All language subtitles for Kims.convenience.S05E03.WEBRip-BAE.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,441 --> 00:00:03,619 Morning. 2 00:00:03,643 --> 00:00:05,220 Oh, Mr. Mehta. How's it going? 3 00:00:05,244 --> 00:00:06,855 Uh, Busy house hunting. 4 00:00:06,879 --> 00:00:09,491 Downsizing. The kids have left. 5 00:00:09,515 --> 00:00:11,026 Business not so good? 6 00:00:11,050 --> 00:00:13,262 The worst. What's all this, then? 7 00:00:13,286 --> 00:00:14,329 New toys to sell. 8 00:00:14,353 --> 00:00:16,532 Oh, delightful. 9 00:00:16,556 --> 00:00:18,066 Ribbit! Ribbit! 10 00:00:18,090 --> 00:00:21,003 You see, this is the problem! "Ribbit ribbit" - 11 00:00:21,027 --> 00:00:22,704 that's what North Americans say. 12 00:00:22,728 --> 00:00:24,206 Then, our children hear it 13 00:00:24,230 --> 00:00:26,875 and grow up thinking a frog says "ribbit ribbit". 14 00:00:26,899 --> 00:00:28,510 Oh, I know. Not even close. 15 00:00:28,534 --> 00:00:31,180 Frog say, "gaegool, gaegool". 16 00:00:31,204 --> 00:00:32,381 Huh? What? 17 00:00:32,405 --> 00:00:34,283 Gaegool, gaegool. 18 00:00:34,307 --> 00:00:36,185 Oh, Korean frogs. 19 00:00:36,209 --> 00:00:39,354 No, all frog say, "gaegool, gaegool". 20 00:00:39,378 --> 00:00:42,090 I've never heard a frog say "gaegool gaegool". 21 00:00:42,114 --> 00:00:44,860 They not say "ribbit ribbit". 22 00:00:44,884 --> 00:00:46,395 No, they say, "terrr, terrr". 23 00:00:46,419 --> 00:00:48,463 "Terrr, terrr"? 24 00:00:48,487 --> 00:00:49,464 I can't even say. 25 00:00:49,488 --> 00:00:50,599 Because you're not a frog. 26 00:00:50,623 --> 00:00:52,701 Ah, frog sound more like, 27 00:00:52,725 --> 00:00:55,537 "Gaegool, gaegool" or... 28 00:00:55,561 --> 00:00:56,872 "Terrr, terrr". 29 00:00:56,896 --> 00:00:58,574 Don't frogs say "ribbit ribbit"? 30 00:00:58,598 --> 00:01:01,833 Brainwashed by cultural imperialism! 31 00:01:02,702 --> 00:01:04,112 It's made in China. 32 00:01:04,136 --> 00:01:05,080 Hmm. 33 00:01:05,104 --> 00:01:08,050 Hmm. Oh, also have toy dog. 34 00:01:08,074 --> 00:01:10,452 "Bow, bow". "Mung, mung". 35 00:01:10,476 --> 00:01:12,154 "Bow, bow"! "Mung, mung"! 36 00:01:12,178 --> 00:01:13,255 I'm out. 37 00:01:27,488 --> 00:01:33,108 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.MY-SUBS.com. 38 00:01:33,132 --> 00:01:35,377 So, you ready for the Clipper game this weekend? 39 00:01:35,401 --> 00:01:36,378 What? 40 00:01:36,402 --> 00:01:37,512 What. 41 00:01:37,536 --> 00:01:38,780 You mean, the Raptors game. 42 00:01:38,804 --> 00:01:40,015 No, Clippers. 43 00:01:40,039 --> 00:01:42,117 Really? So, that's where we're at? 44 00:01:42,141 --> 00:01:43,986 You've been gone for, like, what? 45 00:01:44,010 --> 00:01:46,121 You telling me you're not a Clippers fan yet? 46 00:01:46,145 --> 00:01:47,923 Hell no! 47 00:01:47,947 --> 00:01:49,291 Ahh, that's a shame. 48 00:01:49,315 --> 00:01:52,794 Guess I'll offer these to someone else! 49 00:01:52,818 --> 00:01:54,196 Courtsiiide! 50 00:01:54,220 --> 00:01:55,430 No. 51 00:01:55,454 --> 00:01:57,199 Yes. 52 00:01:57,223 --> 00:01:58,066 For real? 53 00:01:58,090 --> 00:01:59,601 For real. You and me! 54 00:01:59,625 --> 00:02:01,737 Just get a cheap flight and we are there! 55 00:02:01,761 --> 00:02:02,971 Boys weekend! 56 00:02:02,995 --> 00:02:05,974 Definitely! Oh my God! 57 00:02:05,998 --> 00:02:08,277 Disneyland? Universal Studios? 58 00:02:08,301 --> 00:02:09,544 In-N-Out Burger? 59 00:02:09,568 --> 00:02:13,982 Yeah. Or, uh, L.A. K-town after hours, 60 00:02:14,006 --> 00:02:16,985 Viper Room, Year of Ox is doing a concert. 61 00:02:17,009 --> 00:02:20,555 Dude, Legoland, Galaxy's Edge! 62 00:02:20,579 --> 00:02:23,914 Sure. And also, let's just... let's just try to keep this 63 00:02:23,915 --> 00:02:25,527 on the down low from Shannon, right? 64 00:02:25,551 --> 00:02:27,292 Why? You guys break up? 65 00:02:27,293 --> 00:02:29,405 No, no. Things are great. 66 00:02:29,429 --> 00:02:31,040 Look, I miss her, I wanna see her, 67 00:02:31,064 --> 00:02:32,975 but this is the Raptors and the Clippers, you know? 68 00:02:32,999 --> 00:02:34,424 I just thought it'd make more sense to... 69 00:02:34,425 --> 00:02:35,602 Bro it up. I gotcha. 70 00:02:35,626 --> 00:02:37,004 Cool, cool, cool. 71 00:02:37,028 --> 00:02:39,206 Looking forward to it, man. Raptors! 72 00:02:39,230 --> 00:02:40,374 There it is! 73 00:02:46,137 --> 00:02:49,650 As promised, one vintage record player. 