Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,950 --> 00:03:04,856
THREE MONTHS EARLIER.
SOMEWHERE IN WHAT WAS ONCE THE SOVIET UNION
2
00:03:33,740 --> 00:03:35,542
- Hi.
- Hi, come in.
3
00:03:35,715 --> 00:03:40,212
- Well, shall we go?
- Sure, I just have to pack my things.
4
00:03:40,345 --> 00:03:44,514
- What things?
- My things. I'm moving!
5
00:03:44,686 --> 00:03:47,050
- Where?
- America!
6
00:03:47,191 --> 00:03:48,586
What?!
7
00:03:49,170 --> 00:03:53,320
- America?
- It's true! You know mom's boyfriend?
8
00:03:53,460 --> 00:03:57,692
He lives in America.
Mom's moving there and I'm going with.
9
00:03:58,567 --> 00:04:02,340
- What are you gonna do there?
- I don't know. We leave on Friday.
10
00:04:02,394 --> 00:04:04,227
- You're kidding!
- It's true!
11
00:04:04,300 --> 00:04:09,070
- It's a dumb joke.
- No, it's true. What am I gonna do here?
12
00:04:09,786 --> 00:04:14,136
- I can't believe you're moving.
- Believe it, I'm going...
13
00:04:14,473 --> 00:04:16,527
- Hello, can I...
- Hello.
14
00:04:16,714 --> 00:04:21,497
- Can I get a pack of Marlboros, but pay later?
- No, you can't.
15
00:04:21,866 --> 00:04:23,944
- Wall Streets, then?
- I said no.
16
00:04:24,077 --> 00:04:28,797
- Why? We always can with the other cashier.
- Don't lie, girls.
17
00:04:28,951 --> 00:04:31,902
- We're not lying. We can--
- I said no.
18
00:04:32,559 --> 00:04:34,665
- Bitch!
- What?!
19
00:04:35,292 --> 00:04:38,876
- What you doing!
- Doesn't matter, I'm off to America!
20
00:04:48,539 --> 00:04:52,976
How come...
you're going to America?
21
00:04:53,152 --> 00:04:58,803
Mom met her boyfriend
through one of those... dating agencies.
22
00:04:58,917 --> 00:05:01,969
He's Russian,
but he lives in America.
23
00:05:02,132 --> 00:05:04,371
It's incredible.
24
00:05:04,551 --> 00:05:10,380
- Shit... I'd also like to go away.
- You can visit me in America!
25
00:05:14,116 --> 00:05:19,247
America! I'm going to...
America!
26
00:05:19,452 --> 00:05:23,647
What's this about "America, America"?
What's she shouting about?
27
00:05:23,953 --> 00:05:27,873
- She's going there.
- You're lying, right?
28
00:05:30,566 --> 00:05:32,913
- Can't I come with?
- No.
29
00:05:33,045 --> 00:05:36,239
Take me with you. I speak English.
30
00:05:36,773 --> 00:05:40,745
- "Hello, my name is Volodya."
- You fool...
31
00:05:47,039 --> 00:05:51,107
Listen... there was something
your mother wanted to say to you.
32
00:05:53,093 --> 00:05:54,257
Go on.
33
00:06:00,486 --> 00:06:01,644
Well...
34
00:06:02,625 --> 00:06:05,172
Sergei and I have discussed it,
and decided
35
00:06:05,320 --> 00:06:08,107
it's best if me and him went over first.
36
00:06:09,058 --> 00:06:12,269
We'll go first
and you'll come a little later.
37
00:06:13,090 --> 00:06:14,620
It won't be long.
38
00:06:14,883 --> 00:06:18,912
- You're big girl already.
- What!? I'm going to live here alone?
39
00:06:20,033 --> 00:06:21,820
That's just how it is.
40
00:06:23,400 --> 00:06:25,314
If it doesn't suit you...
41
00:06:27,009 --> 00:06:28,982
then you don't need to come at all!
42
00:06:56,171 --> 00:06:58,792
It's just me and you.
Just the two of us...
43
00:07:20,626 --> 00:07:24,824
- I'll just say goodbye. Be right back.
- Fine.
44
00:07:27,839 --> 00:07:28,921
Honey...
45
00:07:29,441 --> 00:07:30,822
I have to go now.
46
00:07:34,967 --> 00:07:38,631
I left you some money.
I'll send more when we get there.
47
00:07:42,413 --> 00:07:44,375
Aunt Anna will be here soon.
48
00:07:47,945 --> 00:07:50,655
Can't you at least give me a hug?
I'm leaving.
49
00:08:06,699 --> 00:08:07,927
Well...
50
00:08:09,366 --> 00:08:10,576
goodbye.
51
00:08:45,787 --> 00:08:47,373
Mom!
52
00:08:47,799 --> 00:08:49,821
Wait, mom!
53
00:08:53,582 --> 00:08:54,831
Mom!
54
00:08:57,153 --> 00:08:59,633
Mom! Don't go!
55
00:08:59,894 --> 00:09:03,397
- My little daughter...
- Don't leave me, please!
56
00:09:04,163 --> 00:09:06,426
Don't leave me, mom!
57
00:09:06,546 --> 00:09:09,970
Don't go, stay with me,
I won't make it!
58
00:09:10,097 --> 00:09:12,352
Don't go, mom!
59
00:09:12,633 --> 00:09:15,231
If we don't leave right now...
60
00:09:16,079 --> 00:09:19,557
- I'll call. I'll call you!
- Mom!
61
00:09:19,772 --> 00:09:21,871
I'll call when I get there!
62
00:11:06,632 --> 00:11:08,632
- Who is it?
- Anna.
63
00:11:17,848 --> 00:11:18,985
So...
64
00:11:19,208 --> 00:11:21,232
- has she left?
- Yes.
65
00:11:22,959 --> 00:11:24,563
- Get dressed!
- What?
66
00:11:24,666 --> 00:11:27,468
Let's go, we're off to your new flat.
67
00:11:27,681 --> 00:11:31,474
- What new flat?
- You're going to live in another flat.
68
00:11:32,429 --> 00:11:33,571
What?
69
00:11:33,721 --> 00:11:36,209
This flat is too big for you.
70
00:11:36,983 --> 00:11:40,129
- I told you to get dressed.
- I'm not going. This is my flat!
71
00:11:40,283 --> 00:11:42,192
You obey me.
72
00:11:43,347 --> 00:11:44,541
Let's go!
73
00:11:49,060 --> 00:11:50,557
Here it is.
74
00:12:00,767 --> 00:12:05,568
The old man that lived here
died a few weeks ago. These are his things.
75
00:12:12,541 --> 00:12:16,249
- Are you crazy?! I'm gonna live here?!
- Yes, you will.
76
00:12:16,394 --> 00:12:18,875
As long as your mother isn't here,
I decide.
77
00:12:18,982 --> 00:12:22,443
Everything's good in here: fridge, windows,
it's warm--
78
00:12:22,576 --> 00:12:27,117
- Why can't I live in my flat?!
- No one can pay for it.
79
00:12:27,197 --> 00:12:29,417
I can't, and certainly not you.
80
00:12:29,490 --> 00:12:31,679
- I'm responsible for--
- No way I'm living here!
81
00:12:31,732 --> 00:12:35,011
If you don't want to live here,
live on the street, or--
82
00:12:35,094 --> 00:12:39,719
- You bitch!
- It's either the street, or an orphanage!
83
00:12:49,340 --> 00:12:51,729
- Hi, Lilya!
- Hi.
84
00:12:59,921 --> 00:13:01,921
VOLODYA
85
00:13:57,822 --> 00:14:00,583
Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name.
86
00:14:00,761 --> 00:14:05,197
Thy kingdom come.
Thy will be done, on earth as it is in heaven.
87
00:14:05,578 --> 00:14:09,343
Give us this day our daily bread.
And forgive us our trespasses,
88
00:14:09,410 --> 00:14:11,163
as we forgive them that
trespass against us.
89
00:14:11,270 --> 00:14:14,278
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil:
90
00:14:14,434 --> 00:14:18,617
For thine is the kingdom, and the power,
and the glory, for ever. Amen.
