All language subtitles for Lilja 4-ever 2002 1080p BluRay DD+5.1 x264-EA_[ENG]_forced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,950 --> 00:03:04,856 THREE MONTHS EARLIER. SOMEWHERE IN WHAT WAS ONCE THE SOVIET UNION 2 00:03:33,740 --> 00:03:35,542 - Hi. - Hi, come in. 3 00:03:35,715 --> 00:03:40,212 - Well, shall we go? - Sure, I just have to pack my things. 4 00:03:40,345 --> 00:03:44,514 - What things? - My things. I'm moving! 5 00:03:44,686 --> 00:03:47,050 - Where? - America! 6 00:03:47,191 --> 00:03:48,586 What?! 7 00:03:49,170 --> 00:03:53,320 - America? - It's true! You know mom's boyfriend? 8 00:03:53,460 --> 00:03:57,692 He lives in America. Mom's moving there and I'm going with. 9 00:03:58,567 --> 00:04:02,340 - What are you gonna do there? - I don't know. We leave on Friday. 10 00:04:02,394 --> 00:04:04,227 - You're kidding! - It's true! 11 00:04:04,300 --> 00:04:09,070 - It's a dumb joke. - No, it's true. What am I gonna do here? 12 00:04:09,786 --> 00:04:14,136 - I can't believe you're moving. - Believe it, I'm going... 13 00:04:14,473 --> 00:04:16,527 - Hello, can I... - Hello. 14 00:04:16,714 --> 00:04:21,497 - Can I get a pack of Marlboros, but pay later? - No, you can't. 15 00:04:21,866 --> 00:04:23,944 - Wall Streets, then? - I said no. 16 00:04:24,077 --> 00:04:28,797 - Why? We always can with the other cashier. - Don't lie, girls. 17 00:04:28,951 --> 00:04:31,902 - We're not lying. We can-- - I said no. 18 00:04:32,559 --> 00:04:34,665 - Bitch! - What?! 19 00:04:35,292 --> 00:04:38,876 - What you doing! - Doesn't matter, I'm off to America! 20 00:04:48,539 --> 00:04:52,976 How come... you're going to America? 21 00:04:53,152 --> 00:04:58,803 Mom met her boyfriend through one of those... dating agencies. 22 00:04:58,917 --> 00:05:01,969 He's Russian, but he lives in America. 23 00:05:02,132 --> 00:05:04,371 It's incredible. 24 00:05:04,551 --> 00:05:10,380 - Shit... I'd also like to go away. - You can visit me in America! 25 00:05:14,116 --> 00:05:19,247 America! I'm going to... America! 26 00:05:19,452 --> 00:05:23,647 What's this about "America, America"? What's she shouting about? 27 00:05:23,953 --> 00:05:27,873 - She's going there. - You're lying, right? 28 00:05:30,566 --> 00:05:32,913 - Can't I come with? - No. 29 00:05:33,045 --> 00:05:36,239 Take me with you. I speak English. 30 00:05:36,773 --> 00:05:40,745 - "Hello, my name is Volodya." - You fool... 31 00:05:47,039 --> 00:05:51,107 Listen... there was something your mother wanted to say to you. 32 00:05:53,093 --> 00:05:54,257 Go on. 33 00:06:00,486 --> 00:06:01,644 Well... 34 00:06:02,625 --> 00:06:05,172 Sergei and I have discussed it, and decided 35 00:06:05,320 --> 00:06:08,107 it's best if me and him went over first. 36 00:06:09,058 --> 00:06:12,269 We'll go first and you'll come a little later. 37 00:06:13,090 --> 00:06:14,620 It won't be long. 38 00:06:14,883 --> 00:06:18,912 - You're big girl already. - What!? I'm going to live here alone? 39 00:06:20,033 --> 00:06:21,820 That's just how it is. 40 00:06:23,400 --> 00:06:25,314 If it doesn't suit you... 41 00:06:27,009 --> 00:06:28,982 then you don't need to come at all! 42 00:06:56,171 --> 00:06:58,792 It's just me and you. Just the two of us... 43 00:07:20,626 --> 00:07:24,824 - I'll just say goodbye. Be right back. - Fine. 44 00:07:27,839 --> 00:07:28,921 Honey... 45 00:07:29,441 --> 00:07:30,822 I have to go now. 46 00:07:34,967 --> 00:07:38,631 I left you some money. I'll send more when we get there. 47 00:07:42,413 --> 00:07:44,375 Aunt Anna will be here soon. 48 00:07:47,945 --> 00:07:50,655 Can't you at least give me a hug? I'm leaving. 49 00:08:06,699 --> 00:08:07,927 Well... 50 00:08:09,366 --> 00:08:10,576 goodbye. 51 00:08:45,787 --> 00:08:47,373 Mom! 52 00:08:47,799 --> 00:08:49,821 Wait, mom! 53 00:08:53,582 --> 00:08:54,831 Mom! 54 00:08:57,153 --> 00:08:59,633 Mom! Don't go! 55 00:08:59,894 --> 00:09:03,397 - My little daughter... - Don't leave me, please! 56 00:09:04,163 --> 00:09:06,426 Don't leave me, mom! 57 00:09:06,546 --> 00:09:09,970 Don't go, stay with me, I won't make it! 58 00:09:10,097 --> 00:09:12,352 Don't go, mom! 59 00:09:12,633 --> 00:09:15,231 If we don't leave right now... 60 00:09:16,079 --> 00:09:19,557 - I'll call. I'll call you! - Mom! 61 00:09:19,772 --> 00:09:21,871 I'll call when I get there! 62 00:11:06,632 --> 00:11:08,632 - Who is it? - Anna. 63 00:11:17,848 --> 00:11:18,985 So... 64 00:11:19,208 --> 00:11:21,232 - has she left? - Yes. 65 00:11:22,959 --> 00:11:24,563 - Get dressed! - What? 66 00:11:24,666 --> 00:11:27,468 Let's go, we're off to your new flat. 67 00:11:27,681 --> 00:11:31,474 - What new flat? - You're going to live in another flat. 68 00:11:32,429 --> 00:11:33,571 What? 69 00:11:33,721 --> 00:11:36,209 This flat is too big for you. 70 00:11:36,983 --> 00:11:40,129 - I told you to get dressed. - I'm not going. This is my flat! 71 00:11:40,283 --> 00:11:42,192 You obey me. 72 00:11:43,347 --> 00:11:44,541 Let's go! 73 00:11:49,060 --> 00:11:50,557 Here it is. 74 00:12:00,767 --> 00:12:05,568 The old man that lived here died a few weeks ago. These are his things. 75 00:12:12,541 --> 00:12:16,249 - Are you crazy?! I'm gonna live here?! - Yes, you will. 76 00:12:16,394 --> 00:12:18,875 As long as your mother isn't here, I decide. 77 00:12:18,982 --> 00:12:22,443 Everything's good in here: fridge, windows, it's warm-- 78 00:12:22,576 --> 00:12:27,117 - Why can't I live in my flat?! - No one can pay for it. 79 00:12:27,197 --> 00:12:29,417 I can't, and certainly not you. 80 00:12:29,490 --> 00:12:31,679 - I'm responsible for-- - No way I'm living here! 81 00:12:31,732 --> 00:12:35,011 If you don't want to live here, live on the street, or-- 82 00:12:35,094 --> 00:12:39,719 - You bitch! - It's either the street, or an orphanage! 83 00:12:49,340 --> 00:12:51,729 - Hi, Lilya! - Hi. 84 00:12:59,921 --> 00:13:01,921 VOLODYA 85 00:13:57,822 --> 00:14:00,583 Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. 86 00:14:00,761 --> 00:14:05,197 Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. 