Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,500 --> 00:00:10,299
I... I don't think I can do it.
2
00:00:10,324 --> 00:00:11,363
There.
3
00:00:11,388 --> 00:00:12,349
Have a look.
4
00:00:17,411 --> 00:00:18,811
You'll be fine.
5
00:00:24,132 --> 00:00:26,852
OVERLAPPING CHATTER
6
00:00:36,572 --> 00:00:39,131
Remember, you won't
have much time.
7
00:00:39,132 --> 00:00:41,092
Need to get him home as soon as.
8
00:00:55,213 --> 00:00:58,092
Bloody hell. I was about
to send out a search party.
9
00:00:58,093 --> 00:01:00,492
Just getting some drinks.
10
00:01:00,493 --> 00:01:01,772
LAUGHS BREATHILY
11
00:01:01,773 --> 00:01:03,173
Is one of them for me?
12
00:01:04,653 --> 00:01:05,933
Cheers.
13
00:01:09,413 --> 00:01:11,173
How about we go
back to your flat?
14
00:01:13,813 --> 00:01:15,973
And then what?
15
00:01:15,974 --> 00:01:18,614
Well, drink up and
you'll find out.
16
00:01:26,374 --> 00:01:27,933
Cleaner turned up at midday,
17
00:01:27,934 --> 00:01:29,373
found him like this.
18
00:01:29,374 --> 00:01:33,133
Cleaner got their own key? Yeah,
but she says the door was unlocked.
19
00:01:33,134 --> 00:01:34,693
She say anything else?
20
00:01:34,694 --> 00:01:37,533
Just that the TV was
blaring when she arrived.
21
00:01:37,534 --> 00:01:39,054
Guess he was a metal head.
22
00:01:40,375 --> 00:01:42,375
It was to cover the
sound of the gunshot.
23
00:01:46,695 --> 00:01:48,175
Watch is missing.
24
00:01:49,375 --> 00:01:51,095
Along with his wallet and phone.
25
00:01:58,015 --> 00:01:59,894
They robbed the place?
26
00:01:59,895 --> 00:02:01,175
Did the entire flat.
27
00:02:37,017 --> 00:02:38,937
We know what else was taken?
28
00:02:42,217 --> 00:02:43,657
DRAWER RATTLES
29
00:03:03,058 --> 00:03:05,778
Maybe they forced him to give
them the code to the safe.
30
00:03:07,178 --> 00:03:09,337
Maybe they didn't have to.
31
00:03:09,338 --> 00:03:11,937
PHONE BUZZES
32
00:03:11,938 --> 00:03:13,178
Boss is here.
33
00:03:15,218 --> 00:03:17,017
Well?
34
00:03:17,018 --> 00:03:18,297
Remis's dead.
35
00:03:18,298 --> 00:03:19,657
Single shot to the head.
36
00:03:19,658 --> 00:03:21,337
Whoever did it knew
what they were doing.
37
00:03:21,338 --> 00:03:24,698
You think Cassidy ordered
it? Yeah, pretty sure.
38
00:03:24,699 --> 00:03:26,298
We're going to
catch hell for this.
39
00:03:26,299 --> 00:03:28,058
Well, I don't see
how it's our fault.
40
00:03:28,059 --> 00:03:30,338
Remis was our informant.
Now he's dead.
41
00:03:30,339 --> 00:03:32,178
Probably because he
was our informant.
42
00:03:32,179 --> 00:03:35,139
We finally get someone inside
Cassidy's operation and...
43
00:03:36,619 --> 00:03:38,578
What do you mean "pretty" sure?
44
00:03:38,579 --> 00:03:40,659
The flat was burgled. And?
45
00:03:41,659 --> 00:03:43,058
Well, if this was
Cassidy's people,
46
00:03:43,059 --> 00:03:44,458
they'd have no need
to rob the place.
47
00:03:44,459 --> 00:03:46,898
Maybe they staged it. To hide
the fact that it was a hit?
48
00:03:46,899 --> 00:03:48,818
Yeah. No.
49
00:03:48,819 --> 00:03:51,339
If Cassidy is taking
out police informants,
50
00:03:51,340 --> 00:03:54,019
he's doing it to anyone else
that's thinking of crossing him.
51
00:03:54,020 --> 00:03:55,939
He doesn't want that hidden.
52
00:03:55,940 --> 00:03:59,020
The robbery part doesn't fit.
53
00:04:00,620 --> 00:04:03,539
If you're going to steal drug
money, why leave some of it behind?
54
00:04:03,540 --> 00:04:04,900
DOOR CREAKS
55
00:04:06,140 --> 00:04:07,939
MAN: He's in here.
56
00:04:07,940 --> 00:04:09,820
FOOTSTEPS APPROACH
57
00:04:17,901 --> 00:04:19,660
Jesus.
58
00:04:19,661 --> 00:04:21,501
Look at the state of him.
59
00:04:24,141 --> 00:04:25,421
Wake him up.
60
00:04:34,381 --> 00:04:37,861
DEATH METAL MUSIC PLAYS
61
00:04:44,942 --> 00:04:46,702
They had to leave in a hurry.
62
00:04:57,982 --> 00:04:59,501
DOOR OPENS
63
00:04:59,502 --> 00:05:01,022
Howell, someone's here.
64
00:05:08,942 --> 00:05:10,342
DOOR BANGS
65
00:05:10,343 --> 00:05:12,142
Hey!
66
00:05:12,143 --> 00:05:13,463
Shit!
67
00:05:30,823 --> 00:05:32,142
That's a girl.
68
00:05:32,143 --> 00:05:33,702
A girl with no shoes.
69
00:05:33,703 --> 00:05:36,063
She does have a bag though.
70
00:05:36,064 --> 00:05:37,784
Doesn't look much
like a hit man.
71
00:05:42,704 --> 00:05:44,264
No, but they do.
72
00:05:48,184 --> 00:05:50,144
Find out where that cab went.
73
00:06:05,905 --> 00:06:06,945
Hello!
74
00:06:09,465 --> 00:06:10,825
Hello?
75
00:06:13,545 --> 00:06:15,105
Met Police!
76
00:06:26,385 --> 00:06:27,666
Are you OK?
77
00:06:29,226 --> 00:06:30,945
Kirsty Bell.
78
00:06:30,946 --> 00:06:34,505
Her flat-mate, Ellen Quinn,
is our barefoot girl.
79
00:06:34,506 --> 00:06:37,105
Said the door was kicked
in at 4am by two men -
80
00:06:37,106 --> 00:06:39,145
one black, one white
- looking for Ellen.
81
00:06:39,146 --> 00:06:40,665
So, how'd they get
here before us?
82
00:06:40,666 --> 00:06:43,625
Probably found her the same way
we did - through the taxi company.
83
00:06:43,626 --> 00:06:45,905
Plus, they had a
ten-hour head start.
84
00:06:45,906 --> 00:06:47,505
So, what were they looking for?
85
00:06:47,506 --> 00:06:49,505
The money probably.
86
00:06:49,506 --> 00:06:51,905
Did she say why
Ellen was with Remis?
87
00:06:51,906 --> 00:06:56,146
Seems Kirsty and Ellen were running
some sort of honey-trap scam on him.
88
00:06:56,147 --> 00:06:58,026
So, they're not
connected to Cassidy?
89
00:06:58,027 --> 00:07:00,106
Just picked the wrong mark
on the on the wrong night.
90
00:07:00,107 --> 00:07:02,186
Good chance our little
Zola Budd saw the shooting.
91
00:07:02,187 --> 00:07:03,306
No wonder she was running.
92
00:07:03,307 --> 00:07:05,906
And she'll have to keep running
if she wants to stay alive.
93
00:07:05,907 --> 00:07:08,906
So, where is she now? Kirsty
reckons she's gone home.
94
00:07:08,907 --> 00:07:10,307
And where's home?
95
00:07:13,387 --> 00:07:14,867
SHE SIGHS
96
00:07:49,629 --> 00:07:52,228
CALDER: We don't know if
she's actually going there.
97
00:07:52,229 --> 00:07:54,148
No. But she's
young, she's scared
98
00:07:54,149 --> 00:07:55,948
and Shetland is at
the edge of the world
99
00:07:55,949 --> 00:07:57,428
so, you know, there's
a good chance.
100
00:07:57,429 --> 00:07:59,188
Well, let the local
police find her.
101
00:07:59,189 --> 00:08:02,868
She's too important. We want to
find Cassidy, this girl is the key.
102
00:08:02,869 --> 00:08:04,428
Look, she's in danger.
103
00:08:04,429 --> 00:08:07,548
You think Cassidy hasn't
made the connection?