91
00:14:51,854 --> 00:14:53,448
Very good.
92
00:14:56,674 --> 00:14:58,263
You can do better.
93
00:15:00,755 --> 00:15:03,863
Are you still here?
I thought you'd gone to America.
94
00:15:06,583 --> 00:15:08,896
You did really well on the test.
95
00:15:09,055 --> 00:15:11,861
- A bright future awaits you.
- What?
96
00:15:13,275 --> 00:15:14,715
I was kidding.
97
00:15:22,530 --> 00:15:23,850
Go to hell, bitch!
98
00:15:23,917 --> 00:15:27,261
- You can be sure I have a bright future!
- What a nightmare...
99
00:15:35,981 --> 00:15:37,205
Hello!
100
00:15:37,874 --> 00:15:39,081
Hello!
101
00:15:41,227 --> 00:15:42,903
Where are you going?
102
00:15:45,531 --> 00:15:47,994
- Will you take me with you?
- No.
103
00:15:48,115 --> 00:15:52,309
- If you do, I'll give you some glue.
- Let's see it, then.
104
00:15:57,154 --> 00:16:00,920
Wow, are those Nikes?
Real ones?
105
00:16:01,142 --> 00:16:04,079
โช My little sun, rise up... โช
106
00:16:07,147 --> 00:16:09,541
Look at all the medicine I found.
107
00:16:09,665 --> 00:16:11,973
- Where'd you find it?
- The toilet.
108
00:16:12,167 --> 00:16:13,357
- Holy shit!
- It's not mine.
109
00:16:13,420 --> 00:16:14,713
Whose is it?
110
00:16:14,838 --> 00:16:18,164
- Might be the old man's who lived here.
- What's this?
111
00:16:19,054 --> 00:16:20,725
Give it here! Give it here!
112
00:16:20,792 --> 00:16:23,689
What are you doing! Kids shouldn't drink!
113
00:16:27,068 --> 00:16:29,339
Hey, look what I found!
114
00:16:31,610 --> 00:16:35,602
- Let's play war.
- Put one on him.
115
00:16:35,861 --> 00:16:38,113
The old man was a war hero.
116
00:16:39,642 --> 00:16:42,454
- Check out the war hero!
- Salute him!
117
00:16:49,714 --> 00:16:51,700
Volodya, sit down!
118
00:16:52,264 --> 00:16:54,264
- Sit down!
- Relax!
119
00:16:56,318 --> 00:17:00,270
What's all this noise?
Could you keep it down?
120
00:17:00,397 --> 00:17:04,316
Come in, don't be angry.
We've got cough medicine. You can have some.
121
00:17:04,422 --> 00:17:08,708
- I don't have a cough.
- It's good for everything! Come on in!
122
00:17:08,843 --> 00:17:11,776
If you don't calm down,
I'll call the police!
123
00:17:11,868 --> 00:17:14,349
And I'm calling your aunt!
124
00:17:20,221 --> 00:17:22,950
That's enough. Hey, that's enough!
125
00:17:27,461 --> 00:17:31,173
- Come on, I'll turn the light out.
- You're too young. Cut it out.
126
00:17:36,821 --> 00:17:38,441
- That's enough, Volodya!
- Come on!
127
00:17:38,534 --> 00:17:42,227
Calm down, you're too young.
Find yourself another girl.
128
00:17:43,724 --> 00:17:46,930
- Cut it out!
- Go away.
129
00:18:19,448 --> 00:18:21,294
What's going on here?!
130
00:18:22,833 --> 00:18:24,408
What's going on?!
131
00:18:24,505 --> 00:18:28,194
It's nice here.
Are you nuts, or what?!
132
00:18:33,082 --> 00:18:34,402
Get out!
133
00:18:37,195 --> 00:18:38,514
Trash!
134
00:18:39,575 --> 00:18:42,835
Come on, get up! Get out of here!
135
00:18:46,341 --> 00:18:47,456
Out!
136
00:19:06,894 --> 00:19:08,815
Don't touch me!
137
00:19:09,008 --> 00:19:13,026
Go to hell! Just remember
that I'm in charge, and you will obey me!
138
00:19:13,189 --> 00:19:15,979
Watch yourself, or it'll get worse!
139
00:19:20,841 --> 00:19:26,057
Get the fuck out! Get the fuck out of here,
you fucking brat!
140
00:19:26,210 --> 00:19:28,735
You fucking son of a bitch!
141
00:20:01,175 --> 00:20:02,761
Volodya!
142
00:20:03,234 --> 00:20:05,262
Volodya, what are you doing?
143
00:20:05,501 --> 00:20:07,813
- I'm just sitting here.
- Come down, it's dangerous.
144
00:20:07,900 --> 00:20:10,327
- I'm just sitting here.
- Come down, please.
145
00:20:11,281 --> 00:20:12,871
- Come down!
- I don't want to.
146
00:20:12,941 --> 00:20:15,069
- Come down.
- No, I won't.
147
00:20:15,190 --> 00:20:18,003
- Come down.
- Alright, alright, fine!
148
00:20:18,168 --> 00:20:19,468
Hey, there!
149
00:20:19,715 --> 00:20:21,975
- You want to go for a ride?
- No.
150
00:20:22,494 --> 00:20:23,801
100 crowns.
151
00:20:23,962 --> 00:20:25,181
Piss off!
152
00:20:26,085 --> 00:20:27,851
- 200.
- Go to hell!
153
00:20:28,017 --> 00:20:30,785
- You're not even that pretty--
- Fuck off, you asshole!
154
00:20:30,930 --> 00:20:32,875
Couldn't hurt to ask!
155
00:20:35,907 --> 00:20:40,011
I need to get away from this shithole!
Anywhere but here!
156
00:20:42,654 --> 00:20:44,545
- Good night.
- Are you going home?
157
00:20:44,827 --> 00:20:49,038
- I'm tired, I'm going home.
- Can I sleep at your place?
158
00:20:49,231 --> 00:20:53,208
- No.
- Why not? It's so cold outside.
159
00:20:54,235 --> 00:20:57,021
I can't go home. They kicked me out.
160
00:20:58,528 --> 00:21:01,200
Dad went crazy. I don't know why.
161
00:21:02,435 --> 00:21:03,646
Please...
162
00:21:04,490 --> 00:21:05,558
Lilya.
163
00:21:06,321 --> 00:21:08,151
I can sleep on the floor.
164
00:21:11,587 --> 00:21:16,273
You can sleep on the couch.
But if you try anything, I'll throw you out.
165
00:21:19,415 --> 00:21:21,514
You know what I'm thinking?
166
00:21:22,480 --> 00:21:26,789
That we're like a real family.
We're sitting down and having dinner.
167
00:21:27,047 --> 00:21:30,562
I come home from work
and you're baking bread.
168
00:21:35,374 --> 00:21:36,599
Lilya?
169
00:21:37,479 --> 00:21:41,111
What do you think would have happened
if I'd been two years older?
170
00:21:41,215 --> 00:21:42,721
Cut it out...
171
00:21:44,513 --> 00:21:46,310
Seriously...
172
00:21:48,606 --> 00:21:51,117
Don't talk like that... it's stupid.
173
00:21:52,021 --> 00:21:53,577
You know what?
174
00:21:53,982 --> 00:21:55,749
I did think of jumping.
175
00:21:56,133 --> 00:21:57,786
- Really?
- Yeah.
176
00:21:58,133 --> 00:21:59,140
Why?
177
00:21:59,548 --> 00:22:01,518
Because all of this is bullshit.
178
00:22:01,648 --> 00:22:03,314
I don't want to live anymore.
179
00:22:06,168 --> 00:22:08,349
Yeah, you do!
180
00:22:09,222 --> 00:22:11,202
Of course you want to!
181
00:22:12,301 --> 00:22:14,444
You saved my life.
182
00:22:14,761 --> 00:22:17,681
Now I'm gonna save yours.
183
00:22:32,808 --> 00:22:35,172
A pack of Wall Streets, please.
184
00:22:43,267 --> 00:22:45,320
That'll be 27 crowns, please.