74 00:02:49,674 --> 00:02:52,186 Ahh! So, cool. 75 00:02:52,210 --> 00:02:53,687 Old and beat up, 76 00:02:53,711 --> 00:02:54,788 but still working. 77 00:02:54,812 --> 00:02:55,823 I thought of you immediately. 78 00:02:55,847 --> 00:02:57,091 And I get it for free? 79 00:02:57,115 --> 00:03:00,027 Yes. I mean, make me an offer. 80 00:03:00,051 --> 00:03:02,096 But you throwing away? 81 00:03:02,120 --> 00:03:03,230 Yes. 82 00:03:04,822 --> 00:03:06,100 Gerald, you shift is later. 83 00:03:06,124 --> 00:03:07,668 Oh, I know. I'm just grabbing my laundry. 84 00:03:07,692 --> 00:03:09,803 Washing machine at my place is broken. 85 00:03:09,827 --> 00:03:11,538 Mrs. Kim said it was okay. 86 00:03:11,562 --> 00:03:13,707 Okay. But don't take advantage. 87 00:03:13,731 --> 00:03:15,609 She charged me ten dollars. 88 00:03:15,633 --> 00:03:16,910 Why you get a discount? 89 00:03:16,934 --> 00:03:19,179 Mr. Kim... 90 00:03:19,203 --> 00:03:20,180 You hard worker, 91 00:03:20,204 --> 00:03:21,682 but have to have boundary, too. 92 00:03:21,706 --> 00:03:23,784 My restaurant employees are always expecting perks, 93 00:03:23,808 --> 00:03:26,987 like hand soap, Band-Aids. 94 00:03:27,011 --> 00:03:28,822 Can you bring nothing from home?! 95 00:03:28,846 --> 00:03:29,990 Can you stop doing that please? 96 00:03:30,014 --> 00:03:32,025 What? I just want... 97 00:03:32,049 --> 00:03:34,261 Oh. Want to help. Okay. 98 00:03:34,285 --> 00:03:37,664 Here. I spill tomato juice and leave it too long. 99 00:03:37,688 --> 00:03:39,533 Okay, you finish. 100 00:03:39,557 --> 00:03:41,235 I get another juice. 101 00:03:41,259 --> 00:03:42,836 Make it two. 102 00:03:42,860 --> 00:03:44,538 My... Banky. 103 00:03:44,562 --> 00:03:46,607 Tomato juice, 104 00:03:46,631 --> 00:03:50,210 they say it's the scrub brush of the lower intestine. 105 00:03:50,234 --> 00:03:53,480 No. I don't think it's exactly one thousand island. 106 00:03:53,504 --> 00:03:54,648 That's just name of area. 107 00:03:54,672 --> 00:03:56,550 No, have nothing to do with salad dressing. 108 00:03:56,574 --> 00:04:01,088 Anyway, I can't go. Have to volunteer at hospital. 109 00:04:01,112 --> 00:04:02,956 Hmm. Mm. 110 00:04:02,980 --> 00:04:04,347 Okay. Have fun. 111 00:04:07,552 --> 00:04:09,563 Umma, are you okay? 112 00:04:09,587 --> 00:04:11,398 Oh, yeah, 113 00:04:11,422 --> 00:04:15,135 hand just fall asleep from holding phone. 114 00:04:15,159 --> 00:04:17,571 I didn't know you were volunteering at the hospital. 115 00:04:17,595 --> 00:04:18,772 Don't start. 116 00:04:18,796 --> 00:04:19,807 What? 117 00:04:19,831 --> 00:04:21,074 Oh. Yeah... 118 00:04:21,098 --> 00:04:24,678 just... going to hospital meeting. 119 00:04:24,702 --> 00:04:26,079 You mean an appointment? 120 00:04:26,103 --> 00:04:27,948 Yeah, meet for appointment. 121 00:04:27,972 --> 00:04:29,183 So, why didn't you just tell 122 00:04:29,207 --> 00:04:30,617 your friend you had an appointment? 123 00:04:30,641 --> 00:04:31,852 See? You starting. 124 00:04:31,876 --> 00:04:33,610 I'm not starting. 125 00:04:34,579 --> 00:04:37,057 Have you not told them you have MS? 126 00:04:37,081 --> 00:04:38,459 I don't want to talk about. 127 00:04:38,483 --> 00:04:39,960 But it's probably good to talk about. 128 00:04:39,984 --> 00:04:41,495 Then, you talk about. 129 00:04:41,519 --> 00:04:43,897 I'm just saying there are support groups and stuff. 130 00:04:43,921 --> 00:04:45,299 Oh, even at the Desmond Centre. 131 00:04:45,323 --> 00:04:47,167 I don't need support group. 132 00:04:47,191 --> 00:04:48,702 Look, here's one just for MS. 133 00:04:48,726 --> 00:04:50,571 They not going to understand. 134 00:04:50,595 --> 00:04:52,539 "MS meetups: We understand." 135 00:04:52,563 --> 00:04:55,409 You're making that up. 136 00:04:55,433 --> 00:04:57,144 It could be a great first step. 137 00:04:57,168 --> 00:04:59,446 And if you need someone to go with you... 138 00:04:59,470 --> 00:05:00,848 No, thank you. 139 00:05:00,872 --> 00:05:03,851 Oh. Hello? This is Janet's mommy. 140 00:05:03,875 --> 00:05:05,385 Who are you? What do you want? 141 00:05:05,409 --> 00:05:06,776 No. Umma... 142 00:05:11,015 --> 00:05:12,359 No problem, 143 00:05:12,383 --> 00:05:14,194 you can leave the car at our Stratford branch. 144 00:05:14,218 --> 00:05:15,996 Enjoy the theatre festival... 145 00:05:16,020 --> 00:05:18,765 or, uh, fare thee well. 146 00:05:18,789 --> 00:05:21,034 Oh, it's the Garlic Festival. 147 00:05:21,058 --> 00:05:25,572 Okay, well, then, uh, fare thee breath well... or ill. 148 00:05:25,596 --> 00:05:26,707 Hello? 