All language subtitles for Kyx02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,084 --> 00:00:08,011 Previously on Kyle XY... 2 00:00:08,091 --> 00:00:09,118 Then no good-byes. 3 00:00:09,198 --> 00:00:11,654 - Just like "See ya. " - See ya. 4 00:00:11,752 --> 00:00:13,350 You've proven you can keep my secrets. 5 00:00:13,449 --> 00:00:16,338 If there was anything to tell, don't you think I'd bring you in on it? 6 00:00:16,421 --> 00:00:17,430 I'm Adam Baylin. 7 00:00:17,516 --> 00:00:20,589 You're saying I was gestated inside one of those tanks at Zzyzx. 8 00:00:20,675 --> 00:00:22,409 - So you created me. - Yes. 9 00:00:22,495 --> 00:00:25,312 You have to condition yourself, or you're gonna die too young 10 00:00:25,398 --> 00:00:26,968 before you've even had a chance to live. 11 00:00:27,048 --> 00:00:28,240 This is Brian Taylor. 12 00:00:28,320 --> 00:00:30,133 - Nice to meet you. - You as well. 13 00:00:30,245 --> 00:00:31,816 I've heard a lot about you. 14 00:00:38,715 --> 00:00:42,466 - He's been shot! - Zzyzx will kill him. I'll go tonight 15 00:00:42,821 --> 00:00:44,764 - and eliminate the threat. - You'll do nothing. 16 00:00:44,850 --> 00:00:46,427 You'll harm no one. 17 00:00:48,580 --> 00:00:50,437 - They're innocent! - They're not innocent! 18 00:00:50,535 --> 00:00:53,090 They killed Baylin and they'll kill you! 19 00:00:55,979 --> 00:00:58,413 Kyle, you can't go back to the Tragers. 20 00:00:58,511 --> 00:01:01,843 I lied so that I could leave, and now I'll lie so that I can return. 21 00:01:01,979 --> 00:01:04,610 I'll do everything in my power to live by the truth. 22 00:01:04,745 --> 00:01:06,741 Why do you wanna go back, complicate your life? 23 00:01:06,840 --> 00:01:08,830 It's not complicated. It's simple. 24 00:01:08,917 --> 00:01:10,034 I love them. 25 00:01:23,158 --> 00:01:24,547 - Oh, Kyle... - This is great. 26 00:01:24,633 --> 00:01:26,210 It's so good to see you again. 27 00:01:26,327 --> 00:01:28,675 - How long can you stay? - What are you doing here? 28 00:01:28,788 --> 00:01:30,328 Why didn't you tell me you were coming? 29 00:01:30,422 --> 00:01:31,893 Did your parents come with you? 30 00:01:31,988 --> 00:01:35,103 Let's give this guy a chance to catch his breath here. 31 00:01:35,221 --> 00:01:36,239 Are you okay? 32 00:01:36,334 --> 00:01:38,899 I'll never forget that look on their faces, 33 00:01:39,021 --> 00:01:40,653 the joy and relief. 34 00:01:40,782 --> 00:01:42,542 They seemed so happy to see me. 35 00:01:43,716 --> 00:01:46,498 I wanted to tell them the truth about everything that had happened, 36 00:01:47,218 --> 00:01:49,379 but I wanted to be at home with them even more. 37 00:01:50,473 --> 00:01:52,024 Is that your folks? 38 00:01:52,127 --> 00:01:54,758 And that meant playing my part in the charade. 39 00:02:00,432 --> 00:02:01,890 - Mr. Trager ? - Yes. 40 00:02:01,984 --> 00:02:03,461 My name's Brian Taylor. 41 00:02:03,555 --> 00:02:05,713 I'm the attorney for David and Julia Peterson. 42 00:02:06,697 --> 00:02:07,759 Attorney? 43 00:02:09,708 --> 00:02:12,242 - Well, come on in. - Thank you. 44 00:02:14,743 --> 00:02:16,768 Is everything all right? 45 00:02:20,730 --> 00:02:23,795 I'm sorry to have to tell you this, but 46 00:02:23,910 --> 00:02:26,927 David and Julia were killed in a car accident last week. 47 00:02:27,115 --> 00:02:28,118 My God. 48 00:03:20,218 --> 00:03:21,846 What are you doing? 49 00:03:25,388 --> 00:03:26,542 Thank you. 50 00:03:27,584 --> 00:03:29,798 It's not even my birthday. 51 00:03:31,913 --> 00:03:32,992 The hell? 52 00:03:33,554 --> 00:03:35,102 No belly button? 53 00:03:35,574 --> 00:03:38,037 No, no, no. Don't be scared, sweetheart. 54 00:03:38,524 --> 00:03:40,227 We can be friends. 55 00:03:50,072 --> 00:03:51,470 You want some? 56 00:03:51,758 --> 00:03:52,780 Here. 57 00:03:52,893 --> 00:03:53,972 Warm you up. 58 00:03:54,151 --> 00:03:55,153 Go on. 59 00:03:55,286 --> 00:03:57,046 There. Yeah. 60 00:04:02,809 --> 00:04:04,684 That wasn't very nice. 61 00:04:05,194 --> 00:04:07,181 Now, you gotta be nice. 62 00:04:34,177 --> 00:04:35,672 You wanna play? 63 00:04:37,131 --> 00:04:38,134 Let's play. 64 00:04:50,174 --> 00:04:51,840 Give me the knife. 65 00:04:53,825 --> 00:04:55,207 Give it to me! 66 00:05:04,188 --> 00:05:05,759 Why you little... 67 00:06:33,349 --> 00:06:34,579 Get me Hollander. 68 00:06:35,809 --> 00:06:38,894 According to the police report, David lost control of the car and it 69 00:06:39,073 --> 00:06:40,469 plunged into a canyon. 70 00:06:41,379 --> 00:06:43,589 The gas tank was punctured and the... 71 00:06:43,741 --> 00:06:46,912 - car caught fire. - Oh, that's horrible. 72 00:06:47,883 --> 00:06:50,987 But for the grace of God, Noah decided to sleep in that morning. 73 00:06:51,082 --> 00:06:55,127 Otherwise, we would be having a far more difficult conversation. 74 00:06:55,733 --> 00:06:57,531 And you say this happened a week ago? 75 00:06:57,985 --> 00:06:59,236 That's right. 