104
00:08:07,549 --> 00:08:10,468
We need to get this
girl before he does.
105
00:08:10,469 --> 00:08:12,270
Can't you send someone else?
106
00:08:13,630 --> 00:08:15,669
Pack your bags.
You're going home.
107
00:08:15,670 --> 00:08:17,230
SHE SIGHS
108
00:09:35,193 --> 00:09:36,792
And this happened last night?
109
00:09:36,793 --> 00:09:38,112
Aye.
110
00:09:38,113 --> 00:09:39,912
How many does that make now?
111
00:09:39,913 --> 00:09:41,993
Including this one? Five.
112
00:09:43,833 --> 00:09:45,432
Same symbol.
113
00:09:45,433 --> 00:09:47,712
Any idea what it means?
114
00:09:47,713 --> 00:09:49,272
Not yet.
115
00:09:49,273 --> 00:09:52,432
Well, Ewan Dickie seems to think
it's the work of some kind of cult.
116
00:09:52,433 --> 00:09:55,272
Says the isles are being
overrun by Satanists.
117
00:09:55,273 --> 00:09:56,793
And how is Ewan?
118
00:09:56,794 --> 00:09:58,514
Ah, still an idiot.
119
00:09:59,554 --> 00:10:01,793
People are worried.
We're losing livestock.
120
00:10:01,794 --> 00:10:02,953
I know.
121
00:10:02,954 --> 00:10:04,913
We're working on it.
122
00:10:04,914 --> 00:10:07,354
Right. Better get you back.
123
00:10:23,915 --> 00:10:26,035
Anything else
happens, call me, OK?
124
00:10:29,595 --> 00:10:30,995
PHONE BUZZES
125
00:10:33,395 --> 00:10:34,554
Hi, Billy?
126
00:10:34,555 --> 00:10:37,034
DI Calder landed at
Sumburgh 20 minutes ago.
127
00:10:37,035 --> 00:10:39,955
She's on her way here.
OK. I'm heading back now.
128
00:10:50,836 --> 00:10:52,556
DRIVER: Business or pleasure?
129
00:10:54,596 --> 00:10:56,675
Your visit?
130
00:10:56,676 --> 00:10:58,036
Business.
131
00:10:59,116 --> 00:11:00,396
Here for long?
132
00:11:02,556 --> 00:11:03,996
Let's hope not.
133
00:11:13,596 --> 00:11:16,356
Found him passed out
next to the library.
134
00:11:16,357 --> 00:11:17,956
He's been drinking all night.
135
00:11:17,957 --> 00:11:19,357
Not again, John Joe.
136
00:11:21,437 --> 00:11:23,756
Eh, do you want him in
a cell or...? No chance.
137
00:11:23,757 --> 00:11:25,796
He's not getting
off that lightly.
138
00:11:25,797 --> 00:11:27,236
Call his wife.
139
00:11:27,237 --> 00:11:28,637
Oh, no.
140
00:11:31,637 --> 00:11:33,156
Fiscal's looking for you.
141
00:11:33,157 --> 00:11:34,356
Oh, thanks.
142
00:11:34,357 --> 00:11:35,996
Any chance of a tea?
143
00:11:35,997 --> 00:11:38,276
I can do you a scone as well.
144
00:11:38,277 --> 00:11:40,116
You are a fine
man, Billy McCabe.
145
00:11:40,117 --> 00:11:41,638
Aye.
146
00:11:43,598 --> 00:11:45,397
You wanted to see me? Ah.
147
00:11:45,398 --> 00:11:47,157
How'd it go with Agnes?
148
00:11:47,158 --> 00:11:48,677
Same as the other ones.
149
00:11:48,678 --> 00:11:51,957
Throat was cut and a symbol
painted on the carcass.
150
00:11:51,958 --> 00:11:54,397
Any chance it
could just be kids?
151
00:11:54,398 --> 00:11:56,237
Pretty weird kids if it is.
152
00:11:56,238 --> 00:12:00,757
Hmm. Erm, DI Calder's waiting
for you in the incident room.
153
00:12:00,758 --> 00:12:03,197
I said you'd be her neighbour
on this Ellen Quinn case.
154
00:12:03,198 --> 00:12:04,397
OK.
155
00:12:04,398 --> 00:12:07,077
And remember, she has
no jurisdiction up here
156
00:12:07,078 --> 00:12:08,919
so you're in charge.
157
00:12:10,759 --> 00:12:13,679
They're on your
head, Harry. Ah...
158
00:12:18,439 --> 00:12:20,198
Have you seen these before?
159
00:12:20,199 --> 00:12:21,558
Drugs? Loads of times.
160
00:12:21,559 --> 00:12:22,838
You're funny.
161
00:12:22,839 --> 00:12:25,238
We took them off a couple of
students up from Aberdeen.
162
00:12:25,239 --> 00:12:26,518
They bring them with them?
163
00:12:26,519 --> 00:12:28,598
No. They say they got
them at a party in Lerwick
164
00:12:28,599 --> 00:12:30,438
but I've never seen
pills like these here.
165
00:12:30,439 --> 00:12:32,438
I'm wondering if we've
got a new distributor.
166
00:12:32,439 --> 00:12:33,759
Might be worth checking out.
167
00:12:33,760 --> 00:12:34,800
DI Calder?
168
00:12:36,080 --> 00:12:37,559
You must be DI McIntosh.
169
00:12:37,560 --> 00:12:39,639
Temporary DI. And call me Tosh.
170
00:12:39,640 --> 00:12:40,799
This is DC Wilson.
171
00:12:40,800 --> 00:12:41,879
Erm, Sandy's fine.
172
00:12:41,880 --> 00:12:43,759
Is that a Scottish
accent, DI Calder?
173
00:12:43,760 --> 00:12:44,840
That's right.
174
00:12:46,840 --> 00:12:50,959
Er, well, can we get you anything?
Tea? Coffee? Billy's made scones.
175
00:12:50,960 --> 00:12:52,879
I would rather we
just got started.
176
00:12:52,880 --> 00:12:55,599
My DCI should've sent you through
the background on all of this.
177
00:12:55,600 --> 00:12:56,639
Yes, he did.
178
00:12:56,640 --> 00:12:59,079
Ellen Quinn witnessed the murder
of one of your informants?
179
00:12:59,080 --> 00:13:02,360
Philip Remis. He worked as an
accountant for Kyle Cassidy,
180
00:13:02,361 --> 00:13:04,920
head of a crime gang that
we've been investigating.
181
00:13:04,921 --> 00:13:07,840
Remis was ready to give my
team evidence to help us
182
00:13:07,841 --> 00:13:09,520
prove a case against Cassidy.
183
00:13:09,521 --> 00:13:12,440
And you think this Cassidy
was behind Remis's killing?
184
00:13:12,441 --> 00:13:14,680
We think he ordered
the hit, yes.
185
00:13:14,681 --> 00:13:16,440
What was Ellen
doing at the flat?
186
00:13:16,441 --> 00:13:17,720
Robbing the place.
187
00:13:17,721 --> 00:13:20,560
We think she stole some money
from Remis's flat that might have
188
00:13:20,561 --> 00:13:21,840
belonged to Cassidy.
189
00:13:21,841 --> 00:13:24,280
Explains why she didn't come
forward about the shooting.
190
00:13:24,281 --> 00:13:26,961
Well, that and the fact
she's probably terrified.
191
00:13:26,962 --> 00:13:30,521
We need to find her before
Cassidy or his people do.
192
00:13:30,522 --> 00:13:32,961
What, you think he'll
follow her up here?
193
00:13:32,962 --> 00:13:34,601
There's every chance.
194
00:13:34,602 --> 00:13:37,801
OK. Well, we know she arrived
on the Aberdeen ferry yesterday.
195
00:13:37,802 --> 00:13:39,641
After that, we
lost track of her.
196
00:13:39,642 --> 00:13:42,161
You... you don't
know where she is?
197
00:13:42,162 --> 00:13:43,801
Well, uniform have her details.
198
00:13:43,802 --> 00:13:47,161
They'll keep an eye out and
I'm checking the town CCTV.
199
00:13:47,162 --> 00:13:48,601
And what about her family?
200
00:13:48,602 --> 00:13:51,081
Parents stay down near Bigton.
201
00:13:51,082 --> 00:13:53,763
Right, well, let's go
and talk to them, then.
202
00:14:13,283 --> 00:14:14,643
Trees.
203
00:14:16,443 --> 00:14:17,842
What?
204
00:14:17,843 --> 00:14:21,763
In case you're wondering what it is
about the place that looks strange.