149 00:05:26,731 --> 00:05:28,231 Okay. 150 00:05:30,701 --> 00:05:35,315 There she is... makin' copies! 151 00:05:35,339 --> 00:05:36,583 Yup. 152 00:05:36,607 --> 00:05:38,452 Hey, I was just wondering 153 00:05:38,476 --> 00:05:40,821 how one goes about asking for the weekend off, 154 00:05:40,845 --> 00:05:42,523 having never done it, ever. 155 00:05:42,547 --> 00:05:44,424 Oh, which weekend? Oh, this one coming up. 156 00:05:44,448 --> 00:05:46,326 Ooh, something special? Is it Gwen's birthday? 157 00:05:46,350 --> 00:05:48,095 Where you taking her? Do you have reservations? 158 00:05:48,119 --> 00:05:50,130 No, no, no. It's no one's birthday. 159 00:05:50,154 --> 00:05:51,932 Well, it must be someone's birthday. 160 00:05:51,956 --> 00:05:53,834 But, I just need it off. 161 00:05:53,858 --> 00:05:55,702 - Oh. - So, we're good? 162 00:05:55,726 --> 00:05:56,937 Ooh. Wait a sec. 163 00:05:56,961 --> 00:05:58,205 This weekend's the end of the quarter. 164 00:05:58,229 --> 00:06:00,073 All managers on deck. 165 00:06:00,097 --> 00:06:01,590 Can't we push that to next weekend? 166 00:06:01,591 --> 00:06:03,258 No. Next weekend's the beginning of next quarter. 167 00:06:03,259 --> 00:06:05,212 You, me, and Terence all have to be here. 168 00:06:05,236 --> 00:06:06,547 But I'm going to Stratford. 169 00:06:06,571 --> 00:06:08,448 For the theatre festival? Don't worry. 170 00:06:08,472 --> 00:06:09,750 They run till the fall. 171 00:06:09,774 --> 00:06:10,984 No, the Garlic Festival. 172 00:06:11,008 --> 00:06:12,119 It's only runs this weekend 173 00:06:12,143 --> 00:06:13,587 and I have to be there. 174 00:06:13,611 --> 00:06:15,222 - Why? - 'Cause I got tickets 175 00:06:15,246 --> 00:06:19,560 and I'm meeting up with a friend and we got front row seats. 176 00:06:19,584 --> 00:06:20,861 To the Garlic Festival? 177 00:06:20,885 --> 00:06:22,229 Yeah. 178 00:06:22,253 --> 00:06:24,398 Okay, but you're an assistant manager 179 00:06:24,422 --> 00:06:26,567 and we need you here this weekend, front row. 180 00:06:26,591 --> 00:06:31,471 But this is my first time ever asking for the weekend off 181 00:06:31,495 --> 00:06:32,940 and it would mean a lot to me. 182 00:06:32,964 --> 00:06:34,541 I can see that, but this is your job 183 00:06:34,565 --> 00:06:37,010 and it comes with the territory and sometimes that kinda stinks. 184 00:06:37,034 --> 00:06:39,780 Pun intended... because of the garlic. 185 00:06:39,804 --> 00:06:40,781 Got it. 186 00:06:40,805 --> 00:06:41,782 Sorry. 187 00:06:41,806 --> 00:06:43,917 Sure. 188 00:06:43,941 --> 00:06:46,153 Hey, if it helps, I went to that Garlic Festival last year 189 00:06:46,177 --> 00:06:47,487 and it's not that good. 190 00:06:47,511 --> 00:06:49,222 What are you talking about? It's amazing. 191 00:06:49,246 --> 00:06:52,125 Oh my God, Stacie, it is, but he can't go. 192 00:06:52,149 --> 00:06:53,660 My bad. 193 00:06:53,684 --> 00:06:55,729 You know, there's a Vegetable Festival next weekend. 194 00:06:55,753 --> 00:06:57,130 If you "carrot" all, 195 00:06:57,154 --> 00:06:58,999 you can "turnip" any time you like. 196 00:07:00,925 --> 00:07:02,269 Sorry. 197 00:07:02,293 --> 00:07:05,205 ♪ Want you to love me ♪ 198 00:07:05,229 --> 00:07:07,474 ♪ Oh, how I want you to love me ♪ 199 00:07:07,498 --> 00:07:11,545 How I supposed to know it's Gerald favourite rag? 200 00:07:11,569 --> 00:07:12,479 Stop calling it a rag. 201 00:07:12,503 --> 00:07:13,914 It's his security blanket... Banky. 202 00:07:13,938 --> 00:07:15,182 His grandma gave it to him. 203 00:07:15,206 --> 00:07:16,583 She give to him rag? 204 00:07:16,607 --> 00:07:17,951 It wasn't a rag when she gave it. 205 00:07:17,975 --> 00:07:19,686 Baby blanket. 206 00:07:19,710 --> 00:07:21,455 Gerald is too soft boy. 207 00:07:21,479 --> 00:07:23,123 He's sentimental. 208 00:07:23,147 --> 00:07:25,192 The blanket's like emotional support for him. 209 00:07:25,216 --> 00:07:27,294 You know, kinda like a support group? 210 00:07:27,318 --> 00:07:30,197 Not everyone need support, Janet. 211 00:07:30,221 --> 00:07:31,565 Gerald and the blanket 212 00:07:31,589 --> 00:07:33,367 yeah, he's like a Charlie Brown Baby, eh? 213 00:07:33,391 --> 00:07:35,469 Who? 214 00:07:35,493 --> 00:07:37,070 You know, Charlie Brown with blanket? 215 00:07:38,462 --> 00:07:39,840 Soft boy. 216 00:07:39,864 --> 00:07:41,642 Not like movie 300. Hmm? 217 00:07:41,666 --> 00:07:43,443 They is real man. 218 00:07:43,467 --> 00:07:45,045 They don't have a baby blanket. 