76 00:07:00,427 --> 00:07:03,399 Well, I'm just surprised that Kyle... 77 00:07:03,531 --> 00:07:06,316 Sorry, we'll still not used to his real name. 78 00:07:06,429 --> 00:07:07,622 Oh, I understand. 79 00:07:09,098 --> 00:07:11,059 Why didn't he contact us sooner? 80 00:07:12,191 --> 00:07:14,368 Well, he missed you terribly. 81 00:07:15,258 --> 00:07:16,923 And to be honest, I... 82 00:07:17,056 --> 00:07:18,989 Well I had to insist that he come here at all. 83 00:07:19,084 --> 00:07:21,908 He was rather reluctant to involve you and your family again. 84 00:07:22,021 --> 00:07:23,026 Why? 85 00:07:23,920 --> 00:07:26,607 He felt that he'd already been enough of a burden. 86 00:07:26,721 --> 00:07:28,791 Kyle's never been a burden. 87 00:07:28,905 --> 00:07:30,892 I'm glad to hear you say that. 88 00:07:31,006 --> 00:07:35,082 See, Julia and David named you as his permanent guardians. 89 00:07:35,669 --> 00:07:37,221 His... guardians? 90 00:07:40,944 --> 00:07:43,398 It's not that we don't want Kyle. 91 00:07:44,437 --> 00:07:46,083 We went through so much 92 00:07:46,197 --> 00:07:47,989 when we lost him the first time. 93 00:07:48,083 --> 00:07:51,755 If he stays here and another relative comes to take him away again... 94 00:07:51,850 --> 00:07:54,462 There are no other relatives, Mr. and Mrs. Trager. 95 00:07:58,658 --> 00:08:00,276 It's a lot to take in. 96 00:08:00,380 --> 00:08:02,367 I understand. You need time to think. 97 00:08:02,992 --> 00:08:05,599 We're staying at a hotel near the airport. 98 00:08:05,697 --> 00:08:08,001 Would it be all right if he spent the night here? 99 00:08:08,712 --> 00:08:11,310 I'm... I'm sure he'd like that very much. 100 00:08:13,109 --> 00:08:15,532 I'm planning on leaving town tomorrow evening. 101 00:08:15,626 --> 00:08:17,330 Really the only question for me is whether 102 00:08:17,424 --> 00:08:19,635 I'm buying one plane ticket or two. 103 00:08:26,584 --> 00:08:28,666 Mom was having a symbolic moment. 104 00:08:29,745 --> 00:08:31,791 A way of letting you go. 105 00:08:32,910 --> 00:08:33,913 Well, 106 00:08:34,140 --> 00:08:36,185 I always knew you'd be back. 107 00:08:38,020 --> 00:08:39,024 You did? 108 00:08:40,420 --> 00:08:41,953 Not like this... 109 00:08:42,672 --> 00:08:43,751 but, yeah. 110 00:08:57,050 --> 00:08:58,792 Kyle, are you okay? 111 00:08:59,492 --> 00:09:00,552 I mean... 112 00:09:00,949 --> 00:09:03,115 I'm sorry. I know that sounds lame. 113 00:09:03,586 --> 00:09:04,589 No. 114 00:09:06,236 --> 00:09:07,675 I don't know what else to say. 115 00:09:09,586 --> 00:09:11,649 You don't have to say anything. 116 00:09:14,711 --> 00:09:16,064 So, is it weird 117 00:09:16,263 --> 00:09:17,796 being back here? 118 00:09:18,913 --> 00:09:19,992 A little. 119 00:09:26,639 --> 00:09:27,642 There. 120 00:09:27,746 --> 00:09:29,014 That's better. 121 00:09:30,359 --> 00:09:31,816 Glad to see it? 122 00:09:34,115 --> 00:09:35,129 Very. 123 00:09:43,787 --> 00:09:45,926 Welcome, Emily Hollander. 124 00:10:00,134 --> 00:10:02,275 Ms. Hollander, you've handled some... 125 00:10:02,389 --> 00:10:05,088 unusual assignments for us before. 126 00:10:05,218 --> 00:10:06,447 I like unusual. 127 00:10:06,546 --> 00:10:08,376 This case is no exception. 128 00:10:09,089 --> 00:10:11,021 In fact, it's a highly sensitive matter 129 00:10:11,101 --> 00:10:13,049 that requires the utmost discretion. 130 00:10:13,331 --> 00:10:15,002 Well, now I'm intrigued. 131 00:10:17,409 --> 00:10:19,706 Madacorp is like an iceberg. 132 00:10:20,443 --> 00:10:23,161 Most of its interests lie beneath the surface. 133 00:10:23,960 --> 00:10:25,948 As did Zzyzx, 134 00:10:26,028 --> 00:10:28,050 one of our research facilities. 135 00:10:28,831 --> 00:10:32,495 I say "did" because Zzyzx was fire bombed this week. 136 00:10:33,105 --> 00:10:34,107 By whom? 137 00:10:34,935 --> 00:10:37,618 That's unclear at the moment, but there is a... 138 00:10:38,365 --> 00:10:40,280 much more pressing concern. 139 00:10:45,385 --> 00:10:47,932 Zzyzx experimented with artificial reproduction 140 00:10:48,033 --> 00:10:50,159 and produced two primary assets. 141 00:10:51,055 --> 00:10:54,551 The first was a male called "XY." 142 00:10:54,957 --> 00:10:58,090 He was terminated sometime last year for reasons unknown. 143 00:10:58,237 --> 00:11:01,490 The second is a female, XX. 144 00:11:02,086 --> 00:11:04,442 She apparently survived the bombing 145 00:11:04,589 --> 00:11:05,757 and escaped. 146 00:11:06,716 --> 00:11:07,761 Escaped? 147 00:11:08,799 --> 00:11:11,603 I take it the subject has outgrown her petri dish. 148 00:11:12,463 --> 00:11:13,941 She's fully-developed. 149 00:11:14,283 --> 00:11:16,205 Human, yet not human. 150 00:11:17,214 --> 00:11:19,194 She's had no contact with the outside world. 151 00:11:19,280 --> 00:11:22,501 Consider her dangerous, unpredictable, and disoriented. 