87 00:14:05,578 --> 00:14:09,343 Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, 88 00:14:09,410 --> 00:14:11,163 as we forgive them that trespass against us. 89 00:14:11,270 --> 00:14:14,278 And lead us not into temptation, but deliver us from evil: 90 00:14:14,434 --> 00:14:18,617 For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen. 91 00:14:51,854 --> 00:14:53,448 Very good. 92 00:14:56,674 --> 00:14:58,263 You can do better. 93 00:15:00,755 --> 00:15:03,863 Are you still here? I thought you'd gone to America. 94 00:15:06,583 --> 00:15:08,896 You did really well on the test. 95 00:15:09,055 --> 00:15:11,861 - A bright future awaits you. - What? 96 00:15:13,275 --> 00:15:14,715 I was kidding. 97 00:15:22,530 --> 00:15:23,850 Go to hell, bitch! 98 00:15:23,917 --> 00:15:27,261 - You can be sure I have a bright future! - What a nightmare... 99 00:15:35,981 --> 00:15:37,205 Hello! 100 00:15:37,874 --> 00:15:39,081 Hello! 101 00:15:41,227 --> 00:15:42,903 Where are you going? 102 00:15:45,531 --> 00:15:47,994 - Will you take me with you? - No. 103 00:15:48,115 --> 00:15:52,309 - If you do, I'll give you some glue. - Let's see it, then. 104 00:15:57,154 --> 00:16:00,920 Wow, are those Nikes? Real ones? 105 00:16:01,142 --> 00:16:04,079 โ™ช My little sun, rise up... โ™ช 106 00:16:07,147 --> 00:16:09,541 Look at all the medicine I found. 107 00:16:09,665 --> 00:16:11,973 - Where'd you find it? - The toilet. 108 00:16:12,167 --> 00:16:13,357 - Holy shit! - It's not mine. 109 00:16:13,420 --> 00:16:14,713 Whose is it? 110 00:16:14,838 --> 00:16:18,164 - Might be the old man's who lived here. - What's this? 111 00:16:19,054 --> 00:16:20,725 Give it here! Give it here! 112 00:16:20,792 --> 00:16:23,689 What are you doing! Kids shouldn't drink! 113 00:16:27,068 --> 00:16:29,339 Hey, look what I found! 114 00:16:31,610 --> 00:16:35,602 - Let's play war. - Put one on him. 115 00:16:35,861 --> 00:16:38,113 The old man was a war hero. 116 00:16:39,642 --> 00:16:42,454 - Check out the war hero! - Salute him! 117 00:16:49,714 --> 00:16:51,700 Volodya, sit down! 118 00:16:52,264 --> 00:16:54,264 - Sit down! - Relax! 119 00:16:56,318 --> 00:17:00,270 What's all this noise? Could you keep it down? 120 00:17:00,397 --> 00:17:04,316 Come in, don't be angry. We've got cough medicine. You can have some. 121 00:17:04,422 --> 00:17:08,708 - I don't have a cough. - It's good for everything! Come on in! 122 00:17:08,843 --> 00:17:11,776 If you don't calm down, I'll call the police! 123 00:17:11,868 --> 00:17:14,349 And I'm calling your aunt! 124 00:17:20,221 --> 00:17:22,950 That's enough. Hey, that's enough! 125 00:17:27,461 --> 00:17:31,173 - Come on, I'll turn the light out. - You're too young. Cut it out. 126 00:17:36,821 --> 00:17:38,441 - That's enough, Volodya! - Come on! 127 00:17:38,534 --> 00:17:42,227 Calm down, you're too young. Find yourself another girl. 128 00:17:43,724 --> 00:17:46,930 - Cut it out! - Go away. 129 00:18:19,448 --> 00:18:21,294 What's going on here?! 130 00:18:22,833 --> 00:18:24,408 What's going on?! 131 00:18:24,505 --> 00:18:28,194 It's nice here. Are you nuts, or what?! 132 00:18:33,082 --> 00:18:34,402 Get out! 133 00:18:37,195 --> 00:18:38,514 Trash! 134 00:18:39,575 --> 00:18:42,835 Come on, get up! Get out of here! 135 00:18:46,341 --> 00:18:47,456 Out! 136 00:19:06,894 --> 00:19:08,815 Don't touch me! 137 00:19:09,008 --> 00:19:13,026 Go to hell! Just remember that I'm in charge, and you will obey me! 138 00:19:13,189 --> 00:19:15,979 Watch yourself, or it'll get worse! 139 00:19:20,841 --> 00:19:26,057 Get the fuck out! Get the fuck out of here, you fucking brat! 140 00:19:26,210 --> 00:19:28,735 You fucking son of a bitch! 141 00:20:01,175 --> 00:20:02,761 Volodya! 142 00:20:03,234 --> 00:20:05,262 Volodya, what are you doing? 143 00:20:05,501 --> 00:20:07,813 - I'm just sitting here. - Come down, it's dangerous. 144 00:20:07,900 --> 00:20:10,327 - I'm just sitting here. - Come down, please. 145 00:20:11,281 --> 00:20:12,871 - Come down! - I don't want to. 146 00:20:12,941 --> 00:20:15,069 - Come down. - No, I won't. 147 00:20:15,190 --> 00:20:18,003 - Come down. - Alright, alright, fine! 148 00:20:18,168 --> 00:20:19,468 Hey, there! 149 00:20:19,715 --> 00:20:21,975 - You want to go for a ride? - No. 150 00:20:22,494 --> 00:20:23,801 100 crowns. 151 00:20:23,962 --> 00:20:25,181 Piss off! 152 00:20:26,085 --> 00:20:27,851 - 200. - Go to hell! 153 00:20:28,017 --> 00:20:30,785 - You're not even that pretty-- - Fuck off, you asshole! 154 00:20:30,930 --> 00:20:32,875 Couldn't hurt to ask! 155 00:20:35,907 --> 00:20:40,011 I need to get away from this shithole! Anywhere but here! 156 00:20:42,654 --> 00:20:44,545 - Good night. - Are you going home? 157 00:20:44,827 --> 00:20:49,038 - I'm tired, I'm going home. - Can I sleep at your place? 158 00:20:49,231 --> 00:20:53,208 - No. - Why not? It's so cold outside. 159 00:20:54,235 --> 00:20:57,021 I can't go home. They kicked me out. 160 00:20:58,528 --> 00:21:01,200 Dad went crazy. I don't know why. 161 00:21:02,435 --> 00:21:03,646 Please... 162 00:21:04,490 --> 00:21:05,558 Lilya. 163 00:21:06,321 --> 00:21:08,151 I can sleep on the floor. 164 00:21:11,587 --> 00:21:16,273 You can sleep on the couch. But if you try anything, I'll throw you out. 165 00:21:19,415 --> 00:21:21,514 You know what I'm thinking? 166 00:21:22,480 --> 00:21:26,789 That we're like a real family. We're sitting down and having dinner. 167 00:21:27,047 --> 00:21:30,562 I come home from work and you're baking bread. 168 00:21:35,374 --> 00:21:36,599 Lilya? 169 00:21:37,479 --> 00:21:41,111 What do you think would have happened if I'd been two years older? 170 00:21:41,215 --> 00:21:42,721 Cut it out... 171 00:21:44,513 --> 00:21:46,310 Seriously... 172 00:21:48,606 --> 00:21:51,117 Don't talk like that... it's stupid. 173 00:21:52,021 --> 00:21:53,577 You know what? 174 00:21:53,982 --> 00:21:55,749 I did think of jumping. 175 00:21:56,133 --> 00:21:57,786 - Really? - Yeah. 176 00:21:58,133 --> 00:21:59,140 Why? 177 00:21:59,548 --> 00:22:01,518 Because all of this is bullshit. 178 00:22:01,648 --> 00:22:03,314 I don't want to live anymore. 179 00:22:06,168 --> 00:22:08,349 Yeah, you do! 180 00:22:09,222 --> 00:22:11,202 Of course you want to! 181 00:22:12,301 --> 00:22:14,444 You saved my life. 182 00:22:14,761 --> 00:22:17,681 Now I'm gonna save yours. 183 00:22:32,808 --> 00:22:35,172 A pack of Wall Streets, please. 