205
00:14:21,764 --> 00:14:23,444
No trees in Shetland.
206
00:14:24,564 --> 00:14:25,923
It's the wind apparently.
207
00:14:25,924 --> 00:14:27,203
It's too exposed.
208
00:14:27,204 --> 00:14:30,764
I mean, there are some trees
but generally it's like this.
209
00:14:31,964 --> 00:14:35,043
A lot of first-time visitors
are surprised by it.
210
00:14:35,044 --> 00:14:36,923
Yeah, it's not my
first time here.
211
00:14:36,924 --> 00:14:38,564
Oh, you've been before?
212
00:14:40,524 --> 00:14:42,044
I was born here.
213
00:14:44,365 --> 00:14:45,885
Grew up near East Roe.
214
00:14:47,085 --> 00:14:48,604
Oh, wow.
215
00:14:48,605 --> 00:14:51,644
Oh, it's beautiful out that way.
216
00:14:51,645 --> 00:14:53,085
If you like it bleak.
217
00:14:54,245 --> 00:14:55,884
I take it you didn't?
218
00:14:55,885 --> 00:14:57,365
I couldn't wait to get away.
219
00:14:58,685 --> 00:15:00,565
Left two days after
my 18th birthday.
220
00:15:03,125 --> 00:15:07,484
I'm not born and bred but one of
the things I like about living here
221
00:15:07,485 --> 00:15:10,164
is everyone's so
proud of the place.
222
00:15:10,165 --> 00:15:11,206
Yeah.
223
00:15:12,966 --> 00:15:14,566
Never really understood that.
224
00:15:29,606 --> 00:15:32,365
This is the Bains' farm.
225
00:15:32,366 --> 00:15:33,805
Yeah.
226
00:15:33,806 --> 00:15:35,406
Ellen's mum's a Bain.
227
00:16:07,208 --> 00:16:10,647
The Bains used to be a big
noise when I lived here.
228
00:16:10,648 --> 00:16:11,768
Still are.
229
00:16:18,488 --> 00:16:20,648
Cutting it a bit
fine, aren't ye?
230
00:16:22,488 --> 00:16:24,727
Oh, you're not
here for the party?
231
00:16:24,728 --> 00:16:27,127
We're looking for Stella Quinn.
232
00:16:27,128 --> 00:16:28,647
Why do you want to see Stella?
233
00:16:28,648 --> 00:16:29,689
Is she here?
234
00:16:37,929 --> 00:16:39,969
INDISTINCT CHATTER
235
00:16:48,969 --> 00:16:50,328
I'm Stella Quinn.
236
00:16:50,329 --> 00:16:52,128
Temporary DI McIntosh.
237
00:16:52,129 --> 00:16:54,888
This is DI Calder of
the Metropolitan Police.
238
00:16:54,889 --> 00:16:57,689
Is there somewhere
private we could talk?
239
00:16:57,690 --> 00:16:59,009
What's this about?
240
00:16:59,010 --> 00:17:00,250
It's about Ellen.
241
00:17:02,690 --> 00:17:03,970
Kieran?
242
00:17:08,890 --> 00:17:10,929
Ellen's living in London.
243
00:17:10,930 --> 00:17:13,689
She has been for
the last six months.
244
00:17:13,690 --> 00:17:17,089
Well actually, we think she
came back to Shetland yesterday.
245
00:17:17,090 --> 00:17:20,170
Have either of you had any
contact with Ellen since Thursday?
246
00:17:21,811 --> 00:17:23,690
Haven't heard from her in weeks.
247
00:17:23,691 --> 00:17:26,010
Ellen can be a bit flaky.
248
00:17:26,011 --> 00:17:28,570
Sometimes she forgets
to keep in touch.
249
00:17:28,571 --> 00:17:29,930
Has she done something wrong?
250
00:17:29,931 --> 00:17:31,370
We just need to talk with her.
251
00:17:31,371 --> 00:17:32,930
About what?
252
00:17:32,931 --> 00:17:36,610
About an incident that she
may have been involved in.
253
00:17:36,611 --> 00:17:38,570
A very serious one.
254
00:17:38,571 --> 00:17:39,850
I'll call her now.
255
00:17:39,851 --> 00:17:42,170
She won't answer
her phone, Mr Quinn.
256
00:17:42,171 --> 00:17:43,931
It's been off for
the last two days.
257
00:17:46,651 --> 00:17:49,611
Just plain rude if you ask me.
258
00:17:49,612 --> 00:17:51,491
Turning up at a birthday party
259
00:17:51,492 --> 00:17:54,811
and not even introducing
yourselves to the guest of honour.
260
00:17:54,812 --> 00:17:56,771
They're here about Ellen, Mum.
261
00:17:56,772 --> 00:17:58,571
She might be in trouble.
262
00:17:58,572 --> 00:17:59,891
What kind of trouble?
263
00:17:59,892 --> 00:18:02,931
They won't say. I think it's
best if we speak to Ellen first.
264
00:18:02,932 --> 00:18:05,212
Can you think of anywhere
else she could be?
265
00:18:07,172 --> 00:18:08,851
Maybe Rosemary.
266
00:18:08,852 --> 00:18:09,971
Who's Rosemary?
267
00:18:09,972 --> 00:18:11,411
Rosemary Strachan.
268
00:18:11,412 --> 00:18:13,892
Well, she and Ellen were
best friends at school.
269
00:18:13,893 --> 00:18:15,452
And where would we find her?
270
00:18:15,453 --> 00:18:17,732
She's living with her
boyfriend in Lerwick.
271
00:18:17,733 --> 00:18:19,333
Liam Kenmuir.
272
00:18:21,253 --> 00:18:23,852
You're his double, you know?
273
00:18:23,853 --> 00:18:25,732
Calder.
274
00:18:25,733 --> 00:18:27,652
Took me a moment there.
275
00:18:27,653 --> 00:18:30,412
You know who this
is? It's Ruth Calder.
276
00:18:30,413 --> 00:18:32,533
Reverend Calder's daughter.
277
00:18:34,453 --> 00:18:36,892
Aye, you were a few
years above me at school.
278
00:18:36,893 --> 00:18:38,772
And now she's a policewoman?
279
00:18:38,773 --> 00:18:41,573
Detective Inspector. Oh...
280
00:18:41,574 --> 00:18:44,773
Who would have seen
that coming, eh?
281
00:18:44,774 --> 00:18:47,453
Your brother's the
minister at the church now.
282
00:18:47,454 --> 00:18:49,733
He's fine, I suppose.
283
00:18:49,734 --> 00:18:51,893
Bit wet for my liking.
284
00:18:51,894 --> 00:18:53,533
I preferred your father.
285
00:18:53,534 --> 00:18:55,854
He was more resolute.
286
00:18:57,534 --> 00:19:00,253
If anyone see her or
she gets in touch,
287
00:19:00,254 --> 00:19:01,774
it's vital that you call us.
288
00:19:03,054 --> 00:19:04,334
Thank you.
289
00:19:07,255 --> 00:19:10,455
Bobby, get that lot out of here.
290
00:19:11,455 --> 00:19:12,934
What will I tell them?
291
00:19:12,935 --> 00:19:14,695
Tell them the party's over.
292
00:19:19,775 --> 00:19:22,294
You going to keep doing that?
293
00:19:22,295 --> 00:19:24,694
The Temporary DI bit?
294
00:19:24,695 --> 00:19:26,734
Is there a problem?
It undermines you.
295
00:19:26,735 --> 00:19:28,774
Makes you sound like
you're just filling in
296
00:19:28,775 --> 00:19:32,135
till the real power shows
up. Plus, it's annoying.
297
00:19:32,136 --> 00:19:35,135
OK, so you're 23 years old,
you're running for your life,
298
00:19:35,136 --> 00:19:38,576
You come home but you don't go to
your family for help - why not?
299
00:19:39,856 --> 00:19:43,015
Maybe she did and they're lying.
300
00:19:43,016 --> 00:19:44,615
Do you think they were lying?
301
00:19:44,616 --> 00:19:45,935
No.
302
00:19:45,936 --> 00:19:48,095
No. Me neither.
303
00:19:48,096 --> 00:19:49,776
Let's go and see the pal.
304
00:19:56,496 --> 00:19:59,776
MAN: There's nothing
I can do, Tina.
305
00:19:59,777 --> 00:20:03,096
Yeah. Yeah. I know,
babes. I've got no option.
306
00:20:03,097 --> 00:20:04,616
I have to do this.
307
00:20:04,617 --> 00:20:08,017
But as soon as I'm done,
yeah, that is it - I'm out.