152 00:11:22,686 --> 00:11:25,938 She's likely still wandering around the woods near Victor Falls. 153 00:11:26,036 --> 00:11:28,213 And I assume that you don't want her to go camping. 154 00:11:28,299 --> 00:11:29,672 I want her here. 155 00:11:29,777 --> 00:11:31,837 There's no telling what she might do and we can't 156 00:11:32,008 --> 00:11:34,683 risk any exposure to the company. 157 00:11:36,417 --> 00:11:38,470 Shouldn't be too much of a challenge for you. 158 00:11:38,580 --> 00:11:40,734 I know what you accomplished in Iraq. 159 00:11:42,335 --> 00:11:44,414 I'll find her for you, sir. 160 00:11:48,233 --> 00:11:49,840 I wish you'd let us know. 161 00:11:49,926 --> 00:11:52,443 We would've flown out there to be with you. 162 00:11:52,815 --> 00:11:54,633 Everything happened so fast. 163 00:11:54,992 --> 00:11:56,661 Well, you're here with us now. 164 00:11:57,143 --> 00:11:58,464 It's okay, you know? 165 00:11:58,544 --> 00:12:00,275 It's normal if you... 166 00:12:00,410 --> 00:12:03,041 feel some anger or a sense of injustice... 167 00:12:03,582 --> 00:12:04,677 Injustice? 168 00:12:05,021 --> 00:12:07,971 You finally reunited with your parents and... 169 00:12:11,909 --> 00:12:14,734 Things don't always turn out like you expect them to. 170 00:12:18,800 --> 00:12:20,602 Well, you need anything else? 171 00:12:21,888 --> 00:12:23,032 No. 172 00:12:28,747 --> 00:12:29,928 Thank you. 173 00:12:31,138 --> 00:12:32,178 Sure. 174 00:12:36,573 --> 00:12:38,252 It's so good to see you again. 175 00:12:40,815 --> 00:12:41,986 Good night. 176 00:12:50,886 --> 00:12:54,703 I couldn't help but think back to the last night I'd spent in this room. 177 00:12:55,039 --> 00:12:57,360 It was the beginning of my secret life, 178 00:12:57,848 --> 00:12:59,741 before I left with the Petersons. 179 00:12:59,915 --> 00:13:03,305 And now I was home, hiding even more secrets. 180 00:13:06,083 --> 00:13:09,280 I could only hope that whatever fate had in store for me, 181 00:13:09,463 --> 00:13:12,581 it would be kind and forgiving to the people I loved. 182 00:13:21,306 --> 00:13:22,621 What a day. 183 00:13:23,977 --> 00:13:25,412 I'm exhausted. 184 00:13:26,374 --> 00:13:28,427 It's just so hard to believe. 185 00:13:28,562 --> 00:13:31,464 I know. You kept sensing something was wrong. 186 00:13:31,572 --> 00:13:33,831 I never dreamed of anything like this. 187 00:13:38,043 --> 00:13:40,273 You're not feeling guilty are you? 188 00:13:42,707 --> 00:13:45,371 I can tell you're happy that Kyle's home... 189 00:13:45,756 --> 00:13:47,551 miserable about the reason. 190 00:13:47,637 --> 00:13:49,820 When did you become the psychologist in the family? 191 00:13:50,309 --> 00:13:51,850 I learn by osmosis. 192 00:13:53,645 --> 00:13:55,469 I missed Kyle so much... 193 00:13:55,895 --> 00:13:57,740 and I'm thrilled that he's here, but... 194 00:13:57,826 --> 00:13:59,864 I don't want to lose him again. 195 00:14:00,475 --> 00:14:02,024 You heard the lawyer. 196 00:14:02,139 --> 00:14:05,380 Yeah, there are no relatives that he knows about. 197 00:14:05,762 --> 00:14:08,245 I mean, there's still so much that we don't know. 198 00:14:09,519 --> 00:14:12,323 What about those years when Kyle was missing? 199 00:14:12,434 --> 00:14:14,155 We still don't know what happened to him then. 200 00:14:14,241 --> 00:14:15,573 Yeah, well... 201 00:14:15,658 --> 00:14:18,192 I guess we're always going to have questions. 202 00:14:19,398 --> 00:14:22,816 The only one we could answer right now is, do we want him to be... 203 00:14:22,927 --> 00:14:24,230 part of our family? 204 00:15:24,950 --> 00:15:28,723 Okay, just remember, Kyle's been through a lot, so be extra sensitive. 205 00:15:29,864 --> 00:15:31,806 - Why you looking at me? - Cause you're such 206 00:15:31,892 --> 00:15:33,791 a model of tact and compassion. 207 00:15:34,524 --> 00:15:36,294 Fine. I won't speak. 208 00:15:36,377 --> 00:15:37,720 Can we have that in writing? 209 00:15:37,819 --> 00:15:40,652 Guys, stop. The point is Kyle needs our support. 210 00:15:40,751 --> 00:15:41,925 But don't press him. 211 00:15:42,029 --> 00:15:44,968 Let him deal with this in his own time in his own way. 212 00:15:48,718 --> 00:15:50,719 - Good morning. - Morning! 213 00:15:51,828 --> 00:15:54,484 - Sleep okay? - I haven't slept so well in days. 214 00:15:55,308 --> 00:15:58,179 Nothing beats a cold slab of porcelain. 215 00:15:59,354 --> 00:16:00,361 Sorry. 216 00:16:01,055 --> 00:16:03,223 - Are you hungry? - I'll make pancakes. 217 00:16:03,395 --> 00:16:04,993 I missed your pancakes. 218 00:16:05,117 --> 00:16:06,642 I think we're out of syrup. 219 00:16:06,817 --> 00:16:09,687 - Who finished the syrup? - I didn't know we were rationing. 220 00:16:09,801 --> 00:16:11,733 - It's okay. - I'll go get some more. 221 00:16:11,891 --> 00:16:13,046 No, wait. 222 00:16:14,389 --> 00:16:16,191 You don't have to be so nice. 223 00:16:17,128 --> 00:16:18,471 Just be yourselves. 