:24,003
because we didn't want any idiot
to be a part of
because we didn't want any idiot
to be a part of
474
00:28:24,222 --> 00:28:25,723
our coaching institute.
475
00:28:26,202 --> 00:28:29,695
Those who have secured less than 90%
in the science stream,
476
00:28:30,293 --> 00:28:32,084
they stand on my left side.
477
00:28:32,898 --> 00:28:37,844
Those who have secured 90 or over 90%,
they stand on my right side.
Those who have secured 90 or over 90%,
they stand on my right side.
478
00:28:51,267 --> 00:28:52,643
What is on that table?
479
00:28:55,344 --> 00:28:56,475
Almonds, sir.
480
00:28:57,200 --> 00:29:00,562
You and all those
who are standing behind you,
You and all those
who are standing behind you,
481
00:29:00,981 --> 00:29:03,264
go and take a packet of almonds.
482
00:29:04,156 --> 00:29:06,719
Every night, soak five almonds in water
Every night, soak five almonds in water
483
00:29:07,035 --> 00:29:10,027
and eat those almonds after waking up.
484
00:29:10,673 --> 00:29:12,108
- Come on, move.
- Yes, sir.
- Come on, move.
- Yes, sir.
485
00:29:26,568 --> 00:29:28,311
The students in that line,
486
00:29:29,300 --> 00:29:31,123
whatever mess they create,
whatever mess they create,
487
00:29:31,807 --> 00:29:35,397
you and all those standing behind you
488
00:29:36,256 --> 00:29:37,596
will clean that up.
489
00:29:38,084 --> 00:29:40,479
I only believe in talent and merit.
490
00:29:41,243 --> 00:29:42,627
Come on, start cleaning.
Come on, start cleaning.
491
00:29:56,182 --> 00:29:57,370
Ma'am.
492
00:30:00,492 --> 00:30:02,659
Where was your first posting
as a collector?
493
00:30:03,416 --> 00:30:04,762
District Datia.
494
00:30:06,746 --> 00:30:08,264
Secretary ma'am,
495
00:30:09,092 --> 00:30:11,006
you might be comfortable
in the cowshed then.
496
00:30:12,135 --> 00:30:14,209
Or should we make
the sitting arrangement somewhere else?
497
00:30:16,585 --> 00:30:17,591
Dhansu.
498
00:30:18,810 --> 00:30:20,661
Do you do this with everyone?
499
00:30:20,808 --> 00:30:22,264
What, Secretary ma'am?
500
00:30:22,654 --> 00:30:26,225
You promote everyone's position.
You promote everyone's position.
501
00:30:31,255 --> 00:30:34,803
Today, I'm going to give you
a big position.
502
00:30:35,918 --> 00:30:39,552
If my boss,
the Education Secretary finds out
If my boss,
the Education Secretary finds out
503
00:30:40,300 --> 00:30:43,561
that you are calling me a secretary
when I am an undersecretary,
that you are calling me a secretary
when I am an undersecretary,
504
00:30:45,125 --> 00:30:46,813
then I will get into trouble.
505
00:30:47,670 --> 00:30:49,201
Because he is your friend.
Because he is your friend.
506
00:30:49,550 --> 00:30:51,675
What friend?
507
00:30:52,959 --> 00:30:54,436
He is useless.
He is useless.
508
00:30:55,325 --> 00:30:56,698
Why?
509
00:30:58,411 --> 00:30:59,785
Look at these boys.
510
00:31:00,535 --> 00:31:02,669
In the previous papers,
I had sent them as engines.
511
00:31:03,305 --> 00:31:06,334
Prabhakar barely got away
from the flying squad.
Prabhakar barely got away
from the flying squad.
512
00:31:06,921 --> 00:31:09,316
It is such a big ministry, Dhansu.
513
00:31:09,613 --> 00:31:12,493
There's always a chance of some error.
There's always a chance of some error.
514
00:31:13,795 --> 00:31:17,139
He might have fallen into the hands
of a real admit card flying squad.
515
00:31:17,567 --> 00:31:18,948
I'll be careful from now onwards.
I'll be careful from now onwards.
516
00:31:22,715 --> 00:31:24,726
I'm glad that you said that,
Secretary ma'am.
I'm glad that you said that,
Secretary ma'am.
517
00:31:25,507 --> 00:31:28,603
But these boys have refused
to appear in the exam.
518
00:31:29,216 --> 00:31:30,237
Dadda.
Dadda.
519
00:31:31,230 --> 00:31:34,984
We are not refusing to appear
in the exam out of fear.
520
00:31:36,474 --> 00:31:39,253
The parents of the three of us
521
00:31:39,797 --> 00:31:41,178
have grown old.
522
00:31:41,268 --> 00:31:44,966
That is why I wanted
to become a doctor.
That is why I wanted
to become a doctor.
