Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,162 --> 00:00:02,495
Let's go โช
2
00:00:43,892 --> 00:00:45,292
Jules, hey.
3
00:00:45,328 --> 00:00:46,726
- You're late.
- Nah.
4
00:00:46,762 --> 00:00:48,662
Nah, technically, I was here
a little bit early,
5
00:00:48,697 --> 00:00:50,597
so I figured I'd, you know,
do a little recon,
6
00:00:50,632 --> 00:00:52,066
scope the place out.
7
00:00:52,101 --> 00:00:53,300
Hmm.
8
00:00:53,336 --> 00:00:56,003
Recon looks a lot like recess to me.
9
00:01:00,676 --> 00:01:02,609
Hey, guys, I gotta bounce.
10
00:01:02,644 --> 00:01:04,845
Yo, M-Dawg, remember...
toga party at 10:00.
11
00:01:04,880 --> 00:01:07,647
Oh, I'm going. You be ready, alright?
12
00:01:09,551 --> 00:01:11,785
Do you think maybe
one of your new friends
13
00:01:11,820 --> 00:01:13,720
could lend you a fresh toga
for our meeting?
14
00:01:13,755 --> 00:01:15,555
Wow. One day back in college,
15
00:01:15,591 --> 00:01:17,024
you're already trying
to get my clothes off.
16
00:01:17,059 --> 00:01:18,525
What's going on?
17
00:01:22,030 --> 00:01:24,230
Very nice to meet you, Dean Owana.
18
00:01:24,265 --> 00:01:26,800
So, how can we help you?
19
00:01:26,835 --> 00:01:28,167
An allegation has been made
20
00:01:28,203 --> 00:01:31,204
against a well-respected
member of my faculty.
21
00:01:31,239 --> 00:01:33,039
Professor Sam Brody.
22
00:01:33,074 --> 00:01:35,208
Oh, the bio-engineer?
23
00:01:35,243 --> 00:01:37,010
His reputation precedes him.
24
00:01:37,769 --> 00:01:41,147
Only now that reputation
is being called into question.
25
00:01:41,796 --> 00:01:45,719
An anonymous accuser
has made a complaint.
26
00:01:46,104 --> 00:01:47,436
In it, the accuser alleges
27
00:01:47,472 --> 00:01:50,106
that Brody has been
coercing sexual favors
28
00:01:50,141 --> 00:01:54,077
in exchange for highly coveted
research positions in his lab.
29
00:01:54,112 --> 00:01:57,168
Do you think there's any
credibility to the accusations?
30
00:01:57,204 --> 00:01:58,614
I don't know what to think.
31
00:01:58,649 --> 00:02:01,717
Brody is young, charismatic.
32
00:02:01,753 --> 00:02:03,485
He's a rock star on campus,
33
00:02:03,520 --> 00:02:07,356
and that comes with a certain
amount of female attention.
34
00:02:07,391 --> 00:02:10,259
And I'm guessing attention
from donors as well.
35
00:02:10,294 --> 00:02:13,128
True, but that's not why
I'm defending him.
36
00:02:13,163 --> 00:02:14,562
Look, if a line was crossed,
37
00:02:14,598 --> 00:02:16,932
I will act swiftly
to protect my students.
38
00:02:16,967 --> 00:02:20,035
But I won't ruin a man's life
without proof.
39
00:02:20,070 --> 00:02:23,538
Well, if we find any, you
will be the first to know.
40
00:02:26,643 --> 00:02:29,344
Burgers and dogs, check.
41
00:02:29,380 --> 00:02:33,762
Mustard, chili, and slaw,
chiggity-check.
42
00:02:34,451 --> 00:02:36,885
Yo, we need more buns!
43
00:02:36,921 --> 00:02:38,882
Got 'em. You see the cookies back there?
44
00:02:38,917 --> 00:02:40,422
How about the barstools?
You guys need the barstools?
45
00:02:40,457 --> 00:02:42,190
Maybe... Maybe the cash register?
46
00:02:42,226 --> 00:02:45,627
You said we could grab supplies
for our camping trip.
47
00:02:45,662 --> 00:02:47,628
I didn't say clean the place out.
48
00:02:47,663 --> 00:02:49,397
Kumu, back me up on this one.
49
00:02:49,432 --> 00:02:51,399
There's a haupia pie in the walk-in.
50
00:02:51,434 --> 00:02:53,767
Second shelf, behind the butter.
51
00:02:53,803 --> 00:02:55,469
- Come on. No.
- What?
52
00:02:55,504 --> 00:02:58,205
I borrowed some produce earlier.
53
00:02:58,241 --> 00:03:00,474
Okay, you know what? No more freebies.
54
00:03:00,509 --> 00:03:03,166
This is a restaurant,
not a Whole Foods, okay?
55
00:03:03,779 --> 00:03:05,407
You guys almost ready to go?
56
00:03:05,442 --> 00:03:08,015
There he is. The man of the hour.
57
00:03:08,051 --> 00:03:09,583
Congratulations, Dennis.
58
00:03:09,618 --> 00:03:11,452
We hear you're off
to Michigan in the fall.
59
00:03:11,487 --> 00:03:13,787
- Yeah, well, I can't wait.
- I can.
60
00:03:13,823 --> 00:03:16,057
I'm not ready to see this kid go.
61
00:03:16,092 --> 00:03:17,624
Oh, my God, Dad, get a grip.
62
00:03:17,660 --> 00:03:18,993
Here. Let me help you.
63
00:03:19,028 --> 00:03:20,194
Yeah.
64
00:03:20,229 --> 00:03:21,495
Hey, thanks for organizing this,
65
00:03:21,530 --> 00:03:23,497
and thanks for letting us grab supplies.
66
00:03:23,532 --> 00:03:26,667
Hey, for you, Gordy, I'm happy to do it.
67
00:03:26,702 --> 00:03:28,701
Out of the goodness of my heart.
68
00:03:28,736 --> 00:03:31,695
Expecting nothing in return.
69
00:03:32,074 --> 00:03:34,040
I sense a "but" coming.
70
00:03:34,076 --> 00:03:37,710
Well, it would have been nice
to get an invite.
71
00:03:37,745 --> 00:03:39,446
And there it is.
72
00:03:39,481 --> 00:03:42,538
You wanted an invite
to a father-son camping trip?
73
00:03:42,574 --> 00:03:44,078
Why not? I'm a father.
74
00:03:44,113 --> 00:03:45,888
Well, Joy's a little young
to go camping.
75
00:03:45,923 --> 00:03:47,787
Oh, no, no. Joy's not coming.
76
00:03:47,822 --> 00:03:49,473
The little monster's not
even sleeping through the night.
77
00:03:49,509 --> 00:03:52,993
This is for me.
I'm... I'm so desperate for some Z's,
78
00:03:53,028 --> 00:03:54,961
I'm willing to even go
on a camping trip.
79
00:03:54,997 --> 00:03:57,179
- More the merrier.
- Ah, thank God.
80
00:03:58,500 --> 00:04:00,066
I already packed my bag.
81
00:04:00,102 --> 00:04:01,368
Suzy gave me the okay.
82
00:04:01,403 --> 00:04:04,837
All I need is for someone
to watch the bar.
83
00:04:04,873 --> 00:04:07,507
For you, Rick, I'd be happy to do it.
84
00:04:07,542 --> 00:04:09,208
Out of the goodness of my heart.
85
00:04:09,243 --> 00:04:11,735
Asking for nothing in return.
86
00:04:11,778 --> 00:04:14,613
- What do you want?
- Free produce for a year.
87
00:04:14,648 --> 00:04:16,323
- A week.
- A month.
88
00:04:16,884 --> 00:04:19,117
You got yourself a deal, kid.
89
00:04:19,660 --> 00:04:21,387
Pleasure doing business with you.
90
00:04:21,422 --> 00:04:22,854
I would have done it for two.
91
00:04:22,890 --> 00:04:24,356
I would have done it for free.
92
00:04:24,392 --> 00:04:26,358
Oh-ho-ho.
93
00:04:28,296 --> 00:04:32,176
Okay, so, take rice
as an example, right?
94
00:04:32,201 --> 00:04:35,533
It's a staple for half
of the world's population,
95
00:04:35,602 --> 00:04:37,439
yet each year,
96
00:04:37,474 --> 00:04:42,774
40% of the potential harvest
is lost to pest and disease.