184 00:22:43,267 --> 00:22:45,320 That'll be 27 crowns, please. 185 00:22:47,601 --> 00:22:49,960 I'll just have the potato chips and cigarettes. 186 00:22:55,741 --> 00:22:58,322 Put the juice back where it belongs. 187 00:23:03,175 --> 00:23:04,584 Come back! 188 00:23:11,503 --> 00:23:14,096 You didn't get any letters today. 189 00:23:14,610 --> 00:23:17,200 I think your mother has forgotten about you. 190 00:23:33,275 --> 00:23:36,010 No, I want to sit here... 191 00:23:37,792 --> 00:23:40,272 It just takes a few minutes. 192 00:23:40,615 --> 00:23:43,753 If they're young guys, that's one thing, 193 00:23:44,046 --> 00:23:45,815 but if they're disgusting old men-- 194 00:23:45,888 --> 00:23:48,603 On the other hand, it's much quicker. One, two and it's over! 195 00:23:49,210 --> 00:23:52,820 Then you get the money and can buy a dress or something. 196 00:23:53,754 --> 00:23:56,015 No, never. It's horrible! 197 00:24:02,115 --> 00:24:03,259 Let's go! 198 00:25:32,248 --> 00:25:33,788 So, how was it? 199 00:25:34,068 --> 00:25:35,675 It was fine. 200 00:25:37,461 --> 00:25:39,883 I'm freezing! Tell me how it was. 201 00:25:39,990 --> 00:25:43,496 Forget it. Let's get home, it's so cold! 202 00:26:00,114 --> 00:26:01,321 Who is it? 203 00:26:01,571 --> 00:26:02,801 Natasha. 204 00:26:14,508 --> 00:26:16,711 I came to give you the money back. 205 00:26:17,092 --> 00:26:18,724 I don't need it. 206 00:26:19,255 --> 00:26:20,792 Okay... Bye. 207 00:26:28,708 --> 00:26:30,141 Natasha! 208 00:26:32,607 --> 00:26:34,815 - Hi. - Hi. 209 00:26:35,667 --> 00:26:37,541 Can you explain what's going on? 210 00:26:38,367 --> 00:26:40,754 Let's go over there, I'll explain. 211 00:26:41,807 --> 00:26:44,037 So. What's happening? 212 00:26:44,383 --> 00:26:47,078 Like... my dad found the money... 213 00:26:47,351 --> 00:26:51,572 And... I thought it wouldn't make any difference to you. 214 00:26:51,814 --> 00:26:54,234 What wouldn't make any difference to me? 215 00:26:54,667 --> 00:26:56,905 You don't have any parents. 216 00:26:57,077 --> 00:27:01,932 - I mean, your mom is in America. - What doesn't make any difference to me? 217 00:27:04,309 --> 00:27:08,048 Like... I told dad that it was your money. 218 00:27:08,148 --> 00:27:12,193 - That you were the one that did it. - You said that I did it? 219 00:27:12,728 --> 00:27:18,138 Yeah, you know. If my dad had known, he would have killed me! 220 00:27:18,352 --> 00:27:19,458 He would have-- 221 00:27:19,540 --> 00:27:23,400 - You're crazy! - What difference does it make to you?! 222 00:27:23,906 --> 00:27:27,056 - You're moving to America-- - I thought you were my friend! 223 00:27:27,156 --> 00:27:30,487 - Then you say things like that! - Natasha... 224 00:27:30,956 --> 00:27:32,167 Natasha. 225 00:27:33,461 --> 00:27:36,060 Let's go... come on. 226 00:27:36,849 --> 00:27:38,870 I don't need your money. 227 00:27:39,463 --> 00:27:41,150 Keep your money! 228 00:27:41,936 --> 00:27:43,193 Whore! 229 00:28:00,694 --> 00:28:02,694 LILYA 230 00:28:10,681 --> 00:28:12,395 Guys, let's have fun. 231 00:28:13,527 --> 00:28:16,674 It's our little whore! Fucking slut! What you doing here? 232 00:28:16,835 --> 00:28:19,094 Get the fuck out of here. You rat! 233 00:28:20,207 --> 00:28:22,197 You selling yourself to kids? 234 00:28:22,290 --> 00:28:25,791 - Just ignore them. - That's exactly what I'm doing. 235 00:28:26,345 --> 00:28:29,258 Cunt! What're you doing there? Come here! 236 00:28:32,887 --> 00:28:35,909 - How's business? - The little guy, is he a new client? 237 00:28:35,996 --> 00:28:38,344 - Let's go. - I'm not finished yet. 238 00:28:38,417 --> 00:28:40,505 She's stupid too! 239 00:28:40,732 --> 00:28:44,867 - Come, let's get out of here. - When I've finished writing. 240 00:28:46,755 --> 00:28:50,031 Get out of our yard, we don't wanna see your face! 241 00:28:50,595 --> 00:28:54,591 LILYA FOREVER 242 00:28:56,095 --> 00:28:57,998 Now, I'm done. Let's go... 243 00:28:59,435 --> 00:29:01,232 Stay there! 244 00:29:01,395 --> 00:29:04,114 Where the hell are you going?! 245 00:29:04,275 --> 00:29:09,303 You fucking piece of trash, go slit your throat, you cunt! 246 00:29:17,780 --> 00:29:21,513 - You won't be eating hot food today. - What? 247 00:29:21,779 --> 00:29:24,361 The power company came 248 00:29:24,698 --> 00:29:28,009 - and cut you off. - What?! 249 00:29:44,648 --> 00:29:46,606 Damn... 250 00:30:38,233 --> 00:30:39,469 Anna! 251 00:30:46,354 --> 00:30:48,724 No one's there. Your aunt has moved. 252 00:30:48,857 --> 00:30:50,350 - She's moved? - Yes. 253 00:30:51,217 --> 00:30:52,977 My God, you've grown. 254 00:30:53,258 --> 00:30:57,458 - I remember when you were this small. - What? Where did she move? 255 00:31:05,510 --> 00:31:07,647 Open up, I know you're in there! 256 00:31:13,461 --> 00:31:15,872 How are you? You happy here? 257 00:31:17,600 --> 00:31:20,146 I'm an old, sick woman. 258 00:31:20,399 --> 00:31:22,253 I need a comfortable home. 259 00:31:22,374 --> 00:31:23,690 You understand? 260 00:31:29,341 --> 00:31:30,931 Have you spoken to mom? 261 00:31:31,358 --> 00:31:32,481 No. 262 00:31:37,090 --> 00:31:40,360 - Has she written or called? - She hasn't written or called. 263 00:31:40,433 --> 00:31:42,600 Let me watch TV in peace. 264 00:31:46,454 --> 00:31:49,355 - I don't have any money. - Neither do I. 265 00:31:51,701 --> 00:31:53,774 They've turned off the electricity, 266 00:31:54,020 --> 00:31:55,753 and I've got nothing to eat. 267 00:31:55,971 --> 00:31:59,444 - Get a job. - How can I? I'm in school. 268 00:31:59,559 --> 00:32:02,394 Well, do what your mother did, then. 269 00:32:02,741 --> 00:32:05,997 Go out on the town and spread your legs! 270 00:32:06,597 --> 00:32:08,433 Now, leave me alone. 271 00:32:31,435 --> 00:32:33,030 Shut the door! 272 00:32:44,915 --> 00:32:47,103 - You know what? - What? 273 00:32:47,470 --> 00:32:48,765 I read... 274 00:32:49,425 --> 00:32:50,902 in a magazine, 275 00:32:51,452 --> 00:32:54,679 about when different stars are born. I was born... 276 00:32:55,232 --> 00:32:57,232 the same day as Britney Spears. 277 00:32:57,486 --> 00:32:59,296 - Really? - Yeah... 278 00:32:59,613 --> 00:33:01,996 but four years apart. 