185
00:22:47,601 --> 00:22:49,960
I'll just have the potato chips
and cigarettes.
186
00:22:55,741 --> 00:22:58,322
Put the juice back where it belongs.
187
00:23:03,175 --> 00:23:04,584
Come back!
188
00:23:11,503 --> 00:23:14,096
You didn't get any letters today.
189
00:23:14,610 --> 00:23:17,200
I think your mother has forgotten about you.
190
00:23:33,275 --> 00:23:36,010
No, I want to sit here...
191
00:23:37,792 --> 00:23:40,272
It just takes a few minutes.
192
00:23:40,615 --> 00:23:43,753
If they're young guys, that's one thing,
193
00:23:44,046 --> 00:23:45,815
but if they're disgusting old men--
194
00:23:45,888 --> 00:23:48,603
On the other hand, it's much quicker.
One, two and it's over!
195
00:23:49,210 --> 00:23:52,820
Then you get the money
and can buy a dress or something.
196
00:23:53,754 --> 00:23:56,015
No, never. It's horrible!
197
00:24:02,115 --> 00:24:03,259
Let's go!
198
00:25:32,248 --> 00:25:33,788
So, how was it?
199
00:25:34,068 --> 00:25:35,675
It was fine.
200
00:25:37,461 --> 00:25:39,883
I'm freezing! Tell me how it was.
201
00:25:39,990 --> 00:25:43,496
Forget it. Let's get home, it's so cold!
202
00:26:00,114 --> 00:26:01,321
Who is it?
203
00:26:01,571 --> 00:26:02,801
Natasha.
204
00:26:14,508 --> 00:26:16,711
I came to give you the money back.
205
00:26:17,092 --> 00:26:18,724
I don't need it.
206
00:26:19,255 --> 00:26:20,792
Okay... Bye.
207
00:26:28,708 --> 00:26:30,141
Natasha!
208
00:26:32,607 --> 00:26:34,815
- Hi.
- Hi.
209
00:26:35,667 --> 00:26:37,541
Can you explain what's going on?
210
00:26:38,367 --> 00:26:40,754
Let's go over there, I'll explain.
211
00:26:41,807 --> 00:26:44,037
So. What's happening?
212
00:26:44,383 --> 00:26:47,078
Like... my dad found the money...
213
00:26:47,351 --> 00:26:51,572
And... I thought it wouldn't make
any difference to you.
214
00:26:51,814 --> 00:26:54,234
What wouldn't make
any difference to me?
215
00:26:54,667 --> 00:26:56,905
You don't have any parents.
216
00:26:57,077 --> 00:27:01,932
- I mean, your mom is in America.
- What doesn't make any difference to me?
217
00:27:04,309 --> 00:27:08,048
Like... I told dad
that it was your money.
218
00:27:08,148 --> 00:27:12,193
- That you were the one that did it.
- You said that I did it?
219
00:27:12,728 --> 00:27:18,138
Yeah, you know. If my dad had known,
he would have killed me!
220
00:27:18,352 --> 00:27:19,458
He would have--
221
00:27:19,540 --> 00:27:23,400
- You're crazy!
- What difference does it make to you?!
222
00:27:23,906 --> 00:27:27,056
- You're moving to America--
- I thought you were my friend!
223
00:27:27,156 --> 00:27:30,487
- Then you say things like that!
- Natasha...
224
00:27:30,956 --> 00:27:32,167
Natasha.
225
00:27:33,461 --> 00:27:36,060
Let's go...
come on.
226
00:27:36,849 --> 00:27:38,870
I don't need your money.
227
00:27:39,463 --> 00:27:41,150
Keep your money!
228
00:27:41,936 --> 00:27:43,193
Whore!
229
00:28:00,694 --> 00:28:02,694
LILYA
230
00:28:10,681 --> 00:28:12,395
Guys, let's have fun.
231
00:28:13,527 --> 00:28:16,674
It's our little whore!
Fucking slut! What you doing here?
232
00:28:16,835 --> 00:28:19,094
Get the fuck out of here. You rat!
233
00:28:20,207 --> 00:28:22,197
You selling yourself to kids?
234
00:28:22,290 --> 00:28:25,791
- Just ignore them.
- That's exactly what I'm doing.
235
00:28:26,345 --> 00:28:29,258
Cunt! What're you doing there?
Come here!
236
00:28:32,887 --> 00:28:35,909
- How's business?
- The little guy, is he a new client?
237
00:28:35,996 --> 00:28:38,344
- Let's go.
- I'm not finished yet.
238
00:28:38,417 --> 00:28:40,505
She's stupid too!
239
00:28:40,732 --> 00:28:44,867
- Come, let's get out of here.
- When I've finished writing.
240
00:28:46,755 --> 00:28:50,031
Get out of our yard,
we don't wanna see your face!
241
00:28:50,595 --> 00:28:54,591
LILYA FOREVER
242
00:28:56,095 --> 00:28:57,998
Now, I'm done. Let's go...
243
00:28:59,435 --> 00:29:01,232
Stay there!
244
00:29:01,395 --> 00:29:04,114
Where the hell are you going?!
245
00:29:04,275 --> 00:29:09,303
You fucking piece of trash,
go slit your throat, you cunt!
246
00:29:17,780 --> 00:29:21,513
- You won't be eating hot food today.
- What?
247
00:29:21,779 --> 00:29:24,361
The power company came
248
00:29:24,698 --> 00:29:28,009
- and cut you off.
- What?!
249
00:29:44,648 --> 00:29:46,606
Damn...
250
00:30:38,233 --> 00:30:39,469
Anna!
251
00:30:46,354 --> 00:30:48,724
No one's there. Your aunt has moved.
252
00:30:48,857 --> 00:30:50,350
- She's moved?
- Yes.
253
00:30:51,217 --> 00:30:52,977
My God, you've grown.
254
00:30:53,258 --> 00:30:57,458
- I remember when you were this small.
- What? Where did she move?
255
00:31:05,510 --> 00:31:07,647
Open up, I know you're in there!
256
00:31:13,461 --> 00:31:15,872
How are you? You happy here?
257
00:31:17,600 --> 00:31:20,146
I'm an old, sick woman.
258
00:31:20,399 --> 00:31:22,253
I need a comfortable home.
259
00:31:22,374 --> 00:31:23,690
You understand?
260
00:31:29,341 --> 00:31:30,931
Have you spoken to mom?
261
00:31:31,358 --> 00:31:32,481
No.
262
00:31:37,090 --> 00:31:40,360
- Has she written or called?
- She hasn't written or called.
263
00:31:40,433 --> 00:31:42,600
Let me watch TV in peace.
264
00:31:46,454 --> 00:31:49,355
- I don't have any money.
- Neither do I.
265
00:31:51,701 --> 00:31:53,774
They've turned off the electricity,
266
00:31:54,020 --> 00:31:55,753
and I've got nothing to eat.
267
00:31:55,971 --> 00:31:59,444
- Get a job.
- How can I? I'm in school.
268
00:31:59,559 --> 00:32:02,394
Well, do what your mother did, then.
269
00:32:02,741 --> 00:32:05,997
Go out on the town
and spread your legs!
270
00:32:06,597 --> 00:32:08,433
Now, leave me alone.
271
00:32:31,435 --> 00:32:33,030
Shut the door!
272
00:32:44,915 --> 00:32:47,103
- You know what?
- What?
273
00:32:47,470 --> 00:32:48,765
I read...
274
00:32:49,425 --> 00:32:50,902
in a magazine,
275
00:32:51,452 --> 00:32:54,679
about when different stars are born.
I was born...
276
00:32:55,232 --> 00:32:57,232
the same day as Britney Spears.
277
00:32:57,486 --> 00:32:59,296
- Really?
- Yeah...
278
00:32:59,613 --> 00:33:01,996
but four years apart.
279
00:33:02,359 --> 00:33:04,519
- But you have the same birthday?
- Yeah...
280
00:33:06,981 --> 00:33:09,703
Listen, what if you were
mixed up in the hospital,
281
00:33:09,953 --> 00:33:11,991
and you're the real Britney Spears.
282
00:33:12,896 --> 00:33:14,769
But we're not born in the same year,
283
00:33:15,056 --> 00:33:17,062
and she lives in America.