523
00:31:46,268 --> 00:31:49,506
It's been three days, sir.
Please let us go.
It's been three days, sir.
Please let us go.
524
00:31:50,640 --> 00:31:52,195
Set us free, Dadda.
525
00:32:03,063 --> 00:32:04,251
Do it.
526
00:32:07,546 --> 00:32:09,837
- Thank you, Dadda!
- Thank you, Dadda!
527
00:32:09,927 --> 00:32:12,385
- It's fine.
- Thank you very much!
- It's fine.
- Thank you very much!
528
00:32:15,624 --> 00:32:17,376
- Sonu.
- Yes, Dadda.
529
00:32:19,920 --> 00:32:21,252
Take the boys inside.
530
00:32:22,354 --> 00:32:25,830
And serve pomegranate juice
to all three of them.
And serve pomegranate juice
to all three of them.
531
00:32:26,011 --> 00:32:27,192
Okay, Dadda.
532
00:32:27,282 --> 00:32:31,224
Give them all the money
that we owe them.
Give them all the money
that we owe them.
533
00:32:32,674 --> 00:32:34,102
- And listen.
- Yes.
534
00:32:35,507 --> 00:32:39,072
Drop the boys off in the city in a car.
Drop the boys off in the city in a car.
535
00:32:49,002 --> 00:32:51,301
You are as dangerous as your name.
536
00:32:56,176 --> 00:32:59,138
Secretary ma'am, now,
I'm going to tell you something,
537
00:33:02,221 --> 00:33:05,994
you will tell me to name myself
something better than Dhansu.
538
00:33:09,449 --> 00:33:11,989
What? Get the minister drunk
539
00:33:12,141 --> 00:33:16,929
and get his sign on my application.
540
00:33:17,632 --> 00:33:20,479
Get the Deemed University built.
Get the Deemed University built.
541
00:33:20,896 --> 00:33:23,609
I will get a bill passed in the Lok Sabha
542
00:33:25,354 --> 00:33:27,599
and get it turned into
a central university.
543
00:33:30,718 --> 00:33:32,360
Do you know
544
00:33:33,300 --> 00:33:37,118
who is going to be
the vice chancellor of that university?
who is going to be
the vice chancellor of that university?
545
00:33:39,210 --> 00:33:40,476
Who?
546
00:33:40,915 --> 00:33:42,246
It'll be you, ma'am.
It'll be you, ma'am.
547
00:33:45,468 --> 00:33:49,709
What you won't make in 20 years
in the ministry,
What you won't make in 20 years
in the ministry,
548
00:33:51,985 --> 00:33:55,858
you will make much more money
than that in 5 years.
549
00:33:51,985 --> 00:33:55,858
you will make much more money
than that in 5 years.
550
00:33:59,754 --> 00:34:01,117
Is that a Pashmina shawl?
Is that a Pashmina shawl?
551
00:34:02,584 --> 00:34:04,891
This? Yes. Pure Pashmina.
552
00:34:08,564 --> 00:34:12,302
I'll get you a pile of
such Pashmina shawls.
I'll get you a pile of
such Pashmina shawls.
553
00:34:16,886 --> 00:34:20,862
Dhansu sir, it's just the little old me.
How much more will you try to convince me?
Dhansu sir, it's just the little old me.
How much more will you try to convince me?
554
00:34:23,943 --> 00:34:25,553
Secretary ma'am.
Secretary ma'am.
555
00:34:27,332 --> 00:34:29,298
Taking lives and convincing people
556
00:34:30,585 --> 00:34:32,381
is my profession.
557
00:34:33,843 --> 00:34:36,049
Well, true.
Well, true.
558
00:34:39,308 --> 00:34:40,371
Let's go.
559
00:34:41,224 --> 00:34:43,548
You won't be able to sit
in the cowshed for too long.
You won't be able to sit
in the cowshed for too long.
560
00:34:44,934 --> 00:34:47,389
Come on, I'll walk you out.
561
00:35:20,619 --> 00:35:21,766
Come on out!
562
00:35:25,715 --> 00:35:26,541
Stand here.
563
00:35:30,099 --> 00:35:30,999
Okay.
564
00:35:32,778 --> 00:35:35,802
Biswas, how is the formation
of the engines coming through?
565
00:35:35,966 --> 00:35:37,467
Dadda, in full swing.
Dadda, in full swing.
566
00:35:39,464 --> 00:35:41,672
It's the grace of God.
567
00:35:42,429 --> 00:35:43,888
Three left and eight came.
568
00:35:43,995 --> 00:35:48,370
Dadda, let alone eight,
I'll give you the entire Talent Hostel.
Dadda, let alone eight,
I'll give you the entire Talent Hostel.
569
00:35:48,561 --> 00:35:51,272
Biswas, first earn my trust.