97
00:04:42,809 --> 00:04:47,712
Now, what if I told you that
with genetic engineering,
98
00:04:47,748 --> 00:04:51,116
we could stabilize that supply
99
00:04:51,152 --> 00:04:54,285
and reduce food insecurity worldwide?
100
00:04:55,756 --> 00:04:57,447
- Hey.
- Hey.
101
00:04:58,124 --> 00:04:59,257
This our guy?
102
00:04:59,292 --> 00:05:00,592
Yeah, and honestly,
103
00:05:00,627 --> 00:05:03,127
I can understand why
he garners the attention.
104
00:05:03,163 --> 00:05:04,774
Any luck hacking his phone?
105
00:05:04,809 --> 00:05:06,773
Eh, software's still running.
106
00:05:06,798 --> 00:05:07,963
Did you manage to get anything
107
00:05:07,988 --> 00:05:09,254
from the university's HR department?
108
00:05:09,279 --> 00:05:10,177
Not much.
109
00:05:10,202 --> 00:05:12,168
Their anonymous reporting system's meant
110
00:05:12,193 --> 00:05:14,260
to protect whistleblowers,
so there's no real way
111
00:05:14,285 --> 00:05:15,752
to trace it back to the sender.
112
00:05:15,909 --> 00:05:17,241
So we can't I.D. the accuser.
113
00:05:17,266 --> 00:05:18,967
No, but we can profile him.
114
00:05:18,992 --> 00:05:22,393
I took a closer look at the complaint
115
00:05:22,418 --> 00:05:24,953
the Dean gave us,
and listen to this part.
116
00:05:25,085 --> 00:05:27,185
"Brody's behavior is reprehensible,
117
00:05:27,220 --> 00:05:29,688
an unequivocal abuse of power.
118
00:05:29,723 --> 00:05:32,462
It's a contemptible disservice
to all his students,
119
00:05:32,486 --> 00:05:33,952
even the girl."
120
00:05:33,987 --> 00:05:35,453
Disregarding the victim here
121
00:05:35,488 --> 00:05:37,221
by referring to her as "the girl."
122
00:05:37,256 --> 00:05:39,557
It just kind of reeks of resentment
123
00:05:39,592 --> 00:05:40,758
- and bruised ego.
- Hmm.
124
00:05:40,794 --> 00:05:42,293
Well, perhaps Dean Owana was right,
125
00:05:42,328 --> 00:05:43,761
and it's a rival casting aspersions.
126
00:05:43,797 --> 00:05:45,262
I wouldn't assume that just yet.
127
00:05:45,298 --> 00:05:48,198
But I would say whoever
the whistleblower is
128
00:05:48,234 --> 00:05:49,801
does have an Axe to grind.
129
00:05:51,638 --> 00:05:52,770
That's odd.
130
00:05:52,806 --> 00:05:54,772
My attempt to hack
Brody's phone remotely
131
00:05:54,808 --> 00:05:56,106
has just failed.
132
00:05:56,142 --> 00:05:57,775
It seems his device
is heavily encrypted.
133
00:05:57,811 --> 00:06:01,312
I guess our good professor
does have something to hide.
134
00:06:01,347 --> 00:06:04,649
Or he just has admirable
data-security habits.
135
00:06:04,684 --> 00:06:07,752
Either way, looks like
we're gonna have to surveil him
136
00:06:07,787 --> 00:06:09,644
the old-fashioned way.
137
00:06:09,956 --> 00:06:12,564
Guess we're going back to college.
138
00:06:12,992 --> 00:06:20,992
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
139
00:06:41,553 --> 00:06:42,686
Are we there yet?
140
00:06:42,721 --> 00:06:44,955
Just a little further.
141
00:06:44,990 --> 00:06:48,692
Yeah, uh, hey, you know,
not to be that guy,
142
00:06:48,727 --> 00:06:50,069
but, um,
143
00:06:50,103 --> 00:06:52,011
what was wrong with those
other campsites back there?
144
00:06:52,047 --> 00:06:53,757
You know, the ones
you could drive up to.
145
00:06:53,793 --> 00:06:55,732
- With the pre-installed firepits?
- Yes.
146
00:06:55,767 --> 00:06:57,066
And the happy people.
147
00:06:57,102 --> 00:06:58,468
Yeah. Yeah, those are
the cushy campsites.
148
00:06:58,503 --> 00:07:00,046
Alright, this weekend is about survival,
149
00:07:00,082 --> 00:07:01,471
living off the land.
150
00:07:01,506 --> 00:07:04,007
Build our own fires, catch our own fish.
151
00:07:04,449 --> 00:07:07,176
I'm going to college, not Patagonia.
152
00:07:07,212 --> 00:07:09,645
Why the sudden obsession
with the survivor skills?
153
00:07:09,680 --> 00:07:11,280
Look, it's not about where you're going.
154
00:07:11,316 --> 00:07:13,649
It's that once you go, you're gone.
155
00:07:13,684 --> 00:07:16,085
He just wants to teach you
everything he can.
156
00:07:16,121 --> 00:07:18,187
Just let him have this, yeah?
157
00:07:18,223 --> 00:07:20,623
It'll be our turn next year.
158
00:07:23,995 --> 00:07:26,962
You haven't told him yet, have you?
159
00:08:02,607 --> 00:08:04,535
Could you be any more obvious, Kelly?
160
00:08:05,215 --> 00:08:07,451
I mean, you're embarrassing yourself.
161
00:08:07,487 --> 00:08:10,539
Well, Sam didn't seem to think so.
162
00:08:11,474 --> 00:08:13,609
You guys are on a first-name basis now?
163
00:08:15,914 --> 00:08:19,782
Okay. Let's get started, shall we?
164
00:08:19,817 --> 00:08:22,155
Like any good student,
I've done my homework,
165
00:08:22,190 --> 00:08:23,857
and according to Brody's syllabus,
166
00:08:23,892 --> 00:08:26,660
he's got a strict
no-phones policy during class,
167
00:08:26,685 --> 00:08:29,153
which means his own phone
is likely in his office,
168
00:08:29,188 --> 00:08:32,422
unattended for the next 45 minutes.
169
00:08:32,458 --> 00:08:35,692
Lucky for me, that's all I need.
170
00:08:35,728 --> 00:08:38,453
Here to fix, uh, the AC unit
171
00:08:38,489 --> 00:08:39,923
in Professor Brody's office?
172
00:08:39,959 --> 00:08:41,465
Other side. In the old wing.
173
00:08:41,500 --> 00:08:43,106
Thanks.
174
00:08:45,838 --> 00:08:47,271
Not bad, huh?
175
00:08:47,306 --> 00:08:48,973
It looks cozy.
176
00:08:49,008 --> 00:08:50,674
Well, that'll be the size
of your dorm room,
177
00:08:50,709 --> 00:08:53,177
but at least tonight, you have
a roommate you actually like.
178
00:08:55,581 --> 00:08:57,046
What are you doing?
179
00:08:57,082 --> 00:08:58,527
Just firing up the portable Genny.
180
00:08:58,562 --> 00:08:59,661
For what?
181
00:08:59,698 --> 00:09:03,287
Well, for the inflatable
air mattress, for one.
182
00:09:03,322 --> 00:09:05,722
Damn. I picked the wrong roommate.
183
00:09:05,758 --> 00:09:07,724
Huh? You know what's up, kid.
184
00:09:07,760 --> 00:09:10,661
Okay, who votes that Rick plans
the next camping trip?
185
00:09:10,696 --> 00:09:11,528
I do!
186
00:09:11,563 --> 00:09:12,929
For the record, that ain't camping.
187
00:09:12,964 --> 00:09:14,731
- That's glamping.
- Okay, you know what?
188
00:09:14,767 --> 00:09:16,500
When you spend two weeks in Kandahar
189
00:09:16,535 --> 00:09:18,645
with nothing but a rifle for a pillow,
190
00:09:18,680 --> 00:09:20,304
you ain't got nothing to prove
to anybody, alright?
191
00:09:20,339 --> 00:09:22,472
Now, who wants to fire up the hibachi?
192
00:09:22,508 --> 00:09:23,873
- Hell yeah.
- I'm in.
193
00:09:23,909 --> 00:09:26,576
You're a bad influence. You invited me.
194
00:09:26,612 --> 00:09:29,211
Hey, Dennis, got any big plans
before you leave?