284
00:33:17,248 --> 00:33:19,626
But think how cool it would be...
285
00:33:21,034 --> 00:33:22,631
Well, sure...
286
00:33:25,175 --> 00:33:28,154
- You know when my birthday is?
- No.
287
00:33:28,334 --> 00:33:30,441
- Today.
- Really?
288
00:33:31,861 --> 00:33:33,506
- You're not kidding?
- No...
289
00:33:34,495 --> 00:33:36,422
- Congratulations!
- Thanks.
290
00:33:36,641 --> 00:33:38,302
Did you get any presents?
291
00:33:42,115 --> 00:33:44,789
I promise I'll get you a nice present.
292
00:33:45,028 --> 00:33:46,133
I swear.
293
00:33:46,513 --> 00:33:49,483
But not today. I didn't know
it was your birthday...
294
00:33:49,876 --> 00:33:51,277
and I've got no money.
295
00:33:51,377 --> 00:33:53,377
But you'll get a real present from me.
296
00:33:53,513 --> 00:33:54,820
You don't have to.
297
00:33:55,248 --> 00:33:57,470
Yeah, I'm giving you a present.
298
00:34:15,453 --> 00:34:19,010
- Are you going to school?
- No... and you?
299
00:34:19,561 --> 00:34:20,750
No.
300
00:34:21,153 --> 00:34:22,239
What you gonna do?
301
00:34:22,339 --> 00:34:26,492
Don't know. I have to do laundry.
I've got no clean clothes.
302
00:34:27,862 --> 00:34:31,100
But I don't have any washing powder.
I don't know.
303
00:34:34,568 --> 00:34:35,849
Look...
304
00:34:38,021 --> 00:34:40,453
- Shall we try some?
- Volodya, stop it.
305
00:34:42,668 --> 00:34:43,925
Let's try them.
306
00:34:44,724 --> 00:34:46,451
Volodya, you can't...
307
00:34:50,061 --> 00:34:53,315
Volodya, put it back. Don't touch it.
308
00:34:55,255 --> 00:34:56,814
Put it away.
309
00:34:56,988 --> 00:34:59,226
Volodya! Stop it!
310
00:35:00,528 --> 00:35:02,126
Did you swallow them?
311
00:35:03,095 --> 00:35:05,112
Volodya, did you swallow them?
312
00:35:08,435 --> 00:35:09,877
What is it?
313
00:35:12,748 --> 00:35:15,291
What is it? Volodya!
314
00:35:17,367 --> 00:35:18,798
Volodya!
315
00:35:20,668 --> 00:35:23,893
Stay with me, Volodya!
Volodya!
316
00:35:24,027 --> 00:35:26,677
Don't die, please, Volodya!
317
00:35:29,506 --> 00:35:30,975
A kiss?
318
00:35:31,961 --> 00:35:34,785
I must have been in heaven...
319
00:35:36,748 --> 00:35:41,825
- I've turned into an angel.
- Get out! Go to hell, you moron!
320
00:35:43,195 --> 00:35:44,339
Go to hell!
321
00:35:44,461 --> 00:35:47,672
- Sorry--
- Idiot! Get out!
322
00:35:48,081 --> 00:35:50,799
- Get out!
- Sorry--
323
00:36:08,735 --> 00:36:11,295
FOR SALE
324
00:36:16,855 --> 00:36:21,159
- Do you want to buy anything?
- There's nothing to buy here!
325
00:36:38,648 --> 00:36:39,879
Hi...
326
00:36:42,195 --> 00:36:43,880
Are you still angry?
327
00:36:47,428 --> 00:36:50,153
Forgive me, I'll never do it again...
328
00:36:55,001 --> 00:36:56,774
How's it going?
329
00:36:57,428 --> 00:36:59,380
Have you sold anything?
330
00:37:01,167 --> 00:37:04,398
Not a bloody thing. Fucking crap!
331
00:37:06,457 --> 00:37:09,951
You do that again,
and I'll kill you for real!
332
00:37:11,463 --> 00:37:13,680
- Shall we go to the Pentagon?
- The Pentagon?
333
00:37:13,853 --> 00:37:15,408
The submarine base.
334
00:37:15,655 --> 00:37:18,483
I know what it is.
What are we supposed to do there?
335
00:37:18,654 --> 00:37:20,574
I've got some glue there.
336
00:37:22,341 --> 00:37:23,483
I live there.
337
00:37:23,683 --> 00:37:26,676
- You live there?
- Well, when they kick me out.
338
00:37:33,767 --> 00:37:36,210
My dad worked here.
He was in the army.
339
00:37:36,310 --> 00:37:38,824
My mom also worked here.
340
00:37:49,220 --> 00:37:51,518
My mom worked in this kitchen.
341
00:37:52,247 --> 00:37:54,424
Your mother cooked food?
342
00:37:55,292 --> 00:37:56,973
And your dad?
343
00:37:57,481 --> 00:37:58,894
He was in the army...
344
00:37:59,078 --> 00:38:01,567
and came here for a little while...
345
00:38:02,335 --> 00:38:04,693
He probably just wanted to
sleep with my mom.
346
00:38:04,968 --> 00:38:06,973
Then she got pregnant...
347
00:38:07,641 --> 00:38:09,214
and he moved to Moscow.
348
00:38:09,814 --> 00:38:13,971
She wrote to him, but he didn't answer.
I've never seen him.
349
00:38:17,681 --> 00:38:19,592
Come on, I'm freezing.
350
00:38:29,081 --> 00:38:33,798
"Speech given by the General Secretary,
Comrade Brezhnev..."
351
00:38:35,014 --> 00:38:37,647
"Comrade members of
the Central Committee,
352
00:38:37,801 --> 00:38:40,647
- "comrade delegates..."
- "...of the U-S-S-S... S-R!"
353
00:38:42,752 --> 00:38:43,839
"Comrades.
354
00:38:43,901 --> 00:38:47,639
"50 years ago an event of
great historical importance took place."
355
00:38:48,647 --> 00:38:52,698
"Prolonged and thundering applause.
Everyone stands up."
356
00:39:01,275 --> 00:39:02,625
This is where I live.
357
00:39:02,823 --> 00:39:05,157
Look, this is my room.
358
00:39:06,928 --> 00:39:08,805
See, I've got glue.
359
00:39:09,901 --> 00:39:11,220
Take it!
360
00:40:13,694 --> 00:40:15,364
I'm cold...
361
00:40:18,268 --> 00:40:20,945
We can build a hut.
362
00:40:27,773 --> 00:40:29,327
What hut?
363
00:40:31,375 --> 00:40:33,273
To warm up.
364
00:40:58,282 --> 00:41:00,236
It's warmer, isn't it?
365
00:41:01,094 --> 00:41:03,126
It's like lying in a coffin.
366
00:41:04,315 --> 00:41:06,701
Let's pretend we're dead.
367
00:41:08,555 --> 00:41:10,564
No, thanks...
368
00:41:10,914 --> 00:41:14,036
What do you think happens
when someone dies?
369
00:41:14,296 --> 00:41:19,344
Does he go to heaven โ
to God and Jesus and all of that?
370
00:41:21,461 --> 00:41:22,950
I don't know...
371
00:41:23,921 --> 00:41:25,535
I know I believe in that.
372
00:41:26,418 --> 00:41:29,528
I think you become an angel in heaven.
373
00:41:32,008 --> 00:41:34,421
You can play basketball all day long,
374
00:41:34,621 --> 00:41:36,585
and score as many points as you like.
375
00:41:36,707 --> 00:41:40,144
And be a million times better
than Michael Jordan.
376
00:41:42,017 --> 00:41:43,763
That's bullshit...
377
00:41:44,635 --> 00:41:48,189
That's not the only thing
you can do there.
378
00:41:48,415 --> 00:41:50,645
You can do what you like in paradise.
379
00:41:50,807 --> 00:41:55,137
Dance, play computer games,
go to parties...
380
00:41:55,271 --> 00:41:56,477
That's stupid.
381
00:41:56,739 --> 00:41:59,750
I'm not going to die,
I'm going to America.