279 00:33:02,359 --> 00:33:04,519 - But you have the same birthday? - Yeah... 280 00:33:06,981 --> 00:33:09,703 Listen, what if you were mixed up in the hospital, 281 00:33:09,953 --> 00:33:11,991 and you're the real Britney Spears. 282 00:33:12,896 --> 00:33:14,769 But we're not born in the same year, 283 00:33:15,056 --> 00:33:17,062 and she lives in America. 284 00:33:17,248 --> 00:33:19,626 But think how cool it would be... 285 00:33:21,034 --> 00:33:22,631 Well, sure... 286 00:33:25,175 --> 00:33:28,154 - You know when my birthday is? - No. 287 00:33:28,334 --> 00:33:30,441 - Today. - Really? 288 00:33:31,861 --> 00:33:33,506 - You're not kidding? - No... 289 00:33:34,495 --> 00:33:36,422 - Congratulations! - Thanks. 290 00:33:36,641 --> 00:33:38,302 Did you get any presents? 291 00:33:42,115 --> 00:33:44,789 I promise I'll get you a nice present. 292 00:33:45,028 --> 00:33:46,133 I swear. 293 00:33:46,513 --> 00:33:49,483 But not today. I didn't know it was your birthday... 294 00:33:49,876 --> 00:33:51,277 and I've got no money. 295 00:33:51,377 --> 00:33:53,377 But you'll get a real present from me. 296 00:33:53,513 --> 00:33:54,820 You don't have to. 297 00:33:55,248 --> 00:33:57,470 Yeah, I'm giving you a present. 298 00:34:15,453 --> 00:34:19,010 - Are you going to school? - No... and you? 299 00:34:19,561 --> 00:34:20,750 No. 300 00:34:21,153 --> 00:34:22,239 What you gonna do? 301 00:34:22,339 --> 00:34:26,492 Don't know. I have to do laundry. I've got no clean clothes. 302 00:34:27,862 --> 00:34:31,100 But I don't have any washing powder. I don't know. 303 00:34:34,568 --> 00:34:35,849 Look... 304 00:34:38,021 --> 00:34:40,453 - Shall we try some? - Volodya, stop it. 305 00:34:42,668 --> 00:34:43,925 Let's try them. 306 00:34:44,724 --> 00:34:46,451 Volodya, you can't... 307 00:34:50,061 --> 00:34:53,315 Volodya, put it back. Don't touch it. 308 00:34:55,255 --> 00:34:56,814 Put it away. 309 00:34:56,988 --> 00:34:59,226 Volodya! Stop it! 310 00:35:00,528 --> 00:35:02,126 Did you swallow them? 311 00:35:03,095 --> 00:35:05,112 Volodya, did you swallow them? 312 00:35:08,435 --> 00:35:09,877 What is it? 313 00:35:12,748 --> 00:35:15,291 What is it? Volodya! 314 00:35:17,367 --> 00:35:18,798 Volodya! 315 00:35:20,668 --> 00:35:23,893 Stay with me, Volodya! Volodya! 316 00:35:24,027 --> 00:35:26,677 Don't die, please, Volodya! 317 00:35:29,506 --> 00:35:30,975 A kiss? 318 00:35:31,961 --> 00:35:34,785 I must have been in heaven... 319 00:35:36,748 --> 00:35:41,825 - I've turned into an angel. - Get out! Go to hell, you moron! 320 00:35:43,195 --> 00:35:44,339 Go to hell! 321 00:35:44,461 --> 00:35:47,672 - Sorry-- - Idiot! Get out! 322 00:35:48,081 --> 00:35:50,799 - Get out! - Sorry-- 323 00:36:08,735 --> 00:36:11,295 FOR SALE 324 00:36:16,855 --> 00:36:21,159 - Do you want to buy anything? - There's nothing to buy here! 325 00:36:38,648 --> 00:36:39,879 Hi... 326 00:36:42,195 --> 00:36:43,880 Are you still angry? 327 00:36:47,428 --> 00:36:50,153 Forgive me, I'll never do it again... 328 00:36:55,001 --> 00:36:56,774 How's it going? 329 00:36:57,428 --> 00:36:59,380 Have you sold anything? 330 00:37:01,167 --> 00:37:04,398 Not a bloody thing. Fucking crap! 331 00:37:06,457 --> 00:37:09,951 You do that again, and I'll kill you for real! 332 00:37:11,463 --> 00:37:13,680 - Shall we go to the Pentagon? - The Pentagon? 333 00:37:13,853 --> 00:37:15,408 The submarine base. 334 00:37:15,655 --> 00:37:18,483 I know what it is. What are we supposed to do there? 335 00:37:18,654 --> 00:37:20,574 I've got some glue there. 336 00:37:22,341 --> 00:37:23,483 I live there. 337 00:37:23,683 --> 00:37:26,676 - You live there? - Well, when they kick me out. 338 00:37:33,767 --> 00:37:36,210 My dad worked here. He was in the army. 339 00:37:36,310 --> 00:37:38,824 My mom also worked here. 340 00:37:49,220 --> 00:37:51,518 My mom worked in this kitchen. 341 00:37:52,247 --> 00:37:54,424 Your mother cooked food? 342 00:37:55,292 --> 00:37:56,973 And your dad? 343 00:37:57,481 --> 00:37:58,894 He was in the army... 344 00:37:59,078 --> 00:38:01,567 and came here for a little while... 345 00:38:02,335 --> 00:38:04,693 He probably just wanted to sleep with my mom. 346 00:38:04,968 --> 00:38:06,973 Then she got pregnant... 347 00:38:07,641 --> 00:38:09,214 and he moved to Moscow. 348 00:38:09,814 --> 00:38:13,971 She wrote to him, but he didn't answer. I've never seen him. 349 00:38:17,681 --> 00:38:19,592 Come on, I'm freezing. 350 00:38:29,081 --> 00:38:33,798 "Speech given by the General Secretary, Comrade Brezhnev..." 351 00:38:35,014 --> 00:38:37,647 "Comrade members of the Central Committee, 352 00:38:37,801 --> 00:38:40,647 - "comrade delegates..." - "...of the U-S-S-S... S-R!" 353 00:38:42,752 --> 00:38:43,839 "Comrades. 354 00:38:43,901 --> 00:38:47,639 "50 years ago an event of great historical importance took place." 355 00:38:48,647 --> 00:38:52,698 "Prolonged and thundering applause. Everyone stands up." 356 00:39:01,275 --> 00:39:02,625 This is where I live. 357 00:39:02,823 --> 00:39:05,157 Look, this is my room. 358 00:39:06,928 --> 00:39:08,805 See, I've got glue. 359 00:39:09,901 --> 00:39:11,220 Take it! 360 00:40:13,694 --> 00:40:15,364 I'm cold... 361 00:40:18,268 --> 00:40:20,945 We can build a hut. 362 00:40:27,773 --> 00:40:29,327 What hut? 363 00:40:31,375 --> 00:40:33,273 To warm up. 364 00:40:58,282 --> 00:41:00,236 It's warmer, isn't it? 365 00:41:01,094 --> 00:41:03,126 It's like lying in a coffin. 366 00:41:04,315 --> 00:41:06,701 Let's pretend we're dead. 367 00:41:08,555 --> 00:41:10,564 No, thanks... 368 00:41:10,914 --> 00:41:14,036 What do you think happens when someone dies? 369 00:41:14,296 --> 00:41:19,344 Does he go to heaven โ€” to God and Jesus and all of that? 370 00:41:21,461 --> 00:41:22,950 I don't know... 371 00:41:23,921 --> 00:41:25,535 I know I believe in that. 372 00:41:26,418 --> 00:41:29,528 I think you become an angel in heaven. 373 00:41:32,008 --> 00:41:34,421 You can play basketball all day long, 374 00:41:34,621 --> 00:41:36,585 and score as many points as you like. 375 00:41:36,707 --> 00:41:40,144 And be a million times better than Michael Jordan. 376 00:41:42,017 --> 00:41:43,763 That's bullshit... 377 00:41:44,635 --> 00:41:48,189 That's not the only thing you can do there. 