195
00:09:29,246 --> 00:09:32,181
The last two years
have been nothing but plans.
196
00:09:32,216 --> 00:09:34,751
Uh, SAT prep, AP classes.
197
00:09:34,786 --> 00:09:39,254
College counseling, tours,
interviews, applications.
198
00:09:39,290 --> 00:09:41,763
Even I'm exhausted,
and I was just along for the ride.
199
00:09:41,799 --> 00:09:42,925
Damn.
200
00:09:42,960 --> 00:09:45,027
Maybe we should get moving
on that stuff.
201
00:09:45,062 --> 00:09:46,962
Nah, we got time.
202
00:09:46,997 --> 00:09:48,227
Are you sure?
203
00:09:48,262 --> 00:09:50,226
'Cause it sounds like
we're already behind.
204
00:09:50,261 --> 00:09:51,966
I mean, your grades were great,
205
00:09:52,001 --> 00:09:55,237
but maybe we get you
into an SAT class on weekends.
206
00:09:55,272 --> 00:09:56,972
I work on weekends.
207
00:09:57,007 --> 00:09:58,741
No, this is more important, eh?
208
00:09:58,776 --> 00:10:02,670
Look, I'm not even sure I
want to go to college, okay?
209
00:10:03,914 --> 00:10:05,648
Wait, where's this coming from?
210
00:10:05,683 --> 00:10:07,343
Let's just drop it, please.
211
00:10:07,520 --> 00:10:09,352
We'll talk about it later.
212
00:10:09,377 --> 00:10:11,086
I'm gonna get more firewood.
213
00:10:33,978 --> 00:10:37,112
Now, normally, this is the hard part.
214
00:10:37,147 --> 00:10:39,314
Biometric scanners are tough to fool,
215
00:10:39,350 --> 00:10:44,118
but with a can-do attitude
and the right set of tools,
216
00:10:44,153 --> 00:10:46,888
all you gotta do
is find a fingerprint...
217
00:10:49,025 --> 00:10:51,926
...invert the image
on a piece of acetate,
218
00:10:52,728 --> 00:10:55,329
then use some glue to create a mold.
219
00:11:00,436 --> 00:11:03,170
See? Easy.
220
00:11:04,740 --> 00:11:07,141
Now, we just upload some spyware...
221
00:11:08,778 --> 00:11:11,154
...and have a look around.
222
00:11:11,881 --> 00:11:13,493
But the clock is ticking.
223
00:11:13,528 --> 00:11:15,416
I mean, climate change
will only intensify
224
00:11:15,451 --> 00:11:16,984
the conditions these farmers face.
225
00:11:17,020 --> 00:11:19,055
We cannot wait for the perfect solution.
226
00:11:19,089 --> 00:11:21,629
All I'm saying, Helen, is that maybe
227
00:11:21,653 --> 00:11:24,787
these multinational
manufacturers aren't altruistic.
228
00:11:25,251 --> 00:11:27,568
Okay, we need to consider
the commercial incentive
229
00:11:27,604 --> 00:11:30,759
before we disenfranchise
small farmers worldwide.
230
00:11:31,408 --> 00:11:33,551
Not sure that's how they see it.
231
00:11:34,965 --> 00:11:39,202
Oh. Sounds like... Uh, Sara, was it?
232
00:11:39,237 --> 00:11:40,803
has something to add.
233
00:11:40,838 --> 00:11:43,673
Well, I... Yeah, I recently spent,
234
00:11:43,708 --> 00:11:45,808
uh, five months in Kenya,
235
00:11:45,843 --> 00:11:48,040
and, well, drought-resistant maize
236
00:11:48,076 --> 00:11:49,645
has been a total lifeline there.
237
00:11:49,681 --> 00:11:52,648
And I'm not sure it matters
whose pockets are lined
238
00:11:52,684 --> 00:11:54,364
if stomachs are full.
239
00:11:59,790 --> 00:12:01,924
No rebuttal?
240
00:12:02,413 --> 00:12:05,728
Wow. That's not like you, Travis.
241
00:12:06,209 --> 00:12:09,440
Okay, that is gonna do it for today.
242
00:12:09,474 --> 00:12:11,641
Now, remember, I'll be selecting someone
243
00:12:11,676 --> 00:12:14,176
for the open research position
this week,
244
00:12:14,211 --> 00:12:15,878
so if you want a fair shot,
245
00:12:15,913 --> 00:12:18,648
get those applications in ASAP, okay?
246
00:12:18,683 --> 00:12:20,316
- Yeah, right.
- Alright?
247
00:12:20,351 --> 00:12:21,784
There's nothing fair about it.
248
00:12:28,426 --> 00:12:30,150
Travis, wait, sorry.
249
00:12:30,528 --> 00:12:32,795
I hope you didn't take that personally.
250
00:12:32,830 --> 00:12:34,868
No. It's not you.
251
00:12:34,893 --> 00:12:36,192
It's him.
252
00:12:36,217 --> 00:12:38,543
Brody plays favorites,
and, uh, no offense,
253
00:12:38,568 --> 00:12:42,971
but his favorites always
tend to be the pretty girls.
254
00:12:43,007 --> 00:12:48,010
Ah. So, uh, I take it you're not
applying, for the research position.
255
00:12:48,045 --> 00:12:50,781
- I'd like to, but there's no point.
- Why is that?
256
00:12:50,805 --> 00:12:52,614
Because we all know
that position will go
257
00:12:52,649 --> 00:12:56,451
to whichever girl is willing
to do the extra credit.
258
00:12:58,355 --> 00:13:00,823
That's quite the accusation.
259
00:13:00,858 --> 00:13:02,457
It's the truth.
260
00:13:02,492 --> 00:13:04,758
Look, I was working late
the other night.
261
00:13:04,794 --> 00:13:06,093
When I stopped by his office,
262
00:13:06,129 --> 00:13:08,262
there was someone else
in there with him.
263
00:13:08,298 --> 00:13:09,663
And I don't know what they were doing,
264
00:13:09,699 --> 00:13:11,928
but I'm pretty sure it had
more to do with biology
265
00:13:11,952 --> 00:13:14,194
than plant genomics.
266
00:13:15,205 --> 00:13:18,039
It's an unequivocal abuse of power.
267
00:13:20,043 --> 00:13:22,327
Do you happen to know who it was?
268
00:13:22,879 --> 00:13:29,516
No, but it didn't not sound like Kelly.
269
00:13:29,552 --> 00:13:31,794
Just saying.
270
00:13:32,856 --> 00:13:35,857
I am pretty sure I just met
our anonymous tipster.
271
00:13:35,892 --> 00:13:38,859
Was he as charming as I had imagined?
272
00:13:38,894 --> 00:13:40,160
"Unequivocally."
273
00:13:40,195 --> 00:13:41,661
How'd it go with the phone?
274
00:13:41,696 --> 00:13:45,431
It's going great.
We're at 95% at the moment.
275
00:13:45,467 --> 00:13:47,433
You're still there?
Thomas, the lecture just ended.
276
00:13:47,469 --> 00:13:49,055
Brody's gonna be back any minute.
277
00:13:49,091 --> 00:13:51,571
Hey, your quick-loading spyware
isn't so quick-loading.
278
00:13:51,606 --> 00:13:54,218
I got hit with the pinwheel of
death the first three times it tried.
279
00:13:54,253 --> 00:13:56,309
You have to get out of there.
280
00:13:56,345 --> 00:13:57,643
97.
281
00:14:02,751 --> 00:14:05,718
- 98.
- Thomas.
282
00:14:31,227 --> 00:14:33,800
You got out of the window that high up?
283
00:14:34,287 --> 00:14:35,386
How are you okay?
284
00:14:35,422 --> 00:14:38,122
Well, luckily, your boy M-Dawg
has the cat-like agility
285
00:14:38,157 --> 00:14:40,825
of a much, much younger man.
286
00:14:40,860 --> 00:14:42,460
And Brody left the office
287
00:14:42,495 --> 00:14:44,089
about 30 seconds later for lunch.
288
00:14:44,124 --> 00:14:46,163
- Right.
- How was class?
289
00:14:46,199 --> 00:14:48,199
It was enlightening.
290
00:14:48,235 --> 00:14:50,134
Professor Brody may be involved
291
00:14:50,169 --> 00:14:51,869
with a student named Kelly Cameron,
292
00:14:51,904 --> 00:14:54,869
but whether or not he's
crossed the line, I can't be sure.