308
00:20:09,657 --> 00:20:12,576
It's just me, you and Elsie
from now on, all right?
309
00:20:12,577 --> 00:20:13,856
I promise.
310
00:20:13,857 --> 00:20:15,736
SHOUTING FROM INSIDE:
Get your hands off of me.
311
00:20:15,737 --> 00:20:17,296
Stop it! Leave me alone! Shit.
312
00:20:17,297 --> 00:20:19,056
Get off me! Tina, I
got to go, yeah...
313
00:20:19,057 --> 00:20:20,856
You're supposed
to pay for things!
314
00:20:20,857 --> 00:20:22,296
I didn't take anything.
315
00:20:22,297 --> 00:20:25,057
You can't just come in here
and just take things from me!
316
00:20:25,058 --> 00:20:27,657
I'm not trying to...!
What the hell's going on?
317
00:20:27,658 --> 00:20:29,737
Little shit's
calling me a thief!
318
00:20:29,738 --> 00:20:31,977
He was about to walk out
without paying for the book.
319
00:20:31,978 --> 00:20:33,817
Bullshit. What book?
320
00:20:33,818 --> 00:20:35,218
It's in his pocket.
321
00:20:40,738 --> 00:20:43,497
You know what? Erm, my
friend made a mistake.
322
00:20:43,498 --> 00:20:45,377
He's sorry. Aren't you?
323
00:20:45,378 --> 00:20:46,977
HE SCOFFS
324
00:20:46,978 --> 00:20:49,937
Look, erm, let me
square you up, yeah.
325
00:20:49,938 --> 00:20:51,578
How much do we owe you?
326
00:20:51,579 --> 00:20:53,458
18.99.
327
00:20:53,459 --> 00:20:54,739
For a book?
328
00:20:56,619 --> 00:20:57,779
It's all right.
329
00:20:58,819 --> 00:21:00,179
Here.
330
00:21:01,699 --> 00:21:03,458
There's 50.
331
00:21:03,459 --> 00:21:05,179
Sorry for the misunderstanding.
332
00:21:15,539 --> 00:21:17,179
Just get in the car, yeah.
333
00:21:17,180 --> 00:21:18,620
50 fucking quid!
334
00:21:20,700 --> 00:21:22,819
What the fuck are you
doing stealing books?
335
00:21:22,820 --> 00:21:24,379
You expect me to buy it?
336
00:21:24,380 --> 00:21:26,660
I expect you to
keep a low profile.
337
00:21:28,940 --> 00:21:31,099
What do you want with a
bird-watching guide anyway?
338
00:21:31,100 --> 00:21:32,579
It's for the puffins.
339
00:21:32,580 --> 00:21:33,659
The puffins?
340
00:21:33,660 --> 00:21:35,019
Yeah, they're birds.
341
00:21:35,020 --> 00:21:36,619
I know what fucking
puffins are, yeah?
342
00:21:36,620 --> 00:21:38,579
What I don't know
is why you care.
343
00:21:38,580 --> 00:21:40,139
Well, you can see them here.
344
00:21:40,140 --> 00:21:43,300
And not just puffins -
terns, shags, kittiwakes.
345
00:21:43,301 --> 00:21:44,620
Are you taking the piss?
346
00:21:44,621 --> 00:21:46,820
Listen, we're here
to deal with the girl
347
00:21:46,821 --> 00:21:48,340
and get the money
back to the boss.
348
00:21:48,341 --> 00:21:50,340
That is it! I know.
349
00:21:50,341 --> 00:21:53,540
But I thought maybe after
we can go see some puffins.
350
00:21:53,541 --> 00:21:56,501
If you don't want to, it's fine.
No, I don't fucking want to. Fine!
351
00:22:15,502 --> 00:22:18,261
Haven't spoken to Ellen
since she went to London,
352
00:22:18,262 --> 00:22:20,581
and that was ages ago.
353
00:22:20,582 --> 00:22:22,381
You two are best friends though.
354
00:22:22,382 --> 00:22:24,541
We were, yeah.
355
00:22:24,542 --> 00:22:26,461
You didn't keep in touch?
356
00:22:26,462 --> 00:22:28,301
We text now and again
357
00:22:28,302 --> 00:22:31,021
but, to be honest,
she ghosted me a bit.
358
00:22:31,022 --> 00:22:34,141
I guess she was having too
much fun down there, eh?
359
00:22:34,142 --> 00:22:35,783
Well, I wouldn't bet on it.
360
00:22:36,983 --> 00:22:39,662
What made Ellen go to London?
361
00:22:39,663 --> 00:22:41,582
Bright lights, I suppose.
362
00:22:41,583 --> 00:22:43,142
She never liked it here.
363
00:22:43,143 --> 00:22:44,822
Too small, she said.
364
00:22:44,823 --> 00:22:47,462
Rosie, have you seen
my scrubs anywhere?
365
00:22:47,463 --> 00:22:50,302
Sorry. Didn't realise
we had company.
366
00:22:50,303 --> 00:22:52,422
Er, police are here about Ellen.
367
00:22:52,423 --> 00:22:54,262
Apparently she's back home.
368
00:22:54,263 --> 00:22:56,662
You a friend of Ellen's, too?
369
00:22:56,663 --> 00:23:00,462
Ah, well, I mean, I know her
but only through Rosemary, so...
370
00:23:00,463 --> 00:23:03,983
Either of you have any idea where
she might go if she was in trouble?
371
00:23:03,984 --> 00:23:05,423
Is she in trouble?
372
00:23:05,424 --> 00:23:06,903
Who she might turn to?
373
00:23:06,904 --> 00:23:09,103
Sorry. No.
374
00:23:09,104 --> 00:23:10,463
Shetland Lettings.
375
00:23:10,464 --> 00:23:11,824
Do you work there?
376
00:23:13,384 --> 00:23:15,304
Aye. I do the turnovers.
377
00:23:16,704 --> 00:23:18,383
Holiday cottages right?
378
00:23:18,384 --> 00:23:19,984
Mm. That's right.
379
00:23:21,464 --> 00:23:23,703
Well, if you do hear from Ellen,
380
00:23:23,704 --> 00:23:26,904
can you please call us?
It's really important.
381
00:23:31,185 --> 00:23:34,024
So, you're 23 years old,
you're running for your life,
382
00:23:34,025 --> 00:23:36,184
you don't go to your
family for help because...
383
00:23:36,185 --> 00:23:38,864
You've got a pal who can hide
you in an empty holiday cottage.
384
00:23:38,865 --> 00:23:40,624
We need a list of the
properties she manages.
385
00:23:40,625 --> 00:23:41,905
We need to check them out.
386
00:23:44,465 --> 00:23:46,544
So according to their website,
387
00:23:46,545 --> 00:23:48,944
Shetland Lettings have two
unrented properties right now.
388
00:23:48,945 --> 00:23:50,824
One on Yell...
389
00:23:50,825 --> 00:23:52,184
..and the other's up at Nibon.
390
00:23:52,185 --> 00:23:53,865
Yell still a bugger to get to?
391
00:23:53,866 --> 00:23:55,705
Yeah, Nibon's the smarter bet.
392
00:23:55,706 --> 00:23:58,025
Ruth! Oh, shit.
393
00:23:58,026 --> 00:24:00,425
Ruth Calder?! Cal.
394
00:24:00,426 --> 00:24:01,945
I didn't know you were back.
395
00:24:01,946 --> 00:24:03,425
Well, I'm... I'm not really.
396
00:24:03,426 --> 00:24:06,185
It's just... It's a few
days. It's a work thing.
397
00:24:06,186 --> 00:24:08,425
Brilliant. You look great.
398
00:24:08,426 --> 00:24:10,865
You look... good, too.
399
00:24:10,866 --> 00:24:13,305
Yeah, I know. What you
doing with this lass?
400
00:24:13,306 --> 00:24:15,026
We're working together.
401
00:24:17,386 --> 00:24:19,706
Wait. You're a cop? Aye.
402
00:24:19,707 --> 00:24:21,746
No. Aye. Fuck off.
403
00:24:21,747 --> 00:24:24,146
OK, well, we've kind
of got somewhere to go,
404
00:24:24,147 --> 00:24:26,186
so it was great to see you...
Hey, hey. Wait a minute.
405
00:24:26,187 --> 00:24:29,347
We need to catch up.
Sorry. I can't. Bye, Cal.
406
00:24:30,707 --> 00:24:32,386
An old friend of yours?
407
00:24:32,387 --> 00:24:33,946
What? No.
408
00:24:33,947 --> 00:24:35,346
I barely knew him, really.
