Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,084 --> 00:00:08,011
Previously on Kyle XY...
2
00:00:08,091 --> 00:00:09,118
Then no good-byes.
3
00:00:09,198 --> 00:00:11,654
- Just like "See ya. "
- See ya.
4
00:00:11,752 --> 00:00:13,350
You've proven you can keep my secrets.
5
00:00:13,449 --> 00:00:16,338
If there was anything to tell,
don't you think I'd bring you in on it?
6
00:00:16,421 --> 00:00:17,430
I'm Adam Baylin.
7
00:00:17,516 --> 00:00:20,589
You're saying I was gestated
inside one of those tanks at Zzyzx.
8
00:00:20,675 --> 00:00:22,409
- So you created me.
- Yes.
9
00:00:22,495 --> 00:00:25,312
You have to condition yourself,
or you're gonna die too young
10
00:00:25,398 --> 00:00:26,968
before you've even had a chance to live.
11
00:00:27,048 --> 00:00:28,240
This is Brian Taylor.
12
00:00:28,320 --> 00:00:30,133
- Nice to meet you.
- You as well.
13
00:00:30,245 --> 00:00:31,816
I've heard a lot about you.
14
00:00:38,715 --> 00:00:42,466
- He's been shot!
- Zzyzx will kill him. I'll go tonight
15
00:00:42,821 --> 00:00:44,764
- and eliminate the threat.
- You'll do nothing.
16
00:00:44,850 --> 00:00:46,427
You'll harm no one.
17
00:00:48,580 --> 00:00:50,437
- They're innocent!
- They're not innocent!
18
00:00:50,535 --> 00:00:53,090
They killed Baylin and they'll kill you!
19
00:00:55,979 --> 00:00:58,413
Kyle, you can't go back to the Tragers.
20
00:00:58,511 --> 00:01:01,843
I lied so that I could leave,
and now I'll lie so that I can return.
21
00:01:01,979 --> 00:01:04,610
I'll do everything in my
power to live by the truth.
22
00:01:04,745 --> 00:01:06,741
Why do you wanna go back,
complicate your life?
23
00:01:06,840 --> 00:01:08,830
It's not complicated. It's simple.
24
00:01:08,917 --> 00:01:10,034
I love them.
25
00:01:23,158 --> 00:01:24,547
- Oh, Kyle...
- This is great.
26
00:01:24,633 --> 00:01:26,210
It's so good to see you again.
27
00:01:26,327 --> 00:01:28,675
- How long can you stay?
- What are you doing here?
28
00:01:28,788 --> 00:01:30,328
Why didn't you tell me you were coming?
29
00:01:30,422 --> 00:01:31,893
Did your parents come with you?
30
00:01:31,988 --> 00:01:35,103
Let's give this guy a chance
to catch his breath here.
31
00:01:35,221 --> 00:01:36,239
Are you okay?
32
00:01:36,334 --> 00:01:38,899
I'll never forget that
look on their faces,
33
00:01:39,021 --> 00:01:40,653
the joy and relief.
34
00:01:40,782 --> 00:01:42,542
They seemed so happy to see me.
35
00:01:43,716 --> 00:01:46,498
I wanted to tell them the truth
about everything that had happened,
36
00:01:47,218 --> 00:01:49,379
but I wanted to be at home
with them even more.
37
00:01:50,473 --> 00:01:52,024
Is that your folks?
38
00:01:52,127 --> 00:01:54,758
And that meant playing
my part in the charade.
39
00:02:00,432 --> 00:02:01,890
- Mr. Trager ?
- Yes.
40
00:02:01,984 --> 00:02:03,461
My name's Brian Taylor.
41
00:02:03,555 --> 00:02:05,713
I'm the attorney for
David and Julia Peterson.
42
00:02:06,697 --> 00:02:07,759
Attorney?
43
00:02:09,708 --> 00:02:12,242
- Well, come on in.
- Thank you.
44
00:02:14,743 --> 00:02:16,768
Is everything all right?
45
00:02:20,730 --> 00:02:23,795
I'm sorry to have to tell you this, but
46
00:02:23,910 --> 00:02:26,927
David and Julia were killed
in a car accident last week.
47
00:02:27,115 --> 00:02:28,118
My God.
48
00:03:20,218 --> 00:03:21,846
What are you doing?
49
00:03:25,388 --> 00:03:26,542
Thank you.
50
00:03:27,584 --> 00:03:29,798
It's not even my birthday.
51
00:03:31,913 --> 00:03:32,992
The hell?
52
00:03:33,554 --> 00:03:35,102
No belly button?
53
00:03:35,574 --> 00:03:38,037
No, no, no. Don't be scared, sweetheart.
54
00:03:38,524 --> 00:03:40,227
We can be friends.
55
00:03:50,072 --> 00:03:51,470
You want some?
56
00:03:51,758 --> 00:03:52,780
Here.
57
00:03:52,893 --> 00:03:53,972
Warm you up.
58
00:03:54,151 --> 00:03:55,153
Go on.
59
00:03:55,286 --> 00:03:57,046
There. Yeah.
60
00:04:02,809 --> 00:04:04,684
That wasn't very nice.
61
00:04:05,194 --> 00:04:07,181
Now, you gotta be nice.
62
00:04:34,177 --> 00:04:35,672
You wanna play?
63
00:04:37,131 --> 00:04:38,134
Let's play.
64
00:04:50,174 --> 00:04:51,840
Give me the knife.
65
00:04:53,825 --> 00:04:55,207
Give it to me!
66
00:05:04,188 --> 00:05:05,759
Why you little...
67
00:06:33,349 --> 00:06:34,579
Get me Hollander.
68
00:06:35,809 --> 00:06:38,894
According to the police report,
David lost control of the car and it
69
00:06:39,073 --> 00:06:40,469
plunged into a canyon.
70
00:06:41,379 --> 00:06:43,589
The gas tank was punctured and the...
71
00:06:43,741 --> 00:06:46,912
- car caught fire.
- Oh, that's horrible.
72
00:06:47,883 --> 00:06:50,987
But for the grace of God, Noah decided
to sleep in that morning.
73
00:06:51,082 --> 00:06:55,127
Otherwise, we would be having
a far more difficult conversation.