570
00:35:52,712 --> 00:35:54,822
I trust people after five deals.
571
00:35:52,712 --> 00:35:54,822
I trust people after five deals.
572
00:35:56,037 --> 00:35:57,880
It's your second one.
573
00:36:00,075 --> 00:36:01,215
Bring them.
574
00:36:01,595 --> 00:36:02,604
Come here.
575
00:36:06,565 --> 00:36:08,543
You never listen to me.
576
00:36:11,033 --> 00:36:13,324
But you had promised Vidya
But you had promised Vidya
577
00:36:15,421 --> 00:36:17,208
that you would never smoke
cigarettes again.
578
00:36:19,498 --> 00:36:20,830
Look at the irony.
579
00:36:21,689 --> 00:36:22,981
As soon as Vidya left,
580
00:36:24,269 --> 00:36:26,216
the cigarette came back.
581
00:36:28,998 --> 00:36:30,664
Vidya is fine.
Vidya is fine.
582
00:36:30,862 --> 00:36:32,098
How do you know that?
583
00:36:32,935 --> 00:36:34,671
Actually, none of us know anything.
584
00:36:34,762 --> 00:36:37,379
And you're not telling me
what you know.
And you're not telling me
what you know.
585
00:36:42,691 --> 00:36:43,974
What happened?
586
00:36:45,695 --> 00:36:47,988
I spoke to Yash Soni last night.
587
00:36:48,653 --> 00:36:50,499
He was having an affair with Vidya.
588
00:36:50,589 --> 00:36:52,810
They had gone to Sharda Lodge together.
589
00:36:55,147 --> 00:36:57,731
And what happened?
590
00:36:58,628 --> 00:37:00,821
Of course, they had sex in the lodge.
Of course, they had sex in the lodge.
591
00:37:05,084 --> 00:37:06,647
That's still okay.
That's still okay.
592
00:37:06,877 --> 00:37:09,859
You know, hormones. It's the age.
593
00:37:10,772 --> 00:37:12,381
Things happen.
Things happen.
594
00:37:12,924 --> 00:37:14,771
Somebody recorded a video of her.
595
00:37:17,383 --> 00:37:18,376
What?
What?
596
00:37:21,349 --> 00:37:25,162
Whoever recorded that video
was blackmailing Vidya.
Whoever recorded that video
was blackmailing Vidya.
597
00:37:28,195 --> 00:37:29,544
What did they want?
598
00:37:33,139 --> 00:37:36,264
They wanted Vidya to appear
for someone else's medical exam.
They wanted Vidya to appear
for someone else's medical exam.
599
00:37:37,306 --> 00:37:38,380
What?
600
00:37:39,157 --> 00:37:41,328
Someone else's medical exam! I mean...
601
00:37:41,910 --> 00:37:44,602
I don't know.
I know nothing more than that.
I don't know.
I know nothing more than that.
602
00:37:44,835 --> 00:37:47,823
But I know that Vidya is
not the only victim.
603
00:37:48,354 --> 00:37:50,922
It happens with other students too.
This is a scam.
604
00:37:51,789 --> 00:37:53,717
This is beyond us.
605
00:37:53,974 --> 00:37:55,738
You have to lodge an FIR.
606
00:37:53,974 --> 00:37:55,738
You have to lodge an FIR.
607
00:37:55,828 --> 00:37:58,513
That's what I was thinking,
but I just don't trust the police.
608
00:37:58,603 --> 00:38:00,957
The people behind this scam
are very powerful.
The people behind this scam
are very powerful.
609
00:38:01,047 --> 00:38:03,188
They can easily buy the police off.
610
00:38:03,684 --> 00:38:06,256
Adi, I understand and I agree.
Adi, I understand and I agree.
611
00:38:06,346 --> 00:38:08,548
But do we have any other option?
612
00:38:12,751 --> 00:38:14,059
Mother!
613
00:38:14,916 --> 00:38:16,209
- Mom!
- Mother!
614
00:38:20,357 --> 00:38:21,456
Get up.
615
00:38:35,389 --> 00:38:37,956
Time to take the masks off.
Time to take the masks off.
616
00:38:39,390 --> 00:38:40,707
Well done!
617
00:38:41,559 --> 00:38:43,516
Now, you are free.
Now, you are free.
618
00:38:43,797 --> 00:38:45,147
You finished the pomegranate juice?
619
00:38:45,646 --> 00:38:47,581
Here are your tickets.
620
00:38:47,769 --> 00:38:49,089
Go to the movie theatre.
Go to the movie theatre.
621
00:38:49,931 --> 00:38:52,587
Watch a nice movie. Okay?
622
00:38:53,491 --> 00:38:55,013
Come on, go. Have fun.
Come on, go. Have fun.
623
00:38:55,867 --> 00:38:58,194
Let's go, Munna. Very nice!
51886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.