Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:03,644 --> 00:00:04,818
Janet.
2
00:00:04,819 --> 00:00:08,054
Why you put chip back
in the relax zone?
3
00:00:08,055 --> 00:00:11,023
Because I have no idea
where or what a relax zone is.
4
00:00:11,024 --> 00:00:13,392
Relax zone. Important, huh.
5
00:00:13,393 --> 00:00:15,428
Customer coming in from crazy city
6
00:00:15,429 --> 00:00:18,197
need to relax, then wants to buy.
7
00:00:18,198 --> 00:00:21,200
- Right.
- See. There's a destination zone.
8
00:00:21,201 --> 00:00:23,035
Hmm? Why customer come in?
9
00:00:23,036 --> 00:00:24,603
Mostly cold drink.
10
00:00:24,605 --> 00:00:28,074
I put back there so they have
to look at everything else.
11
00:00:28,075 --> 00:00:29,575
Also, that's where the coolers are.
12
00:00:29,576 --> 00:00:32,812
Then, maybe they don't come
in wanting bag of chip,
13
00:00:32,813 --> 00:00:34,080
but they leave with a chip,
14
00:00:34,081 --> 00:00:36,816
because now they is in impulse zone.
15
00:00:36,817 --> 00:00:38,077
Okay.
16
00:00:39,419 --> 00:00:40,519
- Hi.
- Hi.
17
00:00:42,522 --> 00:00:43,990
She walk very fast, huh.
18
00:00:43,991 --> 00:00:45,691
No relax, just her destination.
19
00:00:45,692 --> 00:00:48,594
But look out.
Here come impulse zone trap.
20
00:00:55,068 --> 00:00:56,902
You interested in a bag of chip?
21
00:00:56,904 --> 00:00:59,238
Uh, no. Just this drink. Thanks.
22
00:01:01,642 --> 00:01:03,362
Hmm. I guess psychology
doesn't always work.
23
00:01:03,844 --> 00:01:05,277
Wait for it.
24
00:01:07,247 --> 00:01:08,714
Okay, I'm going upstairs.
25
00:01:10,684 --> 00:01:11,917
Wait for it.
26
00:01:14,855 --> 00:01:16,255
Wait for it.
27
00:01:29,863 --> 00:01:35,963
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.MY-SUBS.com.
28
00:01:42,816 --> 00:01:44,894
I'm feeling some pressure here.
Can I have a few minutes?
29
00:01:44,918 --> 00:01:46,152
Of course.
30
00:01:48,055 --> 00:01:49,999
Terence's being a beast with
Shannon's birthday card.
31
00:01:50,023 --> 00:01:51,367
I had to sign in the bathroom stall.
32
00:01:51,391 --> 00:01:52,591
Bold move.
33
00:01:52,592 --> 00:01:54,270
Not really. Terence sat
in the stall next to me.
34
00:01:54,294 --> 00:01:55,895
- I meant what you wrote.
- What?
35
00:01:55,896 --> 00:01:59,031
I know the whole Shan-Jung kiss
thing happened a while ago,
36
00:01:59,032 --> 00:02:02,368
but you can't pretend that signing,
"Love, Jung" isn't a move.
37
00:02:02,369 --> 00:02:03,736
And a bold one.
38
00:02:03,737 --> 00:02:04,914
I didn't sign, "Love, Jung."
39
00:02:04,938 --> 00:02:06,305
Uh, yeah, you did.
40
00:02:06,306 --> 00:02:07,573
No. I signed, "From Jung."
41
00:02:07,574 --> 00:02:09,675
Not according to
my understanding of English.
42
00:02:09,676 --> 00:02:11,844
Hey, how many "N's" in Shannon?
43
00:02:11,845 --> 00:02:13,345
Two. S-H-A-N-N-O...
44
00:02:13,880 --> 00:02:15,614
- There's three.
- Thanks.
45
00:02:15,615 --> 00:02:16,759
Hey, do you mind if
I take a look at that?
46
00:02:16,783 --> 00:02:17,983
Incoming!
47
00:02:20,554 --> 00:02:21,821
- Hey, guys.
- Hey.
48
00:02:25,158 --> 00:02:28,060
I can make Nanaimo bar again this year.
That's no problem.
49
00:02:28,061 --> 00:02:29,528
Oh, there goes my BMI.
50
00:02:29,529 --> 00:02:31,541
After last year, I think
my collar went up a size.
51
00:02:31,565 --> 00:02:32,731
Uh, yeah. I notice.
52
00:02:32,733 --> 00:02:33,966
I was kidding.
53
00:02:33,967 --> 00:02:35,434
Yeah. Me, too.
54
00:02:35,435 --> 00:02:37,603
Mr. Kim. Mrs. Kim!
55
00:02:39,539 --> 00:02:41,640
And this is for you.
56
00:02:41,641 --> 00:02:45,377
Just a small anonymous donation
for church roof repair.
57
00:02:45,379 --> 00:02:47,580
Oh, my. That's very generous.
58
00:02:47,581 --> 00:02:49,115
Everyone has to do their part.
59
00:02:49,116 --> 00:02:51,584
I give a big cheque, you
ladies sell little cookies.
60
00:02:51,585 --> 00:02:53,385
Am I right?
61
00:02:53,387 --> 00:02:55,554
Jimmy, we've talked about this.
62
00:02:55,555 --> 00:02:58,557
Uh-oh. Pastor Nina think
I being sexy again.
63
00:02:58,558 --> 00:02:59,602
It's sexist.