74
00:06:55,733 --> 00:06:57,531
And you say this happened a week ago?
75
00:06:57,985 --> 00:06:59,236
That's right.
76
00:07:00,427 --> 00:07:03,399
Well, I'm just surprised that Kyle...
77
00:07:03,531 --> 00:07:06,316
Sorry, we'll still not used
to his real name.
78
00:07:06,429 --> 00:07:07,622
Oh, I understand.
79
00:07:09,098 --> 00:07:11,059
Why didn't he contact us sooner?
80
00:07:12,191 --> 00:07:14,368
Well, he missed you terribly.
81
00:07:15,258 --> 00:07:16,923
And to be honest, I...
82
00:07:17,056 --> 00:07:18,989
Well I had to insist
that he come here at all.
83
00:07:19,084 --> 00:07:21,908
He was rather reluctant to involve you
and your family again.
84
00:07:22,021 --> 00:07:23,026
Why?
85
00:07:23,920 --> 00:07:26,607
He felt that he'd already
been enough of a burden.
86
00:07:26,721 --> 00:07:28,791
Kyle's never been a burden.
87
00:07:28,905 --> 00:07:30,892
I'm glad to hear you say that.
88
00:07:31,006 --> 00:07:35,082
See, Julia and David named you
as his permanent guardians.
89
00:07:35,669 --> 00:07:37,221
His... guardians?
90
00:07:40,944 --> 00:07:43,398
It's not that we don't want Kyle.
91
00:07:44,437 --> 00:07:46,083
We went through so much
92
00:07:46,197 --> 00:07:47,989
when we lost him the first time.
93
00:07:48,083 --> 00:07:51,755
If he stays here and another relative
comes to take him away again...
94
00:07:51,850 --> 00:07:54,462
There are no other relatives,
Mr. and Mrs. Trager.
95
00:07:58,658 --> 00:08:00,276
It's a lot to take in.
96
00:08:00,380 --> 00:08:02,367
I understand. You need time to think.
97
00:08:02,992 --> 00:08:05,599
We're staying at a
hotel near the airport.
98
00:08:05,697 --> 00:08:08,001
Would it be all right
if he spent the night here?
99
00:08:08,712 --> 00:08:11,310
I'm... I'm sure he'd like
that very much.
100
00:08:13,109 --> 00:08:15,532
I'm planning on leaving
town tomorrow evening.
101
00:08:15,626 --> 00:08:17,330
Really the only question
for me is whether
102
00:08:17,424 --> 00:08:19,635
I'm buying one plane ticket or two.
103
00:08:26,584 --> 00:08:28,666
Mom was having a symbolic moment.
104
00:08:29,745 --> 00:08:31,791
A way of letting you go.
105
00:08:32,910 --> 00:08:33,913
Well,
106
00:08:34,140 --> 00:08:36,185
I always knew you'd be back.
107
00:08:38,020 --> 00:08:39,024
You did?
108
00:08:40,420 --> 00:08:41,953
Not like this...
109
00:08:42,672 --> 00:08:43,751
but, yeah.
110
00:08:57,050 --> 00:08:58,792
Kyle, are you okay?
111
00:08:59,492 --> 00:09:00,552
I mean...
112
00:09:00,949 --> 00:09:03,115
I'm sorry. I know that sounds lame.
113
00:09:03,586 --> 00:09:04,589
No.
114
00:09:06,236 --> 00:09:07,675
I don't know what else to say.
115
00:09:09,586 --> 00:09:11,649
You don't have to say anything.
116
00:09:14,711 --> 00:09:16,064
So, is it weird
117
00:09:16,263 --> 00:09:17,796
being back here?
118
00:09:18,913 --> 00:09:19,992
A little.
119
00:09:26,639 --> 00:09:27,642
There.
120
00:09:27,746 --> 00:09:29,014
That's better.
121
00:09:30,359 --> 00:09:31,816
Glad to see it?
122
00:09:34,115 --> 00:09:35,129
Very.
123
00:09:43,787 --> 00:09:45,926
Welcome, Emily Hollander.
124
00:10:00,134 --> 00:10:02,275
Ms. Hollander, you've handled some...
125
00:10:02,389 --> 00:10:05,088
unusual assignments for us before.
126
00:10:05,218 --> 00:10:06,447
I like unusual.
127
00:10:06,546 --> 00:10:08,376
This case is no exception.
128
00:10:09,089 --> 00:10:11,021
In fact, it's a highly sensitive matter
129
00:10:11,101 --> 00:10:13,049
that requires the utmost discretion.
130
00:10:13,331 --> 00:10:15,002
Well, now I'm intrigued.
131
00:10:17,409 --> 00:10:19,706
Madacorp is like an iceberg.
132
00:10:20,443 --> 00:10:23,161
Most of its interests lie
beneath the surface.
133
00:10:23,960 --> 00:10:25,948
As did Zzyzx,
134
00:10:26,028 --> 00:10:28,050
one of our research facilities.
135
00:10:28,831 --> 00:10:32,495
I say "did" because Zzyzx
was fire bombed this week.
136
00:10:33,105 --> 00:10:34,107
By whom?
137
00:10:34,935 --> 00:10:37,618
That's unclear at the moment,
but there is a...
138
00:10:38,365 --> 00:10:40,280
much more pressing concern.
139
00:10:45,385 --> 00:10:47,932
Zzyzx experimented
with artificial reproduction
140
00:10:48,033 --> 00:10:50,159
and produced two primary assets.
141
00:10:51,055 --> 00:10:54,551
The first was a male called "XY."
142
00:10:54,957 --> 00:10:58,090
He was terminated sometime
last year for reasons unknown.
143
00:10:58,237 --> 00:11:01,490
The second is a female, XX.
144
00:11:02,086 --> 00:11:04,442
She apparently survived the bombing
145
00:11:04,589 --> 00:11:05,757
and escaped.
146
00:11:06,716 --> 00:11:07,761
Escaped?
147
00:11:08,799 --> 00:11:11,603
I take it the subject
has outgrown her petri dish.
148
00:11:12,463 --> 00:11:13,941
She's fully-developed.
149
00:11:14,283 --> 00:11:16,205
Human, yet not human.
150
00:11:17,214 --> 00:11:19,194
She's had no contact
with the outside world.