409
00:24:35,347 --> 00:24:37,946
You've still got it, Ruthie!
410
00:24:37,947 --> 00:24:40,347
Er, Nibon you said? Yeah.
411
00:24:55,308 --> 00:24:56,748
I want her back.
412
00:24:58,428 --> 00:25:03,467
I don't care if you have to
drag her kicking and screaming.
413
00:25:03,468 --> 00:25:05,467
Talk to her pals.
414
00:25:05,468 --> 00:25:06,787
The Strachan girl.
415
00:25:06,788 --> 00:25:08,508
Anyone she might've gone to.
416
00:25:09,908 --> 00:25:12,349
Maybe we should
hold off for a bit.
417
00:25:14,029 --> 00:25:15,828
Just until we know
what's happening.
418
00:25:15,829 --> 00:25:18,708
She's in trouble.
That's what's happening.
419
00:25:18,709 --> 00:25:20,228
We don't know that for sure.
420
00:25:20,229 --> 00:25:21,908
The police just
want to talk to her.
421
00:25:21,909 --> 00:25:23,868
God's sake, man.
422
00:25:23,869 --> 00:25:27,308
Do you not know your
own daughter by now?
423
00:25:27,309 --> 00:25:29,508
My mum's right.
424
00:25:29,509 --> 00:25:31,268
This is Ellen we're
talking about.
425
00:25:31,269 --> 00:25:34,388
I just think we should
let the police handle it.
426
00:25:34,389 --> 00:25:37,428
The police? You
mean Ruth Calder?
427
00:25:37,429 --> 00:25:40,989
That tramp. Not a chance.
428
00:25:40,990 --> 00:25:43,789
The Bains take
care of their own.
429
00:25:43,790 --> 00:25:45,190
Ellen's a Quinn.
430
00:25:50,550 --> 00:25:51,870
Stella?
431
00:25:57,710 --> 00:25:59,030
Bring her home.
432
00:26:22,631 --> 00:26:24,671
Something's happening.
433
00:26:33,312 --> 00:26:34,751
I should come with you.
434
00:26:34,752 --> 00:26:37,031
You stay here with Mum and Rory.
435
00:26:37,032 --> 00:26:39,432
No, I... I want
to come with you.
436
00:26:43,952 --> 00:26:46,271
Don't worry.
437
00:26:46,272 --> 00:26:47,632
We'll find her.
438
00:27:36,114 --> 00:27:37,594
Hello!
439
00:27:46,034 --> 00:27:47,354
Hello?
440
00:27:48,915 --> 00:27:50,315
Police.
441
00:27:57,075 --> 00:27:58,595
CLATTERING
442
00:28:00,035 --> 00:28:01,115
Ellen?
443
00:28:03,835 --> 00:28:04,955
Ellen!
444
00:28:08,795 --> 00:28:09,875
Shit.
445
00:28:21,276 --> 00:28:22,636
Ellen!
446
00:28:27,596 --> 00:28:29,636
I know you can hear me!
447
00:28:32,276 --> 00:28:34,475
I know what happened!
448
00:28:34,476 --> 00:28:36,196
And I know that you're scared!
449
00:28:37,636 --> 00:28:39,436
But I can help you!
450
00:28:44,157 --> 00:28:46,557
Look, you can't
keep running, Ellen!
451
00:28:48,557 --> 00:28:50,556
Please! Just...
452
00:28:50,557 --> 00:28:52,596
..trust me.
453
00:28:52,597 --> 00:28:56,157
The best thing that you can do
right now is to come with me!
454
00:28:58,677 --> 00:29:00,117
I can help you!
455
00:29:02,837 --> 00:29:04,237
Ellen!
456
00:29:06,597 --> 00:29:08,038
Oh...
457
00:29:16,398 --> 00:29:18,277
Dad?
458
00:29:18,278 --> 00:29:19,638
Are you angry with Ellen?
459
00:29:21,358 --> 00:29:22,398
Course not.
460
00:29:24,998 --> 00:29:27,037
Why would you ask that?
461
00:29:27,038 --> 00:29:28,997
Because the police
are after her.
462
00:29:28,998 --> 00:29:31,957
No. They're not... They're
not after her, Rory.
463
00:29:31,958 --> 00:29:33,319
They just want to talk to her.
464
00:29:34,679 --> 00:29:38,038
So, she hasn't done
anything wrong?
465
00:29:38,039 --> 00:29:39,558
No.
466
00:29:39,559 --> 00:29:41,638
Then why doesn't
she come and see me?
467
00:29:41,639 --> 00:29:43,839
VEHICLE PULLS UP
468
00:29:53,039 --> 00:29:54,199
Stay here.
469
00:29:59,640 --> 00:30:01,039
Hi.
470
00:30:01,040 --> 00:30:02,999
Er, can I help you?
471
00:30:02,1000 --> 00:30:04,519
Yeah, I hope so.
472
00:30:04,520 --> 00:30:06,439
Me and my friend,
we're kind of lost.
473
00:30:06,440 --> 00:30:09,039
Looking for..."Sum-burg" Head?
474
00:30:09,040 --> 00:30:12,079
"Sum-burg" Head?
It's Sumburgh Head...
475
00:30:12,080 --> 00:30:14,159
You're a bit off course.
476
00:30:14,160 --> 00:30:15,200
What did I tell you?
477
00:30:16,920 --> 00:30:19,519
My name's Frank.
Good to meet you.
478
00:30:19,520 --> 00:30:21,599
Er, Kieran. Kieran.
479
00:30:21,600 --> 00:30:25,119
You couldn't show me on the map how
to get there, could you, Kieran?
480
00:30:25,120 --> 00:30:27,601
Do you not have a map on
your phone? No signal, mate.
481
00:30:28,841 --> 00:30:30,601
Mind if I use your toilet?
482
00:30:31,881 --> 00:30:33,800
Er...
483
00:30:33,801 --> 00:30:35,960
No. Yeah, go on.
484
00:30:35,961 --> 00:30:37,641
Door on your right as you go in.
485
00:30:39,641 --> 00:30:42,841
So, er, where did
we go wrong, Kieran?
486
00:31:30,523 --> 00:31:31,563
Hey.
487
00:31:33,523 --> 00:31:35,842
What's your name?
488
00:31:35,843 --> 00:31:37,642
Rory.
489
00:31:37,643 --> 00:31:40,962
So, basically, it's just straight
back down the road we came on, then?
490
00:31:40,963 --> 00:31:42,443
Yeah. That'll do it.
491
00:31:46,244 --> 00:31:48,563
This your place, is it, Kieran?
492
00:31:48,564 --> 00:31:49,803
What?
493
00:31:49,804 --> 00:31:51,843
The farm. You own it, yeah?
494
00:31:51,844 --> 00:31:53,243
Oh, no.
495
00:31:53,244 --> 00:31:55,284
No, that belongs to
my wife's family.
496
00:32:00,924 --> 00:32:03,084
That your dad out there, Rory?
497
00:32:09,164 --> 00:32:10,525
Your mum here?
498
00:32:12,285 --> 00:32:13,725
What about your sister?
499
00:32:16,805 --> 00:32:18,205
Is Ellen here?
500
00:32:24,485 --> 00:32:26,405
Want to see something cool?
501
00:32:32,005 --> 00:32:33,644
HE COCKS GUN
502
00:32:33,645 --> 00:32:35,485
Where is your sister, Rory?
503
00:32:40,966 --> 00:32:43,246
Get away from my grandson.
504
00:32:48,726 --> 00:32:50,885
Rory and I were just talking.
505
00:32:50,886 --> 00:32:53,206
Get out of my fucking house.
506
00:32:55,486 --> 00:32:57,006
See you around, Rory.
507
00:33:01,806 --> 00:33:02,847
SHE MOUTHS
508
00:33:09,127 --> 00:33:11,646
I want these two off my farm.
509
00:33:11,647 --> 00:33:13,966
Grace, they just
want directions.
510
00:33:13,967 --> 00:33:16,927
Then direct them off my farm.
511
00:33:18,167 --> 00:33:19,967
Hey, it... it's OK.
512
00:33:21,327 --> 00:33:22,847
We're going.
513
00:33:35,648 --> 00:33:36,888
Directions?
514
00:33:38,328 --> 00:33:39,968
You're a bloody idiot.
515
00:33:57,729 --> 00:34:00,009
FAINT POLICE RADIO CHATTER
516
00:34:08,169 --> 00:34:09,928
Need someone over here, please.
517
00:34:09,929 --> 00:34:11,889
FOOTSTEPS
518
00:34:14,529 --> 00:34:16,209
You recognise the brand?