64
00:02:59,626 --> 00:03:01,393
Just having little fun.
65
00:03:01,395 --> 00:03:03,529
I forget how sensitive girls can be.
66
00:03:03,530 --> 00:03:04,741
Yeah. Sometime.
67
00:03:04,765 --> 00:03:06,565
Not girls, Jimmy. Women.
68
00:03:06,566 --> 00:03:09,268
I'm sorry. I just can't
wait for bake sale.
69
00:03:09,269 --> 00:03:10,469
Well, good.
70
00:03:10,470 --> 00:03:13,572
And all the sweet treat
I'm gonna pick up.
71
00:03:13,573 --> 00:03:15,374
Well, I'm gonna use
the little boy room.
72
00:03:15,976 --> 00:03:18,377
Sorry! Little man room.
73
00:03:18,378 --> 00:03:19,879
Oh.
74
00:03:24,317 --> 00:03:27,119
Yeah. You know what
you baking this year?
75
00:03:27,120 --> 00:03:29,021
Hope you make Naimo bar again.
76
00:03:29,022 --> 00:03:31,023
Last year you make Naimo bar so good.
77
00:03:31,024 --> 00:03:32,258
So many taste test.
78
00:03:32,259 --> 00:03:34,827
You want Na-naimo bar? You
bake you own Na-naimo bar.
79
00:03:34,828 --> 00:03:36,328
I don't know how to do baking.
80
00:03:36,329 --> 00:03:37,907
And why you don't know
how to do baking?
81
00:03:37,931 --> 00:03:39,231
Because I is...
82
00:03:39,566 --> 00:03:40,733
And you is...
83
00:03:42,035 --> 00:03:43,212
Woman just better at baking.
84
00:03:43,236 --> 00:03:44,603
Oh, yeah?
85
00:03:44,604 --> 00:03:47,039
Is woman also better at cleaning
bathtub and doing laundry?
86
00:03:47,040 --> 00:03:48,774
Or just excuse so you can do nothing?
87
00:03:48,775 --> 00:03:49,919
- Yobo...
- Don't you "Yobo" me.
88
00:03:49,943 --> 00:03:51,210
Why you so upset?
89
00:03:51,211 --> 00:03:53,746
Because you and Jimmy Young
make a joke about bake sale!
90
00:03:53,747 --> 00:03:56,415
Jimmy make a joke! I not say anything.
91
00:03:56,416 --> 00:03:58,484
Exactly. You just laugh.
92
00:03:59,719 --> 00:04:02,188
And then he think he is right
when he say "Am I right?"
93
00:04:02,189 --> 00:04:03,656
I not know what Jimmy thinking.
94
00:04:03,657 --> 00:04:06,125
Why I get in trouble for what
you think Jimmy thinking?
95
00:04:06,126 --> 00:04:07,493
You not getting in trouble.
96
00:04:07,494 --> 00:04:09,528
But you're not getting
Nanaimo bar either.
97
00:04:09,529 --> 00:04:10,796
Unless you bake yourself!
98
00:04:10,797 --> 00:04:13,432
Okay! Fine. I bake my own Naimo bar.
99
00:04:13,433 --> 00:04:15,634
- Fine! And I drive.
- Ah!
100
00:04:20,373 --> 00:04:23,909
Oright, oright, oright.
101
00:04:23,910 --> 00:04:25,444
Eh, eh... Watch out for Jimmy car.
102
00:04:25,445 --> 00:04:27,246
- Yeah, yeah. I see.
- Careful. Careful.
103
00:04:27,247 --> 00:04:28,881
Don't tell me how to drive!
104
00:04:28,882 --> 00:04:30,182
There. See?
105
00:04:30,183 --> 00:04:31,951
I hope you bake as good as I drive.
106
00:04:36,323 --> 00:04:38,023
Yeah. About the same.
107
00:04:43,864 --> 00:04:45,197
And grab yogurt.
108
00:04:45,198 --> 00:04:46,709
Chelsea's getting organic
Greek from the Carrot.
109
00:04:46,733 --> 00:04:48,100
Ugh, typical.
110
00:04:48,101 --> 00:04:49,235
You eat most of it.
111
00:04:49,236 --> 00:04:50,803
You should thank me.
112
00:04:50,804 --> 00:04:51,882
I'm only trying to finish it before
113
00:04:51,906 --> 00:04:53,049
she gets her little doll hands on it
114
00:04:53,073 --> 00:04:55,174
and "Mmms" it up.
115
00:04:55,175 --> 00:04:58,210
Or the way she says, "Knock
knock," while she's knocking.
116
00:04:58,211 --> 00:04:59,911
"Knock-knock.
117
00:04:59,935 --> 00:05:01,824
Hey, Ger-bear! Let's cuddle, bum-bum?"
118
00:05:01,848 --> 00:05:03,282
Knock-knock.
119
00:05:04,417 --> 00:05:07,019
Hey, Chelsea. You're early.
120
00:05:07,020 --> 00:05:10,122
You know I like to watch the
movie previews, bum-bum.
121
00:05:10,123 --> 00:05:12,391
Right. I just got to, um...
122
00:05:12,392 --> 00:05:16,128
How long have you,
uh, been here for? Exactly?
123
00:05:16,129 --> 00:05:18,063
Mmm, not long. Why?
124
00:05:18,064 --> 00:05:20,399
Gerald was just saying super
cute things about you.
125
00:05:20,400 --> 00:05:22,701
Aw, babe. Like what?
126
00:05:23,670 --> 00:05:25,904
Ah, how you eat yogurt.