224 00:16:20,181 --> 00:16:21,372 You know what I mean. 225 00:16:22,532 --> 00:16:26,288 You're all trying to make me feel better and I appreciate it, but the truth is... 226 00:16:26,484 --> 00:16:27,937 just being here is enough. 227 00:16:33,775 --> 00:16:34,955 Excuse me. 228 00:16:36,025 --> 00:16:37,894 - Hello? - How did it go? 229 00:16:38,574 --> 00:16:39,581 Fine. 230 00:16:39,886 --> 00:16:42,330 - Are they there right now? - Yes. 231 00:16:44,646 --> 00:16:46,170 We need to talk. 232 00:16:46,822 --> 00:16:48,842 So meet me later like we agreed. 233 00:16:49,884 --> 00:16:51,703 Okay, I will, good-bye. 234 00:16:52,441 --> 00:16:54,063 Was that Mr. Taylor? 235 00:16:55,865 --> 00:16:56,872 Cool phone. 236 00:16:57,278 --> 00:16:59,904 - You know, I could use a new one. - Good. Go buy one. 237 00:17:00,301 --> 00:17:01,407 - Seriously? - Sure. 238 00:17:01,493 --> 00:17:03,915 Just as soon as you get that after-school job to pay for it. 239 00:17:04,081 --> 00:17:06,035 Check the job board at The Rack. 240 00:17:06,493 --> 00:17:08,050 I'm meeting Declan there for lunch. 241 00:17:08,203 --> 00:17:09,241 How is Declan? 242 00:17:10,035 --> 00:17:11,959 An eternal ray of sunshine. 243 00:17:12,325 --> 00:17:13,455 He's in a gunk. 244 00:17:14,096 --> 00:17:15,104 A what? 245 00:17:15,292 --> 00:17:17,765 A guy funk. Totally gender-specific. 246 00:17:18,101 --> 00:17:20,635 You should come with. Maybe you can shake him out of it. 247 00:17:20,788 --> 00:17:23,475 If a guy funk is a gunk, then what's a girl funk? 248 00:17:24,269 --> 00:17:25,337 Redundant. 249 00:17:36,712 --> 00:17:38,732 It's Hollander. I found our girl. 250 00:17:39,389 --> 00:17:41,373 Or at least what she left behind. 251 00:17:41,984 --> 00:17:43,144 Where are you? 252 00:17:43,264 --> 00:17:45,768 In the woods, east of the Zzyzx complex. 253 00:17:46,073 --> 00:17:47,917 How long ago since she was there? 254 00:17:48,003 --> 00:17:51,386 By the looks of things, it couldn't have been more than four or five hours. 255 00:17:51,483 --> 00:17:54,179 Is there anything I should be concerned about? 256 00:17:56,791 --> 00:17:59,966 Not unless you count the dead guy covered in pink goo. 257 00:18:02,175 --> 00:18:03,380 Clean it off. 258 00:18:03,472 --> 00:18:06,226 So nothing can be traced back to the company. 259 00:18:06,318 --> 00:18:07,544 What the... 260 00:18:08,644 --> 00:18:09,682 What is it? 261 00:18:10,831 --> 00:18:11,926 Hold on. 262 00:18:22,097 --> 00:18:24,476 She must be exceptionally strong. 263 00:18:24,561 --> 00:18:26,299 You forgot to mention that. 264 00:18:26,961 --> 00:18:29,892 As I told you, I have no idea what she's capable of. 265 00:18:31,517 --> 00:18:33,465 Find her before she kills again. 266 00:18:33,618 --> 00:18:34,808 Is that clear? 267 00:18:35,569 --> 00:18:36,607 Crystal. 268 00:18:55,085 --> 00:18:56,363 What's the trick? 269 00:18:56,892 --> 00:18:59,635 Once you teach your mind to alter the positive and negative polarity 270 00:18:59,733 --> 00:19:01,768 of the cells in your body... The glass will move. 271 00:19:01,852 --> 00:19:04,204 Not the glass. The water inside it. 272 00:19:09,462 --> 00:19:10,836 What are you doing? 273 00:19:11,202 --> 00:19:12,332 Oh, hey, Josh. 274 00:19:13,589 --> 00:19:16,485 - Why were you zoning out like that? - Was I? 275 00:19:16,896 --> 00:19:18,925 You were staring at that glass. 276 00:19:19,414 --> 00:19:20,544 I was thirsty. 277 00:19:21,113 --> 00:19:22,131 Right. 278 00:19:23,414 --> 00:19:26,162 Come on, did you learn some new tricks while you were away? 279 00:19:26,611 --> 00:19:27,893 I don't do tricks. 280 00:19:28,821 --> 00:19:31,160 You forget I kept records, okay? 281 00:19:31,680 --> 00:19:33,752 And I'd be more than happy to bust out that file 282 00:19:33,850 --> 00:19:36,564 if you've got something new you want to show me. 283 00:19:37,526 --> 00:19:39,316 Okay, I do have something. 284 00:19:39,804 --> 00:19:42,400 But we have to concentrate really hard if we want it to work. 285 00:19:42,522 --> 00:19:43,651 Absolutely. 286 00:19:44,232 --> 00:19:45,453 Face the glass. 287 00:19:46,247 --> 00:19:48,079 - Close your eyes. - Close my eyes? 288 00:19:48,223 --> 00:19:49,444 Do you want it to work? 289 00:20:01,689 --> 00:20:02,819 Open them. 290 00:20:03,399 --> 00:20:05,170 I made the water disappear. 291 00:20:14,838 --> 00:20:16,153 - Hi. - Hey. 292 00:20:17,370 --> 00:20:18,624 Welcome back. 293 00:20:20,211 --> 00:20:21,503 It's good to see you. 294 00:20:23,238 --> 00:20:24,762 You don't look any different. 295 00:20:25,008 --> 00:20:26,697 You don't look like you're in a gunk. 296 00:20:27,590 --> 00:20:28,697 A gunk? 297 00:20:30,506 --> 00:20:31,929 Lori thinks I'm depressed. 298 00:20:32,009 --> 00:20:32,887 Are you? 299 00:20:33,408 --> 00:20:34,440 No... 300 00:20:34,908 --> 00:20:36,772 but you've had me freaked out and worried. 