293
00:14:54,905 --> 00:14:57,874
And, well, Travis's accusation
does not amount to proof.
294
00:14:57,909 --> 00:14:59,276
I may know where to find some.
295
00:14:59,311 --> 00:15:00,810
I scrolled through Brody's tests,
296
00:15:00,846 --> 00:15:02,613
and somebody invited him out
for drinks later,
297
00:15:02,648 --> 00:15:05,148
but he declined because he had
298
00:15:05,183 --> 00:15:06,950
"company coming"
299
00:15:06,985 --> 00:15:09,225
with a little winky-face emoji.
300
00:15:10,008 --> 00:15:11,308
Huh.
301
00:15:28,407 --> 00:15:30,774
- Everything okay over there?
- No.
302
00:15:30,809 --> 00:15:33,242
The spyware is supposed
to give me access
303
00:15:33,278 --> 00:15:36,245
to Brody's photos, his calls,
his deleted messages.
304
00:15:36,281 --> 00:15:39,756
Fortunately, I still have
access to his microphone.
305
00:15:43,388 --> 00:15:44,654
Ah, here we go.
306
00:15:44,689 --> 00:15:46,889
Looks like our date just arrived.
307
00:15:50,901 --> 00:15:53,367
Okay. Come on, Kelly.
308
00:15:54,666 --> 00:15:56,439
Let's see that smile.
309
00:15:57,020 --> 00:15:59,354
No, I don't...
I don't think that's Kelly.
310
00:16:00,624 --> 00:16:02,224
Well, then who is it?
311
00:16:03,908 --> 00:16:06,174
Helen, come on in.
312
00:16:11,581 --> 00:16:13,348
Anybody up for a game of cards?
313
00:16:13,383 --> 00:16:14,431
Oh, not this guy.
314
00:16:14,466 --> 00:16:16,718
8:00 p.m. pretty much does it for me.
315
00:16:16,753 --> 00:16:19,887
This is the guy you said
was a bad influence?
316
00:16:19,923 --> 00:16:21,547
Good night, everybody.
317
00:16:21,925 --> 00:16:24,258
Any other takers? Game of Hearts?
318
00:16:27,964 --> 00:16:31,733
Actually, uh, I'm gonna
follow Rick's lead
319
00:16:31,768 --> 00:16:33,335
and hit the sack.
320
00:16:33,370 --> 00:16:36,270
Yeah, I guess I'm pretty beat, too.
321
00:16:36,807 --> 00:16:38,506
Good night.
322
00:16:45,615 --> 00:16:47,949
Why would you say you
don't wanna go to college?
323
00:16:47,984 --> 00:16:50,352
Didn't we agree we would
talk about this later?
324
00:16:50,387 --> 00:16:51,953
This is later.
325
00:16:52,621 --> 00:16:54,588
Look, is this about money?
326
00:16:54,623 --> 00:16:56,123
'Cause I can help with that.
327
00:16:56,159 --> 00:16:58,759
There's all kinds of grants
and financial aid.
328
00:16:58,794 --> 00:16:59,961
We just have to have a plan.
329
00:16:59,996 --> 00:17:01,796
I do have a plan.
330
00:17:02,232 --> 00:17:04,932
Okay, then what's your plan?
331
00:17:04,968 --> 00:17:07,134
I want to enlist to be a Marine.
332
00:17:10,306 --> 00:17:12,906
No. Absolutely not.
333
00:17:12,931 --> 00:17:14,561
College is too important.
334
00:17:14,586 --> 00:17:16,188
And serving our country isn't?
335
00:17:16,213 --> 00:17:17,720
Look, don't play that card with me.
336
00:17:17,745 --> 00:17:19,098
This is why I didn't say anything.
337
00:17:19,123 --> 00:17:20,422
I knew you would respond this way.
338
00:17:20,447 --> 00:17:21,714
How do you expect me to respond?
339
00:17:21,764 --> 00:17:24,098
You should be happy, proud.
340
00:17:24,153 --> 00:17:27,042
Look, I-I'm already proud.
341
00:17:27,078 --> 00:17:28,490
Then why are you fighting me on this?
342
00:17:28,515 --> 00:17:29,848
You loved your time in the Corps.
343
00:17:29,873 --> 00:17:32,340
Look, this ain't about me.
It's about you.
344
00:17:33,678 --> 00:17:35,128
And you're still a kid.
345
00:17:35,163 --> 00:17:37,042
I can't accept you
making a choice like this.
346
00:17:37,077 --> 00:17:38,231
You don't have to.
347
00:17:38,267 --> 00:17:40,367
Once I turn 18, I don't have to...
348
00:17:40,403 --> 00:17:42,836
to answer to you or anyone else.
349
00:18:00,523 --> 00:18:02,055
Go easy on the chef,
350
00:18:02,090 --> 00:18:04,525
because dinner is now officially cold.
351
00:18:05,039 --> 00:18:06,972
I gotta tell you, I am so impressed.
352
00:18:07,022 --> 00:18:08,822
I mean, guys my age... they're not...
353
00:18:08,847 --> 00:18:10,213
they're not cooking like this.
354
00:18:10,318 --> 00:18:12,751
Well, you know,
I didn't think you'd come back
355
00:18:12,776 --> 00:18:13,775
if I made you ramen.
356
00:18:13,800 --> 00:18:16,078
And I do like seeing you.
357
00:18:16,265 --> 00:18:17,865
Hopefully, we'll see...
358
00:18:18,373 --> 00:18:20,791
even more of each other in the lab.
359
00:18:21,495 --> 00:18:23,002
Ahh.
360
00:18:23,292 --> 00:18:27,548
Yeah, um, about that...
361
00:18:29,790 --> 00:18:31,757
...there are rumors
362
00:18:31,886 --> 00:18:35,765
that someone made a complaint about me.
363
00:18:35,790 --> 00:18:40,025
It's crazy stuff, but just
to avoid any bad optics,
364
00:18:40,462 --> 00:18:44,649
I am going to have to give the
research position to someone else.
365
00:18:46,033 --> 00:18:47,408
Wait, what?
366
00:18:47,443 --> 00:18:48,707
Now is the not the right time
367
00:18:48,742 --> 00:18:50,780
for me to show preferential treatment.
368
00:18:51,425 --> 00:18:54,226
I-I thought you'd be mature
enough to understand.
369
00:18:55,750 --> 00:18:58,084
Oh. Oh, I understand perfectly.
370
00:18:58,663 --> 00:19:00,373
What, we can sleep together,
371
00:19:00,574 --> 00:19:01,807
but we just can't work together?
372
00:19:01,832 --> 00:19:03,198
Hey, c-come on, come on.
373
00:19:03,417 --> 00:19:05,384
There will be other chances.
374
00:19:05,419 --> 00:19:08,087
Helen, you just have to be patient.
375
00:19:09,958 --> 00:19:11,557
Well, he's certainly manipulative.
376
00:19:11,593 --> 00:19:13,224
Yeah, I mean, the guy's
definitely a creep,
377
00:19:13,259 --> 00:19:16,495
but nothing we just heard
proves that he solicited sex
378
00:19:16,530 --> 00:19:18,663
in exchange for a job position,
379
00:19:18,699 --> 00:19:21,967
despite what Helen seems to believe.
380
00:19:22,830 --> 00:19:25,530
Perhaps we need her side of the story.
381
00:19:36,606 --> 00:19:40,508
Oh, hey, fellas. What a night.
382
00:19:40,543 --> 00:19:43,343
Nothing like a beautiful, long,
383
00:19:43,378 --> 00:19:44,511
great night's sleep, am I right?
384
00:19:44,546 --> 00:19:46,335
We wouldn't know.
385
00:19:47,416 --> 00:19:49,949
Why? Something happen?
386
00:19:54,590 --> 00:19:57,123
What is that? What is that?
Is that a bear?
387
00:19:57,158 --> 00:19:59,125
- That's you.
- Snoring.
388
00:19:59,160 --> 00:20:01,595
- All night.
- So loud.
389
00:20:01,630 --> 00:20:03,763
Like, "You should see a doctor" loud.
390
00:20:03,798 --> 00:20:05,599
So you guys didn't get any...
391
00:20:05,634 --> 00:20:07,500
Sleep? No. Not a wink.
392
00:20:07,536 --> 00:20:10,437
Noted. Okay.