151
00:11:19,280 --> 00:11:22,501
Consider her dangerous,
unpredictable, and disoriented.
152
00:11:22,686 --> 00:11:25,938
She's likely still wandering
around the woods near Victor Falls.
153
00:11:26,036 --> 00:11:28,213
And I assume
that you don't want her to go camping.
154
00:11:28,299 --> 00:11:29,672
I want her here.
155
00:11:29,777 --> 00:11:31,837
There's no telling what she might do
and we can't
156
00:11:32,008 --> 00:11:34,683
risk any exposure to the company.
157
00:11:36,417 --> 00:11:38,470
Shouldn't be too much
of a challenge for you.
158
00:11:38,580 --> 00:11:40,734
I know what you accomplished in Iraq.
159
00:11:42,335 --> 00:11:44,414
I'll find her for you, sir.
160
00:11:48,233 --> 00:11:49,840
I wish you'd let us know.
161
00:11:49,926 --> 00:11:52,443
We would've flown out there
to be with you.
162
00:11:52,815 --> 00:11:54,633
Everything happened so fast.
163
00:11:54,992 --> 00:11:56,661
Well, you're here with us now.
164
00:11:57,143 --> 00:11:58,464
It's okay, you know?
165
00:11:58,544 --> 00:12:00,275
It's normal if you...
166
00:12:00,410 --> 00:12:03,041
feel some anger
or a sense of injustice...
167
00:12:03,582 --> 00:12:04,677
Injustice?
168
00:12:05,021 --> 00:12:07,971
You finally reunited
with your parents and...
169
00:12:11,909 --> 00:12:14,734
Things don't always turn out
like you expect them to.
170
00:12:18,800 --> 00:12:20,602
Well, you need anything else?
171
00:12:21,888 --> 00:12:23,032
No.
172
00:12:28,747 --> 00:12:29,928
Thank you.
173
00:12:31,138 --> 00:12:32,178
Sure.
174
00:12:36,573 --> 00:12:38,252
It's so good to see you again.
175
00:12:40,815 --> 00:12:41,986
Good night.
176
00:12:50,886 --> 00:12:54,703
I couldn't help but think back to
the last night I'd spent in this room.
177
00:12:55,039 --> 00:12:57,360
It was the beginning of my secret life,
178
00:12:57,848 --> 00:12:59,741
before I left with the Petersons.
179
00:12:59,915 --> 00:13:03,305
And now I was home,
hiding even more secrets.
180
00:13:06,083 --> 00:13:09,280
I could only hope
that whatever fate had in store for me,
181
00:13:09,463 --> 00:13:12,581
it would be kind and forgiving
to the people I loved.
182
00:13:21,306 --> 00:13:22,621
What a day.
183
00:13:23,977 --> 00:13:25,412
I'm exhausted.
184
00:13:26,374 --> 00:13:28,427
It's just so hard to believe.
185
00:13:28,562 --> 00:13:31,464
I know.
You kept sensing something was wrong.
186
00:13:31,572 --> 00:13:33,831
I never dreamed of anything like this.
187
00:13:38,043 --> 00:13:40,273
You're not feeling guilty are you?
188
00:13:42,707 --> 00:13:45,371
I can tell you're happy
that Kyle's home...
189
00:13:45,756 --> 00:13:47,551
miserable about the reason.
190
00:13:47,637 --> 00:13:49,820
When did you become
the psychologist in the family?
191
00:13:50,309 --> 00:13:51,850
I learn by osmosis.
192
00:13:53,645 --> 00:13:55,469
I missed Kyle so much...
193
00:13:55,895 --> 00:13:57,740
and I'm thrilled that he's here, but...
194
00:13:57,826 --> 00:13:59,864
I don't want to lose him again.
195
00:14:00,475 --> 00:14:02,024
You heard the lawyer.
196
00:14:02,139 --> 00:14:05,380
Yeah, there are no relatives
that he knows about.
197
00:14:05,762 --> 00:14:08,245
I mean, there's still so much
that we don't know.
198
00:14:09,519 --> 00:14:12,323
What about those years
when Kyle was missing?
199
00:14:12,434 --> 00:14:14,155
We still don't know
what happened to him then.
200
00:14:14,241 --> 00:14:15,573
Yeah, well...
201
00:14:15,658 --> 00:14:18,192
I guess we're always going
to have questions.
202
00:14:19,398 --> 00:14:22,816
The only one we could answer
right now is, do we want him to be...
203
00:14:22,927 --> 00:14:24,230
part of our family?
204
00:15:24,950 --> 00:15:28,723
Okay, just remember, Kyle's been
through a lot, so be extra sensitive.
205
00:15:29,864 --> 00:15:31,806
- Why you looking at me?
- Cause you're such
206
00:15:31,892 --> 00:15:33,791
a model of tact and compassion.
207
00:15:34,524 --> 00:15:36,294
Fine. I won't speak.
208
00:15:36,377 --> 00:15:37,720
Can we have that in writing?
209
00:15:37,819 --> 00:15:40,652
Guys, stop.
The point is Kyle needs our support.
210
00:15:40,751 --> 00:15:41,925
But don't press him.
211
00:15:42,029 --> 00:15:44,968
Let him deal with this in his own time
in his own way.
212
00:15:48,718 --> 00:15:50,719
- Good morning.
- Morning!
213
00:15:51,828 --> 00:15:54,484
- Sleep okay?
- I haven't slept so well in days.
214
00:15:55,308 --> 00:15:58,179
Nothing beats a cold slab of porcelain.
215
00:15:59,354 --> 00:16:00,361
Sorry.
216
00:16:01,055 --> 00:16:03,223
- Are you hungry?
- I'll make pancakes.
217
00:16:03,395 --> 00:16:04,993
I missed your pancakes.
218
00:16:05,117 --> 00:16:06,642
I think we're out of syrup.
219
00:16:06,817 --> 00:16:09,687
- Who finished the syrup?
- I didn't know we were rationing.
220
00:16:09,801 --> 00:16:11,733
- It's okay.
- I'll go get some more.
221
00:16:11,891 --> 00:16:13,046
No, wait.
222
00:16:14,389 --> 00:16:16,191
You don't have to be so nice.
223
00:16:17,128 --> 00:16:18,471
Just be yourselves.