301 00:20:36,858 --> 00:20:38,141 There's no reason to be. 302 00:20:38,579 --> 00:20:40,646 Right, because being the keeper of your secret code 303 00:20:40,726 --> 00:20:43,407 and good-bye message shouldn't have given me any anxiety. 304 00:20:43,517 --> 00:20:45,386 You should forget about that box. 305 00:20:45,681 --> 00:20:47,034 Forget it? 306 00:20:47,661 --> 00:20:49,677 It's been torturing me for months. 307 00:20:51,052 --> 00:20:52,277 Everything's fine now. 308 00:20:52,564 --> 00:20:54,121 No, everything's not fine. 309 00:20:54,303 --> 00:20:55,825 Come on, you can't come back out of 310 00:20:55,905 --> 00:20:58,244 nowhere and not tell me what happened. 311 00:21:00,554 --> 00:21:02,337 Sorry, I have to be somewhere right now. 312 00:21:02,500 --> 00:21:03,542 Where? 313 00:21:03,862 --> 00:21:05,251 I just gotta go. 314 00:21:08,091 --> 00:21:09,444 Not cool, Kyle. 315 00:21:10,243 --> 00:21:11,718 After everything? 316 00:21:12,734 --> 00:21:14,357 Just not cool! 317 00:21:35,016 --> 00:21:36,626 What is she wearing? 318 00:21:50,355 --> 00:21:52,089 Come on, now. 319 00:21:52,593 --> 00:21:53,859 We need to go. 320 00:22:27,315 --> 00:22:28,323 Get the ball. 321 00:22:47,234 --> 00:22:48,635 Can I have my ball back? 322 00:23:45,965 --> 00:23:47,945 I appreciate you seeing me. 323 00:23:48,855 --> 00:23:50,109 It's my pleasure. 324 00:23:50,195 --> 00:23:52,469 I understand you've got a very weighty decision to make. 325 00:23:52,568 --> 00:23:54,117 No, we love Kyle. 326 00:23:54,215 --> 00:23:57,085 I mean, that's not the issue. It's just that... 327 00:23:57,172 --> 00:23:59,789 he left here with so many questions unanswered. 328 00:23:59,869 --> 00:24:02,682 Well, I'll do my best to answer them for you. 329 00:24:03,894 --> 00:24:06,759 That five-year period when Kyle was lost 330 00:24:06,845 --> 00:24:08,686 and the Petersons were looking for him, 331 00:24:08,766 --> 00:24:10,334 he couldn't remember any of it. 332 00:24:10,863 --> 00:24:14,588 Well, he did through therapy in Connecticut. 333 00:24:17,563 --> 00:24:19,148 He was abducted 334 00:24:19,228 --> 00:24:21,057 by a man named Adam Baylin. 335 00:24:22,028 --> 00:24:23,640 Adam Baylin, that was the... 336 00:24:23,720 --> 00:24:26,742 name of the grad student who looked like Kyle. 337 00:24:27,738 --> 00:24:29,062 Apparently, 338 00:24:29,161 --> 00:24:30,390 Noah... 339 00:24:30,489 --> 00:24:33,402 bore a striking resemblance to Baylin's dead son. 340 00:24:34,546 --> 00:24:35,812 He kidnapped him. 341 00:24:36,896 --> 00:24:38,269 Clearly deluded, he... 342 00:24:38,349 --> 00:24:41,309 raised him as his own for the next five years. 343 00:24:41,654 --> 00:24:43,559 Now, the good news, if there can be any 344 00:24:43,645 --> 00:24:46,931 in these circumstances, is that he treated him very well. 345 00:24:47,893 --> 00:24:50,475 Noah said that they spent most of their time together with 346 00:24:50,555 --> 00:24:51,917 him teaching him. 347 00:24:52,593 --> 00:24:54,474 Teaching him? Teaching him what? 348 00:24:54,880 --> 00:24:57,431 Mathematics, physics. 349 00:24:58,009 --> 00:24:59,779 Baylin was a scholar. 350 00:24:59,878 --> 00:25:00,903 And as you know, 351 00:25:01,002 --> 00:25:03,205 Noah's very talented in those areas. 352 00:25:04,274 --> 00:25:07,555 How did Kyle end up wandering in the woods that day? 353 00:25:10,390 --> 00:25:12,542 Baylin was a very tortured soul. 354 00:25:15,382 --> 00:25:16,870 He took his own life, 355 00:25:16,956 --> 00:25:18,207 leaving Noah... 356 00:25:18,287 --> 00:25:19,443 alone, 357 00:25:19,541 --> 00:25:20,709 distraught. 358 00:25:22,418 --> 00:25:24,410 Eventually, he just wandered off. 359 00:25:24,496 --> 00:25:26,696 I believe that's where you came in. 360 00:25:32,372 --> 00:25:35,054 Noah has come to terms with this. 361 00:25:36,037 --> 00:25:38,955 He wants to put the past to rest and move forward. 362 00:25:39,582 --> 00:25:41,230 My hope is that he can do that 363 00:25:41,316 --> 00:25:43,271 with the love and support of your family. 364 00:25:50,418 --> 00:25:53,865 Female Caucasian, hair black, blood-stained shirt only. 365 00:25:53,951 --> 00:25:56,090 Behavior erratic, considered dangerous. 366 00:25:56,172 --> 00:25:58,717 Sighted on MacGowan, north of Juniper Park. 367 00:26:20,020 --> 00:26:21,126 You made it. 368 00:26:23,169 --> 00:26:24,558 What's all this? 369 00:26:25,283 --> 00:26:26,919 Baylin's belongings. 370 00:26:27,484 --> 00:26:29,328 His journals and his books, 371 00:26:29,414 --> 00:26:30,705 his research. 372 00:26:31,271 --> 00:26:33,881 You'll understand it better than I can. 373 00:26:36,254 --> 00:26:38,307 How'd it go with the Tragers? 374 00:26:38,733 --> 00:26:39,857 It's hard... 375 00:26:40,325 --> 00:26:42,335 not telling them the truth. 376 00:26:44,893 --> 00:26:46,295 I'm going to tell Declan. 377 00:26:46,381 --> 00:26:47,807 No, you're not. 378 00:26:48,189 --> 00:26:50,316 I need to. He already knows a lot of the story. 