219 00:07:45,069 --> 00:07:47,114 Have to fight wolf when they is a kid. 220 00:07:47,138 --> 00:07:50,017 That's how you become real man. 221 00:07:50,041 --> 00:07:51,852 Have you ever fought a wolf, Appa? 222 00:07:51,876 --> 00:07:54,121 One time, I ride pig. 223 00:07:54,145 --> 00:07:56,056 I'm all cashed out. I'm gonna head home. 224 00:07:56,080 --> 00:07:57,691 And look, all finished. 225 00:07:57,715 --> 00:08:00,193 - Oh, thanks, Mrs. Kim. - You're welcome. 226 00:08:00,217 --> 00:08:03,096 Sorry about over-reacting earlier today. It's just... 227 00:08:03,120 --> 00:08:05,899 You sleep with a baby blanket, I understand. 228 00:08:05,923 --> 00:08:07,567 Appa, stop. 229 00:08:07,591 --> 00:08:09,169 I don't sleep with the blanket. 230 00:08:09,193 --> 00:08:11,138 It just goes under my pillow to raise the... 231 00:08:11,162 --> 00:08:14,074 Right. Okay. Um, thank you. Goodnight. 232 00:08:14,098 --> 00:08:17,467 Goodnight, Charlie Brown. 233 00:08:18,235 --> 00:08:19,379 Because you have a blanket? 234 00:08:19,403 --> 00:08:21,148 Well, that's not Charlie Brown. 235 00:08:21,172 --> 00:08:23,917 Okay, okay, I stop tease, eh. 236 00:08:23,941 --> 00:08:27,054 Tomorrow, we help you look for teddy bear, hmm? 237 00:08:27,078 --> 00:08:29,122 Just in case you lose your blanket again. 238 00:08:29,146 --> 00:08:30,691 He didn't lose it. 239 00:08:30,715 --> 00:08:32,959 Besides, everyone has something they're embarrassed about, 240 00:08:32,983 --> 00:08:35,295 even if they shouldn't be. 241 00:08:35,319 --> 00:08:37,453 I didn't say I was embarrassed. 242 00:08:39,924 --> 00:08:41,168 What? 243 00:08:41,192 --> 00:08:42,836 I'm just saying sometimes it's good 244 00:08:42,860 --> 00:08:43,970 to talk about these things. 245 00:08:43,994 --> 00:08:45,305 Also good not to talk 246 00:08:45,329 --> 00:08:48,809 and listen to best ever Kim Sisters album. 247 00:08:48,833 --> 00:08:50,143 I know but Umma is... 248 00:08:50,167 --> 00:08:51,745 Shh. 249 00:08:51,769 --> 00:08:53,313 - And Janet is... - Shh. 250 00:08:53,337 --> 00:08:55,282 ♪ And my dreams have ceased to be ♪ 251 00:09:03,013 --> 00:09:04,524 And then, all of a sudden, 252 00:09:04,548 --> 00:09:07,327 Shannon got food poisoning and didn't show up, 253 00:09:07,351 --> 00:09:08,962 and it was just me and Kimchee 254 00:09:08,986 --> 00:09:10,530 and Stacie for the whole weekend. 255 00:09:10,554 --> 00:09:12,466 Wow. I just caught the Raptors game. 256 00:09:12,490 --> 00:09:13,934 Did you see it? 257 00:09:13,958 --> 00:09:16,336 No, 'cause I was here working. 258 00:09:16,360 --> 00:09:19,106 At least I try to pay attention when you're talking. 259 00:09:19,130 --> 00:09:20,207 There she is, back from the dead. 260 00:09:20,231 --> 00:09:21,975 How you feeling? 261 00:09:21,999 --> 00:09:23,877 Much better. Thanks. 262 00:09:23,901 --> 00:09:27,514 Oh, it was food poisoning, it's not contagious. 263 00:09:27,538 --> 00:09:29,516 Yeah, that's what they said on the cruise I took with my mom. 264 00:09:29,540 --> 00:09:32,185 Thanks again for holding down the fort. 265 00:09:32,209 --> 00:09:33,987 Of course, it's my job. 266 00:09:34,011 --> 00:09:36,223 No, no, seriously. I'm gonna make it up to you. 267 00:09:36,247 --> 00:09:37,657 You look tanned? 268 00:09:37,681 --> 00:09:39,849 - Really? - Kinda. 269 00:09:40,885 --> 00:09:42,963 Maybe because I fell asleep in the sun... 270 00:09:42,987 --> 00:09:45,065 on my balcony, on the weekend. 271 00:09:45,089 --> 00:09:47,067 Food poisoning really takes a toll. 272 00:09:47,091 --> 00:09:48,535 Did you see the Raptors game? 273 00:09:48,559 --> 00:09:50,637 No, no, no. I wasn't there. 274 00:09:50,661 --> 00:09:53,373 I mean, I didn't... I didn't see it. I was... I was too sick. 275 00:09:53,397 --> 00:09:55,642 Sorry, I meant Kimchee. 276 00:09:55,666 --> 00:09:57,444 The last possession of second overtime, right? 277 00:09:57,468 --> 00:09:59,880 He was here, working with me and Stacie! 278 00:09:59,904 --> 00:10:03,339 God, I'm not listening to you anymore! 279 00:10:06,710 --> 00:10:09,523 Hi. Is Mrs. Kim around? 280 00:10:09,547 --> 00:10:12,125 She's upstairs. I can get her. 281 00:10:12,149 --> 00:10:13,760 Oh, are you Janet? 282 00:10:13,784 --> 00:10:14,828 Yes. 283 00:10:14,852 --> 00:10:16,863 I'm Linda from your mom's support group. 284 00:10:16,887 --> 00:10:18,198 She told us all about you. 285 00:10:18,222 --> 00:10:19,466 Support group? 