393
00:20:10,472 --> 00:20:12,739
Well, I'm gonna make it up to you
394
00:20:12,774 --> 00:20:18,745
by cooking a big,
beautiful... breakfast.
395
00:20:18,780 --> 00:20:22,715
Where's my Genny?
And where's all my stuff?
396
00:20:22,751 --> 00:20:24,283
You know I don't play with food.
397
00:20:24,318 --> 00:20:26,152
We figured you brought it in
out of the rain
398
00:20:26,187 --> 00:20:28,002
when you went to bed.
399
00:20:28,456 --> 00:20:30,004
Yo.
400
00:20:34,129 --> 00:20:36,662
- There's track marks.
- You know what this proves?
401
00:20:36,697 --> 00:20:38,330
That we've been raided,
probably by other campers?
402
00:20:38,366 --> 00:20:43,569
That, and that you guys got
at least a little bit of sleep
403
00:20:43,604 --> 00:20:46,172
in order for those guys
to make this happen.
404
00:20:46,207 --> 00:20:49,075
I'm gonna get our stuff, okay?
Who's with me?
405
00:20:49,110 --> 00:20:50,209
I'll go.
406
00:20:50,245 --> 00:20:52,411
Let me just get changed.
407
00:20:52,446 --> 00:20:54,112
No.
408
00:20:54,148 --> 00:20:55,988
Could be dangerous.
409
00:20:56,450 --> 00:20:58,984
You stay here with Gordy and Dennis.
410
00:20:59,019 --> 00:21:00,534
I'll go.
411
00:21:08,596 --> 00:21:11,330
Sorry. Helen? Is it okay if I sit here?
412
00:21:11,365 --> 00:21:13,699
I'm sorry. Everywhere else is full.
413
00:21:13,734 --> 00:21:15,501
Yeah, sure. Go ahead.
414
00:21:15,536 --> 00:21:17,202
Okay, thank you.
415
00:21:22,276 --> 00:21:23,908
I'm so behind.
416
00:21:23,943 --> 00:21:26,811
Swapping universities
mid-semester was not a good idea,
417
00:21:26,846 --> 00:21:29,847
but, you know, Brody's the best, so...
418
00:21:29,882 --> 00:21:32,149
Yeah, you seemed to really impress him.
419
00:21:33,317 --> 00:21:34,985
You think?
420
00:21:35,021 --> 00:21:37,689
Yeah, I was considering applying
421
00:21:37,724 --> 00:21:41,409
for the research position
in his lab, but, um...
422
00:21:42,462 --> 00:21:45,430
- Never mind.
- But what?
423
00:21:45,465 --> 00:21:48,966
Well, I just... I heard
an unsavory rumor that, um,
424
00:21:49,001 --> 00:21:51,035
he can be kind of inappropriate
425
00:21:51,070 --> 00:21:53,462
with the women that work for him.
426
00:21:54,400 --> 00:21:55,899
That true?
427
00:21:55,924 --> 00:21:58,057
Why are you asking me this?
428
00:21:58,082 --> 00:21:59,020
Okay.
429
00:21:59,045 --> 00:22:01,745
Uh, I went out running last night,
430
00:22:01,780 --> 00:22:03,980
and I-I'm pretty sure that I saw you
431
00:22:04,015 --> 00:22:08,685
leaving Professor Brody's house,
and you looked upset, and...
432
00:22:08,721 --> 00:22:09,886
and maybe it's none of my business...
433
00:22:09,921 --> 00:22:11,254
It's definitely not your business.
434
00:22:11,289 --> 00:22:12,766
I'm sorry. I...
435
00:22:12,802 --> 00:22:15,392
Please, just...
just leave this alone, okay?
436
00:22:15,427 --> 00:22:18,895
I... I have to go.
437
00:22:25,867 --> 00:22:27,621
That went well.
438
00:22:28,594 --> 00:22:29,992
Can't say I blame her.
439
00:22:30,017 --> 00:22:31,817
I mean, often, when women
accuse powerful men,
440
00:22:31,842 --> 00:22:33,874
they're the ones that end up on trial.
441
00:22:34,078 --> 00:22:35,845
A woman's life can be ruined.
442
00:22:35,880 --> 00:22:37,246
Yeah, I think it already has.
443
00:22:37,281 --> 00:22:40,115
Guys like Brody tend
to be repeat offenders.
444
00:22:40,150 --> 00:22:42,050
I just heard back from Dean Owana
445
00:22:42,086 --> 00:22:47,456
about his past assistants,
and I found her.
446
00:22:47,492 --> 00:22:48,758
Lydia Burke.
447
00:22:48,793 --> 00:22:50,693
She was his assistant last semester.
448
00:22:50,728 --> 00:22:52,695
Okay, what makes you think she'll talk?
449
00:22:52,730 --> 00:22:54,263
Well, unfortunately she won't.
450
00:22:54,815 --> 00:22:56,198
Her family might, though.
451
00:22:56,233 --> 00:22:58,233
She killed herself four months ago.
452
00:23:01,739 --> 00:23:04,573
Lydia was a quiet kid.
453
00:23:04,609 --> 00:23:06,911
She was kind...
454
00:23:07,611 --> 00:23:09,288
but she was shy.
455
00:23:10,460 --> 00:23:12,126
And smart.
456
00:23:12,151 --> 00:23:13,950
Just incredibly bright.
457
00:23:13,975 --> 00:23:15,708
From what I understand,
she was at the top
458
00:23:15,733 --> 00:23:17,031
- of her graduate program.
- Mm-hmm.
459
00:23:17,220 --> 00:23:20,674
And her dad and I always
encouraged her ambition.
460
00:23:21,190 --> 00:23:24,428
But we worried about it, too.
461
00:23:24,694 --> 00:23:27,796
She was always so hard
on herself, you know?
462
00:23:27,831 --> 00:23:29,063
And for most of her life,
463
00:23:29,098 --> 00:23:33,968
she struggled with anxiety, depression.
464
00:23:34,003 --> 00:23:36,690
And then once she got
into that grad program,
465
00:23:37,206 --> 00:23:38,839
things only got worse.
466
00:23:38,864 --> 00:23:40,163
How so?
467
00:23:40,188 --> 00:23:41,954
She started losing weight.
468
00:23:41,979 --> 00:23:43,946
Couldn't sleep.
469
00:23:44,133 --> 00:23:46,200
She was working so hard. She...
470
00:23:46,225 --> 00:23:49,192
She was spending nights at the lab.
471
00:23:49,319 --> 00:23:51,831
And she wouldn't talk
to anybody about it.
472
00:23:52,248 --> 00:23:55,716
Not to me, not to her therapist.
473
00:23:55,891 --> 00:23:58,128
I didn't know what to do.
474
00:23:58,894 --> 00:24:02,258
But I should've tried harder
to get her help.
475
00:24:03,699 --> 00:24:04,932
Mrs. Burke,
476
00:24:04,968 --> 00:24:08,402
I-I feel like Lydia may have been
477
00:24:08,438 --> 00:24:10,604
under more than just
the usual work stress
478
00:24:10,639 --> 00:24:12,673
at Professor Brody's lab.
479
00:24:12,708 --> 00:24:17,345
Is it possible that they were
in some kind of relationship?
480
00:24:19,882 --> 00:24:22,236
You know, I had thought about that,
481
00:24:22,558 --> 00:24:24,524
'cause her downward spiral started
482
00:24:24,549 --> 00:24:26,849
when she started working for him.
483
00:24:27,022 --> 00:24:31,892
So, all those odd hours
and the constant texts...
484
00:24:31,927 --> 00:24:35,395
If you don't mind,
it would be really helpful
485
00:24:35,430 --> 00:24:36,834
if I could see her phone.
486
00:24:37,104 --> 00:24:38,237
Of course.
487
00:24:42,311 --> 00:24:44,912
Well, I hope you're having
more success than I am.
488
00:24:44,937 --> 00:24:46,937
Spyware still giving you trouble?
489
00:24:46,962 --> 00:24:48,295
Yeah. I'm completely baffled.
490
00:24:48,320 --> 00:24:50,588
I think the original file
must be corrupted.
491
00:24:50,613 --> 00:24:52,946
But I've reached out
to a contact at MI-6
492
00:24:52,971 --> 00:24:55,071
to restore the connection
remotely, so...