379 00:26:51,828 --> 00:26:53,033 How? 380 00:26:53,783 --> 00:26:56,463 Before I left, he was helping me. 381 00:26:56,820 --> 00:26:58,799 There was no one else who understood. 382 00:26:58,996 --> 00:27:00,545 What, and now... 383 00:27:01,417 --> 00:27:03,498 And now you're back and he's asking questions? 384 00:27:03,578 --> 00:27:06,101 - I can explain it to him. - No, you can't. 385 00:27:06,931 --> 00:27:09,056 For the same reason you can't explain to the Tragers. 386 00:27:09,136 --> 00:27:12,040 - He already knows more than they do. - Well, that's your mistake! 387 00:27:12,718 --> 00:27:14,501 What were you thinking? 388 00:27:16,370 --> 00:27:18,715 He's my friend. I can trust him. 389 00:27:18,795 --> 00:27:21,099 You're the one who said you wanted to come back! 390 00:27:21,213 --> 00:27:23,536 You said you understood the way things were going to work. 391 00:27:23,672 --> 00:27:25,845 There are consequences for my decision. I know that. 392 00:27:25,925 --> 00:27:27,311 But you obviously don't! 393 00:27:27,401 --> 00:27:29,391 Because the only logical move is to shut him out. 394 00:27:29,471 --> 00:27:31,644 I need someone I can talk to. 395 00:27:31,731 --> 00:27:33,867 Then you know what? Go ahead. Tell him... 396 00:27:33,947 --> 00:27:35,548 Tell him everything. 397 00:27:35,867 --> 00:27:37,146 Tell him all. 398 00:27:37,705 --> 00:27:39,918 Tell him about the experiments 399 00:27:40,250 --> 00:27:42,894 and the murders and the lies that you've been perpetrating. 400 00:27:42,974 --> 00:27:44,485 We'll wait and see how long it takes 401 00:27:44,571 --> 00:27:47,076 before somebody else catches wind of who you are 402 00:27:47,156 --> 00:27:49,514 and what you can do and drags you out of there! 403 00:27:49,600 --> 00:27:51,314 Is that what you want? 404 00:28:02,492 --> 00:28:03,795 That's... That's... 405 00:28:03,992 --> 00:28:05,357 what we're here to explore. 406 00:28:06,906 --> 00:28:09,532 And that's why you can't explain, because that... 407 00:28:10,209 --> 00:28:12,176 that is unexplainable. 408 00:29:27,284 --> 00:29:29,177 This smoothie has chunks. 409 00:29:29,263 --> 00:29:31,593 Chunks are good. They add texture. 410 00:29:32,220 --> 00:29:34,851 - Hey, is that your... - My Kyle file? 411 00:29:35,343 --> 00:29:36,505 Still that alien trip? 412 00:29:36,585 --> 00:29:38,722 Not unless he does something notebook-worthy again, 413 00:29:38,820 --> 00:29:40,677 which, thus far, nada. 414 00:29:40,763 --> 00:29:42,112 His parents just died. 415 00:29:42,192 --> 00:29:44,230 I don't think his mission is to amaze you. 416 00:29:44,316 --> 00:29:45,656 He could throw me a bone... 417 00:29:45,755 --> 00:29:48,238 start speaking in tongues, run a two-minute mile, 418 00:29:48,349 --> 00:29:50,565 predict a tsunami or something. 419 00:29:50,884 --> 00:29:53,245 He's only been back a day. Give him time. 420 00:29:53,909 --> 00:29:56,042 I just hope Kyle is still... 421 00:29:56,878 --> 00:29:58,132 Kyle. 422 00:30:01,778 --> 00:30:02,811 Hey. 423 00:30:03,155 --> 00:30:04,286 - Hi. - Hey. 424 00:30:04,913 --> 00:30:06,659 How's the job search going? 425 00:30:06,794 --> 00:30:09,942 I still haven't found my ideal work situation. 426 00:30:10,050 --> 00:30:11,157 Which is? 427 00:30:11,981 --> 00:30:15,386 Sitting around, eye-groping unattainable cheerleaders. 428 00:30:15,638 --> 00:30:17,125 Which he does here. 429 00:30:20,992 --> 00:30:22,037 Here. 430 00:30:25,719 --> 00:30:26,798 You're a genius. 431 00:30:26,878 --> 00:30:29,694 Please. I don't even think you could work a blender. 432 00:30:30,093 --> 00:30:31,538 Yo, you're hiring? 433 00:30:50,758 --> 00:30:52,407 Anything interesting? 434 00:30:54,520 --> 00:30:56,956 Oh, my God! Kyle, what are you doing here? 435 00:30:57,243 --> 00:30:58,848 I'm meeting Josh and Lori. 436 00:30:58,946 --> 00:31:01,185 No, I don't mean here. I mean here as in in town. 437 00:31:01,307 --> 00:31:02,807 I got in last night. 438 00:31:03,052 --> 00:31:04,940 I can't believe it. How long are you staying? 439 00:31:05,057 --> 00:31:06,689 Still trying to figure that out. 440 00:31:06,815 --> 00:31:09,709 Well, make it as long as possible. We've got so much to catch up on. 441 00:31:09,868 --> 00:31:11,617 Well, let's catch up now. 442 00:31:11,776 --> 00:31:13,238 I can't. I'm waiting for Charlie. 443 00:31:14,552 --> 00:31:15,610 Charlie? 444 00:31:15,689 --> 00:31:18,130 Yeah, you know, tall, dark, perpetually late boyfriend? 445 00:31:19,320 --> 00:31:22,056 - You're still together. - Yeah, why wouldn't we be? 446 00:31:25,764 --> 00:31:27,865 Anyhow, can we catch up later? 447 00:31:28,160 --> 00:31:29,635 How about tonight? 448 00:31:30,149 --> 00:31:32,568 We're going to a concert. Believe me, I'd love to bail, 449 00:31:32,678 --> 00:31:36,109 but Charlie waited in line for, like, two days to get the tickets. 450 00:31:36,268 --> 00:31:38,041 But promise me you'll find time. 451 00:31:39,120 --> 00:31:40,133 I promise. 