224
00:16:20,181 --> 00:16:21,372
You know what I mean.
225
00:16:22,532 --> 00:16:26,288
You're all trying to make me feel better
and I appreciate it, but the truth is...
226
00:16:26,484 --> 00:16:27,937
just being here is enough.
227
00:16:33,775 --> 00:16:34,955
Excuse me.
228
00:16:36,025 --> 00:16:37,894
- Hello?
- How did it go?
229
00:16:38,574 --> 00:16:39,581
Fine.
230
00:16:39,886 --> 00:16:42,330
- Are they there right now?
- Yes.
231
00:16:44,646 --> 00:16:46,170
We need to talk.
232
00:16:46,822 --> 00:16:48,842
So meet me later like we agreed.
233
00:16:49,884 --> 00:16:51,703
Okay, I will, good-bye.
234
00:16:52,441 --> 00:16:54,063
Was that Mr. Taylor?
235
00:16:55,865 --> 00:16:56,872
Cool phone.
236
00:16:57,278 --> 00:16:59,904
- You know, I could use a new one.
- Good. Go buy one.
237
00:17:00,301 --> 00:17:01,407
- Seriously?
- Sure.
238
00:17:01,493 --> 00:17:03,915
Just as soon as you get
that after-school job to pay for it.
239
00:17:04,081 --> 00:17:06,035
Check the job board at The Rack.
240
00:17:06,493 --> 00:17:08,050
I'm meeting Declan there for lunch.
241
00:17:08,203 --> 00:17:09,241
How is Declan?
242
00:17:10,035 --> 00:17:11,959
An eternal ray of sunshine.
243
00:17:12,325 --> 00:17:13,455
He's in a gunk.
244
00:17:14,096 --> 00:17:15,104
A what?
245
00:17:15,292 --> 00:17:17,765
A guy funk. Totally gender-specific.
246
00:17:18,101 --> 00:17:20,635
You should come with.
Maybe you can shake him out of it.
247
00:17:20,788 --> 00:17:23,475
If a guy funk is a gunk,
then what's a girl funk?
248
00:17:24,269 --> 00:17:25,337
Redundant.
249
00:17:36,712 --> 00:17:38,732
It's Hollander. I found our girl.
250
00:17:39,389 --> 00:17:41,373
Or at least what she left behind.
251
00:17:41,984 --> 00:17:43,144
Where are you?
252
00:17:43,264 --> 00:17:45,768
In the woods, east of the Zzyzx complex.
253
00:17:46,073 --> 00:17:47,917
How long ago since she was there?
254
00:17:48,003 --> 00:17:51,386
By the looks of things, it couldn't
have been more than four or five hours.
255
00:17:51,483 --> 00:17:54,179
Is there anything
I should be concerned about?
256
00:17:56,791 --> 00:17:59,966
Not unless you count the dead guy
covered in pink goo.
257
00:18:02,175 --> 00:18:03,380
Clean it off.
258
00:18:03,472 --> 00:18:06,226
So nothing can be traced back
to the company.
259
00:18:06,318 --> 00:18:07,544
What the...
260
00:18:08,644 --> 00:18:09,682
What is it?
261
00:18:10,831 --> 00:18:11,926
Hold on.
262
00:18:22,097 --> 00:18:24,476
She must be exceptionally strong.
263
00:18:24,561 --> 00:18:26,299
You forgot to mention that.
264
00:18:26,961 --> 00:18:29,892
As I told you, I have no idea
what she's capable of.
265
00:18:31,517 --> 00:18:33,465
Find her before she kills again.
266
00:18:33,618 --> 00:18:34,808
Is that clear?
267
00:18:35,569 --> 00:18:36,607
Crystal.
268
00:18:55,085 --> 00:18:56,363
What's the trick?
269
00:18:56,892 --> 00:18:59,635
Once you teach your mind to alter
the positive and negative polarity
270
00:18:59,733 --> 00:19:01,768
of the cells in your body...
The glass will move.
271
00:19:01,852 --> 00:19:04,204
Not the glass. The water inside it.
272
00:19:09,462 --> 00:19:10,836
What are you doing?
273
00:19:11,202 --> 00:19:12,332
Oh, hey, Josh.
274
00:19:13,589 --> 00:19:16,485
- Why were you zoning out like that?
- Was I?
275
00:19:16,896 --> 00:19:18,925
You were staring at that glass.
276
00:19:19,414 --> 00:19:20,544
I was thirsty.
277
00:19:21,113 --> 00:19:22,131
Right.
278
00:19:23,414 --> 00:19:26,162
Come on, did you learn some new tricks
while you were away?
279
00:19:26,611 --> 00:19:27,893
I don't do tricks.
280
00:19:28,821 --> 00:19:31,160
You forget I kept records, okay?
281
00:19:31,680 --> 00:19:33,752
And I'd be more than happy
to bust out that file
282
00:19:33,850 --> 00:19:36,564
if you've got something new
you want to show me.
283
00:19:37,526 --> 00:19:39,316
Okay, I do have something.
284
00:19:39,804 --> 00:19:42,400
But we have to concentrate really hard
if we want it to work.
285
00:19:42,522 --> 00:19:43,651
Absolutely.
286
00:19:44,232 --> 00:19:45,453
Face the glass.
287
00:19:46,247 --> 00:19:48,079
- Close your eyes.
- Close my eyes?
288
00:19:48,223 --> 00:19:49,444
Do you want it to work?
289
00:20:01,689 --> 00:20:02,819
Open them.
290
00:20:03,399 --> 00:20:05,170
I made the water disappear.
291
00:20:14,838 --> 00:20:16,153
- Hi.
- Hey.
292
00:20:17,370 --> 00:20:18,624
Welcome back.
293
00:20:20,211 --> 00:20:21,503
It's good to see you.
294
00:20:23,238 --> 00:20:24,762
You don't look any different.
295
00:20:25,008 --> 00:20:26,697
You don't look like you're in a gunk.
296
00:20:27,590 --> 00:20:28,697
A gunk?
297
00:20:30,506 --> 00:20:31,929
Lori thinks I'm depressed.
298
00:20:32,009 --> 00:20:32,887
Are you?
299
00:20:33,408 --> 00:20:34,440
No...
300
00:20:34,908 --> 00:20:36,772
but you've had me
freaked out and worried.