493
00:24:55,096 --> 00:24:57,429
How'd it go at Mrs. Burke's?
494
00:24:57,499 --> 00:24:58,798
It was heartbreaking,
495
00:24:58,853 --> 00:25:00,753
but I think I may have found something.
496
00:25:00,778 --> 00:25:02,978
There's a-a game on Lydia's phone
497
00:25:03,003 --> 00:25:04,635
with an in-app messaging feature,
498
00:25:04,660 --> 00:25:06,027
and it appears as though she was
499
00:25:06,052 --> 00:25:07,618
in some kind of relationship
with someone.
500
00:25:07,643 --> 00:25:08,676
With Brody?
501
00:25:08,863 --> 00:25:10,163
I can't be sure.
502
00:25:10,198 --> 00:25:11,398
They were using a burner phone.
503
00:25:11,433 --> 00:25:13,133
Hallmark of a healthy relationship.
504
00:25:13,168 --> 00:25:14,436
Yeah. Yeah.
505
00:25:14,461 --> 00:25:15,727
It gets worse.
506
00:25:15,752 --> 00:25:17,818
A week before she died,
Lydia wanted out.
507
00:25:17,843 --> 00:25:21,118
Uh, she sent a message saying,
"I-I can't do this anymore.
508
00:25:21,143 --> 00:25:23,243
It's over." To which the burner replied,
509
00:25:23,278 --> 00:25:24,670
"You sure you want to do that?
510
00:25:24,695 --> 00:25:26,062
Those photographs are pretty explicit.
511
00:25:26,087 --> 00:25:27,519
You don't want to end
your career before it begins."
512
00:25:28,218 --> 00:25:30,383
The bastard was blackmailing her.
513
00:25:30,419 --> 00:25:31,450
Yeah.
514
00:25:31,485 --> 00:25:34,453
If we can prove that
that burner belongs to Brody,
515
00:25:34,488 --> 00:25:36,889
we'll have evidence
not just of coercion,
516
00:25:36,925 --> 00:25:38,658
but extortion.
517
00:25:38,693 --> 00:25:39,926
Yeah, and I think I may know how.
518
00:25:39,961 --> 00:25:42,862
A month before her last message, she met
519
00:25:42,897 --> 00:25:45,097
whoever she was communicating
with on that burner phone
520
00:25:45,132 --> 00:25:48,400
at the very student center
you're sitting at right now.
521
00:25:48,948 --> 00:25:50,736
They have cameras.
522
00:25:50,772 --> 00:25:53,005
I was hoping you'd say that.
523
00:25:54,161 --> 00:25:56,408
So you wanna talk about
that fight you had
524
00:25:56,444 --> 00:25:57,877
with Cade last night?
525
00:25:57,912 --> 00:25:59,111
You heard that, huh?
526
00:25:59,146 --> 00:26:01,543
Well, tent walls are thin, remember?
527
00:26:01,915 --> 00:26:03,982
You see where I'm coming from.
528
00:26:04,017 --> 00:26:05,349
Honestly, I'm not so sure.
529
00:26:05,385 --> 00:26:07,251
I mean, yours truly
didn't go to college.
530
00:26:07,287 --> 00:26:09,654
Yeah, that's 'cause
you didn't have a choice.
531
00:26:09,690 --> 00:26:11,470
Well, fair point.
532
00:26:11,892 --> 00:26:14,459
But you don't regret enlisting, right?
533
00:26:14,494 --> 00:26:15,827
Of course not.
534
00:26:15,862 --> 00:26:18,630
I mean, even with all we went through,
I would still do it again.
535
00:26:19,061 --> 00:26:20,364
The Corps made me who I am.
536
00:26:20,400 --> 00:26:24,035
But this kid's got
the whole world at his feet.
537
00:26:24,071 --> 00:26:26,738
He could...
He could do anything he wants.
538
00:26:26,773 --> 00:26:30,415
Yeah, but he wants to do this.
539
00:26:30,440 --> 00:26:32,038
You know, and joining the Marines,
540
00:26:32,063 --> 00:26:33,951
that's not gonna close any
doors, so why the resistance?
541
00:26:34,146 --> 00:26:36,780
It's just different
when it's your kid, man.
542
00:26:36,816 --> 00:26:38,782
That's who Cade is to me.
543
00:26:40,920 --> 00:26:42,251
That sound like your generator?
544
00:26:42,276 --> 00:26:44,211
Only one way to find out.
545
00:26:49,929 --> 00:26:51,394
That was fast.
546
00:26:51,430 --> 00:26:53,563
I just sent you footage
from the security cameras.
547
00:26:57,103 --> 00:26:59,302
So Lydia sits waiting for her extorter
548
00:26:59,338 --> 00:27:01,505
for several minutes, and then...
549
00:27:06,878 --> 00:27:08,478
That's not Professor Brody.
550
00:27:08,514 --> 00:27:09,546
No.
551
00:27:09,581 --> 00:27:11,014
It's Helen.
552
00:27:11,049 --> 00:27:12,915
And I'm starting to think
she has more to hide
553
00:27:12,951 --> 00:27:15,352
than just an affair with her professor.
554
00:27:24,430 --> 00:27:26,336
That's our stuff. Let's go get it.
555
00:27:31,490 --> 00:27:33,223
Hey.
556
00:27:38,143 --> 00:27:40,059
Oh, um...
557
00:27:41,086 --> 00:27:44,588
Uh, I'm so sorry
to disturb you, but, uh...
558
00:27:47,392 --> 00:27:49,818
I'm guessing this all belongs to you.
559
00:27:53,111 --> 00:27:55,312
I apologize. My, uh...
560
00:27:55,337 --> 00:27:58,960
My son said he found it left
behind by some campers.
561
00:27:59,177 --> 00:28:01,845
I-I should've...
I should've known better.
562
00:28:01,870 --> 00:28:05,137
Well, look, we get it. Times are tough.
563
00:28:05,162 --> 00:28:07,169
How long you guys been living out here?
564
00:28:07,772 --> 00:28:09,238
A few months.
565
00:28:09,274 --> 00:28:11,907
Uh, lost my job last year.
566
00:28:11,942 --> 00:28:15,545
Made rent for a while,
but at least out here,
567
00:28:15,580 --> 00:28:17,413
people don't look at us
any different, you know?
568
00:28:19,798 --> 00:28:21,063
Dad?
569
00:28:21,185 --> 00:28:22,551
Yeah?
570
00:28:22,847 --> 00:28:23,946
Is everything okay?
571
00:28:23,971 --> 00:28:25,603
No. It's not.
572
00:28:25,990 --> 00:28:28,398
You stole and you lied about it.
573
00:28:28,706 --> 00:28:30,672
You owe these men an apology.
574
00:28:31,008 --> 00:28:33,608
I-I'm sorry. I knew it was wrong,
575
00:28:33,633 --> 00:28:35,400
and I shouldn't have taken your stuff.
576
00:28:35,460 --> 00:28:37,256
It's okay. We all make mistakes.
577
00:28:37,281 --> 00:28:38,992
It's not okay.
578
00:28:39,537 --> 00:28:42,246
I don't care what our circumstances are.
579
00:28:42,647 --> 00:28:44,913
I-I raised you better than that.
580
00:28:46,644 --> 00:28:49,177
Now go help these men
get their stuff back to camp.
581
00:28:49,202 --> 00:28:51,269
Eh, eh, eh, well, why don't you guys
582
00:28:51,294 --> 00:28:53,595
just hang onto it for a little bit?
583
00:28:53,620 --> 00:28:55,620
- We don't need any handouts.
- No, no, no, no.
584
00:28:55,645 --> 00:28:59,179
This isn't a handout.
I-It's a loan, alright?
585
00:28:59,204 --> 00:29:02,105
We own La Mariana down in the harbor.
586
00:29:02,130 --> 00:29:04,965
Why don't you guys
just bring this stuff by
587
00:29:04,990 --> 00:29:07,557
when you don't need it anymore?
588
00:29:10,795 --> 00:29:12,595
Thank you.
589
00:29:29,382 --> 00:29:30,607
Doesn't make sense.
590
00:29:30,632 --> 00:29:32,440
Helen Yu was extorting Lydia Burke,
591
00:29:32,635 --> 00:29:34,602
and seemingly drove her to suicide.
592
00:29:34,627 --> 00:29:36,127
But for what?
593
00:29:36,152 --> 00:29:38,353
She did want Lydia's job
working for Brody.