127
00:05:25,906 --> 00:05:27,539
Always sounds like
you love it so much.
128
00:05:27,541 --> 00:05:30,042
I do! Mmm!
129
00:05:32,746 --> 00:05:35,381
Hello. Is everything okay?
130
00:05:35,382 --> 00:05:37,750
No. Some idiot park in a fire lane.
131
00:05:37,751 --> 00:05:39,518
My car!
132
00:05:39,519 --> 00:05:41,954
Then idiot leave and Mrs.
Kim scratch you car.
133
00:05:41,955 --> 00:05:43,322
Oh, my God.
134
00:05:43,323 --> 00:05:45,324
Is a just scratch. You can barely see.
135
00:05:45,325 --> 00:05:48,861
Okay. Tell to me you insurance
and we get all sort out.
136
00:05:48,862 --> 00:05:50,239
Why you telling her what to do?
137
00:05:50,263 --> 00:05:51,440
Oh, someone have to take charge.
138
00:05:51,464 --> 00:05:53,232
Oh, so, of course has to be man.
139
00:05:53,233 --> 00:05:54,410
Well, doesn't have to be, but...
140
00:05:54,434 --> 00:05:55,901
I take charge. I can handle.
141
00:05:55,902 --> 00:05:58,437
Yes. I'm sure that
we can figure this out.
142
00:05:58,438 --> 00:06:01,440
You just lucky fire department
not catch you in fire lane.
143
00:06:01,441 --> 00:06:03,142
I say I take charge!
144
00:06:03,143 --> 00:06:05,577
Save your man-splaining
for some man to 'splain to.
145
00:06:05,579 --> 00:06:07,746
Well, the important thing
is that no one got hurt.
146
00:06:08,615 --> 00:06:10,983
Except my car, which was almost new.
147
00:06:10,984 --> 00:06:12,084
Oh, well.
148
00:06:12,085 --> 00:06:13,285
I'm so sorry.
149
00:06:14,754 --> 00:06:16,789
That you park in fire lane.
150
00:06:16,790 --> 00:06:19,491
But don't worry, everybody
make mistake some time.
151
00:06:19,492 --> 00:06:22,261
Yes, yes. And those who make mistakes
152
00:06:22,262 --> 00:06:24,763
take responsibility for them,
so I'm not worried.
153
00:06:24,764 --> 00:06:26,231
As long as something gets done.
154
00:06:27,901 --> 00:06:29,134
Yeah. Maybe church help out.
155
00:06:29,135 --> 00:06:31,770
Maybe. Or someone else.
156
00:06:32,339 --> 00:06:34,106
Yeah.
157
00:06:34,107 --> 00:06:37,209
Okay, well, I'll leave you
to think about that.
158
00:06:37,210 --> 00:06:38,588
I'll also need you to move your car.
159
00:06:38,612 --> 00:06:39,712
Okay. Yeah.
160
00:06:41,147 --> 00:06:42,915
Drive safe, Pastor Nina.
161
00:06:43,516 --> 00:06:45,384
Pastor Nina?
162
00:06:45,385 --> 00:06:46,618
I don't think she hear me.
163
00:06:46,620 --> 00:06:48,087
Uh, yeah.
164
00:06:50,156 --> 00:06:51,357
There's hardly any room.
165
00:06:51,358 --> 00:06:53,169
My cartoon took up more
space than I thought.
166
00:06:53,193 --> 00:06:55,394
Just sign on the back.
167
00:06:55,395 --> 00:06:58,364
Hey, Terence. I just need to take
a quick look at Shannon's card.
168
00:06:58,365 --> 00:07:00,666
Sorry! Not falling for that again.
169
00:07:01,868 --> 00:07:04,136
You know you have pockets, right?
170
00:07:04,137 --> 00:07:05,871
- Falling for what?
- Oh, let me think!
171
00:07:05,872 --> 00:07:09,041
A rude limerick with grammar and
spelling mistakes attributed to me?
172
00:07:09,042 --> 00:07:10,413
Terence, I'm telling you, "cul de sac"
173
00:07:10,437 --> 00:07:11,854
does not mean what you think it means.
174
00:07:11,878 --> 00:07:13,345
Don't make me call HR.
175
00:07:13,346 --> 00:07:15,080
I just need the card.
176
00:07:16,549 --> 00:07:21,487
Hey, what would you think if I signed
a card to you saying, "Love, Jung"?
177
00:07:21,488 --> 00:07:23,522
I just signed a card
that was in Terence's pants.
178
00:07:23,523 --> 00:07:25,257
That's all I can really handle today.
179
00:07:35,168 --> 00:07:36,568
- How it's going?
- Good.
180
00:07:36,569 --> 00:07:41,039
I hear yelling upstair. And lots
of crash and bang and crying.
181
00:07:41,041 --> 00:07:43,609
Yeah. I bake Gordon Ramsey style.
182
00:07:43,610 --> 00:07:44,877
Lots of passion.
183
00:07:44,878 --> 00:07:48,013
Sound like Nanaimo bar
giving you hard time.
184
00:07:48,014 --> 00:07:51,049
No. Just, uh, make another batch.
Improve recipe.
185
00:07:51,051 --> 00:07:52,618
Recipe already is perfect.
186
00:07:52,619 --> 00:07:54,753
Maybe for you.
187
00:07:54,754 --> 00:07:57,423
Good luck. Second batch
always is better.
188
00:07:57,424 --> 00:08:00,092
Yeah. Second batch. Ha!