301
00:20:36,858 --> 00:20:38,141
There's no reason to be.
302
00:20:38,579 --> 00:20:40,646
Right, because being
the keeper of your secret code
303
00:20:40,726 --> 00:20:43,407
and good-bye message
shouldn't have given me any anxiety.
304
00:20:43,517 --> 00:20:45,386
You should forget about that box.
305
00:20:45,681 --> 00:20:47,034
Forget it?
306
00:20:47,661 --> 00:20:49,677
It's been torturing me for months.
307
00:20:51,052 --> 00:20:52,277
Everything's fine now.
308
00:20:52,564 --> 00:20:54,121
No, everything's not fine.
309
00:20:54,303 --> 00:20:55,825
Come on, you can't come back out of
310
00:20:55,905 --> 00:20:58,244
nowhere and not tell me what happened.
311
00:21:00,554 --> 00:21:02,337
Sorry, I have to be somewhere right now.
312
00:21:02,500 --> 00:21:03,542
Where?
313
00:21:03,862 --> 00:21:05,251
I just gotta go.
314
00:21:08,091 --> 00:21:09,444
Not cool, Kyle.
315
00:21:10,243 --> 00:21:11,718
After everything?
316
00:21:12,734 --> 00:21:14,357
Just not cool!
317
00:21:35,016 --> 00:21:36,626
What is she wearing?
318
00:21:50,355 --> 00:21:52,089
Come on, now.
319
00:21:52,593 --> 00:21:53,859
We need to go.
320
00:22:27,315 --> 00:22:28,323
Get the ball.
321
00:22:47,234 --> 00:22:48,635
Can I have my ball back?
322
00:23:45,965 --> 00:23:47,945
I appreciate you seeing me.
323
00:23:48,855 --> 00:23:50,109
It's my pleasure.
324
00:23:50,195 --> 00:23:52,469
I understand you've got a very
weighty decision to make.
325
00:23:52,568 --> 00:23:54,117
No, we love Kyle.
326
00:23:54,215 --> 00:23:57,085
I mean, that's not the issue.
It's just that...
327
00:23:57,172 --> 00:23:59,789
he left here with
so many questions unanswered.
328
00:23:59,869 --> 00:24:02,682
Well, I'll do my best
to answer them for you.
329
00:24:03,894 --> 00:24:06,759
That five-year period when Kyle was lost
330
00:24:06,845 --> 00:24:08,686
and the Petersons were looking for him,
331
00:24:08,766 --> 00:24:10,334
he couldn't remember any of it.
332
00:24:10,863 --> 00:24:14,588
Well, he did through therapy
in Connecticut.
333
00:24:17,563 --> 00:24:19,148
He was abducted
334
00:24:19,228 --> 00:24:21,057
by a man named Adam Baylin.
335
00:24:22,028 --> 00:24:23,640
Adam Baylin, that was the...
336
00:24:23,720 --> 00:24:26,742
name of the grad student
who looked like Kyle.
337
00:24:27,738 --> 00:24:29,062
Apparently,
338
00:24:29,161 --> 00:24:30,390
Noah...
339
00:24:30,489 --> 00:24:33,402
bore a striking resemblance
to Baylin's dead son.
340
00:24:34,546 --> 00:24:35,812
He kidnapped him.
341
00:24:36,896 --> 00:24:38,269
Clearly deluded, he...
342
00:24:38,349 --> 00:24:41,309
raised him as his own
for the next five years.
343
00:24:41,654 --> 00:24:43,559
Now, the good news, if there can be any
344
00:24:43,645 --> 00:24:46,931
in these circumstances,
is that he treated him very well.
345
00:24:47,893 --> 00:24:50,475
Noah said that they spent
most of their time together with
346
00:24:50,555 --> 00:24:51,917
him teaching him.
347
00:24:52,593 --> 00:24:54,474
Teaching him? Teaching him what?
348
00:24:54,880 --> 00:24:57,431
Mathematics, physics.
349
00:24:58,009 --> 00:24:59,779
Baylin was a scholar.
350
00:24:59,878 --> 00:25:00,903
And as you know,
351
00:25:01,002 --> 00:25:03,205
Noah's very talented in those areas.
352
00:25:04,274 --> 00:25:07,555
How did Kyle end up wandering
in the woods that day?
353
00:25:10,390 --> 00:25:12,542
Baylin was a very tortured soul.
354
00:25:15,382 --> 00:25:16,870
He took his own life,
355
00:25:16,956 --> 00:25:18,207
leaving Noah...
356
00:25:18,287 --> 00:25:19,443
alone,
357
00:25:19,541 --> 00:25:20,709
distraught.
358
00:25:22,418 --> 00:25:24,410
Eventually, he just wandered off.
359
00:25:24,496 --> 00:25:26,696
I believe that's where you came in.
360
00:25:32,372 --> 00:25:35,054
Noah has come to terms with this.
361
00:25:36,037 --> 00:25:38,955
He wants to put the past
to rest and move forward.
362
00:25:39,582 --> 00:25:41,230
My hope is that he can do that
363
00:25:41,316 --> 00:25:43,271
with the love and support
of your family.
364
00:25:50,418 --> 00:25:53,865
Female Caucasian, hair black,
blood-stained shirt only.
365
00:25:53,951 --> 00:25:56,090
Behavior erratic, considered dangerous.
366
00:25:56,172 --> 00:25:58,717
Sighted on MacGowan,
north of Juniper Park.
367
00:26:20,020 --> 00:26:21,126
You made it.
368
00:26:23,169 --> 00:26:24,558
What's all this?
369
00:26:25,283 --> 00:26:26,919
Baylin's belongings.
370
00:26:27,484 --> 00:26:29,328
His journals and his books,
371
00:26:29,414 --> 00:26:30,705
his research.
372
00:26:31,271 --> 00:26:33,881
You'll understand it better than I can.
373
00:26:36,254 --> 00:26:38,307
How'd it go with the Tragers?
374
00:26:38,733 --> 00:26:39,857
It's hard...
375
00:26:40,325 --> 00:26:42,335
not telling them the truth.
376
00:26:44,893 --> 00:26:46,295
I'm going to tell Declan.
377
00:26:46,381 --> 00:26:47,807
No, you're not.