286 00:10:19,490 --> 00:10:20,634 For MS. 287 00:10:20,658 --> 00:10:23,570 Oh! Wow! 288 00:10:23,594 --> 00:10:26,573 Sorry. I'm just happy to hear she went. 289 00:10:26,597 --> 00:10:28,008 I mean, I said she should, 290 00:10:28,032 --> 00:10:30,277 then I felt like a badgering parent. Anyway... 291 00:10:30,301 --> 00:10:32,913 I'm so glad she did. 292 00:10:32,937 --> 00:10:34,815 - I'll go get her. - Oh, that's all right. 293 00:10:34,839 --> 00:10:37,083 But take this. It's lavender oil. 294 00:10:37,107 --> 00:10:39,085 It's for calming nerves, 295 00:10:39,109 --> 00:10:40,554 but whenever I feel a bit achy, 296 00:10:40,578 --> 00:10:42,355 I just rub it on and it seems to work. 297 00:10:42,379 --> 00:10:44,814 Okay. I'll let her know. 298 00:10:45,783 --> 00:10:47,427 Oh, Mrs. Kim. 299 00:10:47,451 --> 00:10:48,829 Oh. Hi, Linda. 300 00:10:48,853 --> 00:10:50,463 Sorry to come over unannounced, 301 00:10:50,487 --> 00:10:51,932 but I was in the neighbourhood. 302 00:10:51,956 --> 00:10:55,101 She brought lavender oil. It's for... 303 00:10:55,125 --> 00:10:56,536 Calming of nerves. 304 00:10:56,560 --> 00:10:58,004 Apparently, it helps with stiffness. 305 00:10:58,028 --> 00:11:00,340 Nice! So nice. 306 00:11:00,364 --> 00:11:02,209 And so generous. 307 00:11:02,233 --> 00:11:04,010 Thank you for thinking of us. 308 00:11:04,034 --> 00:11:05,312 It's for you. 309 00:11:05,336 --> 00:11:07,113 Actually, it's for you. 310 00:11:07,137 --> 00:11:08,348 For me? 311 00:11:08,372 --> 00:11:10,383 And the calming of nerve, stiffness. 312 00:11:10,407 --> 00:11:12,953 Yeah, okay, everybody can use. 313 00:11:12,977 --> 00:11:14,154 I see you out. 314 00:11:14,178 --> 00:11:15,422 Actually, I could use some butter. 315 00:11:15,446 --> 00:11:17,023 Butter all gone today. 316 00:11:17,047 --> 00:11:19,492 Sorry. Okay, thank you. 317 00:11:19,516 --> 00:11:21,150 Bye-bye. 318 00:11:25,540 --> 00:11:27,318 Volume knob is a little tricky, 319 00:11:27,342 --> 00:11:30,721 but I stick a toothpick inside and it work. 320 00:11:30,745 --> 00:11:31,922 Ingenious! 321 00:11:31,946 --> 00:11:34,058 Did we ever settle on a price? 322 00:11:34,082 --> 00:11:35,793 Oh, look. It's Charlie Brown. 323 00:11:35,817 --> 00:11:37,194 Mr. Kim... 324 00:11:37,218 --> 00:11:38,963 What's this? Tell me. Let me in on the joke. 325 00:11:38,987 --> 00:11:40,397 Can we just drop it? 326 00:11:40,421 --> 00:11:42,133 Drop it? Nay, release it. The game is afoot. 327 00:11:42,157 --> 00:11:44,068 Okay, Gerald, I won't tease. 328 00:11:44,092 --> 00:11:47,805 He's upset over his baby blanket. 329 00:11:47,829 --> 00:11:50,107 Oh, Charlie Brown, 330 00:11:50,131 --> 00:11:51,575 I get it. 331 00:11:51,599 --> 00:11:53,277 Okay, first of all, so that's not Charlie Brown. 332 00:11:53,301 --> 00:11:54,478 You look just like him. 333 00:11:54,502 --> 00:11:56,580 Yeah, thumb in mouth, sucking. 334 00:11:56,604 --> 00:11:57,615 That's Linus. 335 00:11:57,639 --> 00:11:58,649 How's Lucy doing? 336 00:11:58,673 --> 00:11:59,917 Playing the piano, no doubt. 337 00:11:59,941 --> 00:12:01,118 That's not Linus or Charlie Brown. 338 00:12:01,142 --> 00:12:02,153 Pulling football away. 339 00:12:02,177 --> 00:12:03,387 His little pet bird. 340 00:12:03,411 --> 00:12:04,822 Yeah. "Hey, you blocking-face!" 341 00:12:04,846 --> 00:12:06,357 It's "blockhead". 342 00:12:06,381 --> 00:12:08,292 And all the teachers like... 343 00:12:08,316 --> 00:12:09,627 Meep-meep! Meep! Meep-meep! 344 00:12:09,651 --> 00:12:11,729 Okay. They don't even talk like that. 345 00:12:11,753 --> 00:12:14,632 Now, wash up or that cloud of dust will engulf us all! 346 00:12:14,656 --> 00:12:15,656 That's Pig-Pen! 347 00:12:21,663 --> 00:12:23,941 You told your support group that I'm the one with MS! 348 00:12:23,965 --> 00:12:25,676 I don't know what you talking about. 349 00:12:25,700 --> 00:12:27,878 I can't believe they're all vulnerably sharing 350 00:12:27,902 --> 00:12:29,413 and you're lying to them! 351 00:12:29,437 --> 00:12:31,682 Fine, then you go and talk to them. 352 00:12:31,706 --> 00:12:33,083 Oh, no. You started this. 353 00:12:33,107 --> 00:12:34,318 No, you start this. 354 00:12:34,342 --> 00:12:36,487 "Go to support group, Umma. 355 00:12:36,511 --> 00:12:38,122 "Why you won't go to support group?" 356 00:12:38,146 --> 00:12:41,158 You push and push and you don't understand. 