189
00:08:00,093 --> 00:08:03,195
And, uh, maybe you want me make
extra batch for Pastor Nina?
190
00:08:04,030 --> 00:08:05,597
- Why?
- So she don't feel so bad
191
00:08:05,598 --> 00:08:07,833
about scratch on car that you make.
192
00:08:07,834 --> 00:08:09,468
On her almost new car.
193
00:08:09,469 --> 00:08:12,438
What you talking? I already
deal with car problem.
194
00:08:12,439 --> 00:08:13,739
She park in fire lane.
195
00:08:13,740 --> 00:08:15,407
It's accident. She say so herself.
196
00:08:15,408 --> 00:08:17,476
I think she try to say something else.
197
00:08:17,477 --> 00:08:19,878
- What?
- I not speak for her.
198
00:08:19,879 --> 00:08:21,680
Good. You learning.
199
00:08:28,588 --> 00:08:30,289
These quizzes are so dumb.
200
00:08:30,290 --> 00:08:32,491
It's like, "Yeah.
I like this style of T-shirt,
201
00:08:32,492 --> 00:08:33,872
so that means I'm an introvert."
202
00:08:34,394 --> 00:08:36,061
You are an introvert!
203
00:08:36,062 --> 00:08:37,496
That was a bad example.
204
00:08:37,497 --> 00:08:39,765
I wish I could convince
Ger to take a quiz.
205
00:08:39,766 --> 00:08:42,178
I feel like he needs to get in
touch with himself, you know?
206
00:08:42,202 --> 00:08:43,435
Oh!
207
00:08:43,436 --> 00:08:45,581
Gerald wants to know if
you're doing anything Friday?
208
00:08:45,605 --> 00:08:47,473
There's an oyster place
we want to check out.
209
00:08:47,474 --> 00:08:49,308
Yeah, not really an oyster girl.
210
00:08:49,309 --> 00:08:51,610
- But they're a buck-a-shuck.
- Oh.
211
00:08:51,611 --> 00:08:52,973
Maybe then. I mean, I might just come
212
00:08:52,997 --> 00:08:54,557
for a drink and have,
like, one or two.
213
00:08:54,581 --> 00:08:56,248
Sure. 'Cause they're so filling.
214
00:08:58,151 --> 00:08:59,985
What's so funny?
215
00:08:59,986 --> 00:09:02,321
Gerald just sent me
the sunglasses emoji.
216
00:09:02,322 --> 00:09:04,423
It gets me every time.
217
00:09:06,292 --> 00:09:07,726
Well, I got class.
218
00:09:35,855 --> 00:09:37,990
Oh! Hey, Gerald.
219
00:09:37,991 --> 00:09:40,459
Just in the kitchen. Washing a mug.
220
00:09:41,494 --> 00:09:42,794
I see that.
221
00:09:42,796 --> 00:09:44,196
- Hey, babe.
- Hey.
222
00:09:44,731 --> 00:09:46,965
- I gotta go.
- Oh, bye.
223
00:09:48,468 --> 00:09:49,712
What?
224
00:09:49,736 --> 00:09:53,105
She washed her mug. That's,
like, never happened.
225
00:10:01,926 --> 00:10:03,394
No more good table left.
226
00:10:03,395 --> 00:10:05,195
Maybe set up over there, huh?
227
00:10:06,131 --> 00:10:08,399
Ah! Mr. and Mrs. Kim. You're late!
228
00:10:08,400 --> 00:10:10,768
Yeah. Mrs. Kim take long time to park.
229
00:10:10,769 --> 00:10:13,837
Ah! Well, it's better
to be safe than sorry.
230
00:10:13,838 --> 00:10:16,039
We here now. Where should we put?
231
00:10:16,041 --> 00:10:17,728
I'll leave it up to you. You always
232
00:10:17,752 --> 00:10:19,634
seem to know exactly what you want.
233
00:10:20,879 --> 00:10:22,646
- Uh-oh.
- What?
234
00:10:22,647 --> 00:10:24,047
Pastor Nina mad at you.
235
00:10:24,049 --> 00:10:26,917
Not mad. Just, uh... busy serious.
236
00:10:28,219 --> 00:10:29,420
Right. Um...
237
00:10:31,189 --> 00:10:32,589
Uh, Pastor Nina.
238
00:10:33,792 --> 00:10:37,227
Sorry, but, uh, the table is,
uh, kind of broken.
239
00:10:37,228 --> 00:10:38,996
Oh, dear!
240
00:10:38,997 --> 00:10:40,642
I guess someone damaged
it, but didn't feel
241
00:10:40,666 --> 00:10:42,176
it was their responsibility to fix it.
242
00:10:42,200 --> 00:10:44,368
Who would do something like that?
243
00:10:44,369 --> 00:10:46,069
I don't know. Maybe caretaker?
244
00:10:46,071 --> 00:10:47,538
Oh, of course. Yes!
245
00:10:47,539 --> 00:10:50,051
Because it's a church table, so I
guess the church should fix it.
246
00:10:50,075 --> 00:10:52,075
I just looking to help with bake sale.
247
00:10:52,077 --> 00:10:53,377
Oh, you want to help?
248
00:10:53,378 --> 00:10:56,346
She wants to help! She wants to help.
She wants to help.
249
00:10:56,348 --> 00:10:58,148
This is because of a car scratch.
250
00:10:58,149 --> 00:10:59,616
It wasn't just a scratch!
251
00:11:01,619 --> 00:11:04,721
You wrecked my car and you didn't
even offer to help pay for it.