594
00:29:38,662 --> 00:29:41,257
I seriously doubt she would
terrorize a fellow student
595
00:29:41,292 --> 00:29:42,523
just to clear the decks.
596
00:29:42,558 --> 00:29:45,119
Yeah, so who is Helen Yu
597
00:29:45,144 --> 00:29:46,276
and what the hell does she want?
598
00:29:46,301 --> 00:29:47,967
I'm not sure what to tell you.
599
00:29:47,992 --> 00:29:51,660
Helen has excellent grades,
no disciplinary issues.
600
00:29:51,685 --> 00:29:53,184
She transferred in six months ago.
601
00:29:53,209 --> 00:29:54,642
Wait, in the middle of a semester?
602
00:29:54,667 --> 00:29:55,878
Is that normal?
603
00:29:55,903 --> 00:29:58,858
It's not protocol to admit
students off-cycle,
604
00:29:58,883 --> 00:30:00,516
but it's not unheard of.
605
00:30:02,118 --> 00:30:03,493
What is it?
606
00:30:03,518 --> 00:30:06,318
It's an e-mail from our friends
across the pond.
607
00:30:06,343 --> 00:30:08,977
They've determined the issue
with our software.
608
00:30:09,002 --> 00:30:11,068
There was competing spyware
on Brody's phone,
609
00:30:11,093 --> 00:30:12,358
and it's government grade.
610
00:30:12,561 --> 00:30:14,328
What does that mean?
611
00:30:14,922 --> 00:30:17,298
Is Helen a U.S. citizen?
612
00:30:17,716 --> 00:30:19,366
A dual citizen.
613
00:30:19,402 --> 00:30:20,868
She's Chinese-American. Why?
614
00:30:20,904 --> 00:30:23,004
Because it seems like
a foreign intelligence agency
615
00:30:23,039 --> 00:30:25,006
has taken an interest in the professor.
616
00:30:26,099 --> 00:30:27,295
You're not saying...
617
00:30:27,320 --> 00:30:29,020
I don't think Helen's a student.
618
00:30:38,447 --> 00:30:40,247
Sam?
619
00:30:40,272 --> 00:30:42,439
Oh, come on, Helen,
you know you can't be in here.
620
00:30:42,464 --> 00:30:44,397
I know. I'm looking for you.
621
00:30:44,422 --> 00:30:47,189
Hey, um, I didn't really like
622
00:30:47,214 --> 00:30:48,956
the way we ended things.
623
00:30:49,812 --> 00:30:53,414
Well, I'm glad to hear
you've reconsidered.
624
00:30:53,439 --> 00:30:55,105
Actually, I was hoping that,
625
00:30:55,130 --> 00:30:57,714
uh, you would reconsider,
626
00:30:57,942 --> 00:30:59,575
about offering me my lab position.
627
00:30:59,942 --> 00:31:04,076
You know, especially since
we both know how I earned it.
628
00:31:04,111 --> 00:31:06,579
Okay, I think you should leave.
629
00:31:06,614 --> 00:31:08,196
You're gonna announce it tomorrow.
630
00:31:08,232 --> 00:31:10,950
Oh, and if I... if I won't,
you'll... you'll what?
631
00:31:10,985 --> 00:31:14,053
Tell everyone how you thought
we had an arrangement?
632
00:31:16,484 --> 00:31:19,318
Threatening me won't get you
anywhere, Helen.
633
00:31:20,067 --> 00:31:22,300
We'll see about that.
634
00:31:23,431 --> 00:31:24,997
Whoa! Whoa, whoa, whoa.
635
00:31:25,022 --> 00:31:27,389
What in the hell are you doing?
636
00:31:27,414 --> 00:31:29,975
- Improvising.
- Helen...
637
00:31:30,008 --> 00:31:31,637
Ongoing lab access would have been nice,
638
00:31:31,673 --> 00:31:34,001
but I'll take what I can get.
639
00:31:34,802 --> 00:31:36,536
Open the door.
640
00:31:38,627 --> 00:31:41,427
Do it.
641
00:31:41,675 --> 00:31:43,508
What exactly was Brody researching?
642
00:31:43,533 --> 00:31:46,023
He manipulates crops
to be more resilient.
643
00:31:46,048 --> 00:31:48,938
Right. Rice to be more flood-tolerant,
644
00:31:48,963 --> 00:31:51,019
corn to be more drought-tolerant.
645
00:31:51,044 --> 00:31:52,510
Could also mean engineering crops
646
00:31:52,535 --> 00:31:55,503
to be resistant to deadly pathogens.
647
00:31:55,528 --> 00:31:57,996
To test his work,
Brody has been sequencing
648
00:31:58,021 --> 00:32:01,622
hundreds of rare
crop-destroying microorganisms.
649
00:32:01,647 --> 00:32:03,714
So, having all that genetic
information in one place
650
00:32:03,739 --> 00:32:06,426
makes Brody's lab a one-stop
shop for bioterrorism.
651
00:32:06,451 --> 00:32:08,297
Which means China could
potentially wipe out
652
00:32:08,322 --> 00:32:09,993
any rival nation's food source,
653
00:32:10,018 --> 00:32:11,948
destroy their economy, wreak havoc.
654
00:32:11,973 --> 00:32:13,706
Helen blackmails Lydia, right,
655
00:32:13,731 --> 00:32:17,398
to spy on Professor Brody,
the path of least resistance,
656
00:32:17,491 --> 00:32:19,291
but when Lydia realizes the gravity
657
00:32:19,316 --> 00:32:21,149
of what she's involved in,
she commits suicide.
658
00:32:21,174 --> 00:32:23,607
So then, uh, Helen seduces Brody.
659
00:32:23,632 --> 00:32:26,132
What do these two targets
have in common?
660
00:32:26,157 --> 00:32:27,556
Access to Brody's lab.
661
00:32:28,622 --> 00:32:30,215
We're gonna need an access key.
662
00:32:30,297 --> 00:32:31,933
Log in.
663
00:32:32,346 --> 00:32:34,245
Copy the files onto the hard drive.
664
00:32:36,543 --> 00:32:37,939
Come on!
665
00:32:39,453 --> 00:32:41,253
No.
666
00:32:41,741 --> 00:32:44,575
I may not be perfect,
but I won't betray my country,
667
00:32:44,600 --> 00:32:46,065
and I'm not gonna let you
get away with...
668
00:32:46,090 --> 00:32:47,256
Ohh!
669
00:33:04,530 --> 00:33:06,029
Hmm.
670
00:33:13,505 --> 00:33:14,704
Where's Helen?
671
00:33:14,729 --> 00:33:16,430
Gone.
672
00:33:16,609 --> 00:33:18,275
She took everything.
673
00:33:20,782 --> 00:33:23,117
Helen Yu.
Driving a stolen black Challenger.
674
00:33:23,152 --> 00:33:25,785
License plate Victor-Papa-9-3-8-0.
675
00:33:26,354 --> 00:33:27,954
Thanks, Palea. Keep us posted.
676
00:33:27,979 --> 00:33:29,678
Alright. HPD's on it.
677
00:33:29,714 --> 00:33:31,147
They're alerting TSA
678
00:33:31,182 --> 00:33:32,470
in case she tries to get off the island.
679
00:33:32,505 --> 00:33:35,184
The airport is south,
and according to Brody's in-car GPS
680
00:33:35,220 --> 00:33:37,019
that I just hacked, she's going north.
681
00:33:37,055 --> 00:33:39,521
- Where is she going?
- I don't know.
682
00:33:39,557 --> 00:33:40,990
She's blown her cover.
683
00:33:41,025 --> 00:33:42,725
She's gonna want to get
off American soil ASAP.
684
00:33:42,761 --> 00:33:44,360
She doesn't have to jump on a plane
685
00:33:44,395 --> 00:33:45,862
to get off American soil.
686
00:33:45,897 --> 00:33:48,164
She just has to get
to the Chinese Consulate.
687
00:33:48,199 --> 00:33:51,100
Well, there's no way HPD
are gonna beat her there.
688
00:33:51,221 --> 00:33:53,333
Let's make sure they don't have to.
689
00:33:58,842 --> 00:34:00,541
She should be just up ahead.
690
00:34:05,215 --> 00:34:06,514
Got her.
691
00:34:51,695 --> 00:34:53,795
Give me the bike! Right now! Move!