519
00:34:17,449 --> 00:34:18,888
Looks foreign.
520
00:34:18,889 --> 00:34:20,169
Can we get them bagged up?
521
00:34:22,290 --> 00:34:24,250
She left this behind.
522
00:34:30,490 --> 00:34:32,809
Any sign of the money?
523
00:34:32,810 --> 00:34:35,249
Great. So, basically, she's
got everything she needs
524
00:34:35,250 --> 00:34:36,569
to get off the island, then.
525
00:34:36,570 --> 00:34:39,689
We've alerted the airport and the
ferry terminal. She can't leave.
526
00:34:39,690 --> 00:34:42,369
And we've got cars out patrolling
the area. They'll pick her up.
527
00:34:42,370 --> 00:34:44,009
There's something
you need to see.
528
00:34:44,010 --> 00:34:47,130
Two men assaulted Magnus
McCall in his shop earlier.
529
00:34:47,131 --> 00:34:49,210
One of them had a London accent.
530
00:34:49,211 --> 00:34:52,410
Managed to get this image
from the shop's CCTV.
531
00:34:52,411 --> 00:34:54,131
Cassidy knows she's here.
532
00:34:55,451 --> 00:34:56,491
Oh...
533
00:34:58,451 --> 00:35:00,970
Sandy, call the media office.
534
00:35:00,971 --> 00:35:03,050
We need Ellen's
details made public.
535
00:35:03,051 --> 00:35:05,290
Any sightings,
they've to call us.
536
00:35:05,291 --> 00:35:09,610
Then drum up as many uniforms
as we can spare to help search.
537
00:35:09,611 --> 00:35:13,050
And get someone to bring
Rosemary Strachan to the station.
538
00:35:13,051 --> 00:35:14,212
Got it.
539
00:35:31,092 --> 00:35:33,172
VEHICLE APPROACHES
540
00:35:45,373 --> 00:35:47,533
Er, Lerwick. OK.
541
00:36:01,293 --> 00:36:03,293
Thought I had it to myself.
542
00:36:04,333 --> 00:36:05,534
The bus, I mean.
543
00:36:07,414 --> 00:36:08,933
Been on since Mossbank.
544
00:36:08,934 --> 00:36:11,334
You're the only other
person that's got on.
545
00:36:14,214 --> 00:36:16,733
You fae here?
546
00:36:16,734 --> 00:36:18,293
Aye.
547
00:36:18,294 --> 00:36:19,894
Aye, I thought so.
548
00:36:20,894 --> 00:36:22,693
I'm from Glasgow.
549
00:36:22,694 --> 00:36:24,253
Up here for a job.
550
00:36:24,254 --> 00:36:25,853
On the wind farm.
551
00:36:25,854 --> 00:36:27,734
Got a six-month contract.
552
00:36:29,294 --> 00:36:30,494
The money's good.
553
00:36:32,215 --> 00:36:33,495
Place is shite.
554
00:36:40,375 --> 00:36:42,535
I'll leave you be, then.
555
00:36:51,535 --> 00:36:53,495
Do you recognise
this bag, Rosemary?
556
00:36:57,055 --> 00:36:59,015
We found it up at Nibon.
557
00:36:59,016 --> 00:37:00,776
In one of the
cottages you manage.
558
00:37:03,696 --> 00:37:05,816
It's Ellen's bag, isn't it?
559
00:37:08,576 --> 00:37:10,735
Any idea how it got there?
560
00:37:10,736 --> 00:37:12,775
We don't have time for this.
561
00:37:12,776 --> 00:37:16,255
Rosemary, have you been in contact
with Ellen in the past two days?
562
00:37:16,256 --> 00:37:17,455
Course she has!
563
00:37:17,456 --> 00:37:20,455
We know you've seen Ellen, we know
you put her up at the cottage,
564
00:37:20,456 --> 00:37:21,895
so you need to tell
us where she is
565
00:37:21,896 --> 00:37:23,897
or your friend is
going to end up dead!
566
00:37:25,497 --> 00:37:27,457
Could you give us a
minute, please, Rosemary?
567
00:37:30,217 --> 00:37:31,657
DOOR OPENS
568
00:37:33,937 --> 00:37:36,056
I need you to stay
out here. What? Why?
569
00:37:36,057 --> 00:37:37,576
I'M conducting this interview.
570
00:37:37,577 --> 00:37:39,496
I'm just trying to
help things along.
571
00:37:39,497 --> 00:37:42,696
Well, your "help" is
distressing our witness.
572
00:37:42,697 --> 00:37:44,337
Plus, it's annoying.
573
00:37:45,577 --> 00:37:47,497
DOOR OPENS AND CLOSES
574
00:37:51,218 --> 00:37:53,457
DI Calder's right.
575
00:37:53,458 --> 00:37:56,698
We don't have time for
you to play the loyal pal.
576
00:38:02,898 --> 00:38:05,777
She called. Two nights ago.
577
00:38:05,778 --> 00:38:07,777
Told me to pick her
up off the ferry.
578
00:38:07,778 --> 00:38:09,617
Why did you take
her to the cottage?
579
00:38:09,618 --> 00:38:11,257
She asked me to.
580
00:38:11,258 --> 00:38:14,177
Said she needed somewhere
to lie low for a bit.
581
00:38:14,178 --> 00:38:16,017
I knew something
bad had happened.
582
00:38:16,018 --> 00:38:18,499
How? Because it was Ellen.
583
00:38:19,539 --> 00:38:23,498
Do you have any idea
where she is now? No.
584
00:38:23,499 --> 00:38:27,418
Where she's going? No.
But I know she'll be OK.
585
00:38:27,419 --> 00:38:29,298
What makes you so sure?
586
00:38:29,299 --> 00:38:31,898
I've known Ellen
since she was ten.
587
00:38:31,899 --> 00:38:34,538
She's a nightmare. Yeah.
588
00:38:34,539 --> 00:38:36,658
Causes trouble
everywhere she goes.
589
00:38:36,659 --> 00:38:40,418
But no matter how
bad things get,
590
00:38:40,419 --> 00:38:44,500
Ellen always walks
away without a scratch.
591
00:38:58,780 --> 00:39:01,779
ENGINE STOPS
592
00:39:01,780 --> 00:39:03,100
Where are we?
593
00:39:04,300 --> 00:39:05,780
Usta.
594
00:39:09,581 --> 00:39:12,420
Where's my bag? What bag?
595
00:39:12,421 --> 00:39:15,061
My bag! The one I had when
I got on. Where is it?
596
00:39:18,021 --> 00:39:19,940
The guy... Where is he?
597
00:39:19,941 --> 00:39:23,420
What guy? The one that was sitting
up the back. The guy from Glasgow.
598
00:39:23,421 --> 00:39:26,540
Oh, he got off just before
Brae. We have to go back.
599
00:39:26,541 --> 00:39:28,020
I can't. I've got a schedule.
600
00:39:28,021 --> 00:39:30,700
Well, fuck your schedule! He stole
my bag and you fucking let him!
601
00:39:30,701 --> 00:39:33,740
Well, there's no need to be
abusive. Where's my fucking bag?!
602
00:39:33,741 --> 00:39:36,261
Right!
603
00:39:36,262 --> 00:39:38,021
Off the bus! No. Now! No.
604
00:39:38,022 --> 00:39:39,182
Off! Now!
605
00:39:40,502 --> 00:39:43,381
Wait. No. no. Please don't!
You can't talk to me like that!
606
00:39:43,382 --> 00:39:45,621
No, no. Please, you
need to take me back!
607
00:39:45,622 --> 00:39:47,901
ENGINE STARTS Please, no!
608
00:39:47,902 --> 00:39:50,941
Wait! You can't
just leave me here!
609
00:39:50,942 --> 00:39:53,461
Please don't!
610
00:39:53,462 --> 00:39:54,502
SHE YELLS
611
00:40:02,463 --> 00:40:05,302
We're watching the cottage in
case Ellen goes back there.
612
00:40:05,303 --> 00:40:07,342
And we'll have
patrols out all night,
613
00:40:07,343 --> 00:40:09,383
but it's a lot of
ground to cover.
614
00:40:11,263 --> 00:40:12,702
What about these two?
615
00:40:12,703 --> 00:40:15,182
No further sightings.
They're probably on the move.
616
00:40:15,183 --> 00:40:18,663
How dangerous are they? DI
Calder reckons they're serious.
617
00:40:21,383 --> 00:40:23,102
What is your take on her?
618
00:40:23,103 --> 00:40:24,183
DI Calder?
619
00:40:25,423 --> 00:40:26,822
She's good.