382
00:42:00,661 --> 00:42:02,642
I'd play basketball.
383
00:42:07,221 --> 00:42:09,482
- Cut it out.
- What are you doing?
384
00:42:11,324 --> 00:42:13,412
Lay off.
385
00:42:14,368 --> 00:42:16,214
- I don't feel good...
- Where you going?
386
00:42:16,414 --> 00:42:17,542
Stop it...
387
00:42:17,988 --> 00:42:20,322
I don't want to be here anymore.
388
00:42:21,441 --> 00:42:23,108
I'm sick of it.
389
00:42:40,054 --> 00:42:42,443
SUMMONS TO SOCIAL WELFARE
390
00:42:42,988 --> 00:42:47,582
So, you've had no contact with your mother
since she moved to America?
391
00:42:47,961 --> 00:42:50,525
- No.
- And she hasn't called?
392
00:42:52,588 --> 00:42:54,591
I don't have a telephone.
393
00:42:54,754 --> 00:42:56,151
She hasn't written?
394
00:42:57,052 --> 00:42:58,113
No.
395
00:42:59,517 --> 00:43:02,043
We've received a letter from her.
396
00:43:02,308 --> 00:43:03,826
Do you know anything about this?
397
00:43:04,048 --> 00:43:05,367
No. Why?
398
00:43:06,248 --> 00:43:08,523
In the letter she writes โ
399
00:43:08,795 --> 00:43:12,650
of course it's not legally binding,
400
00:43:12,810 --> 00:43:16,895
you can't technically do this โ, but she writes
that she is
401
00:43:17,254 --> 00:43:19,851
waiving her parental rights.
402
00:43:21,552 --> 00:43:23,985
This means that she
403
00:43:24,225 --> 00:43:26,791
no longer wishes to be your guardian.
404
00:43:27,114 --> 00:43:29,567
- She writes that--
- Guardian? What are you talking about?
405
00:43:29,680 --> 00:43:35,354
Look, I really feel sorry for you,
but here she writes...
406
00:43:35,776 --> 00:43:36,802
I'll read it to you.
407
00:43:36,881 --> 00:43:39,586
"Lilya has always been
an unwanted child
408
00:43:39,731 --> 00:43:44,125
"and therefore
I no longer wish to be her guardian.
409
00:43:44,299 --> 00:43:46,773
"I hereby hand her over
to the care of the Social Services."
410
00:43:47,521 --> 00:43:49,446
It's awful, I understand...
411
00:43:50,481 --> 00:43:51,910
It's awful.
412
00:47:03,895 --> 00:47:05,627
And cigarettes, please.
413
00:47:07,307 --> 00:47:09,124
That'll be 160.40.
414
00:47:16,562 --> 00:47:18,090
Thanks.
415
00:47:19,475 --> 00:47:21,850
- Close your eyes.
- What?
416
00:47:22,561 --> 00:47:23,982
Close your eyes.
417
00:47:25,787 --> 00:47:28,205
- What for?
- Please, close your eyes.
418
00:47:28,335 --> 00:47:29,851
What are you going to do?
419
00:47:30,064 --> 00:47:32,157
Nothing special, just do it!
420
00:47:34,015 --> 00:47:37,803
What you going to do?
Are you going to hit me?
421
00:47:38,182 --> 00:47:41,385
- Don't be silly. Just close your eyes.
- You promise?
422
00:47:42,355 --> 00:47:43,847
Lilya, where are you going?
423
00:47:46,746 --> 00:47:48,766
- Don't open your eyes.
- I did.
424
00:47:48,901 --> 00:47:50,471
Now you can look.
425
00:47:50,850 --> 00:47:52,845
- This is for you.
- Is it really for me?
426
00:47:52,909 --> 00:47:54,993
Birthday present.
427
00:47:55,910 --> 00:47:58,176
- Take it!
- Really?
428
00:47:58,782 --> 00:48:00,125
You're kidding...
429
00:48:00,217 --> 00:48:02,198
- You're jerking me around...
- No.
430
00:48:02,501 --> 00:48:06,289
It's mine? You're sure? Mine? Yeah?
431
00:48:11,578 --> 00:48:12,691
Thanks...
432
00:48:13,238 --> 00:48:14,778
I promised you.
433
00:48:16,008 --> 00:48:18,319
I have never gotten anything this nice.
434
00:48:33,149 --> 00:48:34,954
Where'd you get the money?
435
00:48:35,708 --> 00:48:37,963
- I found it on the street.
- No... really?
436
00:48:38,602 --> 00:48:40,879
Doesn't matter. Mom sent money.
437
00:48:43,095 --> 00:48:45,791
It's mine! Mine!
438
00:48:51,970 --> 00:48:55,390
- You can do it, right? Can you do it?
- Try to take it from me!
439
00:50:29,495 --> 00:50:30,726
Hello.
440
00:50:32,887 --> 00:50:34,132
How's it going?
441
00:50:34,891 --> 00:50:36,165
Go to hell!
442
00:50:36,837 --> 00:50:38,272
What happened?
443
00:50:43,621 --> 00:50:46,626
Listen... you're freezing, it's cold...
444
00:50:48,208 --> 00:50:49,675
Where do you live?
445
00:50:50,238 --> 00:50:52,168
- You want a lift?
- Go away!
446
00:50:52,794 --> 00:50:55,745
Don't be afraid, I won't touch you.
I'll just take you home.
447
00:50:56,188 --> 00:50:59,518
You can't walk around here at night,
it's a rough neighborhood.
448
00:51:00,695 --> 00:51:02,907
Don't be afraid, I won't touch you.
449
00:51:03,948 --> 00:51:05,444
I'm just a normal guy.
450
00:51:26,347 --> 00:51:28,346
By the way, my name's Andrei.
451
00:51:30,014 --> 00:51:31,490
I'm Lilya.
452
00:51:32,553 --> 00:51:34,334
Pleased to meet you.
453
00:51:39,794 --> 00:51:41,076
Help yourself.
454
00:51:41,831 --> 00:51:42,929
Thanks.
455
00:51:56,479 --> 00:51:58,592
What were you doing out so late...
456
00:51:59,358 --> 00:52:01,066
in such a dangerous neighbourhood?
457
00:52:01,227 --> 00:52:03,906
- Doesn't matter...
- Okay, doesn't matter.
458
00:52:05,819 --> 00:52:07,405
How old are you?
459
00:52:07,778 --> 00:52:09,038
16.
460
00:52:09,437 --> 00:52:12,879
Then you're a big girl,
but it's still dangerous.
461
00:52:13,262 --> 00:52:15,282
I don't recommend this area for walking.
462
00:52:23,292 --> 00:52:25,958
Well...
now you're going to climb into my bed?
463
00:52:26,085 --> 00:52:29,178
What are you on about?
I'm not going to sleep with you.
464
00:52:31,682 --> 00:52:33,769
Why'd you give me a lift?
465
00:52:34,262 --> 00:52:36,875
- I just did.
- You think I'm stupid?
466
00:52:37,065 --> 00:52:38,365
No, I don't.
467
00:52:38,472 --> 00:52:42,279
I just wanted to be nice.
I saw you and just wanted to help.
468
00:52:43,795 --> 00:52:45,650
So, you think I'm ugly?
469
00:52:47,081 --> 00:52:48,809
I don't think you're ugly...
470
00:52:50,248 --> 00:52:52,166
You're really pretty.
471
00:52:54,006 --> 00:52:56,243
But I'm not going to sleep with you.
472
00:52:58,928 --> 00:53:01,203
That wasn't why I...
473
00:53:01,700 --> 00:53:02,913
Okay.
474
00:53:03,527 --> 00:53:04,613
I'm sorry.
475
00:53:04,769 --> 00:53:07,733
- Thanks for the lift.
- No problem. Just...
476
00:53:10,321 --> 00:53:11,765
Take care...
477
00:53:19,668 --> 00:53:20,942
Wait!
478
00:53:21,934 --> 00:53:23,333
Wait...
479
00:53:28,708 --> 00:53:30,443
I was wondering if...
480
00:53:31,263 --> 00:53:32,783
maybe we could meet sometime?