378 00:41:48,415 --> 00:41:50,645 You can do what you like in paradise. 379 00:41:50,807 --> 00:41:55,137 Dance, play computer games, go to parties... 380 00:41:55,271 --> 00:41:56,477 That's stupid. 381 00:41:56,739 --> 00:41:59,750 I'm not going to die, I'm going to America. 382 00:42:00,661 --> 00:42:02,642 I'd play basketball. 383 00:42:07,221 --> 00:42:09,482 - Cut it out. - What are you doing? 384 00:42:11,324 --> 00:42:13,412 Lay off. 385 00:42:14,368 --> 00:42:16,214 - I don't feel good... - Where you going? 386 00:42:16,414 --> 00:42:17,542 Stop it... 387 00:42:17,988 --> 00:42:20,322 I don't want to be here anymore. 388 00:42:21,441 --> 00:42:23,108 I'm sick of it. 389 00:42:40,054 --> 00:42:42,443 SUMMONS TO SOCIAL WELFARE 390 00:42:42,988 --> 00:42:47,582 So, you've had no contact with your mother since she moved to America? 391 00:42:47,961 --> 00:42:50,525 - No. - And she hasn't called? 392 00:42:52,588 --> 00:42:54,591 I don't have a telephone. 393 00:42:54,754 --> 00:42:56,151 She hasn't written? 394 00:42:57,052 --> 00:42:58,113 No. 395 00:42:59,517 --> 00:43:02,043 We've received a letter from her. 396 00:43:02,308 --> 00:43:03,826 Do you know anything about this? 397 00:43:04,048 --> 00:43:05,367 No. Why? 398 00:43:06,248 --> 00:43:08,523 In the letter she writes โ€” 399 00:43:08,795 --> 00:43:12,650 of course it's not legally binding, 400 00:43:12,810 --> 00:43:16,895 you can't technically do this โ€”, but she writes that she is 401 00:43:17,254 --> 00:43:19,851 waiving her parental rights. 402 00:43:21,552 --> 00:43:23,985 This means that she 403 00:43:24,225 --> 00:43:26,791 no longer wishes to be your guardian. 404 00:43:27,114 --> 00:43:29,567 - She writes that-- - Guardian? What are you talking about? 405 00:43:29,680 --> 00:43:35,354 Look, I really feel sorry for you, but here she writes... 406 00:43:35,776 --> 00:43:36,802 I'll read it to you. 407 00:43:36,881 --> 00:43:39,586 "Lilya has always been an unwanted child 408 00:43:39,731 --> 00:43:44,125 "and therefore I no longer wish to be her guardian. 409 00:43:44,299 --> 00:43:46,773 "I hereby hand her over to the care of the Social Services." 410 00:43:47,521 --> 00:43:49,446 It's awful, I understand... 411 00:43:50,481 --> 00:43:51,910 It's awful. 412 00:47:03,895 --> 00:47:05,627 And cigarettes, please. 413 00:47:07,307 --> 00:47:09,124 That'll be 160.40. 414 00:47:16,562 --> 00:47:18,090 Thanks. 415 00:47:19,475 --> 00:47:21,850 - Close your eyes. - What? 416 00:47:22,561 --> 00:47:23,982 Close your eyes. 417 00:47:25,787 --> 00:47:28,205 - What for? - Please, close your eyes. 418 00:47:28,335 --> 00:47:29,851 What are you going to do? 419 00:47:30,064 --> 00:47:32,157 Nothing special, just do it! 420 00:47:34,015 --> 00:47:37,803 What you going to do? Are you going to hit me? 421 00:47:38,182 --> 00:47:41,385 - Don't be silly. Just close your eyes. - You promise? 422 00:47:42,355 --> 00:47:43,847 Lilya, where are you going? 423 00:47:46,746 --> 00:47:48,766 - Don't open your eyes. - I did. 424 00:47:48,901 --> 00:47:50,471 Now you can look. 425 00:47:50,850 --> 00:47:52,845 - This is for you. - Is it really for me? 426 00:47:52,909 --> 00:47:54,993 Birthday present. 427 00:47:55,910 --> 00:47:58,176 - Take it! - Really? 428 00:47:58,782 --> 00:48:00,125 You're kidding... 429 00:48:00,217 --> 00:48:02,198 - You're jerking me around... - No. 430 00:48:02,501 --> 00:48:06,289 It's mine? You're sure? Mine? Yeah? 431 00:48:11,578 --> 00:48:12,691 Thanks... 432 00:48:13,238 --> 00:48:14,778 I promised you. 433 00:48:16,008 --> 00:48:18,319 I have never gotten anything this nice. 434 00:48:33,149 --> 00:48:34,954 Where'd you get the money? 435 00:48:35,708 --> 00:48:37,963 - I found it on the street. - No... really? 436 00:48:38,602 --> 00:48:40,879 Doesn't matter. Mom sent money. 437 00:48:43,095 --> 00:48:45,791 It's mine! Mine! 438 00:48:51,970 --> 00:48:55,390 - You can do it, right? Can you do it? - Try to take it from me! 439 00:50:29,495 --> 00:50:30,726 Hello. 440 00:50:32,887 --> 00:50:34,132 How's it going? 441 00:50:34,891 --> 00:50:36,165 Go to hell! 442 00:50:36,837 --> 00:50:38,272 What happened? 443 00:50:43,621 --> 00:50:46,626 Listen... you're freezing, it's cold... 444 00:50:48,208 --> 00:50:49,675 Where do you live? 445 00:50:50,238 --> 00:50:52,168 - You want a lift? - Go away! 446 00:50:52,794 --> 00:50:55,745 Don't be afraid, I won't touch you. I'll just take you home. 447 00:50:56,188 --> 00:50:59,518 You can't walk around here at night, it's a rough neighborhood. 448 00:51:00,695 --> 00:51:02,907 Don't be afraid, I won't touch you. 449 00:51:03,948 --> 00:51:05,444 I'm just a normal guy. 450 00:51:26,347 --> 00:51:28,346 By the way, my name's Andrei. 451 00:51:30,014 --> 00:51:31,490 I'm Lilya. 452 00:51:32,553 --> 00:51:34,334 Pleased to meet you. 453 00:51:39,794 --> 00:51:41,076 Help yourself. 454 00:51:41,831 --> 00:51:42,929 Thanks. 455 00:51:56,479 --> 00:51:58,592 What were you doing out so late... 456 00:51:59,358 --> 00:52:01,066 in such a dangerous neighbourhood? 457 00:52:01,227 --> 00:52:03,906 - Doesn't matter... - Okay, doesn't matter. 458 00:52:05,819 --> 00:52:07,405 How old are you? 459 00:52:07,778 --> 00:52:09,038 16. 460 00:52:09,437 --> 00:52:12,879 Then you're a big girl, but it's still dangerous. 461 00:52:13,262 --> 00:52:15,282 I don't recommend this area for walking. 462 00:52:23,292 --> 00:52:25,958 Well... now you're going to climb into my bed? 463 00:52:26,085 --> 00:52:29,178 What are you on about? I'm not going to sleep with you. 464 00:52:31,682 --> 00:52:33,769 Why'd you give me a lift? 465 00:52:34,262 --> 00:52:36,875 - I just did. - You think I'm stupid? 466 00:52:37,065 --> 00:52:38,365 No, I don't. 467 00:52:38,472 --> 00:52:42,279 I just wanted to be nice. I saw you and just wanted to help. 468 00:52:43,795 --> 00:52:45,650 So, you think I'm ugly? 469 00:52:47,081 --> 00:52:48,809 I don't think you're ugly... 470 00:52:50,248 --> 00:52:52,166 You're really pretty. 471 00:52:54,006 --> 00:52:56,243 But I'm not going to sleep with you. 472 00:52:58,928 --> 00:53:01,203 That wasn't why I... 473 00:53:01,700 --> 00:53:02,913 Okay. 474 00:53:03,527 --> 00:53:04,613 I'm sorry. 