252
00:11:05,590 --> 00:11:07,591
But why you don't say something?
253
00:11:07,592 --> 00:11:10,561
Because I was implying it
passively, like a normal person.
254
00:11:12,163 --> 00:11:13,330
Huh.
255
00:11:14,532 --> 00:11:16,633
Yo, O-mars-bar! Hit it.
256
00:11:17,902 --> 00:11:19,069
Love you, man.
257
00:11:19,070 --> 00:11:20,637
Thanks, Jung. Appreciate it.
258
00:11:20,638 --> 00:11:22,039
Love you, too.
259
00:11:22,040 --> 00:11:24,041
Nice purse. Loving it.
260
00:11:24,042 --> 00:11:26,944
Hope these jokesters
aren't bothering you.
261
00:11:26,945 --> 00:11:29,646
No. This man just made my day.
262
00:11:29,647 --> 00:11:32,115
Just spreading the love. Like always.
263
00:11:32,117 --> 00:11:34,551
To everyone. Cause it's
my thing, you know?
264
00:11:34,552 --> 00:11:35,786
Great.
265
00:11:35,787 --> 00:11:37,788
Hey, Stace. Love ya.
266
00:11:37,789 --> 00:11:39,189
We talked about this.
267
00:11:39,891 --> 00:11:42,326
Um, can I chat with you for a sec?
268
00:11:42,727 --> 00:11:44,127
- Love to.
- Mmm-hmm.
269
00:11:46,297 --> 00:11:49,333
So, I'm thinking you should maybe
slow down the love train here.
270
00:11:49,334 --> 00:11:50,801
Why?
271
00:11:50,802 --> 00:11:53,314
Because you can't tell people you
love them if you don't love them.
272
00:11:53,338 --> 00:11:55,639
Like, love-love them.
273
00:11:55,640 --> 00:11:57,040
Come on, it's no big deal.
274
00:11:57,041 --> 00:11:58,976
Saying it, not saying it.
It's all the same.
275
00:11:58,977 --> 00:12:00,477
I think it is a big deal.
276
00:12:00,478 --> 00:12:02,045
Right. Got it.
277
00:12:02,046 --> 00:12:03,090
Then we're agreed.
278
00:12:03,114 --> 00:12:04,481
- Mos def.
- Ooh!
279
00:12:04,482 --> 00:12:07,518
You can't say that either, but
that's a story for another day.
280
00:12:12,257 --> 00:12:15,792
Wow! Mrs. Kim really went all out.
These look great.
281
00:12:15,794 --> 00:12:18,128
- Well...
- Mmm!
282
00:12:18,129 --> 00:12:19,630
These are fantastic.
283
00:12:19,631 --> 00:12:21,331
- Yeah?
- Mmm! What's your wife's secret?
284
00:12:21,332 --> 00:12:23,800
Uh, I think her secret is, uh...
285
00:12:25,069 --> 00:12:26,937
Me. I make.
286
00:12:26,938 --> 00:12:28,872
Well, these are delicious.
287
00:12:28,873 --> 00:12:33,176
Trick is each layer has to
complete cool before adding next.
288
00:12:33,178 --> 00:12:34,711
I will have to remember that.
289
00:12:35,079 --> 00:12:36,547
Okay. See you.
290
00:12:36,548 --> 00:12:39,416
So many sweet things to look at.
291
00:12:39,417 --> 00:12:41,218
And the baked goods, too.
292
00:12:42,420 --> 00:12:46,957
Jimmy, it's, uh, not so good
doing like you doing.
293
00:12:46,958 --> 00:12:49,960
Come on! It's just the guys talking.
No harm done.
294
00:12:49,961 --> 00:12:54,531
Actual, it's, uh, not just
talking and you have to stop.
295
00:12:54,532 --> 00:12:56,466
Whoa!
296
00:12:57,569 --> 00:12:59,836
Sorry! Janice wanted to
hear how you made them.
297
00:13:00,438 --> 00:13:02,606
Mr. Kim, you baked these?
298
00:13:03,641 --> 00:13:05,909
Yeah. I make.
299
00:13:05,910 --> 00:13:07,911
Well, tell your husband
they're delicious.
300
00:13:09,914 --> 00:13:11,281
I don't get.
301
00:13:11,282 --> 00:13:14,217
Because you're like the wife.
You baking, like a woman.
302
00:13:15,753 --> 00:13:17,187
But I'm a husband.
303
00:13:17,188 --> 00:13:20,757
But you baking,
like woman, so, it's funny.
304
00:13:20,758 --> 00:13:22,025
You get it, right?
305
00:13:22,026 --> 00:13:25,028
Maybe you is confused,
because you don't have a wife.
306
00:13:32,337 --> 00:13:34,430
If I smell weird it's
because a pack of teenagers
307
00:13:34,431 --> 00:13:35,906
surrounded me on the streetcar.
308
00:13:35,907 --> 00:13:37,307
Do you think I'm cheap?
309
00:13:37,308 --> 00:13:38,575
What?
310
00:13:38,576 --> 00:13:41,411
Not wanting to spend money.
Classic Janey.
311
00:13:44,749 --> 00:13:46,783
I see by your nervous French
I've struck a nerve.
312
00:13:46,784 --> 00:13:47,951
Non.
313
00:13:47,952 --> 00:13:49,586
I mean, no.
314
00:13:49,587 --> 00:13:52,155
Okay. I saw your text to
Chelsea venting about me.
315
00:13:52,156 --> 00:13:53,390
You hacked me?