481
00:53:33,449 --> 00:53:35,247
Just meet...
482
00:53:36,341 --> 00:53:38,881
We could go somewhere, see a movie,
I don't know.
483
00:53:39,061 --> 00:53:40,514
But no funny stuff.
484
00:53:40,834 --> 00:53:42,256
No funny stuff?
485
00:53:42,814 --> 00:53:43,944
Exactly...
486
00:53:44,937 --> 00:53:46,671
Just don't get any ideas.
487
00:53:52,181 --> 00:53:53,312
Okay.
488
00:53:53,608 --> 00:53:54,792
Great.
489
00:53:55,959 --> 00:53:57,059
Cool.
490
00:54:05,414 --> 00:54:06,915
Hi.
491
00:54:07,555 --> 00:54:10,911
What are you doing here?!
What the hell, you scared me!
492
00:54:12,314 --> 00:54:14,404
- Sorry.
- What are you doing here?!
493
00:54:15,136 --> 00:54:17,123
Sorry, I didn't mean to scare you.
494
00:54:18,308 --> 00:54:19,704
Could I...
495
00:54:20,671 --> 00:54:22,317
sleep over at your place?
496
00:54:23,201 --> 00:54:25,032
Okay.
497
00:54:25,621 --> 00:54:28,021
Sorry, I didn't mean to scare you.
498
00:54:31,175 --> 00:54:34,174
He just wants to sleep with you.
499
00:54:35,374 --> 00:54:36,839
No, he doesn't.
500
00:54:37,866 --> 00:54:39,712
Of course he wants to.
501
00:54:40,696 --> 00:54:42,089
No, he doesn't.
502
00:54:42,309 --> 00:54:43,609
He's nice.
503
00:54:44,634 --> 00:54:46,196
I don't believe it.
504
00:54:47,902 --> 00:54:49,393
You're just jealous.
505
00:54:49,594 --> 00:54:50,827
Not at all.
506
00:54:51,395 --> 00:54:52,686
Of course you are.
507
00:54:52,853 --> 00:54:54,033
Not at all.
508
00:54:55,521 --> 00:54:58,498
- But of course you are.
- No, I'm not.
509
00:55:03,448 --> 00:55:05,798
He just wants to sleep with you.
510
00:55:14,661 --> 00:55:17,135
He just wants to sleep with you.
511
00:55:25,581 --> 00:55:26,616
Mom!
512
00:55:32,627 --> 00:55:33,774
No!
513
00:55:34,854 --> 00:55:35,994
Shit!
514
00:55:38,664 --> 00:55:39,677
Shit!
515
00:56:39,543 --> 00:56:41,184
Can I get you anything else?
516
00:56:42,015 --> 00:56:44,083
- Yes.
- Pie or ice cream?
517
00:56:44,484 --> 00:56:46,361
- Ice cream.
- Ice cream?
518
00:56:46,849 --> 00:56:48,233
I'll get it.
519
00:56:58,828 --> 00:57:00,670
- There you go.
- Thanks.
520
00:57:15,119 --> 00:57:17,172
This place is a shithole.
521
00:57:21,428 --> 00:57:24,178
Now I understand
why my mother left.
522
00:57:25,421 --> 00:57:27,568
There's nothing to do here.
523
00:57:35,982 --> 00:57:37,572
Hey, let's go to Sweden.
524
00:57:38,166 --> 00:57:39,172
What?
525
00:57:39,379 --> 00:57:42,006
We pack our bags and go, right now!
526
00:57:42,419 --> 00:57:43,872
Don't you believe me?!
527
00:57:45,479 --> 00:57:49,476
- You're kidding.
- Of course I am. Not now. In a week.
528
00:57:50,269 --> 00:57:51,647
I live in Sweden.
529
00:57:52,444 --> 00:57:54,865
Well, I work there. I'm only here on holiday.
530
00:57:55,110 --> 00:57:58,591
I leave in a week.
You can come with me.
531
00:58:00,866 --> 00:58:04,139
I can get a job
and a flat for you there.
532
00:58:04,372 --> 00:58:05,605
It'd be great.
533
00:58:06,084 --> 00:58:08,665
Haven't you ever thought of leaving?
534
00:58:09,454 --> 00:58:13,498
This country is shit.
There's nothing to do here.
535
00:58:13,918 --> 00:58:19,084
Sweden is a paradise compared to this.
You can really relax there.
536
00:58:19,400 --> 00:58:22,278
Even the people there...
even the people are different.
537
00:58:23,335 --> 00:58:26,153
They're kind, not like here.
538
00:58:27,414 --> 00:58:30,496
Besides, you can earn really good money.
539
00:58:30,782 --> 00:58:35,703
You know, in one month you can earn
as much as a doctor makes here in a year.
540
00:58:36,029 --> 00:58:39,604
- That can't be true!
- Yes it is, really!
541
00:58:39,916 --> 00:58:41,149
And here?
542
00:58:41,430 --> 00:58:43,555
People are just going crazy.
543
00:58:43,734 --> 00:58:45,982
You know what my cousin did?
544
00:58:47,954 --> 00:58:51,024
He sold one of his kidneys,
because he didn't have money.
545
00:58:52,448 --> 00:58:54,525
Would you sell a kidney?
546
00:58:57,134 --> 00:58:59,597
You don't deserve a life like that.
547
00:59:11,393 --> 00:59:13,127
What happened to the ball?
548
00:59:13,602 --> 00:59:15,074
My dad broke it.
549
00:59:15,708 --> 00:59:16,867
Broke it?
550
00:59:17,294 --> 00:59:18,827
Just punctured it.
551
00:59:20,896 --> 00:59:23,470
- Why?
- With scissors.
552
00:59:23,797 --> 00:59:25,009
Why?
553
00:59:25,717 --> 00:59:28,291
I don't know. He went crazy.
554
00:59:29,481 --> 00:59:31,181
I'll fix it...
555
00:59:34,940 --> 00:59:36,866
Open up! It's the police!
556
00:59:40,259 --> 00:59:42,345
- Is it really the police?
- Yes.
557
00:59:42,579 --> 00:59:44,899
Open up, or we'll kick the door down!
558
00:59:49,650 --> 00:59:52,582
- Hi, there! How are things?
- What do you want?
559
00:59:52,682 --> 00:59:54,866
- Come here!
- What do you want?
560
00:59:55,028 --> 00:59:57,874
Get out! Stop it!
561
01:00:01,817 --> 01:00:03,932
Volodya! Stop it!
562
01:00:40,242 --> 01:00:41,661
I don't give a shit about them.
563
01:00:41,807 --> 01:00:43,048
They're assholes.
564
01:00:43,621 --> 01:00:46,135
I'm getting out of here soon anyway.
565
01:00:50,061 --> 01:00:51,471
You want some glue?
566
01:01:00,132 --> 01:01:02,492
- You know what?
- No.
567
01:01:03,262 --> 01:01:05,647
I'm going to get you a job in Sweden.
568
01:01:07,221 --> 01:01:09,152
Really, I swear.
569
01:01:09,579 --> 01:01:11,851
I don't want to leave you here alone.
570
01:01:12,628 --> 01:01:14,200
I'll talk to Andrei.
571
01:01:30,647 --> 01:01:32,894
I'm so glad you're coming to Sweden.
572
01:01:34,155 --> 01:01:38,512
We'll get a really big flat...
with an enormous bathroom...
573
01:01:39,128 --> 01:01:40,717
Whatever you want.
574
01:01:56,348 --> 01:01:59,118
There's something
I want to ask you.
575
01:02:01,361 --> 01:02:02,861
I have a friend...
576
01:02:03,411 --> 01:02:06,031
and I wanted to ask you whether...
577
01:02:07,633 --> 01:02:10,394
Later, later... we'll talk about it later.
578
01:02:10,894 --> 01:02:13,062
Later, later...
579
01:02:41,241 --> 01:02:43,069
- You're stupid.
- I'm stupid?
580
01:02:43,162 --> 01:02:44,942
- You're stupid.
- I'm stupid?
581
01:02:45,089 --> 01:02:48,792
- Yes, you are!