475 00:53:04,769 --> 00:53:07,733 - Thanks for the lift. - No problem. Just... 476 00:53:10,321 --> 00:53:11,765 Take care... 477 00:53:19,668 --> 00:53:20,942 Wait! 478 00:53:21,934 --> 00:53:23,333 Wait... 479 00:53:28,708 --> 00:53:30,443 I was wondering if... 480 00:53:31,263 --> 00:53:32,783 maybe we could meet sometime? 481 00:53:33,449 --> 00:53:35,247 Just meet... 482 00:53:36,341 --> 00:53:38,881 We could go somewhere, see a movie, I don't know. 483 00:53:39,061 --> 00:53:40,514 But no funny stuff. 484 00:53:40,834 --> 00:53:42,256 No funny stuff? 485 00:53:42,814 --> 00:53:43,944 Exactly... 486 00:53:44,937 --> 00:53:46,671 Just don't get any ideas. 487 00:53:52,181 --> 00:53:53,312 Okay. 488 00:53:53,608 --> 00:53:54,792 Great. 489 00:53:55,959 --> 00:53:57,059 Cool. 490 00:54:05,414 --> 00:54:06,915 Hi. 491 00:54:07,555 --> 00:54:10,911 What are you doing here?! What the hell, you scared me! 492 00:54:12,314 --> 00:54:14,404 - Sorry. - What are you doing here?! 493 00:54:15,136 --> 00:54:17,123 Sorry, I didn't mean to scare you. 494 00:54:18,308 --> 00:54:19,704 Could I... 495 00:54:20,671 --> 00:54:22,317 sleep over at your place? 496 00:54:23,201 --> 00:54:25,032 Okay. 497 00:54:25,621 --> 00:54:28,021 Sorry, I didn't mean to scare you. 498 00:54:31,175 --> 00:54:34,174 He just wants to sleep with you. 499 00:54:35,374 --> 00:54:36,839 No, he doesn't. 500 00:54:37,866 --> 00:54:39,712 Of course he wants to. 501 00:54:40,696 --> 00:54:42,089 No, he doesn't. 502 00:54:42,309 --> 00:54:43,609 He's nice. 503 00:54:44,634 --> 00:54:46,196 I don't believe it. 504 00:54:47,902 --> 00:54:49,393 You're just jealous. 505 00:54:49,594 --> 00:54:50,827 Not at all. 506 00:54:51,395 --> 00:54:52,686 Of course you are. 507 00:54:52,853 --> 00:54:54,033 Not at all. 508 00:54:55,521 --> 00:54:58,498 - But of course you are. - No, I'm not. 509 00:55:03,448 --> 00:55:05,798 He just wants to sleep with you. 510 00:55:14,661 --> 00:55:17,135 He just wants to sleep with you. 511 00:55:25,581 --> 00:55:26,616 Mom! 512 00:55:32,627 --> 00:55:33,774 No! 513 00:55:34,854 --> 00:55:35,994 Shit! 514 00:55:38,664 --> 00:55:39,677 Shit! 515 00:56:39,543 --> 00:56:41,184 Can I get you anything else? 516 00:56:42,015 --> 00:56:44,083 - Yes. - Pie or ice cream? 517 00:56:44,484 --> 00:56:46,361 - Ice cream. - Ice cream? 518 00:56:46,849 --> 00:56:48,233 I'll get it. 519 00:56:58,828 --> 00:57:00,670 - There you go. - Thanks. 520 00:57:15,119 --> 00:57:17,172 This place is a shithole. 521 00:57:21,428 --> 00:57:24,178 Now I understand why my mother left. 522 00:57:25,421 --> 00:57:27,568 There's nothing to do here. 523 00:57:35,982 --> 00:57:37,572 Hey, let's go to Sweden. 524 00:57:38,166 --> 00:57:39,172 What? 525 00:57:39,379 --> 00:57:42,006 We pack our bags and go, right now! 526 00:57:42,419 --> 00:57:43,872 Don't you believe me?! 527 00:57:45,479 --> 00:57:49,476 - You're kidding. - Of course I am. Not now. In a week. 528 00:57:50,269 --> 00:57:51,647 I live in Sweden. 529 00:57:52,444 --> 00:57:54,865 Well, I work there. I'm only here on holiday. 530 00:57:55,110 --> 00:57:58,591 I leave in a week. You can come with me. 531 00:58:00,866 --> 00:58:04,139 I can get a job and a flat for you there. 532 00:58:04,372 --> 00:58:05,605 It'd be great. 533 00:58:06,084 --> 00:58:08,665 Haven't you ever thought of leaving? 534 00:58:09,454 --> 00:58:13,498 This country is shit. There's nothing to do here. 535 00:58:13,918 --> 00:58:19,084 Sweden is a paradise compared to this. You can really relax there. 536 00:58:19,400 --> 00:58:22,278 Even the people there... even the people are different. 537 00:58:23,335 --> 00:58:26,153 They're kind, not like here. 538 00:58:27,414 --> 00:58:30,496 Besides, you can earn really good money. 539 00:58:30,782 --> 00:58:35,703 You know, in one month you can earn as much as a doctor makes here in a year. 540 00:58:36,029 --> 00:58:39,604 - That can't be true! - Yes it is, really! 541 00:58:39,916 --> 00:58:41,149 And here? 542 00:58:41,430 --> 00:58:43,555 People are just going crazy. 543 00:58:43,734 --> 00:58:45,982 You know what my cousin did? 544 00:58:47,954 --> 00:58:51,024 He sold one of his kidneys, because he didn't have money. 545 00:58:52,448 --> 00:58:54,525 Would you sell a kidney? 546 00:58:57,134 --> 00:58:59,597 You don't deserve a life like that. 547 00:59:11,393 --> 00:59:13,127 What happened to the ball? 548 00:59:13,602 --> 00:59:15,074 My dad broke it. 549 00:59:15,708 --> 00:59:16,867 Broke it? 550 00:59:17,294 --> 00:59:18,827 Just punctured it. 551 00:59:20,896 --> 00:59:23,470 - Why? - With scissors. 552 00:59:23,797 --> 00:59:25,009 Why? 553 00:59:25,717 --> 00:59:28,291 I don't know. He went crazy. 554 00:59:29,481 --> 00:59:31,181 I'll fix it... 555 00:59:34,940 --> 00:59:36,866 Open up! It's the police! 556 00:59:40,259 --> 00:59:42,345 - Is it really the police? - Yes. 557 00:59:42,579 --> 00:59:44,899 Open up, or we'll kick the door down! 558 00:59:49,650 --> 00:59:52,582 - Hi, there! How are things? - What do you want? 559 00:59:52,682 --> 00:59:54,866 - Come here! - What do you want? 560 00:59:55,028 --> 00:59:57,874 Get out! Stop it! 561 01:00:01,817 --> 01:00:03,932 Volodya! Stop it! 562 01:00:40,242 --> 01:00:41,661 I don't give a shit about them. 563 01:00:41,807 --> 01:00:43,048 They're assholes. 564 01:00:43,621 --> 01:00:46,135 I'm getting out of here soon anyway. 565 01:00:50,061 --> 01:00:51,471 You want some glue? 566 01:01:00,132 --> 01:01:02,492 - You know what? - No. 567 01:01:03,262 --> 01:01:05,647 I'm going to get you a job in Sweden. 568 01:01:07,221 --> 01:01:09,152 Really, I swear. 569 01:01:09,579 --> 01:01:11,851 I don't want to leave you here alone. 570 01:01:12,628 --> 01:01:14,200 I'll talk to Andrei. 571 01:01:30,647 --> 01:01:32,894 I'm so glad you're coming to Sweden. 572 01:01:34,155 --> 01:01:38,512 We'll get a really big flat... with an enormous bathroom... 573 01:01:39,128 --> 01:01:40,717 Whatever you want. 574 01:01:56,348 --> 01:01:59,118 There's something I want to ask you. 575 01:02:01,361 --> 01:02:02,861 I have a friend... 576 01:02:03,411 --> 01:02:06,031 and I wanted to ask you whether... 577 01:02:07,633 --> 01:02:10,394 Later, later... we'll talk about it later. 578 01:02:10,894 --> 01:02:13,062 Later, later... 579 01:02:41,241 --> 01:02:43,069 - You're stupid. - I'm stupid? 