316
00:13:53,391 --> 00:13:55,058
It was all over her laptop.
317
00:13:55,059 --> 00:13:57,127
I've told her to disable those alerts.
318
00:13:58,062 --> 00:13:59,340
It's actually a pet peeve of mine.
319
00:13:59,364 --> 00:14:01,342
You know, sort of like how she
always puts her toothpaste,
320
00:14:01,366 --> 00:14:02,766
like, right on her teeth.
321
00:14:02,767 --> 00:14:04,901
No. We are not talking
about her right now.
322
00:14:04,903 --> 00:14:07,037
We are talking about you
and her talking about me.
323
00:14:07,038 --> 00:14:08,338
I'm part of a couple now.
324
00:14:08,339 --> 00:14:10,251
I don't have any choice but to
vent about you being cheap.
325
00:14:10,275 --> 00:14:13,910
How would you like it if I
vented with Chelsea about you?
326
00:14:13,912 --> 00:14:16,513
Please. You and
Chelsea aren't venting friends.
327
00:14:16,514 --> 00:14:19,216
You're not even "share a
bag of chips" friends.
328
00:14:19,217 --> 00:14:20,651
We've shared chips.
329
00:14:20,652 --> 00:14:23,520
Baked, veggie, expensive chips
that I bought with my own money.
330
00:14:23,521 --> 00:14:24,798
Maybe you want to think about that
331
00:14:24,822 --> 00:14:27,024
the next time you and
Chelsea jam on Janet.
332
00:14:28,393 --> 00:14:30,170
- Thank you very much for coming.
- Pastor Nina?
333
00:14:30,194 --> 00:14:31,795
Pastor Nina.
334
00:14:31,796 --> 00:14:33,664
Can you excuse me? Thank you.
335
00:14:37,101 --> 00:14:39,836
I'm sorry about the scratch
car not helping fix.
336
00:14:40,271 --> 00:14:41,438
I feel terrible.
337
00:14:41,439 --> 00:14:43,373
Oh, I don't feel so great either.
338
00:14:43,374 --> 00:14:45,976
Though it could be the
macaroons, or the macarons.
339
00:14:45,977 --> 00:14:48,478
I couldn't remember which was
which, so I went for both.
340
00:14:48,479 --> 00:14:50,580
I just want us to stop fighting.
341
00:14:50,582 --> 00:14:51,915
I pay for car repair.
342
00:14:51,916 --> 00:14:53,383
No! It's fine.
343
00:14:53,384 --> 00:14:54,685
I shouldn't have parked there
344
00:14:54,686 --> 00:14:58,088
and I should have been
more clear about how I felt.
345
00:14:58,089 --> 00:15:00,957
Yeah. Because sometimes
it's good to get mad.
346
00:15:01,459 --> 00:15:02,793
Note taken.
347
00:15:02,794 --> 00:15:04,838
But in the interest of
avoiding any lingering guilt,
348
00:15:04,862 --> 00:15:06,396
I will pay for the damages.
349
00:15:06,397 --> 00:15:07,731
No, no, no. I pay.
350
00:15:07,732 --> 00:15:10,634
Otherwise you never stop
reminding me how I scratch car.
351
00:15:10,635 --> 00:15:12,803
And you will never let
the "fire lane" go.
352
00:15:12,804 --> 00:15:14,638
- But you did park in...
- Uh-oh.
353
00:15:14,639 --> 00:15:17,407
Cat fight in old hen house.
Am I right?
354
00:15:17,408 --> 00:15:18,508
Jimmy, please.
355
00:15:18,509 --> 00:15:20,310
Claws out. Rawrr! Rawrr!
356
00:15:20,311 --> 00:15:22,412
Jimmy, enough!
357
00:15:22,413 --> 00:15:25,148
You can take your very generous
cheque for the roof and...
358
00:15:26,317 --> 00:15:28,118
shove it!
359
00:15:28,119 --> 00:15:29,686
- Yeah! See? You tell him!
- What?
360
00:15:29,687 --> 00:15:31,455
No. You can keep the cheque.
361
00:15:31,456 --> 00:15:32,789
Oh, and don't follow me.
362
00:15:32,790 --> 00:15:35,170
You do not want to be on the
other side of my sugar crash.
363
00:15:41,032 --> 00:15:44,234
Your friend. Jung.
364
00:15:44,669 --> 00:15:45,969
Nailed it.
365
00:15:45,970 --> 00:15:47,904
Okay. Omar, you're next.
366
00:15:47,905 --> 00:15:49,450
Stacie, have you seen
Shannon's birthday card?
367
00:15:49,474 --> 00:15:50,517
Omar's signing it.
368
00:15:50,541 --> 00:15:52,186
I knew I should have
kept it in my pants.
369
00:15:52,210 --> 00:15:53,310
This is a new card.
370
00:15:53,311 --> 00:15:54,455
What happened to the old card?
371
00:15:54,479 --> 00:15:55,979
Uh, nobody wanted to touch it.
372
00:15:57,181 --> 00:15:59,316
But my Handy Gang cartoon took hours.
373
00:15:59,317 --> 00:16:01,151
Omar's ears were murder.
374
00:16:01,152 --> 00:16:02,196
She's coming.
375
00:16:02,220 --> 00:16:03,320
Stall her.
376
00:16:04,722 --> 00:16:06,056
Kimchee didn't sign it.
377
00:16:06,057 --> 00:16:07,557
Here, I'll sign it for him.