452 00:31:40,608 --> 00:31:42,372 Then I know it'll happen. 453 00:31:49,306 --> 00:31:50,922 I'm so glad you're here. 454 00:31:51,208 --> 00:31:52,253 Me, too. 455 00:32:34,675 --> 00:32:35,720 Hello? 456 00:32:38,984 --> 00:32:41,803 I'm not here to hurt you. Do you understand? 457 00:32:42,785 --> 00:32:44,621 I'm here to take you home. 458 00:32:49,412 --> 00:32:50,455 Okay, 459 00:32:50,828 --> 00:32:53,591 I'm coming in now. Don't do anything crazy. 460 00:32:54,958 --> 00:32:57,129 Anything crazier than this. 461 00:32:58,205 --> 00:32:59,250 All right. 462 00:33:08,172 --> 00:33:09,271 It's okay. 463 00:33:13,573 --> 00:33:14,780 Easy, now. 464 00:33:19,653 --> 00:33:20,793 You're okay. 465 00:33:22,881 --> 00:33:24,624 God, you're just a kid. 466 00:33:27,268 --> 00:33:28,461 Hi. 467 00:33:29,090 --> 00:33:30,420 My name's Emily. 468 00:33:31,591 --> 00:33:33,301 That's it. Don't be afraid. 469 00:33:35,647 --> 00:33:37,484 I'm here to help you. 470 00:33:38,592 --> 00:33:39,763 I'm your friend. 471 00:33:42,676 --> 00:33:44,831 You like the light? Yeah. 472 00:33:48,522 --> 00:33:50,501 You're just going to go to sleep for a while. 473 00:34:24,214 --> 00:34:26,887 - Ballantine. - It's Hollander. I've got her. 474 00:34:26,974 --> 00:34:29,426 - Where are you? - We're in a dockyard 475 00:34:29,524 --> 00:34:31,872 about six miles west of the interstate on Route 16 476 00:34:31,971 --> 00:34:34,479 in a shipping container near the back fence. 477 00:34:34,573 --> 00:34:36,077 Well, bring her in. 478 00:34:36,220 --> 00:34:40,151 Yeah, there's something here you're going to want to see for yourself. 479 00:34:53,040 --> 00:34:54,413 Kidnapped? 480 00:34:55,320 --> 00:34:56,365 I know. 481 00:34:56,713 --> 00:34:58,771 - It's tough to hear. - It's horrible. 482 00:34:59,214 --> 00:35:01,177 His amnesia helped protect him 483 00:35:01,304 --> 00:35:03,932 until he was ready to deal with the experience. 484 00:35:04,707 --> 00:35:07,524 Fortunately, Kyle seems to have made peace with it. 485 00:35:08,031 --> 00:35:10,011 Josh? You okay? 486 00:35:11,843 --> 00:35:13,509 Yeah, but a kidnapping. 487 00:35:14,437 --> 00:35:15,953 It's just so... 488 00:35:16,985 --> 00:35:18,153 ordinary. 489 00:35:19,372 --> 00:35:21,559 Yeah, it's great that Kyle's okay, 490 00:35:22,075 --> 00:35:25,530 but this completely blows my alien abduction theory out of the water. 491 00:35:25,809 --> 00:35:27,930 There is something seriously wrong with you. 492 00:35:28,016 --> 00:35:30,369 Look, we just wanted you both to know 493 00:35:30,475 --> 00:35:32,738 everything before we make our final decision. 494 00:35:32,838 --> 00:35:36,416 When Kyle first came here, everything about him was a mystery and 495 00:35:36,584 --> 00:35:38,072 now it's all clear. 496 00:35:38,452 --> 00:35:40,066 And what we're left with is a boy. 497 00:35:40,795 --> 00:35:44,499 A remarkable boy who has no one else in the world but us. 498 00:35:45,832 --> 00:35:48,814 And once we sign those custody papers, he'll be one of us. 499 00:35:49,220 --> 00:35:50,392 Here to stay. 500 00:35:50,613 --> 00:35:52,165 Of course you should sign. 501 00:35:56,330 --> 00:35:57,652 Kyle's still the man. 502 00:35:59,362 --> 00:36:00,609 Even if he is ordinary. 503 00:36:11,590 --> 00:36:12,795 Tough day? 504 00:36:14,028 --> 00:36:15,643 What are you doing here? 505 00:36:16,057 --> 00:36:18,081 Listen, man, I get that whatever you have to say 506 00:36:18,180 --> 00:36:20,442 is gonna be a little off the chart of normal, 507 00:36:20,602 --> 00:36:22,089 but I can take it. 508 00:36:22,444 --> 00:36:24,408 I really can't talk about that. 509 00:36:25,049 --> 00:36:27,487 - Why? - Because I don't want to lie to you. 510 00:36:27,835 --> 00:36:30,811 - Well, then, tell me the truth. - That's not possible. 511 00:36:32,173 --> 00:36:34,275 I don't understand any of this. 512 00:36:35,469 --> 00:36:37,907 That guy Tom Foss hid cameras in this house. 513 00:36:38,065 --> 00:36:40,187 Someone came after you with a gun, Kyle. 514 00:36:40,345 --> 00:36:41,674 It's all been taken care of. 515 00:36:41,833 --> 00:36:45,208 What are you... What are you talking about? By who? 516 00:36:46,577 --> 00:36:49,561 Do you have any idea what I've had to deal with, keeping your secret? 517 00:36:50,574 --> 00:36:52,380 I've been lying to Lori for months, 518 00:36:52,478 --> 00:36:54,564 I can't focus, my grades are screwed, 519 00:36:55,200 --> 00:36:56,657 my dad is all over me... 520 00:36:57,417 --> 00:36:59,411 the only thing that's kept me remotely sane 521 00:36:59,538 --> 00:37:02,450 was knowing that one day you would tell me what the hell you got me into 522 00:37:02,570 --> 00:37:04,382 and it would all be worth it. 523 00:37:05,177 --> 00:37:08,276 Look me in the eye and tell me all of it was for nothing. 524 00:37:11,853 --> 00:37:13,404 It wasn't for nothing. 