620
00:40:26,823 --> 00:40:28,384
But...?
621
00:40:29,704 --> 00:40:30,984
But nothing.
622
00:40:33,704 --> 00:40:37,743
Well, if she's gone to ground, we're
going to have a job finding her,
623
00:40:37,744 --> 00:40:39,703
especially now that she
knows we're after her.
624
00:40:39,704 --> 00:40:41,223
Well, it shouldn't be that hard.
625
00:40:41,224 --> 00:40:43,183
Can't be many places
to hide up there.
626
00:40:43,184 --> 00:40:44,863
It's not a village.
627
00:40:44,864 --> 00:40:48,463
We're talking 500 square
miles and 100-odd islands.
628
00:40:48,464 --> 00:40:50,663
Yeah, well, you'd better
start covering it, then.
629
00:40:50,664 --> 00:40:53,304
So, look, the CCTV
image you sent over -
630
00:40:53,305 --> 00:40:55,544
got an ID on the older
guy. John Howell.
631
00:40:55,545 --> 00:40:58,304
Career criminal with a
history of violent assault.
632
00:40:58,305 --> 00:41:02,305
And it looks like you were right.
Howell is connected to Cassidy.
633
00:41:03,785 --> 00:41:06,705
All right. Well,
I'll keep you posted.
634
00:41:09,465 --> 00:41:11,345
SHE SIGHS
635
00:41:47,827 --> 00:41:49,107
GLOVE BOX CLICKS
636
00:41:54,787 --> 00:41:56,547
Should've shot the old bitch.
637
00:41:58,027 --> 00:41:59,826
The kid knew where
his sister was.
638
00:41:59,827 --> 00:42:01,427
We could've got it out of him.
639
00:42:02,547 --> 00:42:05,466
Should've let me
check the flat. What?
640
00:42:05,467 --> 00:42:09,666
Remis's flat. You should've let me
check it out before you did him.
641
00:42:09,667 --> 00:42:12,347
If you'd just waited,
yeah? Two minutes,
642
00:42:12,348 --> 00:42:15,307
I'd have found the girl in there
and we wouldn't be in this mess.
643
00:42:15,308 --> 00:42:17,228
You're blaming ME for this?
644
00:42:19,628 --> 00:42:22,787
You know what your problem is?
You like to complain too much.
645
00:42:22,788 --> 00:42:24,947
It's good that you're quitting.
646
00:42:24,948 --> 00:42:27,707
You don't have the
balls for this any more.
647
00:42:27,708 --> 00:42:28,988
TYRES SCREECH
648
00:42:30,868 --> 00:42:32,747
What the fuck is
wrong with you?!
649
00:42:32,748 --> 00:42:34,428
Shut... up.
650
00:42:54,109 --> 00:42:55,829
WOMAN: I'll be
through in a minute!
651
00:42:58,029 --> 00:42:59,868
Supposed to be here yesterday.
652
00:42:59,869 --> 00:43:02,988
But the delivery driver
missed the ferry.
653
00:43:02,989 --> 00:43:04,950
So, here I am...
654
00:43:06,630 --> 00:43:08,790
Course, I'm on my own today.
655
00:43:10,510 --> 00:43:12,509
As usual!
656
00:43:12,510 --> 00:43:14,510
Rush hour, is it?
657
00:43:18,710 --> 00:43:22,069
Is, er...? Is
everything all right?
658
00:43:22,070 --> 00:43:23,990
These guys have
been following me.
659
00:43:26,110 --> 00:43:28,990
Please. You need to help me.
660
00:43:30,271 --> 00:43:31,670
Just my daughter's little joke.
661
00:43:31,671 --> 00:43:32,991
Ah...
662
00:43:34,191 --> 00:43:38,150
It, er... It might be
best if you boys leave.
663
00:43:38,151 --> 00:43:40,710
There's no need for that. Leave.
664
00:43:40,711 --> 00:43:42,310
Or I'll call the police.
665
00:43:42,311 --> 00:43:44,110
No. Don't do that.
666
00:43:44,111 --> 00:43:47,630
WOMAN PRESSES PHONE KEYPAD
I will do what I please.
667
00:43:47,631 --> 00:43:48,950
GUNSHOT
668
00:43:48,951 --> 00:43:50,151
No!
669
00:43:58,112 --> 00:44:00,392
Move. Get off!
670
00:44:04,832 --> 00:44:06,472
Stop!
671
00:44:07,712 --> 00:44:09,112
Get off! Hey!
672
00:44:46,393 --> 00:44:49,514
Actually... could
you wait? Mm-hm.
673
00:45:19,715 --> 00:45:21,235
SHE SIGHS
674
00:45:22,675 --> 00:45:25,194
I'll put up a message on the
church page asking for donations.
675
00:45:25,195 --> 00:45:28,275
I'll contact the supermarkets to see
if they've got any surplus stock.
676
00:45:32,435 --> 00:45:34,994
That's... that's a good idea.
677
00:45:34,995 --> 00:45:37,714
Can we catch up
tomorrow, Peter? Sure.
678
00:45:37,715 --> 00:45:39,275
Night, Reverend.
679
00:45:45,356 --> 00:45:48,076
DOOR OPENS AND CLOSES
680
00:45:50,556 --> 00:45:52,115
I heard you were back.
681
00:45:52,116 --> 00:45:54,596
Uh-huh. Just for a few days.
682
00:45:57,276 --> 00:45:59,315
You look well. Thank you.
683
00:45:59,316 --> 00:46:00,716
So do you.
684
00:46:02,996 --> 00:46:05,675
I'm back for a work
thing, actually.
685
00:46:05,676 --> 00:46:08,356
Ellen Quinn. I know.
686
00:46:08,357 --> 00:46:10,796
Everyone talking about
her, then, are they?
687
00:46:10,797 --> 00:46:12,836
Hmm. Her.
688
00:46:12,837 --> 00:46:14,757
And you. Oh...
689
00:46:16,117 --> 00:46:17,956
SHE SIGHS
690
00:46:17,957 --> 00:46:20,557
I need to ask you
some questions, Alan.
691
00:46:22,757 --> 00:46:24,636
I don't remember a photograph.
692
00:46:24,637 --> 00:46:26,516
Well, it's on her socials.
693
00:46:26,517 --> 00:46:28,837
You, Ellen and a
bunch of other kids.
694
00:46:30,477 --> 00:46:32,796
You're all in hiking gear.
695
00:46:32,797 --> 00:46:34,958
The Island Walk. The what?
696
00:46:36,158 --> 00:46:38,717
It's a charity thing.
Sponsored walk.
697
00:46:38,718 --> 00:46:40,637
We used to do it every
spring before lockdown.
698
00:46:40,638 --> 00:46:43,597
Ellen joined us one year.
699
00:46:43,598 --> 00:46:46,477
Were you and Ellen close? No.
700
00:46:46,478 --> 00:46:48,358
You looked close in the picture.
701
00:46:49,598 --> 00:46:51,757
What are you implying?
I'm not implying anything.
702
00:46:51,758 --> 00:46:54,077
I just need to find this girl
and I need to ask... What?
703
00:46:54,078 --> 00:46:55,477
You think I'm hiding her?
704
00:46:55,478 --> 00:46:58,077
Is that why you came out here?
705
00:46:58,078 --> 00:47:01,639
I barely know Ellen. Can't
remember the last time we spoke.
706
00:47:05,359 --> 00:47:08,238
I can't believe you're
the minister here now.
707
00:47:08,239 --> 00:47:10,719
Well, it's what I always wanted.
708
00:47:13,519 --> 00:47:16,198
Guess the old boy
would've been proud.
709
00:47:16,199 --> 00:47:17,239
I hope so.
710
00:47:20,399 --> 00:47:21,719
How's, er...
711
00:47:23,119 --> 00:47:25,639
..your wife?
712
00:47:25,640 --> 00:47:28,039
Amma's fine. Thanks for asking.
713
00:47:28,040 --> 00:47:29,999
Yeah, sorry I didn't
make the wedding.
714
00:47:29,1000 --> 00:47:31,599
We didn't expect you to.
715
00:47:31,600 --> 00:47:33,799
Figured if you didn't come
out for your dad's funeral,
716
00:47:33,800 --> 00:47:36,159
you're hardly going to bother
with your brother's wedding.
717
00:47:36,160 --> 00:47:37,839
He wouldn't have
wanted me there.
718
00:47:37,840 --> 00:47:39,599
Is that what you tell yourself?
719
00:47:39,600 --> 00:47:40,960
You know it's true.
720
00:47:42,120 --> 00:47:43,480
Er...