692
00:34:59,868 --> 00:35:01,735
Stay on her. I'll double back.
693
00:35:01,770 --> 00:35:03,837
HPD! I need to borrow this bike!
694
00:36:44,003 --> 00:36:46,805
You can't fault my timing.
695
00:37:01,755 --> 00:37:03,555
You okay?
696
00:37:05,291 --> 00:37:08,860
That kid back there... that was Cade.
697
00:37:08,895 --> 00:37:10,361
Struggling every day,
698
00:37:10,396 --> 00:37:13,664
just trying to hang on,
trying to get by.
699
00:37:13,699 --> 00:37:17,133
I guess I had hoped
that after I took him in,
700
00:37:17,169 --> 00:37:18,969
he was gonna have it
a little easier, you know?
701
00:37:19,004 --> 00:37:21,004
Yeah, I-I get that. I do.
702
00:37:21,039 --> 00:37:22,706
But hey, can I offer you
just a little bit
703
00:37:22,741 --> 00:37:25,477
of a different way
to look at this whole thing?
704
00:37:25,978 --> 00:37:27,945
Listen, Cade's a survivor, right?
705
00:37:27,980 --> 00:37:29,245
Most kids, if they went
through what he did,
706
00:37:29,281 --> 00:37:33,049
they'd be on drugs or dead, in prison.
707
00:37:33,085 --> 00:37:35,321
But he found his way to you.
708
00:37:36,188 --> 00:37:38,355
Now, that kid's got great instincts,
709
00:37:38,390 --> 00:37:40,223
and if his instincts are telling him
710
00:37:40,258 --> 00:37:41,892
to follow in your footsteps,
711
00:37:41,927 --> 00:37:44,227
maybe you should listen to them, too.
712
00:37:48,165 --> 00:37:49,899
Helen's real name is Bao Jing Li.
713
00:37:49,934 --> 00:37:51,266
HPD currently had her in custody,
714
00:37:51,302 --> 00:37:55,004
but the FBI and DOJ
are taking over the case.
715
00:37:55,039 --> 00:37:57,717
I still can't quite believe all this.
716
00:37:58,175 --> 00:38:00,971
But we certainly got
our money's worth from you.
717
00:38:01,144 --> 00:38:02,009
Thanks.
718
00:38:02,246 --> 00:38:04,513
Yeah, of course. Um, can I just ask...
719
00:38:04,538 --> 00:38:07,572
what's going to happen
to Professor Brody?
720
00:38:08,061 --> 00:38:11,185
Samuel Brody is no longer
employed by the university.
721
00:38:11,222 --> 00:38:14,189
Meaning that he was fired for cause?
722
00:38:14,225 --> 00:38:15,858
After some deliberation,
723
00:38:15,894 --> 00:38:19,495
the Board opted to allow Brody
to voluntarily resign
724
00:38:19,531 --> 00:38:21,931
rather than stripping him of his tenure.
725
00:38:21,966 --> 00:38:25,367
Was his behavior
with Helen reprehensible?
726
00:38:25,403 --> 00:38:29,041
Yes. But her word
doesn't count for much.
727
00:38:29,333 --> 00:38:30,765
What about Lydia?
728
00:38:30,974 --> 00:38:32,841
What happened to Lydia is tragic,
729
00:38:32,876 --> 00:38:36,478
but I doubt her family
would want it to be public,
730
00:38:36,514 --> 00:38:39,348
- and with no other accusers...
- Well, hang on.
731
00:38:39,383 --> 00:38:41,906
Did you look for any?
Because we reached out
732
00:38:41,942 --> 00:38:43,652
to some of Brody's previous assistants,
733
00:38:43,687 --> 00:38:46,055
and several of them had stories
734
00:38:46,090 --> 00:38:48,424
about his unwanted advances.
735
00:38:49,927 --> 00:38:54,296
I appreciate everything
that you two have done, really.
736
00:38:54,331 --> 00:38:56,665
But I'm already late
for another meeting.
737
00:39:01,805 --> 00:39:03,539
Right.
738
00:39:05,543 --> 00:39:07,208
Brody's just gonna go somewhere else
739
00:39:07,243 --> 00:39:09,414
and do the exact same thing.
740
00:39:10,081 --> 00:39:11,511
Yeah, well, at least we can tell
Lydia's parents
741
00:39:11,548 --> 00:39:13,214
the truth about their daughter's death.
742
00:39:13,249 --> 00:39:15,550
Maybe they'll stop blaming themselves.
743
00:39:15,586 --> 00:39:19,187
And, hey, I guess we did
also catch a spy.
744
00:39:19,222 --> 00:39:21,456
That's always a good thing.
745
00:39:34,972 --> 00:39:36,304
Oh.
746
00:39:36,339 --> 00:39:38,839
Kumu, please tell me
you restocked the fridge.
747
00:39:38,874 --> 00:39:40,174
We are starving.
748
00:39:40,210 --> 00:39:41,375
How is that possible?
749
00:39:41,411 --> 00:39:44,479
Eh, it's a long story. Um...
750
00:39:44,514 --> 00:39:47,748
Guys, we'll bring some food right out.
751
00:39:49,619 --> 00:39:52,120
Talk outside?
752
00:39:52,916 --> 00:39:54,394
Yeah.
753
00:40:04,601 --> 00:40:08,369
Look, I'm sorry for how I acted.
754
00:40:08,404 --> 00:40:09,803
No, you don't need to...
755
00:40:09,839 --> 00:40:11,519
Yes, I do.
756
00:40:12,007 --> 00:40:13,172
You proved a long time ago
757
00:40:13,197 --> 00:40:15,331
that you can take care of yourself.
758
00:40:16,414 --> 00:40:19,780
You more than earned the right
to make your own decisions.
759
00:40:21,984 --> 00:40:23,364
Okay.
760
00:40:24,725 --> 00:40:27,126
But I know you only got mad
because you care about me,
761
00:40:27,867 --> 00:40:30,589
and you don't ever have
to apologize for that.
762
00:40:31,746 --> 00:40:33,540
You look out for people.
763
00:40:34,769 --> 00:40:36,292
That's who you are.
764
00:40:38,067 --> 00:40:40,167
That's the example you set.
765
00:40:40,202 --> 00:40:42,569
And that's what I want to do.
766
00:40:42,604 --> 00:40:46,040
Give back, pay it forward,
like you've taught me.
767
00:40:46,075 --> 00:40:48,931
Magnum, Rick, Shammy.
768
00:40:49,889 --> 00:40:51,879
Your military service gave you a family,
769
00:40:51,914 --> 00:40:56,616
and I feel so lucky to be a part of it.
770
00:40:59,560 --> 00:41:01,893
But now I have to find my brothers.
771
00:41:05,346 --> 00:41:06,578
Okay.
772
00:41:08,096 --> 00:41:09,784
I may not love it...
773
00:41:11,493 --> 00:41:13,037
but I accept it.
774
00:41:14,502 --> 00:41:17,292
Hell, I respect it.
775
00:41:18,307 --> 00:41:21,255
But let's just get one thing
straight, though.
776
00:41:21,976 --> 00:41:23,810
This thing with me and you...
777
00:41:24,382 --> 00:41:27,812
it ain't just until
you turn 18, ya hear?
778
00:41:29,481 --> 00:41:30,482
Yeah.
779
00:41:30,518 --> 00:41:32,918
You don't get rid of me that easy.
780
00:41:40,440 --> 00:41:42,094
Let's go get something to eat.
781
00:41:42,129 --> 00:41:43,777
Let's do it.
782
00:41:45,194 --> 00:41:46,796
Chili slaw dogs?
783
00:41:46,833 --> 00:41:48,199
Oh, you know it.
784
00:41:51,348 --> 00:41:53,130
It all comes down to this.
785
00:41:53,155 --> 00:41:54,287
Get ready to rock!
786
00:41:54,312 --> 00:41:57,347
Three teams giving everything to
win it all!
787
00:41:57,422 --> 00:41:58,750
Let's just go for it! Go for it!
788
00:41:59,011 --> 00:42:00,945
You are the official winners
of the Amazing Race!
789
00:42:00,970 --> 00:42:03,103
THE SEASON FINALE OF THE AMAZING RACE
790
00:42:03,128 --> 00:42:05,261
GET INTO IT
791
00:42:05,286 --> 00:42:06,926
ON CTV
57528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.