378
00:16:08,192 --> 00:16:10,327
- Shannon! Hi.
- Hi.
379
00:16:10,328 --> 00:16:12,729
- What's wrong?
- Nothing. Um...
380
00:16:12,730 --> 00:16:15,415
But, now that you're
here I just want to
381
00:16:15,439 --> 00:16:18,025
tell you how awesome I think you are.
382
00:16:18,670 --> 00:16:19,936
Aw. Thanks.
383
00:16:21,172 --> 00:16:22,706
Was there more?
384
00:16:22,707 --> 00:16:27,110
I think you're great and I
like working with you a lot...
385
00:16:27,111 --> 00:16:29,179
Surprise!
386
00:16:29,180 --> 00:16:31,014
Happy Birthday!
387
00:16:31,382 --> 00:16:33,216
Guys! Oh...
388
00:16:33,651 --> 00:16:35,385
Okay.
389
00:16:35,386 --> 00:16:37,354
I wish I may, I wish I might...
390
00:16:37,755 --> 00:16:38,855
I wish I may...
391
00:16:38,856 --> 00:16:40,356
- The candles are melting.
- Got it.
392
00:16:41,826 --> 00:16:43,226
Yay!
393
00:16:43,227 --> 00:16:44,861
And you change.
394
00:16:45,730 --> 00:16:47,230
Okay. See you.
395
00:16:47,231 --> 00:16:49,499
Yobo, I'm so proud of you.
396
00:16:49,500 --> 00:16:50,867
Yeah. I sell out!
397
00:16:50,868 --> 00:16:53,403
No. Mrs. Ham tell me
you yell at Jimmy.
398
00:16:53,404 --> 00:16:55,372
Ah. He need new material.
399
00:16:55,373 --> 00:16:57,040
Always joke about the woman.
400
00:16:57,041 --> 00:16:58,241
Men is funny, too.
401
00:16:58,242 --> 00:17:00,710
Yeah. Have to be equal.
402
00:17:02,947 --> 00:17:06,216
So, you make up with Pastor Nina?
403
00:17:06,217 --> 00:17:07,918
Yeah. I talk to her.
404
00:17:07,919 --> 00:17:10,887
Tell her I feel bad and
agree to pay half damage.
405
00:17:10,888 --> 00:17:14,524
What? With insurance
we don't have to pay, huh.
406
00:17:14,525 --> 00:17:15,792
I can get for free.
407
00:17:15,793 --> 00:17:18,995
Yeah. And I can make Nanaimo
bar with less than 60 egg.
408
00:17:18,996 --> 00:17:20,497
Uh, maybe.
409
00:17:21,799 --> 00:17:23,066
You want to drive?
410
00:17:23,067 --> 00:17:25,168
No. I get my driver to do.
411
00:17:25,169 --> 00:17:27,070
I am feminist! Not millionaire.
412
00:17:33,878 --> 00:17:35,111
Hey. What is it?
413
00:17:35,113 --> 00:17:37,257
Today, Kimchee stopped me
to tell me how awesome I was,
414
00:17:37,281 --> 00:17:39,816
and then he wrote, "Love,
Kimchee," on my card.
415
00:17:40,985 --> 00:17:43,119
- Oh.
- It's kind of weird, right?
416
00:17:43,121 --> 00:17:44,454
Maybe.
417
00:17:44,455 --> 00:17:45,866
Have I been sending out signals?
'Cause I didn't mean to.
418
00:17:45,890 --> 00:17:47,290
I get that Time's Up.
419
00:17:47,291 --> 00:17:50,827
Actually, I'm the one that wrote
"Love." I signed it for him.
420
00:17:50,828 --> 00:17:52,329
Oh. Did he not want to sign it?
421
00:17:52,330 --> 00:17:53,915
No. We all had to sign another card
422
00:17:53,939 --> 00:17:55,576
after I ripped up the first card.
423
00:17:55,600 --> 00:17:57,300
Okay... why?
424
00:17:58,469 --> 00:18:01,471
Because I wrote, "Love,
Jung" on the first card.
425
00:18:01,472 --> 00:18:04,574
But I didn't do it on purpose,
because I obviously don't love you.
426
00:18:06,277 --> 00:18:08,011
I mean, I like you. As a friend.
427
00:18:08,813 --> 00:18:11,715
But you wrote "love."
428
00:18:13,618 --> 00:18:15,318
I know. Um...
429
00:18:15,319 --> 00:18:18,121
But "love" like I love finding
money in old clothing.
430
00:18:18,756 --> 00:18:20,123
Right.
431
00:18:20,124 --> 00:18:23,493
Or, like a seat becomes
available on a crowded bus.
432
00:18:23,494 --> 00:18:26,129
I love that. I love you like...
433
00:18:27,632 --> 00:18:29,065
I love that.
434
00:18:29,967 --> 00:18:32,469
Sorry to interrupt.
435
00:18:32,470 --> 00:18:33,970
This just came for you.
436
00:18:34,539 --> 00:18:35,872
Aw!
437
00:18:38,409 --> 00:18:42,479
"For my special Shanns.
From Alejandro."
438
00:18:44,682 --> 00:18:48,585
Oh, look! It's a milk frother.
439
00:18:49,220 --> 00:18:50,353
Now I'll have two.
440
00:18:57,195 --> 00:18:58,328
So fun.
441
00:18:58,329 --> 00:19:00,040
Just thought as roomies
we should hang sometimes.
442
00:19:00,064 --> 00:19:02,332
Just the two of us. Gal pals!