580 01:02:43,162 --> 01:02:44,942 - You're stupid. - I'm stupid? 581 01:02:45,089 --> 01:02:48,792 - Yes, you are! - You can leave if I'm stupid. 582 01:02:49,370 --> 01:02:53,399 - And why am I stupid? - Because that guy's playing you. 583 01:02:53,479 --> 01:02:56,248 - Playing me? - Yes, he really is... 584 01:02:56,894 --> 01:02:59,275 - No way! - Of course he is. 585 01:02:59,892 --> 01:03:01,845 In what way? 586 01:03:02,558 --> 01:03:04,684 He talks about jobs in Sweden, 587 01:03:05,213 --> 01:03:07,093 but he just wants to sleep with you. 588 01:03:07,200 --> 01:03:10,919 - In reality, there'll be no job. - Of course there will be. 589 01:03:11,480 --> 01:03:15,162 I promise, I'll get you a job in Sweden. I'll talk to Andrei. 590 01:03:15,924 --> 01:03:18,107 Haven't you talked to him yet? 591 01:03:19,867 --> 01:03:23,411 - I forgot. - You said you'd talk to him. 592 01:03:23,611 --> 01:03:25,102 Sorry, I forgot! 593 01:03:25,342 --> 01:03:28,058 - I'll talk to him, I promise. - Were you doing something else? 594 01:03:28,149 --> 01:03:30,452 Stop it! I'll talk to him. 595 01:03:32,446 --> 01:03:33,797 What's the job? 596 01:03:34,242 --> 01:03:37,031 - It's got something to do with vegetables. - Vegetables? 597 01:03:37,957 --> 01:03:40,012 Harvesting them, or something... 598 01:03:40,179 --> 01:03:43,918 Harvesting? In the winter? Vegetables don't grow in winter. 599 01:03:44,058 --> 01:03:46,471 How would you know that? Maybe it's warmer in Sweden. 600 01:03:46,584 --> 01:03:48,691 Do you even know where Sweden is located? 601 01:03:48,804 --> 01:03:50,857 - Roughly. - Well, where? 602 01:03:51,964 --> 01:03:54,384 Well, I don't know exactly... 603 01:03:55,241 --> 01:03:58,614 but somewhere in the EU, or whatever it's called. 604 01:04:00,122 --> 01:04:02,768 And you, what do you know?! 605 01:04:04,778 --> 01:04:08,215 - You're just jealous. - Of him? Jealous? No. 606 01:04:08,322 --> 01:04:11,285 - You're jealous. Yes, you are. - No, I'm not! 607 01:04:11,345 --> 01:04:13,638 - Of course you are! Are! - No! No! 608 01:04:13,758 --> 01:04:15,198 - Yes. - No. 609 01:04:16,655 --> 01:04:18,371 Of course I'm not. 610 01:04:41,398 --> 01:04:43,639 - Is that for me? - Of course, who else? 611 01:04:43,859 --> 01:04:46,493 - What is it? - Open it, you'll see. 612 01:04:49,493 --> 01:04:50,807 A passport? 613 01:04:51,855 --> 01:04:54,669 - Open the last page. - What's there? 614 01:04:56,228 --> 01:04:58,090 Your name is Katya now. 615 01:04:59,763 --> 01:05:02,063 - Why? - There could be problems 616 01:05:02,103 --> 01:05:04,696 at the border. You're not 18 yet. 617 01:05:06,378 --> 01:05:08,604 It's so they won't ask unnecessary questions. 618 01:05:11,744 --> 01:05:14,217 By the way, I called my boss. 619 01:05:15,224 --> 01:05:18,562 He said that... you can start working on Monday. 620 01:05:18,679 --> 01:05:22,056 - Monday? This Monday? - Yes, this Monday. 621 01:05:22,935 --> 01:05:24,519 We go on Sunday. 622 01:05:33,894 --> 01:05:35,321 I have... 623 01:05:36,367 --> 01:05:38,223 a favor to ask. 624 01:05:38,741 --> 01:05:42,604 Could you get a job for another person? 625 01:05:43,934 --> 01:05:45,543 I don't know. 626 01:05:47,120 --> 01:05:48,769 It's for my friend... 627 01:05:49,320 --> 01:05:51,226 a friend that means a lot to me. 628 01:05:51,441 --> 01:05:54,809 - I don't want him to be here alone. - I'll ask... 629 01:05:56,149 --> 01:05:58,006 I'll look into it... 630 01:05:58,239 --> 01:06:00,685 It's not entirely out of the question. 631 01:06:01,968 --> 01:06:03,742 You're too good! 632 01:06:07,511 --> 01:06:09,931 - Hello? - Hello, Natasha? Hi, this is Lilya. 633 01:06:10,773 --> 01:06:13,422 I'm moving to Sweden with my boyfriend. 634 01:06:13,714 --> 01:06:14,751 You'll be left 635 01:06:14,782 --> 01:06:17,607 in this shithole. That's how it goes, sweetie. 636 01:06:18,182 --> 01:06:20,682 We're going into a tunnel, we might be cut off... 637 01:06:20,782 --> 01:06:23,821 I'm calling from my boyfriend's mobile. 638 01:06:46,535 --> 01:06:49,908 Volodya! Volodya, please! 639 01:07:36,159 --> 01:07:38,466 Bye, potato-hag! 640 01:07:39,951 --> 01:07:41,906 - Hi. - Hi. 641 01:07:46,926 --> 01:07:48,413 Jump in. 642 01:07:49,177 --> 01:07:51,811 Volodya! Volodya! 643 01:07:51,931 --> 01:07:54,038 - Where are you going? - I must say goodbye. 644 01:07:54,105 --> 01:07:56,347 We're in a hurry! 645 01:08:12,571 --> 01:08:16,925 Listen, here's the thing... I have a little problem. 646 01:08:17,761 --> 01:08:19,647 My grandma's ill, 647 01:08:19,821 --> 01:08:22,640 and I have to visit her before I go to Sweden. 648 01:08:22,975 --> 01:08:27,906 - Aren't we going to Sweden, then? - You're flying alone, I'll join you later. 649 01:08:28,256 --> 01:08:30,709 I'm so sorry, but it's my grandma. 650 01:08:31,149 --> 01:08:33,464 It might be the last time I see her. 651 01:08:33,912 --> 01:08:36,005 - So, I'll fly alone? - Yeah. 652 01:08:36,145 --> 01:08:41,300 I talked to my boss, he'll meet you, take you to your apartment and everything. 653 01:08:52,033 --> 01:08:53,620 Well, it's time to go. 654 01:08:55,014 --> 01:08:56,356 Yes. 655 01:08:58,375 --> 01:09:02,155 - We'll see each other soon? - I told you, I'll be there in two days. 656 01:09:02,382 --> 01:09:04,592 - Really? - Really. 657 01:09:14,288 --> 01:09:17,041 - It's time to go... - Bye. 658 01:11:11,341 --> 01:11:12,908 Hey, get up. 659 01:11:13,121 --> 01:11:14,828 Get up, I said! 660 01:11:17,067 --> 01:11:19,234 Look at him just lying here... 661 01:12:04,342 --> 01:12:07,909 Jekatarina Menyova. Katya... 662 01:12:10,943 --> 01:12:15,176 June 19th 1982. 663 01:19:03,794 --> 01:19:05,288 Good morning. 664 01:22:22,675 --> 01:22:24,781 - Hi! - Hello. 665 01:22:25,808 --> 01:22:27,101 Come in. 666 01:22:38,100 --> 01:22:39,708 One hour. 667 01:22:50,601 --> 01:22:52,915 Perhaps you want to take off your jacket? 668 01:22:56,261 --> 01:22:57,927 I'll help you. 669 01:23:36,214 --> 01:23:37,588 Thanks. 670 01:25:48,940 --> 01:25:50,993 ...and deliver us from evil. 671 01:25:51,166 --> 01:25:59,314 For thine is the Kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. Amen. 672 01:27:00,488 --> 01:27:01,937 I want to have a doll, 673 01:27:03,255 --> 01:27:05,303 pencils to draw with, 674 01:27:06,676 --> 01:27:08,850 and a pink school bag. 675 01:27:12,748 --> 01:27:14,739 Hello. 