357 00:12:41,182 --> 00:12:45,485 Then, help me. 358 00:12:47,155 --> 00:12:50,034 It's just... 359 00:12:50,058 --> 00:12:51,669 sometimes, 360 00:12:51,693 --> 00:12:54,572 I feel like I have a big sticker on my face. 361 00:12:54,596 --> 00:12:55,673 Okay. 362 00:12:55,697 --> 00:12:58,175 At the grocery store, 363 00:12:58,199 --> 00:13:02,012 food is damaged, and get discount sticker. 364 00:13:02,036 --> 00:13:04,481 It feel nice to be in group of discount food, 365 00:13:04,505 --> 00:13:07,484 but also it feel bad to be in group of discount food. 366 00:13:07,508 --> 00:13:12,256 So, I... pretend I don't have MS 367 00:13:12,280 --> 00:13:15,292 and it make it easier to talk about. 368 00:13:15,316 --> 00:13:20,164 That's... kind of understandable. 369 00:13:20,188 --> 00:13:21,832 But you still have to tell them. 370 00:13:21,856 --> 00:13:22,867 What if you go and... 371 00:13:22,891 --> 00:13:25,035 - Umma. - Okay. 372 00:13:25,059 --> 00:13:26,036 Good. 373 00:13:26,060 --> 00:13:27,438 Good for you. 374 00:13:27,462 --> 00:13:29,073 - No, good for you. - Good for you, too! 375 00:13:29,097 --> 00:13:31,565 And stop using my lavender oil! 376 00:13:35,570 --> 00:13:37,281 But you know what? On the bright side, 377 00:13:37,305 --> 00:13:38,983 I managed Handy solo all weekend 378 00:13:39,007 --> 00:13:40,951 and did an awesome job. 379 00:13:40,975 --> 00:13:42,586 Yeah, you did. 380 00:13:42,610 --> 00:13:45,389 Still woulda been nice to hang out with you in La La Land. 381 00:13:45,413 --> 00:13:47,625 Yeah. Hey, it wasn't the same without you, buddy. 382 00:13:47,649 --> 00:13:49,827 Who'd you end up going to the game with anyway? 383 00:13:49,851 --> 00:13:53,230 You know, I can't remember his name. 384 00:13:53,254 --> 00:13:54,465 Seriously? 385 00:13:54,489 --> 00:13:55,900 Yeah. 386 00:13:55,924 --> 00:13:57,501 He's from school. He's a weird guy. 387 00:13:57,525 --> 00:13:58,669 Doesn't really say his name much. 388 00:13:58,693 --> 00:14:01,238 Okay. Anyway, it was fine. 389 00:14:01,262 --> 00:14:02,573 But I would have much rather gone with you 390 00:14:02,597 --> 00:14:05,309 than with her... him, the guy. 391 00:14:05,333 --> 00:14:06,543 Did you say "her"? 392 00:14:06,567 --> 00:14:08,545 No. Anyway... 393 00:14:08,569 --> 00:14:11,916 it'll be even better next time, so... 394 00:14:11,940 --> 00:14:13,851 Sorry, I think you're frozen. 395 00:14:13,875 --> 00:14:15,052 Dang! 396 00:14:15,076 --> 00:14:17,121 I... think you're... 397 00:14:17,145 --> 00:14:19,390 ...froze... n, too! 398 00:14:19,414 --> 00:14:21,659 But you can still hear me? 399 00:14:21,683 --> 00:14:25,763 Now... sound is... frozen. 400 00:14:25,787 --> 00:14:27,264 Frig. 401 00:14:27,288 --> 00:14:29,823 I'm pretty sure you can hear me. 402 00:14:31,392 --> 00:14:33,837 I can see your fan moving. 403 00:14:33,861 --> 00:14:37,074 Uh... fan... move... 404 00:14:37,098 --> 00:14:40,467 class... go... bye! 405 00:14:52,080 --> 00:14:54,591 Welcome back to KIM FM radio. 406 00:14:54,615 --> 00:14:57,861 DJ Appa here with new classic album. 407 00:14:57,885 --> 00:15:00,962 Oh, we have a listener on the line. 408 00:15:00,963 --> 00:15:04,176 Hi, Gerald. Anything you want request? 409 00:15:04,200 --> 00:15:05,544 I don't care. 410 00:15:06,903 --> 00:15:09,815 Gerald, you know why I teasing you? 411 00:15:09,839 --> 00:15:10,783 Kind of. 412 00:15:10,807 --> 00:15:12,651 My appa was a very tough man, 413 00:15:12,675 --> 00:15:14,153 very strong, 414 00:15:14,177 --> 00:15:17,222 and he raise me to be strong, too. 415 00:15:17,246 --> 00:15:18,257 Makes sense. 416 00:15:18,281 --> 00:15:19,958 Yeah. One time... 417 00:15:19,982 --> 00:15:21,794 what you doing? 418 00:15:21,818 --> 00:15:24,696 Oh, I'm just admiring your record collection. 419 00:15:24,720 --> 00:15:27,065 Be very careful. Some record is very valuable. 420 00:15:27,089 --> 00:15:28,667 Like this one? 421 00:15:28,691 --> 00:15:30,302 Yeah. My appa give to me. 422 00:15:30,326 --> 00:15:31,470 So, be gentle. 423 00:15:31,494 --> 00:15:33,472 - Don't scratch. - I won't. 424 00:15:33,496 --> 00:15:34,506 I understand... 425 00:15:34,530 --> 00:15:35,774 Ahh! Oh! 426 00:15:39,802 --> 00:15:41,647 You see Mr. Kim? 427 00:15:41,671 --> 00:15:43,015 Feels pretty bad when someone 428 00:15:43,039 --> 00:15:45,517 destroys something you love, doesn't it? 429 00:15:45,541 --> 00:15:47,719 Gerald... 430 00:15:47,743 --> 00:15:49,421 Mm-hmm. 431 00:15:49,445 --> 00:15:51,790 Baby blanket is fixed now. 432 00:15:51,814 --> 00:15:53,559 Who gonna fix my record? 