443
00:19:02,333 --> 00:19:04,601
Gal pals!
444
00:19:05,436 --> 00:19:06,536
Mmm.
445
00:19:07,738 --> 00:19:09,306
Tasty cab sav, by the way.
446
00:19:09,807 --> 00:19:11,274
LCBO Vintage.
447
00:19:11,275 --> 00:19:12,653
It has a certain je ne sais quoi.
448
00:19:12,677 --> 00:19:14,344
Ah! French for yummy!
449
00:19:15,413 --> 00:19:17,047
Funny you should say that.
450
00:19:17,048 --> 00:19:18,848
Ever notice when Gerald speaks French?
451
00:19:18,850 --> 00:19:21,985
Ugh. He always does that,
and it's so hot.
452
00:19:21,986 --> 00:19:24,854
He could totally rock
a Parisian artist vibe.
453
00:19:24,856 --> 00:19:27,067
It would definitely be a step up
from looking like a stagehand.
454
00:19:27,091 --> 00:19:28,591
Or a black light puppeteer.
455
00:19:28,593 --> 00:19:29,693
Exactly!
456
00:19:29,694 --> 00:19:31,528
Those guys are so cool.
457
00:19:31,529 --> 00:19:32,696
Are they?
458
00:19:37,268 --> 00:19:39,436
So, you know how when
two people are close,
459
00:19:39,437 --> 00:19:40,554
they might share thoughts that other
460
00:19:40,578 --> 00:19:41,715
friends don't need to know about?
461
00:19:41,739 --> 00:19:42,872
Uh-huh.
462
00:19:42,874 --> 00:19:44,151
So if we were to share something,
463
00:19:44,175 --> 00:19:47,177
other people, like say, Gerald,
might not need to know.
464
00:19:47,178 --> 00:19:48,511
Okay.
465
00:19:48,512 --> 00:19:50,880
I mean, we all wanna get
something off our chest, right?
466
00:19:50,882 --> 00:19:51,925
Don't you feel that sometimes?
467
00:19:51,949 --> 00:19:54,184
I'm open. No judgment here.
468
00:19:54,185 --> 00:19:57,187
So if there's something you're
thinking, just go with it and...
469
00:19:59,090 --> 00:20:01,191
Whoa. What's happening?
470
00:20:01,192 --> 00:20:02,792
I don't know.
471
00:20:02,793 --> 00:20:05,028
Just got caught up
in the moment, I guess.
472
00:20:05,029 --> 00:20:08,164
With the wine and
the sharing and the French.
473
00:20:08,432 --> 00:20:10,200
Right. Okay.
474
00:20:10,201 --> 00:20:13,603
Like you say, this can be
our little secret thing.
475
00:20:13,604 --> 00:20:16,239
Yeah. That we don't continue to do.
476
00:20:16,741 --> 00:20:18,208
Sure.
477
00:20:18,209 --> 00:20:19,609
- Seriously.
- Mmm-hmm.
478
00:20:20,511 --> 00:20:22,012
- Seriously!
- Mmm-hmm.
479
00:20:26,502 --> 00:20:29,365
Hey! Did you see? Chelsea
bought a black light.
480
00:20:29,366 --> 00:20:32,135
Black lights can be a lot of fun.
Good for her.
481
00:20:32,136 --> 00:20:33,469
Oh, come on.
482
00:20:33,470 --> 00:20:35,505
Chelsea won't deal the dirt
about you, either.
483
00:20:35,506 --> 00:20:38,040
She won't even sing
the Janet Janet Tea Bag song.
484
00:20:38,042 --> 00:20:39,809
- The what?
- Hey, Jans.
485
00:20:39,810 --> 00:20:41,043
Crazy night last night, huh?
486
00:20:41,045 --> 00:20:42,378
What did you guys do?
487
00:20:42,379 --> 00:20:44,547
Nothing. Just drank
some wine, had chips.
488
00:20:44,548 --> 00:20:47,550
Yeah, that's it. Wink.
489
00:20:47,551 --> 00:20:49,051
- What?
- Nothing.
490
00:20:49,520 --> 00:20:50,820
Wink.
491
00:20:50,821 --> 00:20:53,389
♪ Janet, Janet Tea bag song ♪
492
00:20:53,390 --> 00:20:55,124
♪ Spreads her tea bags all day long ♪
493
00:20:55,125 --> 00:20:56,236
So you guys vented about me?
494
00:20:56,260 --> 00:20:58,828
Well, what did you talk about?
495
00:20:58,829 --> 00:21:00,997
Was it about how I use three
towels when I shower?
496
00:21:00,998 --> 00:21:02,231
Or the rap I'm writing?
497
00:21:02,232 --> 00:21:03,332
No. We...
498
00:21:03,333 --> 00:21:04,734
You use three towels?
499
00:21:04,735 --> 00:21:06,903
Yeah. One for each section.
500
00:21:06,904 --> 00:21:08,404
Well, we didn't talk about you.
501
00:21:08,405 --> 00:21:10,306
And, if we did, I wouldn't tell you.
502
00:21:10,541 --> 00:21:11,707
Fine.
503
00:21:13,177 --> 00:21:15,411
So, if there was a kiss last night,
504
00:21:15,412 --> 00:21:17,079
I mean, that's how we'd deal with it?
505
00:21:17,081 --> 00:21:18,181
Oh, my God.
506
00:21:19,850 --> 00:21:21,184
Sorry, Janet!
507
00:21:24,660 --> 00:21:30,760
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.MY-SUBS.com.
36200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.