721
00:47:45,160 --> 00:47:46,559
HE SIGHS
722
00:47:46,560 --> 00:47:49,439
Right. Well, I'd better go.
723
00:47:49,440 --> 00:47:51,681
Yeah, that figures.
724
00:47:53,281 --> 00:47:56,440
Do you know what? You don't
get to judge me, Alan.
725
00:47:56,441 --> 00:47:59,880
I don't know what kind of life
you had with him after I left
726
00:47:59,881 --> 00:48:03,600
but MY experience of
our dad was not good.
727
00:48:03,601 --> 00:48:07,160
I didn't like him, and he
certainly didn't like me.
728
00:48:07,161 --> 00:48:09,441
He wouldn't have
wanted me there.
729
00:48:10,921 --> 00:48:12,240
No.
730
00:48:12,241 --> 00:48:13,961
But I did.
731
00:48:31,522 --> 00:48:33,001
SHE SIGHS
732
00:48:33,002 --> 00:48:34,602
Where to now?
733
00:48:52,403 --> 00:48:53,803
ENGINE STOPS
734
00:48:55,563 --> 00:48:59,002
Right. Where is it?
735
00:48:59,003 --> 00:49:00,242
Where's what?
736
00:49:00,243 --> 00:49:02,082
The money from the flat.
737
00:49:02,083 --> 00:49:03,523
Someone took it.
738
00:49:05,763 --> 00:49:07,882
Who?
739
00:49:07,883 --> 00:49:09,042
Some guy.
740
00:49:09,043 --> 00:49:11,643
Bullshit. No, I'm
telling the truth.
741
00:49:11,644 --> 00:49:13,283
I was on the bus
742
00:49:13,284 --> 00:49:15,603
and he must've taken
it when I fell asleep,
743
00:49:15,604 --> 00:49:18,164
and then when I woke
up, it was gone.
744
00:49:20,764 --> 00:49:22,763
Keep an eye on her.
745
00:49:22,764 --> 00:49:24,404
DOOR OPENS
746
00:49:32,524 --> 00:49:34,483
Are you going to kill me?
747
00:49:34,484 --> 00:49:36,085
HE SCOFFS
748
00:49:40,285 --> 00:49:44,325
I didn't mean it.
Stealing... from that guy.
749
00:49:45,525 --> 00:49:48,445
It wasn't my idea.
It was Kirsty.
750
00:49:51,525 --> 00:49:55,605
She said... we'd make
enough to pay the rent.
751
00:49:57,405 --> 00:49:59,164
It was wrong.
752
00:49:59,165 --> 00:50:01,604
I should've said no.
753
00:50:01,605 --> 00:50:03,845
But I'm...
754
00:50:03,846 --> 00:50:06,605
But I'm not a bad
person. Really.
755
00:50:06,606 --> 00:50:08,446
I... don't care.
756
00:50:10,086 --> 00:50:11,325
I care.
757
00:50:11,326 --> 00:50:13,725
HE SIGHS
758
00:50:13,726 --> 00:50:14,966
I'm a good person.
759
00:50:17,806 --> 00:50:19,686
I'm a good person!
760
00:50:30,007 --> 00:50:31,567
SHE CRIES OUT
761
00:50:33,847 --> 00:50:35,526
SHE YELLS
762
00:50:35,527 --> 00:50:36,607
Bitch!
763
00:50:49,607 --> 00:50:51,606
HE GROANS
764
00:50:51,607 --> 00:50:54,768
Help me! HE GROANS
765
00:51:09,768 --> 00:51:11,728
SHE GASPS
766
00:51:39,529 --> 00:51:41,489
SHE GASPS
767
00:51:51,290 --> 00:51:52,769
Police let you go, then?
768
00:51:52,770 --> 00:51:55,489
Well, they were just
asking questions.
769
00:51:55,490 --> 00:51:56,730
About her?
770
00:51:58,410 --> 00:52:00,089
And what did you tell them?
771
00:52:00,090 --> 00:52:02,569
Well, that I saw her yesterday.
772
00:52:02,570 --> 00:52:04,929
Look, Liam, she's a friend.
773
00:52:04,930 --> 00:52:06,929
She's a user, Rosemary,
774
00:52:06,930 --> 00:52:09,370
and you fall for
her shit every time.
775
00:52:20,571 --> 00:52:22,851
VEHICLE APPROACHES
776
00:52:48,572 --> 00:52:49,931
Thanks.
777
00:52:49,932 --> 00:52:51,612
FAINT MUSIC NEARBY
778
00:53:08,053 --> 00:53:09,973
MUSIC GETS LOUDER
779
00:54:06,775 --> 00:54:08,095
HE GASPS
780
00:54:16,535 --> 00:54:18,774
Bloody hell!
781
00:54:18,775 --> 00:54:21,734
Hey. How are you doing, James?
782
00:54:21,735 --> 00:54:24,855
Well, Ruth Calder's sneaking out
of my house at six in the morning
783
00:54:24,856 --> 00:54:27,335
so I must've travelled
back to 1992!
784
00:54:27,336 --> 00:54:30,895
SHE LAUGHS I just
dropped by last night.
785
00:54:30,896 --> 00:54:32,535
Did you, now?
786
00:54:32,536 --> 00:54:34,375
I fell asleep. Nothing happened.
787
00:54:34,376 --> 00:54:35,975
DOOR OPENS
788
00:54:35,976 --> 00:54:38,056
Mm, morning, sugar.
789
00:54:41,376 --> 00:54:43,135
DOOR CLOSES Don't.
790
00:54:43,136 --> 00:54:44,415
HE LAUGHS
791
00:54:44,416 --> 00:54:45,895
Just don't.
792
00:54:45,896 --> 00:54:47,095
BUBBLING
793
00:54:47,096 --> 00:54:50,096
So, when did you start all this?
794
00:54:50,097 --> 00:54:52,776
Oh, we set it up
about eight years ago.
795
00:54:52,777 --> 00:54:55,216
Hm. Candles?
796
00:54:55,217 --> 00:54:56,616
No' just candles.
797
00:54:56,617 --> 00:55:00,176
We do diffusers, oil
burners, essential oils. Mm.
798
00:55:00,177 --> 00:55:02,697
There money in
it? We're growing.
799
00:55:03,977 --> 00:55:06,416
We do regular deliveries
to a shop in Aberdeen.
800
00:55:06,417 --> 00:55:09,736
And are you part of
all this? Course.
801
00:55:09,737 --> 00:55:12,897
Chief executive in charge of
logistics and distribution.
802
00:55:14,417 --> 00:55:16,177
He's the delivery driver.
803
00:55:16,178 --> 00:55:17,657
SHE LAUGHS
804
00:55:17,658 --> 00:55:18,698
PHONE RINGS
805
00:55:20,658 --> 00:55:23,737
DI Calder. A
body's been found.
806
00:55:23,738 --> 00:55:26,017
Shop worker killed in Usta.
807
00:55:26,018 --> 00:55:27,138
She was shot.
808
00:55:28,138 --> 00:55:30,498
Er... I'll meet you there.
809
00:55:41,538 --> 00:55:44,018
It'll take some time
to move her body.
810
00:55:44,019 --> 00:55:47,578
DI Calder, this is Cora
McLean. Cora's our pathologist.
811
00:55:47,579 --> 00:55:51,138
What can you tell us? I can tell you
that Maura Watt was a good woman.
812
00:55:51,139 --> 00:55:53,178
She'd do anything for you.
813
00:55:53,179 --> 00:55:54,819
It's bloody awful.
814
00:55:56,019 --> 00:55:58,698
Looks like she took a single
shot to the back of her head.
815
00:55:58,699 --> 00:56:01,658
Doubt she would have
felt it. Small mercies.
816
00:56:01,659 --> 00:56:03,258
How long has she been dead?
817
00:56:03,259 --> 00:56:05,538
Well, hard to tell,
given she's frozen,
818
00:56:05,539 --> 00:56:08,099
but probably sometime yesterday.
819
00:56:08,100 --> 00:56:10,939
Well, how come she wasn't
found earlier? She lives alone.
820
00:56:10,940 --> 00:56:12,699
No-one noticed she
hadn't come home.
821
00:56:12,700 --> 00:56:15,459
Plus, whoever killed
her locked up the shop.
822
00:56:15,460 --> 00:56:17,939
Do you think this
is Cassidy's people?
823
00:56:17,940 --> 00:56:18,980
Yeah.
824
00:56:21,100 --> 00:56:22,780
We've got another body.
825
00:56:37,821 --> 00:56:39,461
HE BREATHES OUT HEAVILY
57127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.