- You can leave if I'm stupid.
582
01:02:49,370 --> 01:02:53,399
- And why am I stupid?
- Because that guy's playing you.
583
01:02:53,479 --> 01:02:56,248
- Playing me?
- Yes, he really is...
584
01:02:56,894 --> 01:02:59,275
- No way!
- Of course he is.
585
01:02:59,892 --> 01:03:01,845
In what way?
586
01:03:02,558 --> 01:03:04,684
He talks about jobs in Sweden,
587
01:03:05,213 --> 01:03:07,093
but he just wants to sleep with you.
588
01:03:07,200 --> 01:03:10,919
- In reality, there'll be no job.
- Of course there will be.
589
01:03:11,480 --> 01:03:15,162
I promise, I'll get you a job in Sweden.
I'll talk to Andrei.
590
01:03:15,924 --> 01:03:18,107
Haven't you talked to him yet?
591
01:03:19,867 --> 01:03:23,411
- I forgot.
- You said you'd talk to him.
592
01:03:23,611 --> 01:03:25,102
Sorry, I forgot!
593
01:03:25,342 --> 01:03:28,058
- I'll talk to him, I promise.
- Were you doing something else?
594
01:03:28,149 --> 01:03:30,452
Stop it! I'll talk to him.
595
01:03:32,446 --> 01:03:33,797
What's the job?
596
01:03:34,242 --> 01:03:37,031
- It's got something to do with vegetables.
- Vegetables?
597
01:03:37,957 --> 01:03:40,012
Harvesting them, or something...
598
01:03:40,179 --> 01:03:43,918
Harvesting? In the winter?
Vegetables don't grow in winter.
599
01:03:44,058 --> 01:03:46,471
How would you know that?
Maybe it's warmer in Sweden.
600
01:03:46,584 --> 01:03:48,691
Do you even know
where Sweden is located?
601
01:03:48,804 --> 01:03:50,857
- Roughly.
- Well, where?
602
01:03:51,964 --> 01:03:54,384
Well, I don't know exactly...
603
01:03:55,241 --> 01:03:58,614
but somewhere in the EU,
or whatever it's called.
604
01:04:00,122 --> 01:04:02,768
And you, what do you know?!
605
01:04:04,778 --> 01:04:08,215
- You're just jealous.
- Of him? Jealous? No.
606
01:04:08,322 --> 01:04:11,285
- You're jealous. Yes, you are.
- No, I'm not!
607
01:04:11,345 --> 01:04:13,638
- Of course you are! Are!
- No! No!
608
01:04:13,758 --> 01:04:15,198
- Yes.
- No.
609
01:04:16,655 --> 01:04:18,371
Of course I'm not.
610
01:04:41,398 --> 01:04:43,639
- Is that for me?
- Of course, who else?
611
01:04:43,859 --> 01:04:46,493
- What is it?
- Open it, you'll see.
612
01:04:49,493 --> 01:04:50,807
A passport?
613
01:04:51,855 --> 01:04:54,669
- Open the last page.
- What's there?
614
01:04:56,228 --> 01:04:58,090
Your name is Katya now.
615
01:04:59,763 --> 01:05:02,063
- Why?
- There could be problems
616
01:05:02,103 --> 01:05:04,696
at the border. You're not 18 yet.
617
01:05:06,378 --> 01:05:08,604
It's so they won't ask
unnecessary questions.
618
01:05:11,744 --> 01:05:14,217
By the way, I called my boss.
619
01:05:15,224 --> 01:05:18,562
He said that...
you can start working on Monday.
620
01:05:18,679 --> 01:05:22,056
- Monday? This Monday?
- Yes, this Monday.
621
01:05:22,935 --> 01:05:24,519
We go on Sunday.
622
01:05:33,894 --> 01:05:35,321
I have...
623
01:05:36,367 --> 01:05:38,223
a favor to ask.
624
01:05:38,741 --> 01:05:42,604
Could you get a job for another person?
625
01:05:43,934 --> 01:05:45,543
I don't know.
626
01:05:47,120 --> 01:05:48,769
It's for my friend...
627
01:05:49,320 --> 01:05:51,226
a friend that means a lot to me.
628
01:05:51,441 --> 01:05:54,809
- I don't want him to be here alone.
- I'll ask...
629
01:05:56,149 --> 01:05:58,006
I'll look into it...
630
01:05:58,239 --> 01:06:00,685
It's not entirely out of the question.
631
01:06:01,968 --> 01:06:03,742
You're too good!
632
01:06:07,511 --> 01:06:09,931
- Hello?
- Hello, Natasha? Hi, this is Lilya.
633
01:06:10,773 --> 01:06:13,422
I'm moving to Sweden with my boyfriend.
634
01:06:13,714 --> 01:06:14,751
You'll be left
635
01:06:14,782 --> 01:06:17,607
in this shithole.
That's how it goes, sweetie.
636
01:06:18,182 --> 01:06:20,682
We're going into a tunnel,
we might be cut off...
637
01:06:20,782 --> 01:06:23,821
I'm calling from my boyfriend's mobile.
638
01:06:46,535 --> 01:06:49,908
Volodya! Volodya, please!
639
01:07:36,159 --> 01:07:38,466
Bye, potato-hag!
640
01:07:39,951 --> 01:07:41,906
- Hi.
- Hi.
641
01:07:46,926 --> 01:07:48,413
Jump in.
642
01:07:49,177 --> 01:07:51,811
Volodya!
Volodya!
643
01:07:51,931 --> 01:07:54,038
- Where are you going?
- I must say goodbye.
644
01:07:54,105 --> 01:07:56,347
We're in a hurry!
645
01:08:12,571 --> 01:08:16,925
Listen, here's the thing...
I have a little problem.
646
01:08:17,761 --> 01:08:19,647
My grandma's ill,
647
01:08:19,821 --> 01:08:22,640
and I have to visit her
before I go to Sweden.
648
01:08:22,975 --> 01:08:27,906
- Aren't we going to Sweden, then?
- You're flying alone, I'll join you later.
649
01:08:28,256 --> 01:08:30,709
I'm so sorry, but it's my grandma.
650
01:08:31,149 --> 01:08:33,464
It might be the last time I see her.
651
01:08:33,912 --> 01:08:36,005
- So, I'll fly alone?
- Yeah.
652
01:08:36,145 --> 01:08:41,300
I talked to my boss, he'll meet you,
take you to your apartment and everything.
653
01:08:52,033 --> 01:08:53,620
Well, it's time to go.
654
01:08:55,014 --> 01:08:56,356
Yes.
655
01:08:58,375 --> 01:09:02,155
- We'll see each other soon?
- I told you, I'll be there in two days.
656
01:09:02,382 --> 01:09:04,592
- Really?
- Really.
657
01:09:14,288 --> 01:09:17,041
- It's time to go...
- Bye.
658
01:11:11,341 --> 01:11:12,908
Hey, get up.
659
01:11:13,121 --> 01:11:14,828
Get up, I said!
660
01:11:17,067 --> 01:11:19,234
Look at him just lying here...
661
01:12:04,342 --> 01:12:07,909
Jekatarina Menyova.
Katya...
662
01:12:10,943 --> 01:12:15,176
June 19th 1982.
663
01:19:03,794 --> 01:19:05,288
Good morning.
664
01:22:22,675 --> 01:22:24,781
- Hi!
- Hello.
665
01:22:25,808 --> 01:22:27,101
Come in.
666
01:22:38,100 --> 01:22:39,708
One hour.
667
01:22:50,601 --> 01:22:52,915
Perhaps you want to
take off your jacket?
668
01:22:56,261 --> 01:22:57,927
I'll help you.
669
01:23:36,214 --> 01:23:37,588
Thanks.
670
01:25:48,940 --> 01:25:50,993
...and deliver us from evil.
671
01:25:51,166 --> 01:25:59,314
For thine is the Kingdom, and the power,
and the glory, for ever and ever. Amen.
672
01:27:00,488 --> 01:27:01,937
I want to have a doll,
673
01:27:03,255 --> 01:27:05,303
pencils to draw with,
674
01:27:06,676 --> 01:27:08,850
and a pink school bag.