525 00:37:14,861 --> 00:37:16,507 And I can't say any more. 526 00:37:39,820 --> 00:37:41,118 Our girl's been busy. 527 00:37:43,583 --> 00:37:45,833 They offer art classes at Zzyzx? 528 00:37:52,524 --> 00:37:56,653 Must be all the people that she came into contact within the last 48 hours. 529 00:37:58,352 --> 00:37:59,408 Can't be. 530 00:38:01,121 --> 00:38:02,134 Who is he? 531 00:38:03,242 --> 00:38:04,667 The other asset. 532 00:38:06,282 --> 00:38:07,398 XY? 533 00:38:08,755 --> 00:38:10,845 Thought you said he was terminated. 534 00:38:11,066 --> 00:38:13,192 That's what I was led to believe. 535 00:38:14,581 --> 00:38:16,880 But if she saw him out there... 536 00:38:19,684 --> 00:38:21,905 Your next assignment, Ms. Hollander... 537 00:38:22,950 --> 00:38:24,121 has just begun. 538 00:38:37,697 --> 00:38:39,369 - Boy, I'm starving. - That looks good. 539 00:38:43,857 --> 00:38:45,557 I didn't hear you come in. 540 00:38:46,292 --> 00:38:47,431 Everything all right? 541 00:38:50,661 --> 00:38:53,411 I know my coming back here hasn't been easy. 542 00:38:55,062 --> 00:38:57,848 The last thing I want to do is make trouble for you. 543 00:38:59,146 --> 00:39:01,677 You never brought anything but love into this house. 544 00:39:06,190 --> 00:39:08,312 Would you like to tell us something? 545 00:39:13,099 --> 00:39:14,144 Noah. 546 00:39:14,619 --> 00:39:16,170 We know about Adam Baylin. 547 00:39:17,844 --> 00:39:18,857 You do? 548 00:39:20,073 --> 00:39:21,885 Mr. Taylor told me everything. 549 00:39:22,329 --> 00:39:24,662 And we understand you want to move on, so 550 00:39:24,973 --> 00:39:28,374 we'll just take our cue from you, okay? 551 00:39:30,437 --> 00:39:31,450 Okay. 552 00:39:32,688 --> 00:39:36,076 And we'd like to sign those custody papers and make it official. 553 00:39:36,899 --> 00:39:37,944 Thank you. 554 00:39:40,414 --> 00:39:42,964 Can we make one more thing official? 555 00:39:43,726 --> 00:39:44,919 What's that? 556 00:39:46,984 --> 00:39:48,582 My legal name is Noah... 557 00:39:49,849 --> 00:39:51,735 but I'll never be anybody but Kyle. 558 00:39:54,686 --> 00:39:56,258 My name is Kyle. 559 00:39:58,221 --> 00:39:59,600 We'll take care of it. 560 00:40:05,173 --> 00:40:06,813 They believed our story. 561 00:40:07,889 --> 00:40:09,441 This is your home now. 562 00:40:11,372 --> 00:40:13,430 They think Adam Baylin abducted me. 563 00:40:14,348 --> 00:40:15,592 Another lie. 564 00:40:15,788 --> 00:40:16,801 My lie. 565 00:40:18,764 --> 00:40:20,440 I had to put the puzzle together 566 00:40:20,514 --> 00:40:22,604 so that they could put the puzzle away. 567 00:40:24,079 --> 00:40:26,712 I hope I did the right thing coming back here. 568 00:40:27,520 --> 00:40:29,926 You have what Adam always wanted... 569 00:40:30,022 --> 00:40:31,035 a family. 570 00:40:32,460 --> 00:40:36,861 Adam may no longer be here, but his dream still lives in you. 571 00:40:39,095 --> 00:40:40,592 He believed that 572 00:40:40,709 --> 00:40:44,351 you could be a shining light in a world full of darkness. 573 00:40:45,047 --> 00:40:46,092 So do I. 574 00:40:47,577 --> 00:40:49,362 The question now is... 575 00:40:49,983 --> 00:40:51,710 can you believe in yourself? 576 00:40:54,574 --> 00:40:55,587 I can. 577 00:40:57,504 --> 00:41:00,393 But the secrets that put me here are the last I'm willing to keep. 578 00:41:01,796 --> 00:41:04,389 Well, then, you're already a better man than most. 579 00:41:06,774 --> 00:41:08,262 Adam wanted me to give you this. 580 00:41:09,561 --> 00:41:11,555 - What is it? - I don't know. 581 00:41:29,626 --> 00:41:30,624 It's a ring. 582 00:41:32,884 --> 00:41:34,107 It's beautiful. 583 00:41:36,369 --> 00:41:37,374 What's the symbol? 584 00:41:39,217 --> 00:41:40,638 Never seen it before. 585 00:41:49,083 --> 00:41:50,200 When Taylor left, 586 00:41:50,299 --> 00:41:53,064 I hoped that the lies I had to tell left with him, 587 00:41:53,176 --> 00:41:54,553 and that from then on, 588 00:41:54,663 --> 00:41:57,626 I could live safely and honestly with my family. 589 00:42:00,553 --> 00:42:02,605 Kyle, come on. I'm starving. 590 00:42:02,728 --> 00:42:05,027 You'd better sit before things get ugly. 591 00:42:09,992 --> 00:42:11,885 So, here we are. 592 00:42:13,858 --> 00:42:14,966 Here we are. 593 00:42:15,789 --> 00:42:16,961 Back to normal. 594 00:42:18,480 --> 00:42:19,683 Too normal. 595 00:42:20,146 --> 00:42:21,159 Josh. 596 00:42:22,022 --> 00:42:23,178 Let's eat. 597 00:42:28,505 --> 00:42:30,025 Phone's about to ring. 598 00:42:32,533 --> 00:42:35,081 The phone... it's about to ring. 599 00:42:39,959 --> 00:42:41,224 How did you do that? 600 00:42:43,652 --> 00:42:44,950 I'll tell you how. 601 00:42:45,805 --> 00:42:46,819 He's Kyle. 602 00:42:55,230 --> 00:42:58,269 - Nobody phones Josh. - It's probably for you anyway. 603 00:42:58,979 --> 00:43:00,564 They'll call back later. 42697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.