378
00:26:48,189 --> 00:26:50,316
I need to. He already
knows a lot of the story.
379
00:26:51,828 --> 00:26:53,033
How?
380
00:26:53,783 --> 00:26:56,463
Before I left, he was helping me.
381
00:26:56,820 --> 00:26:58,799
There was no one else who understood.
382
00:26:58,996 --> 00:27:00,545
What, and now...
383
00:27:01,417 --> 00:27:03,498
And now you're back
and he's asking questions?
384
00:27:03,578 --> 00:27:06,101
- I can explain it to him.
- No, you can't.
385
00:27:06,931 --> 00:27:09,056
For the same reason you can't
explain to the Tragers.
386
00:27:09,136 --> 00:27:12,040
- He already knows more than they do.
- Well, that's your mistake!
387
00:27:12,718 --> 00:27:14,501
What were you thinking?
388
00:27:16,370 --> 00:27:18,715
He's my friend. I can trust him.
389
00:27:18,795 --> 00:27:21,099
You're the one who said
you wanted to come back!
390
00:27:21,213 --> 00:27:23,536
You said you understood the way
things were going to work.
391
00:27:23,672 --> 00:27:25,845
There are consequences
for my decision. I know that.
392
00:27:25,925 --> 00:27:27,311
But you obviously don't!
393
00:27:27,401 --> 00:27:29,391
Because the only logical move
is to shut him out.
394
00:27:29,471 --> 00:27:31,644
I need someone I can talk to.
395
00:27:31,731 --> 00:27:33,867
Then you know what?
Go ahead. Tell him...
396
00:27:33,947 --> 00:27:35,548
Tell him everything.
397
00:27:35,867 --> 00:27:37,146
Tell him all.
398
00:27:37,705 --> 00:27:39,918
Tell him about the experiments
399
00:27:40,250 --> 00:27:42,894
and the murders and the lies
that you've been perpetrating.
400
00:27:42,974 --> 00:27:44,485
We'll wait and see how long it takes
401
00:27:44,571 --> 00:27:47,076
before somebody else
catches wind of who you are
402
00:27:47,156 --> 00:27:49,514
and what you can do
and drags you out of there!
403
00:27:49,600 --> 00:27:51,314
Is that what you want?
404
00:28:02,492 --> 00:28:03,795
That's... That's...
405
00:28:03,992 --> 00:28:05,357
what we're here to explore.
406
00:28:06,906 --> 00:28:09,532
And that's why you can't explain,
because that...
407
00:28:10,209 --> 00:28:12,176
that is unexplainable.
408
00:29:27,284 --> 00:29:29,177
This smoothie has chunks.
409
00:29:29,263 --> 00:29:31,593
Chunks are good. They add texture.
410
00:29:32,220 --> 00:29:34,851
- Hey, is that your...
- My Kyle file?
411
00:29:35,343 --> 00:29:36,505
Still that alien trip?
412
00:29:36,585 --> 00:29:38,722
Not unless he does something
notebook-worthy again,
413
00:29:38,820 --> 00:29:40,677
which, thus far, nada.
414
00:29:40,763 --> 00:29:42,112
His parents just died.
415
00:29:42,192 --> 00:29:44,230
I don't think his mission
is to amaze you.
416
00:29:44,316 --> 00:29:45,656
He could throw me a bone...
417
00:29:45,755 --> 00:29:48,238
start speaking in tongues,
run a two-minute mile,
418
00:29:48,349 --> 00:29:50,565
predict a tsunami or something.
419
00:29:50,884 --> 00:29:53,245
He's only been back a day.
Give him time.
420
00:29:53,909 --> 00:29:56,042
I just hope Kyle is still...
421
00:29:56,878 --> 00:29:58,132
Kyle.
422
00:30:01,778 --> 00:30:02,811
Hey.
423
00:30:03,155 --> 00:30:04,286
- Hi.
- Hey.
424
00:30:04,913 --> 00:30:06,659
How's the job search going?
425
00:30:06,794 --> 00:30:09,942
I still haven't found
my ideal work situation.
426
00:30:10,050 --> 00:30:11,157
Which is?
427
00:30:11,981 --> 00:30:15,386
Sitting around, eye-groping
unattainable cheerleaders.
428
00:30:15,638 --> 00:30:17,125
Which he does here.
429
00:30:20,992 --> 00:30:22,037
Here.
430
00:30:25,719 --> 00:30:26,798
You're a genius.
431
00:30:26,878 --> 00:30:29,694
Please. I don't even think
you could work a blender.
432
00:30:30,093 --> 00:30:31,538
Yo, you're hiring?
433
00:30:50,758 --> 00:30:52,407
Anything interesting?
434
00:30:54,520 --> 00:30:56,956
Oh, my God!
Kyle, what are you doing here?
435
00:30:57,243 --> 00:30:58,848
I'm meeting Josh and Lori.
436
00:30:58,946 --> 00:31:01,185
No, I don't mean here.
I mean here as in in town.
437
00:31:01,307 --> 00:31:02,807
I got in last night.
438
00:31:03,052 --> 00:31:04,940
I can't believe it.
How long are you staying?
439
00:31:05,057 --> 00:31:06,689
Still trying to figure that out.
440
00:31:06,815 --> 00:31:09,709
Well, make it as long as possible.
We've got so much to catch up on.
441
00:31:09,868 --> 00:31:11,617
Well, let's catch up now.
442
00:31:11,776 --> 00:31:13,238
I can't. I'm waiting for Charlie.
443
00:31:14,552 --> 00:31:15,610
Charlie?
444
00:31:15,689 --> 00:31:18,130
Yeah, you know, tall, dark,
perpetually late boyfriend?
445
00:31:19,320 --> 00:31:22,056
- You're still together.
- Yeah, why wouldn't we be?
446
00:31:25,764 --> 00:31:27,865
Anyhow, can we catch up later?
447
00:31:28,160 --> 00:31:29,635
How about tonight?
448
00:31:30,149 --> 00:31:32,568
We're going to a concert.
Believe me, I'd love to bail,
449
00:31:32,678 --> 00:31:36,109
but Charlie waited in line for,
like, two days to get the tickets.
450
00:31:36,268 --> 00:31:38,041
But promise me you'll find time.