675
01:27:12,748 --> 01:27:14,739
Hello.
676
01:27:20,060 --> 01:27:21,306
Hello.
677
01:27:26,008 --> 01:27:27,609
Sorry...
678
01:27:29,768 --> 01:27:32,182
I'm sorry that I just left you like that.
679
01:27:33,902 --> 01:27:35,124
It doesn't matter.
680
01:27:35,544 --> 01:27:36,892
I miss you.
681
01:27:37,247 --> 01:27:39,201
I miss you too.
682
01:27:39,614 --> 01:27:41,549
You're my only friend.
683
01:27:45,462 --> 01:27:48,583
- The ball? It's fixed?
- Yeah.
684
01:27:52,574 --> 01:27:53,785
How are you?
685
01:27:54,318 --> 01:27:57,785
Good. I play basketball all day long.
686
01:28:00,734 --> 01:28:02,938
- You want to play a bit?
- No.
687
01:28:04,175 --> 01:28:08,009
- By the way, Merry Christmas!
- Is it Christmas?
688
01:28:08,183 --> 01:28:10,303
- Yes.
- I didn't know.
689
01:28:10,842 --> 01:28:13,257
- I've got a Christmas present for you.
- Really?
690
01:28:13,410 --> 01:28:15,330
- Yeah...
- What?
691
01:28:15,623 --> 01:28:17,520
- Come.
- What? Where?
692
01:28:17,654 --> 01:28:18,827
Look.
693
01:28:27,215 --> 01:28:28,417
What's this?
694
01:28:38,951 --> 01:28:41,445
It's your Christmas present.
695
01:28:41,972 --> 01:28:44,841
- What is?
- All this. The whole world.
696
01:28:44,974 --> 01:28:49,773
The houses, cars, streets, the wind...
it's all yours.
697
01:28:49,907 --> 01:28:52,120
You can do what you like.
698
01:28:53,012 --> 01:28:55,831
Sorry, but I'm not sure
it's a good present.
699
01:28:56,180 --> 01:28:57,646
It's windy...
700
01:28:58,143 --> 01:28:59,463
there's a mist.
701
01:29:00,123 --> 01:29:01,507
It's cold.
702
01:29:01,782 --> 01:29:03,996
And this world isn't that good.
703
01:29:07,421 --> 01:29:08,747
So I'm jumping
704
01:29:08,932 --> 01:29:10,214
and flying...
705
01:29:13,293 --> 01:29:14,692
No, you can't...
706
01:29:15,550 --> 01:29:17,850
Why not? It's up to me.
707
01:29:17,960 --> 01:29:19,947
I've had it with this life.
708
01:29:20,107 --> 01:29:22,541
- It's complete shit.
- No, it's not.
709
01:29:22,789 --> 01:29:25,622
- Of course it is. It's shit.
- No, it's not.
710
01:29:25,828 --> 01:29:27,277
Of course it is.
711
01:29:27,905 --> 01:29:30,512
But it's the only one you've got.
712
01:29:30,776 --> 01:29:33,089
This life is the only one you've got.
713
01:29:33,236 --> 01:29:35,003
I don't want this life.
714
01:29:35,166 --> 01:29:37,077
I don't care about this kind of life.
715
01:29:39,460 --> 01:29:40,894
Look at me.
716
01:29:41,131 --> 01:29:43,606
I killed myself and went to heaven,
717
01:29:43,968 --> 01:29:47,760
and yeah, it's really good in heaven.
But I regret it,
718
01:29:47,960 --> 01:29:51,227
because I wanted to
live on earth a little longer.
719
01:29:51,978 --> 01:29:54,922
You remain dead for all eternity,
720
01:29:55,395 --> 01:29:57,912
but you're alive only
for a brief moment.
721
01:29:59,214 --> 01:30:00,658
I wasn't ready yet.
722
01:30:01,748 --> 01:30:03,151
Not ready?
723
01:30:03,431 --> 01:30:04,558
You remember...
724
01:30:04,724 --> 01:30:07,444
that time when we sat on the bench
725
01:30:07,644 --> 01:30:09,716
and you wrote "Lilya 4-ever"?
726
01:30:09,830 --> 01:30:12,755
And those assholes
that spat at us?
727
01:30:13,563 --> 01:30:16,273
I said that we should leave,
728
01:30:16,761 --> 01:30:18,376
but you said
729
01:30:19,055 --> 01:30:21,150
that you weren't ready.
730
01:30:21,765 --> 01:30:24,083
You wanted to finish writing first.
731
01:30:25,096 --> 01:30:26,669
Do you remember?
732
01:30:27,908 --> 01:30:30,088
That's how it is now.
733
01:30:30,268 --> 01:30:34,047
Everyone's spitting at you,
but you're not ready.
734
01:30:37,914 --> 01:30:40,563
Jump, if you want. It's not dangerous.
735
01:30:40,809 --> 01:30:42,509
I'll catch you.
736
01:30:42,796 --> 01:30:47,966
But then you lose. And the assholes
that spit at you, win. You see?
737
01:33:48,188 --> 01:33:51,928
Hello, sweetheart.
Are you back from school already?
738
01:33:53,355 --> 01:33:55,239
Have you got homework?
739
01:33:55,898 --> 01:33:58,074
How was school today?
740
01:34:00,874 --> 01:34:03,226
I hate you.
741
01:34:07,235 --> 01:34:11,208
You think I'm your property?
I'm not your property.
742
01:34:13,348 --> 01:34:16,261
You think you can buy me?
743
01:34:17,374 --> 01:34:19,291
You can't.
744
01:34:20,368 --> 01:34:23,235
You can't buy my heart and soul.
745
01:34:52,411 --> 01:34:55,952
Stop! Stop goddammit!
746
01:35:25,294 --> 01:35:26,655
Mom...
747
01:35:27,948 --> 01:35:29,495
Mom...
748
01:35:40,581 --> 01:35:41,969
Hello...
749
01:35:52,115 --> 01:35:53,697
Poor little thing...
750
01:35:56,061 --> 01:35:58,009
I've got a surprise for you.
751
01:35:58,473 --> 01:36:01,011
I don't want anymore surprises.
752
01:36:01,274 --> 01:36:02,576
The door's open.
753
01:36:03,892 --> 01:36:05,099
What?
754
01:36:05,329 --> 01:36:07,704
He forgot to lock it when he left.
755
01:36:08,052 --> 01:36:09,490
The door's open.
756
01:36:10,015 --> 01:36:12,712
Come on. Get up.
757
01:36:15,443 --> 01:36:17,454
- I can't...
- Come on.
758
01:36:17,667 --> 01:36:20,834
- I just want to sleep.
- The door's open.
759
01:36:28,621 --> 01:36:31,226
You see? He forgot to lock the door.
760
01:36:32,134 --> 01:36:33,283
Go!
761
01:36:34,262 --> 01:36:35,860
Where shall I go?
762
01:38:49,728 --> 01:38:51,868
Lilya, wait! Don't jump!
763
01:38:51,948 --> 01:38:54,584
Don't jump! Please, don't do it! No!
764
01:38:54,955 --> 01:39:00,591
No, please Lilya! No! I beg you!
Lilya! No!
765
01:39:10,837 --> 01:39:14,789
Girl, about 16 years old.
Fall from a height.
766
01:39:15,229 --> 01:39:16,749
One, two, three...
767
01:39:16,835 --> 01:39:21,195
General circulatory arrest.
No further details. Within five minutes.
768
01:40:02,181 --> 01:40:04,966
Can I touch you? Are you real?!
769
01:40:05,114 --> 01:40:06,819
You're real!
770
01:40:10,558 --> 01:40:15,241
I'm not going. You don't harvest
vegetables in the winter, I'm no fool! Bye!
771
01:40:17,635 --> 01:40:21,008
You dropped your potatoes.
Let me help you.
772
01:44:24,800 --> 01:44:28,650
THIS FILM IS DEDICATED TO
THE MILLIONS OF CHILDREN AROUND THE WORLD
773
01:44:28,806 --> 01:44:32,086
EXPLOITED BY THE SEX TRADE.
54475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.