676 01:27:20,060 --> 01:27:21,306 Hello. 677 01:27:26,008 --> 01:27:27,609 Sorry... 678 01:27:29,768 --> 01:27:32,182 I'm sorry that I just left you like that. 679 01:27:33,902 --> 01:27:35,124 It doesn't matter. 680 01:27:35,544 --> 01:27:36,892 I miss you. 681 01:27:37,247 --> 01:27:39,201 I miss you too. 682 01:27:39,614 --> 01:27:41,549 You're my only friend. 683 01:27:45,462 --> 01:27:48,583 - The ball? It's fixed? - Yeah. 684 01:27:52,574 --> 01:27:53,785 How are you? 685 01:27:54,318 --> 01:27:57,785 Good. I play basketball all day long. 686 01:28:00,734 --> 01:28:02,938 - You want to play a bit? - No. 687 01:28:04,175 --> 01:28:08,009 - By the way, Merry Christmas! - Is it Christmas? 688 01:28:08,183 --> 01:28:10,303 - Yes. - I didn't know. 689 01:28:10,842 --> 01:28:13,257 - I've got a Christmas present for you. - Really? 690 01:28:13,410 --> 01:28:15,330 - Yeah... - What? 691 01:28:15,623 --> 01:28:17,520 - Come. - What? Where? 692 01:28:17,654 --> 01:28:18,827 Look. 693 01:28:27,215 --> 01:28:28,417 What's this? 694 01:28:38,951 --> 01:28:41,445 It's your Christmas present. 695 01:28:41,972 --> 01:28:44,841 - What is? - All this. The whole world. 696 01:28:44,974 --> 01:28:49,773 The houses, cars, streets, the wind... it's all yours. 697 01:28:49,907 --> 01:28:52,120 You can do what you like. 698 01:28:53,012 --> 01:28:55,831 Sorry, but I'm not sure it's a good present. 699 01:28:56,180 --> 01:28:57,646 It's windy... 700 01:28:58,143 --> 01:28:59,463 there's a mist. 701 01:29:00,123 --> 01:29:01,507 It's cold. 702 01:29:01,782 --> 01:29:03,996 And this world isn't that good. 703 01:29:07,421 --> 01:29:08,747 So I'm jumping 704 01:29:08,932 --> 01:29:10,214 and flying... 705 01:29:13,293 --> 01:29:14,692 No, you can't... 706 01:29:15,550 --> 01:29:17,850 Why not? It's up to me. 707 01:29:17,960 --> 01:29:19,947 I've had it with this life. 708 01:29:20,107 --> 01:29:22,541 - It's complete shit. - No, it's not. 709 01:29:22,789 --> 01:29:25,622 - Of course it is. It's shit. - No, it's not. 710 01:29:25,828 --> 01:29:27,277 Of course it is. 711 01:29:27,905 --> 01:29:30,512 But it's the only one you've got. 712 01:29:30,776 --> 01:29:33,089 This life is the only one you've got. 713 01:29:33,236 --> 01:29:35,003 I don't want this life. 714 01:29:35,166 --> 01:29:37,077 I don't care about this kind of life. 715 01:29:39,460 --> 01:29:40,894 Look at me. 716 01:29:41,131 --> 01:29:43,606 I killed myself and went to heaven, 717 01:29:43,968 --> 01:29:47,760 and yeah, it's really good in heaven. But I regret it, 718 01:29:47,960 --> 01:29:51,227 because I wanted to live on earth a little longer. 719 01:29:51,978 --> 01:29:54,922 You remain dead for all eternity, 720 01:29:55,395 --> 01:29:57,912 but you're alive only for a brief moment. 721 01:29:59,214 --> 01:30:00,658 I wasn't ready yet. 722 01:30:01,748 --> 01:30:03,151 Not ready? 723 01:30:03,431 --> 01:30:04,558 You remember... 724 01:30:04,724 --> 01:30:07,444 that time when we sat on the bench 725 01:30:07,644 --> 01:30:09,716 and you wrote "Lilya 4-ever"? 726 01:30:09,830 --> 01:30:12,755 And those assholes that spat at us? 727 01:30:13,563 --> 01:30:16,273 I said that we should leave, 728 01:30:16,761 --> 01:30:18,376 but you said 729 01:30:19,055 --> 01:30:21,150 that you weren't ready. 730 01:30:21,765 --> 01:30:24,083 You wanted to finish writing first. 731 01:30:25,096 --> 01:30:26,669 Do you remember? 732 01:30:27,908 --> 01:30:30,088 That's how it is now. 733 01:30:30,268 --> 01:30:34,047 Everyone's spitting at you, but you're not ready. 734 01:30:37,914 --> 01:30:40,563 Jump, if you want. It's not dangerous. 735 01:30:40,809 --> 01:30:42,509 I'll catch you. 736 01:30:42,796 --> 01:30:47,966 But then you lose. And the assholes that spit at you, win. You see? 737 01:33:48,188 --> 01:33:51,928 Hello, sweetheart. Are you back from school already? 738 01:33:53,355 --> 01:33:55,239 Have you got homework? 739 01:33:55,898 --> 01:33:58,074 How was school today? 740 01:34:00,874 --> 01:34:03,226 I hate you. 741 01:34:07,235 --> 01:34:11,208 You think I'm your property? I'm not your property. 742 01:34:13,348 --> 01:34:16,261 You think you can buy me? 743 01:34:17,374 --> 01:34:19,291 You can't. 744 01:34:20,368 --> 01:34:23,235 You can't buy my heart and soul. 745 01:34:52,411 --> 01:34:55,952 Stop! Stop goddammit! 746 01:35:25,294 --> 01:35:26,655 Mom... 747 01:35:27,948 --> 01:35:29,495 Mom... 748 01:35:40,581 --> 01:35:41,969 Hello... 749 01:35:52,115 --> 01:35:53,697 Poor little thing... 750 01:35:56,061 --> 01:35:58,009 I've got a surprise for you. 751 01:35:58,473 --> 01:36:01,011 I don't want anymore surprises. 752 01:36:01,274 --> 01:36:02,576 The door's open. 753 01:36:03,892 --> 01:36:05,099 What? 754 01:36:05,329 --> 01:36:07,704 He forgot to lock it when he left. 755 01:36:08,052 --> 01:36:09,490 The door's open. 756 01:36:10,015 --> 01:36:12,712 Come on. Get up. 757 01:36:15,443 --> 01:36:17,454 - I can't... - Come on. 758 01:36:17,667 --> 01:36:20,834 - I just want to sleep. - The door's open. 759 01:36:28,621 --> 01:36:31,226 You see? He forgot to lock the door. 760 01:36:32,134 --> 01:36:33,283 Go! 761 01:36:34,262 --> 01:36:35,860 Where shall I go? 762 01:38:49,728 --> 01:38:51,868 Lilya, wait! Don't jump! 763 01:38:51,948 --> 01:38:54,584 Don't jump! Please, don't do it! No! 764 01:38:54,955 --> 01:39:00,591 No, please Lilya! No! I beg you! Lilya! No! 765 01:39:10,837 --> 01:39:14,789 Girl, about 16 years old. Fall from a height. 766 01:39:15,229 --> 01:39:16,749 One, two, three... 767 01:39:16,835 --> 01:39:21,195 General circulatory arrest. No further details. Within five minutes. 768 01:40:02,181 --> 01:40:04,966 Can I touch you? Are you real?! 769 01:40:05,114 --> 01:40:06,819 You're real! 770 01:40:10,558 --> 01:40:15,241 I'm not going. You don't harvest vegetables in the winter, I'm no fool! Bye! 771 01:40:17,635 --> 01:40:21,008 You dropped your potatoes. Let me help you. 772 01:44:24,800 --> 01:44:28,650 THIS FILM IS DEDICATED TO THE MILLIONS OF CHILDREN AROUND THE WORLD 773 01:44:28,806 --> 01:44:32,086 EXPLOITED BY THE SEX TRADE. 54475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.