451
00:31:39,120 --> 00:31:40,133
I promise.
452
00:31:40,608 --> 00:31:42,372
Then I know it'll happen.
453
00:31:49,306 --> 00:31:50,922
I'm so glad you're here.
454
00:31:51,208 --> 00:31:52,253
Me, too.
455
00:32:34,675 --> 00:32:35,720
Hello?
456
00:32:38,984 --> 00:32:41,803
I'm not here to hurt you.
Do you understand?
457
00:32:42,785 --> 00:32:44,621
I'm here to take you home.
458
00:32:49,412 --> 00:32:50,455
Okay,
459
00:32:50,828 --> 00:32:53,591
I'm coming in now.
Don't do anything crazy.
460
00:32:54,958 --> 00:32:57,129
Anything crazier than this.
461
00:32:58,205 --> 00:32:59,250
All right.
462
00:33:08,172 --> 00:33:09,271
It's okay.
463
00:33:13,573 --> 00:33:14,780
Easy, now.
464
00:33:19,653 --> 00:33:20,793
You're okay.
465
00:33:22,881 --> 00:33:24,624
God, you're just a kid.
466
00:33:27,268 --> 00:33:28,461
Hi.
467
00:33:29,090 --> 00:33:30,420
My name's Emily.
468
00:33:31,591 --> 00:33:33,301
That's it. Don't be afraid.
469
00:33:35,647 --> 00:33:37,484
I'm here to help you.
470
00:33:38,592 --> 00:33:39,763
I'm your friend.
471
00:33:42,676 --> 00:33:44,831
You like the light? Yeah.
472
00:33:48,522 --> 00:33:50,501
You're just going to go
to sleep for a while.
473
00:34:24,214 --> 00:34:26,887
- Ballantine.
- It's Hollander. I've got her.
474
00:34:26,974 --> 00:34:29,426
- Where are you?
- We're in a dockyard
475
00:34:29,524 --> 00:34:31,872
about six miles west
of the interstate on Route 16
476
00:34:31,971 --> 00:34:34,479
in a shipping container
near the back fence.
477
00:34:34,573 --> 00:34:36,077
Well, bring her in.
478
00:34:36,220 --> 00:34:40,151
Yeah, there's something here you're
going to want to see for yourself.
479
00:34:53,040 --> 00:34:54,413
Kidnapped?
480
00:34:55,320 --> 00:34:56,365
I know.
481
00:34:56,713 --> 00:34:58,771
- It's tough to hear.
- It's horrible.
482
00:34:59,214 --> 00:35:01,177
His amnesia helped protect him
483
00:35:01,304 --> 00:35:03,932
until he was ready
to deal with the experience.
484
00:35:04,707 --> 00:35:07,524
Fortunately, Kyle seems
to have made peace with it.
485
00:35:08,031 --> 00:35:10,011
Josh? You okay?
486
00:35:11,843 --> 00:35:13,509
Yeah, but a kidnapping.
487
00:35:14,437 --> 00:35:15,953
It's just so...
488
00:35:16,985 --> 00:35:18,153
ordinary.
489
00:35:19,372 --> 00:35:21,559
Yeah, it's great that Kyle's okay,
490
00:35:22,075 --> 00:35:25,530
but this completely blows my alien
abduction theory out of the water.
491
00:35:25,809 --> 00:35:27,930
There is something
seriously wrong with you.
492
00:35:28,016 --> 00:35:30,369
Look, we just wanted you both to know
493
00:35:30,475 --> 00:35:32,738
everything before we make
our final decision.
494
00:35:32,838 --> 00:35:36,416
When Kyle first came here, everything
about him was a mystery and
495
00:35:36,584 --> 00:35:38,072
now it's all clear.
496
00:35:38,452 --> 00:35:40,066
And what we're left with is a boy.
497
00:35:40,795 --> 00:35:44,499
A remarkable boy who has no one else
in the world but us.
498
00:35:45,832 --> 00:35:48,814
And once we sign those custody papers,
he'll be one of us.
499
00:35:49,220 --> 00:35:50,392
Here to stay.
500
00:35:50,613 --> 00:35:52,165
Of course you should sign.
501
00:35:56,330 --> 00:35:57,652
Kyle's still the man.
502
00:35:59,362 --> 00:36:00,609
Even if he is ordinary.
503
00:36:11,590 --> 00:36:12,795
Tough day?
504
00:36:14,028 --> 00:36:15,643
What are you doing here?
505
00:36:16,057 --> 00:36:18,081
Listen, man, I get
that whatever you have to say
506
00:36:18,180 --> 00:36:20,442
is gonna be a little off
the chart of normal,
507
00:36:20,602 --> 00:36:22,089
but I can take it.
508
00:36:22,444 --> 00:36:24,408
I really can't talk about that.
509
00:36:25,049 --> 00:36:27,487
- Why?
- Because I don't want to lie to you.
510
00:36:27,835 --> 00:36:30,811
- Well, then, tell me the truth.
- That's not possible.
511
00:36:32,173 --> 00:36:34,275
I don't understand any of this.
512
00:36:35,469 --> 00:36:37,907
That guy Tom Foss hid
cameras in this house.
513
00:36:38,065 --> 00:36:40,187
Someone came after you with a gun, Kyle.
514
00:36:40,345 --> 00:36:41,674
It's all been taken care of.
515
00:36:41,833 --> 00:36:45,208
What are you... What are you
talking about? By who?
516
00:36:46,577 --> 00:36:49,561
Do you have any idea what I've had
to deal with, keeping your secret?
517
00:36:50,574 --> 00:36:52,380
I've been lying to Lori for months,
518
00:36:52,478 --> 00:36:54,564
I can't focus, my grades are screwed,
519
00:36:55,200 --> 00:36:56,657
my dad is all over me...
520
00:36:57,417 --> 00:36:59,411
the only thing
that's kept me remotely sane
521
00:36:59,538 --> 00:37:02,450
was knowing that one day you would
tell me what the hell you got me into
522
00:37:02,570 --> 00:37:04,382
and it would all be worth it.
523
00:37:05,177 --> 00:37:08,276
Look me in the eye
and tell me all of it was for nothing.
524
00:37:11,853 --> 00:37:13,404
It wasn't for nothing.