433 00:15:53,583 --> 00:15:56,195 Well, then, aren't you glad that I didn't destroy your record? 434 00:15:56,219 --> 00:15:57,729 That isn't the record you thought it was. 435 00:15:57,753 --> 00:15:59,955 I switched it. See? 436 00:16:00,690 --> 00:16:02,668 To teach you a lesson. 437 00:16:02,692 --> 00:16:05,904 Oh... 438 00:16:07,630 --> 00:16:09,007 That's a good one, Gerald. 439 00:16:09,031 --> 00:16:10,576 You... 440 00:16:10,600 --> 00:16:11,977 I'm glad. 441 00:16:12,001 --> 00:16:13,645 The actual Kim Sisters record is here, 442 00:16:13,669 --> 00:16:15,280 but, I mean, my point remains... 443 00:16:18,508 --> 00:16:20,842 Good grief. 444 00:16:24,947 --> 00:16:26,959 Terence, I'm not sick anymore. 445 00:16:26,983 --> 00:16:27,993 I know. 446 00:16:28,017 --> 00:16:29,194 Okay. Then what's with this? 447 00:16:29,218 --> 00:16:30,329 A harmless snack. 448 00:16:30,353 --> 00:16:31,330 And the bucket? 449 00:16:31,354 --> 00:16:32,331 In case you throw up. 450 00:16:32,355 --> 00:16:33,632 That was three days ago. 451 00:16:33,656 --> 00:16:35,367 Have you ever even been on a cruise? 452 00:16:35,391 --> 00:16:36,702 Here. 453 00:16:36,726 --> 00:16:38,393 Keep the pen. 454 00:16:40,263 --> 00:16:41,607 How's it going? 455 00:16:41,631 --> 00:16:43,442 Oh. Good. And let me say, 456 00:16:43,466 --> 00:16:45,611 thank you again for helming the ship while I was down. 457 00:16:45,635 --> 00:16:46,778 Down where? 458 00:16:46,802 --> 00:16:48,447 Down and out... on my bed. 459 00:16:48,471 --> 00:16:49,448 Sure. 460 00:16:49,472 --> 00:16:50,682 I just hope people 461 00:16:50,706 --> 00:16:52,084 didn't have to work too much overtime. 462 00:16:52,108 --> 00:16:54,019 Nah, a little, but it's fine. 463 00:16:54,043 --> 00:16:55,420 I'm just sad I missed the game, 464 00:16:55,444 --> 00:16:58,390 but I, uh, did manage to catch the highlights. 465 00:16:58,414 --> 00:16:59,892 Oh. 466 00:16:59,916 --> 00:17:01,927 Yeah, Raptors versus Clippers, in Los Angeles. 467 00:17:01,951 --> 00:17:04,796 You know, the best part of the games in L.A. 468 00:17:04,820 --> 00:17:07,432 is seeing who's in the crowd, sitting with the celebs. 469 00:17:07,456 --> 00:17:08,934 - Oh, yeah? - Yeah. 470 00:17:08,958 --> 00:17:10,969 Sometimes, you see some big stars in the crowd, 471 00:17:10,993 --> 00:17:13,272 and sometimes not so big stars. 472 00:17:13,296 --> 00:17:14,540 Hm. 473 00:17:14,564 --> 00:17:16,275 Guess who I saw on camera, 474 00:17:16,299 --> 00:17:17,776 sitting courtside, 475 00:17:17,800 --> 00:17:21,146 unaware that the world was watching them. 476 00:17:21,170 --> 00:17:22,948 I don't know. 477 00:17:22,972 --> 00:17:25,817 Uh... Tiffany Haddish. 478 00:17:25,841 --> 00:17:28,620 Yeah... Tiffany Haddish. 479 00:17:28,644 --> 00:17:30,756 Really? She was at that game? I love her. She's so funny. 480 00:17:30,780 --> 00:17:33,525 Hey, you see her new movie, 481 00:17:33,549 --> 00:17:35,827 where she's the boss of a company and pretends to be sick 482 00:17:35,851 --> 00:17:38,030 so she can go away for a weekend in the sun? 483 00:17:38,054 --> 00:17:40,299 No, I haven't. What is it called? 484 00:17:40,323 --> 00:17:43,402 Fake Sick Boss Weekend Getaway? 485 00:17:43,426 --> 00:17:45,470 Well, that sounds funny and I will be sure to look it up. 486 00:17:45,494 --> 00:17:48,040 You can't look it up because it doesn't exist! 487 00:17:48,064 --> 00:17:49,374 Come on! You weren't sick. 488 00:17:49,398 --> 00:17:51,543 You went to L.A. to see Jung, didn't you?! 489 00:17:51,567 --> 00:17:52,711 All right! I'm sorry! 490 00:17:52,735 --> 00:17:54,379 I knew it! 491 00:17:54,403 --> 00:17:56,315 Okay, but it's been really hard being apart for this long. 492 00:17:56,339 --> 00:17:57,849 And I'm sorry, but L.A. is a bigger deal 493 00:17:57,873 --> 00:18:00,185 than some garlic festival in Stratford. 494 00:18:00,209 --> 00:18:01,320 Wow, Shannon. 495 00:18:01,344 --> 00:18:03,455 First, you say no to my request for the weekend, 496 00:18:03,479 --> 00:18:05,223 then you steal my weekend. 497 00:18:05,247 --> 00:18:06,381 What? 498 00:18:07,283 --> 00:18:08,327 What? 499 00:18:08,351 --> 00:18:09,795 What do you mean "steal your weekend"? 500 00:18:09,819 --> 00:18:11,296 It's just that... 501 00:18:11,320 --> 00:18:12,898 Jung asked you first? 502 00:18:12,922 --> 00:18:14,733 Did he ask you first? 503 00:18:14,757 --> 00:18:16,101 What? 504 00:18:16,125 --> 00:18:17,669 He told me he'd been planning it for weeks. 505 00:18:17,693 --> 00:18:19,605 Did he ask you first? 