525
00:37:14,861 --> 00:37:16,507
And I can't say any more.
526
00:37:39,820 --> 00:37:41,118
Our girl's been busy.
527
00:37:43,583 --> 00:37:45,833
They offer art classes at Zzyzx?
528
00:37:52,524 --> 00:37:56,653
Must be all the people that she came
into contact within the last 48 hours.
529
00:37:58,352 --> 00:37:59,408
Can't be.
530
00:38:01,121 --> 00:38:02,134
Who is he?
531
00:38:03,242 --> 00:38:04,667
The other asset.
532
00:38:06,282 --> 00:38:07,398
XY?
533
00:38:08,755 --> 00:38:10,845
Thought you said he was terminated.
534
00:38:11,066 --> 00:38:13,192
That's what I was led to believe.
535
00:38:14,581 --> 00:38:16,880
But if she saw him out there...
536
00:38:19,684 --> 00:38:21,905
Your next assignment, Ms. Hollander...
537
00:38:22,950 --> 00:38:24,121
has just begun.
538
00:38:37,697 --> 00:38:39,369
- Boy, I'm starving.
- That looks good.
539
00:38:43,857 --> 00:38:45,557
I didn't hear you come in.
540
00:38:46,292 --> 00:38:47,431
Everything all right?
541
00:38:50,661 --> 00:38:53,411
I know my coming back here
hasn't been easy.
542
00:38:55,062 --> 00:38:57,848
The last thing I want to do
is make trouble for you.
543
00:38:59,146 --> 00:39:01,677
You never brought anything
but love into this house.
544
00:39:06,190 --> 00:39:08,312
Would you like to tell us something?
545
00:39:13,099 --> 00:39:14,144
Noah.
546
00:39:14,619 --> 00:39:16,170
We know about Adam Baylin.
547
00:39:17,844 --> 00:39:18,857
You do?
548
00:39:20,073 --> 00:39:21,885
Mr. Taylor told me everything.
549
00:39:22,329 --> 00:39:24,662
And we understand
you want to move on, so
550
00:39:24,973 --> 00:39:28,374
we'll just take our cue from you, okay?
551
00:39:30,437 --> 00:39:31,450
Okay.
552
00:39:32,688 --> 00:39:36,076
And we'd like to sign those custody
papers and make it official.
553
00:39:36,899 --> 00:39:37,944
Thank you.
554
00:39:40,414 --> 00:39:42,964
Can we make one more thing official?
555
00:39:43,726 --> 00:39:44,919
What's that?
556
00:39:46,984 --> 00:39:48,582
My legal name is Noah...
557
00:39:49,849 --> 00:39:51,735
but I'll never be anybody but Kyle.
558
00:39:54,686 --> 00:39:56,258
My name is Kyle.
559
00:39:58,221 --> 00:39:59,600
We'll take care of it.
560
00:40:05,173 --> 00:40:06,813
They believed our story.
561
00:40:07,889 --> 00:40:09,441
This is your home now.
562
00:40:11,372 --> 00:40:13,430
They think Adam Baylin abducted me.
563
00:40:14,348 --> 00:40:15,592
Another lie.
564
00:40:15,788 --> 00:40:16,801
My lie.
565
00:40:18,764 --> 00:40:20,440
I had to put the puzzle together
566
00:40:20,514 --> 00:40:22,604
so that they could put the puzzle away.
567
00:40:24,079 --> 00:40:26,712
I hope I did the right thing
coming back here.
568
00:40:27,520 --> 00:40:29,926
You have what Adam always wanted...
569
00:40:30,022 --> 00:40:31,035
a family.
570
00:40:32,460 --> 00:40:36,861
Adam may no longer be here,
but his dream still lives in you.
571
00:40:39,095 --> 00:40:40,592
He believed that
572
00:40:40,709 --> 00:40:44,351
you could be a shining light
in a world full of darkness.
573
00:40:45,047 --> 00:40:46,092
So do I.
574
00:40:47,577 --> 00:40:49,362
The question now is...
575
00:40:49,983 --> 00:40:51,710
can you believe in yourself?
576
00:40:54,574 --> 00:40:55,587
I can.
577
00:40:57,504 --> 00:41:00,393
But the secrets that put me here
are the last I'm willing to keep.
578
00:41:01,796 --> 00:41:04,389
Well, then, you're already
a better man than most.
579
00:41:06,774 --> 00:41:08,262
Adam wanted me to give you this.
580
00:41:09,561 --> 00:41:11,555
- What is it?
- I don't know.
581
00:41:29,626 --> 00:41:30,624
It's a ring.
582
00:41:32,884 --> 00:41:34,107
It's beautiful.
583
00:41:36,369 --> 00:41:37,374
What's the symbol?
584
00:41:39,217 --> 00:41:40,638
Never seen it before.
585
00:41:49,083 --> 00:41:50,200
When Taylor left,
586
00:41:50,299 --> 00:41:53,064
I hoped that the lies
I had to tell left with him,
587
00:41:53,176 --> 00:41:54,553
and that from then on,
588
00:41:54,663 --> 00:41:57,626
I could live safely and honestly
with my family.
589
00:42:00,553 --> 00:42:02,605
Kyle, come on. I'm starving.
590
00:42:02,728 --> 00:42:05,027
You'd better sit before things get ugly.
591
00:42:09,992 --> 00:42:11,885
So, here we are.
592
00:42:13,858 --> 00:42:14,966
Here we are.
593
00:42:15,789 --> 00:42:16,961
Back to normal.
594
00:42:18,480 --> 00:42:19,683
Too normal.
595
00:42:20,146 --> 00:42:21,159
Josh.
596
00:42:22,022 --> 00:42:23,178
Let's eat.
597
00:42:28,505 --> 00:42:30,025
Phone's about to ring.
598
00:42:32,533 --> 00:42:35,081
The phone... it's about to ring.
599
00:42:39,959 --> 00:42:41,224
How did you do that?
600
00:42:43,652 --> 00:42:44,950
I'll tell you how.
601
00:42:45,805 --> 00:42:46,819
He's Kyle.
602
00:42:55,230 --> 00:42:58,269
- Nobody phones Josh.
- It's probably for you anyway.
603
00:42:58,979 --> 00:43:00,564
They'll call back later.
42697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.