506 00:18:19,629 --> 00:18:21,106 Kimchee?! 507 00:18:21,130 --> 00:18:25,110 Is that why we had a reservation at Dave & Busters? 508 00:18:28,070 --> 00:18:30,282 Thank you for sharing. 509 00:18:30,306 --> 00:18:33,452 No matter how many times we hear it, 510 00:18:33,476 --> 00:18:36,755 isn't it reassuring to know we're not alone? 511 00:18:37,980 --> 00:18:40,225 Janet, I know it's your first time, 512 00:18:40,249 --> 00:18:43,462 but would you like to share a few words with the group? 513 00:18:43,486 --> 00:18:47,899 Uh, actually, I think my mom has something she'd like to say. 514 00:18:47,923 --> 00:18:49,434 Of course. 515 00:18:49,458 --> 00:18:50,469 Mrs. Kim? 516 00:18:50,493 --> 00:18:53,839 Yeah. Okay. Uh... 517 00:18:53,863 --> 00:18:56,174 I really enjoy this group. 518 00:18:56,198 --> 00:19:00,879 I feel support and you all make my life more full. 519 00:19:00,903 --> 00:19:02,403 Thank you. 520 00:19:03,873 --> 00:19:06,018 I think it's very important as... 521 00:19:06,042 --> 00:19:08,487 On second thought, I think I'd like to... 522 00:19:08,511 --> 00:19:09,621 Go home? You feeling tired? 523 00:19:09,645 --> 00:19:10,756 Yeah. Okay, we go now. 524 00:19:10,780 --> 00:19:12,257 No, Umma. I want to say something. 525 00:19:12,281 --> 00:19:15,193 Don't feel you have to. There's no pressure. 526 00:19:15,217 --> 00:19:16,428 See? She say you don't have to. 527 00:19:16,452 --> 00:19:18,386 I want to say something. 528 00:19:19,822 --> 00:19:22,067 This is really great, by the way. 529 00:19:22,091 --> 00:19:25,293 I've learned a lot just by being here and listening. 530 00:19:26,929 --> 00:19:28,940 But the other day, 531 00:19:28,964 --> 00:19:31,443 I had some numbness and tingling. 532 00:19:31,467 --> 00:19:35,781 Yeah, her hand just fall asleep. 533 00:19:35,805 --> 00:19:37,015 Always holding phone, huh? 534 00:19:37,039 --> 00:19:38,850 And my mom came in and saw me 535 00:19:38,874 --> 00:19:41,019 and I pretended my hand was fine. 536 00:19:41,043 --> 00:19:43,922 But I wasn't fooling her 'cause she's smart. 537 00:19:43,946 --> 00:19:46,558 And I realized it's 'cause I'm so proud. 538 00:19:46,582 --> 00:19:49,261 She has lots to be proud of. 539 00:19:49,285 --> 00:19:51,897 It's my pride, getting in the way of me asking for help. 540 00:19:51,921 --> 00:19:54,299 I just wish I wasn't so stubborn. 541 00:19:54,323 --> 00:19:56,268 It's mind-blowing how stubborn I am. 542 00:19:56,292 --> 00:19:58,170 Yeah, and I'm crazy annoying. 543 00:19:58,194 --> 00:20:01,206 Trying to help Janet, I treat her like a baby. 544 00:20:01,230 --> 00:20:03,475 That's because I act like a baby sometimes 545 00:20:03,499 --> 00:20:06,478 and that's not fair to anyone because I'm adult 546 00:20:06,502 --> 00:20:09,581 and should be able to ask for help, but I don't... 547 00:20:09,605 --> 00:20:11,216 because... 548 00:20:11,240 --> 00:20:13,341 I... 549 00:20:14,844 --> 00:20:16,688 I've always been strong, 550 00:20:16,712 --> 00:20:20,892 always kept it together for the sake of others. 551 00:20:20,916 --> 00:20:23,795 And the last thing I want... 552 00:20:23,819 --> 00:20:26,064 is to have them worry about me. 553 00:20:30,226 --> 00:20:33,538 But I understand her now. 554 00:20:33,562 --> 00:20:38,577 I mean, I think my mom understands me now. 555 00:20:38,601 --> 00:20:40,535 Thanks for listening. 556 00:20:43,597 --> 00:20:45,708 Hi, Mr. Kim. 557 00:20:45,732 --> 00:20:48,044 Still upset about the record? 558 00:20:48,068 --> 00:20:50,380 Actual, I'm happy you destroy. 559 00:20:50,404 --> 00:20:54,551 Yeah. Who cares if it's only thing my appa ever give to me? 560 00:20:54,575 --> 00:20:56,719 I don't need. Make me stronger. 561 00:20:56,743 --> 00:21:00,490 Thank you. Please, do more laundry. 562 00:21:00,514 --> 00:21:01,925 Then, I guess you don't want this? 563 00:21:01,949 --> 00:21:02,926 No. 564 00:21:02,950 --> 00:21:05,295 No, I mean this. 565 00:21:05,319 --> 00:21:06,529 Kind of expensive 566 00:21:06,553 --> 00:21:08,264 and, like, really hard to find, 567 00:21:08,288 --> 00:21:12,435 but I just needed to show you how very sorry I was. 568 00:21:14,928 --> 00:21:17,263 You a good man... Gerald. 569 00:21:18,599 --> 00:21:19,943 Like Charlie Brown but... 570 00:21:19,967 --> 00:21:23,235 Yeah. No. Yep. Got it. Very funny. 571 00:21:24,471 --> 00:21:30,471 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.MY-SUBS.com. 39135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.