All language subtitles for Kims.convenience.S03E03.WEBRIP.TBS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:04,142 --> 00:00:06,175 Oh, you fix smoke detector? 2 00:00:06,176 --> 00:00:08,244 - I replace. - Good. 3 00:00:08,245 --> 00:00:10,246 Old one beeping, beeping, drive me crazy. 4 00:00:10,247 --> 00:00:12,114 Yeah, I know. Beep. 5 00:00:12,115 --> 00:00:13,916 Beep. 6 00:00:15,218 --> 00:00:16,919 Yobo. 7 00:00:18,588 --> 00:00:20,155 But I just replace. 8 00:00:20,157 --> 00:00:22,691 Maybe you is replace with broken one. 9 00:00:22,692 --> 00:00:23,993 No. 10 00:00:24,828 --> 00:00:26,128 Aeeshcham. 11 00:00:31,802 --> 00:00:33,143 There. That should... 12 00:00:34,805 --> 00:00:36,538 Maybe, uh, unplug. 13 00:00:38,875 --> 00:00:41,477 Okay. I take back for refun... 14 00:00:42,412 --> 00:00:44,880 Oh, I see. 15 00:00:44,881 --> 00:00:46,282 - It's battery. - Oh. 16 00:00:46,917 --> 00:00:48,517 Ah. There. 17 00:00:50,554 --> 00:00:51,597 How? 18 00:00:51,621 --> 00:00:52,855 Give to me. I fix. 19 00:00:52,856 --> 00:00:54,156 Wha... How you fix? 20 00:00:54,457 --> 00:00:55,791 Like this. 21 00:00:56,827 --> 00:00:58,994 Oh. 22 00:00:58,995 --> 00:01:00,763 - Thank you, Yobo. - You's welco... 23 00:01:02,899 --> 00:01:05,399 Sounds like the carbon monoxide detector needs a new battery. 24 00:01:12,475 --> 00:01:14,343 - What's that? - Nothing. 25 00:01:27,969 --> 00:01:34,074 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.MY-SUBS.com. 26 00:01:34,598 --> 00:01:36,398 So, I'm at a grocery store 27 00:01:36,399 --> 00:01:38,233 and I need quarter for grocery cart... 28 00:01:38,235 --> 00:01:39,635 - ...but... - The store's closed. 29 00:01:39,636 --> 00:01:42,471 No. Nothing in minivan ashtray. 30 00:01:42,472 --> 00:01:45,607 We always keep lots of quarter in the minivan ashtray. 31 00:01:45,609 --> 00:01:47,476 - So, you were robbed? - No. 32 00:01:47,477 --> 00:01:50,913 Someone take quarter from minivan ashtray and not refill. 33 00:01:50,914 --> 00:01:52,491 - Maybe it was someone from the car wash? - No. 34 00:01:52,515 --> 00:01:54,026 Do you have a hole in your car floor? 35 00:01:54,050 --> 00:01:55,751 Mrs. Kim take and not put back. 36 00:01:55,752 --> 00:01:58,387 We have a cash register full of quarters. Just take! 37 00:01:58,388 --> 00:01:59,465 Just remember to put back. 38 00:01:59,489 --> 00:02:00,923 Just remember to take! 39 00:02:03,793 --> 00:02:06,128 I finish story. You can go now. 40 00:02:06,129 --> 00:02:07,496 I'm just waiting for my change. 41 00:02:07,497 --> 00:02:08,831 Oh! 42 00:02:08,832 --> 00:02:11,533 There they are, the magnificent Kims. 43 00:02:11,534 --> 00:02:14,003 Hello, Mrs. Kim. 44 00:02:14,004 --> 00:02:16,005 Okay. Have to say hi to Mrs. Mehta. 45 00:02:16,006 --> 00:02:17,840 - Hey. - Hi, Mrs. Mehta. 46 00:02:17,841 --> 00:02:19,508 So, we're still on for next Monday. 47 00:02:19,509 --> 00:02:20,843 What Monday? 48 00:02:20,844 --> 00:02:23,312 - I tell you. - Dinner. All of us. 49 00:02:23,313 --> 00:02:25,180 - He never tell me anything. - No. 50 00:02:25,181 --> 00:02:26,715 She never tell me anything. 51 00:02:26,716 --> 00:02:28,517 Like other day, I am at grocery store 52 00:02:28,518 --> 00:02:30,419 and I need a quarter for grocery cart... 53 00:02:30,420 --> 00:02:33,455 Save it for Monday. We don't want to waste all our good stories. 54 00:02:33,456 --> 00:02:36,091 What if I already have a plan, or I don't want to go? 55 00:02:36,092 --> 00:02:39,328 Of course, I do want to go, but you know what I mean. 56 00:02:39,329 --> 00:02:40,963 Men is so forgetful. 57 00:02:40,964 --> 00:02:42,008 Oh, I don't know. 58 00:02:42,032 --> 00:02:44,533 Mr. Mehta's been very thoughtful lately. 59 00:02:44,534 --> 00:02:45,834 She's too kind. 60 00:02:45,835 --> 00:02:47,636 We merely started a joint calendar 61 00:02:47,637 --> 00:02:49,482 to catch each other up on our comings and goings. 62 00:02:49,506 --> 00:02:50,549 His idea. 63 00:02:50,573 --> 00:02:53,042 I must take credit where credit is given. 64 00:02:53,043 --> 00:02:55,310 And I must give it when it's due. 65 00:02:56,913 --> 00:02:58,747 The joys of scheduling. 66 00:02:58,748 --> 00:03:01,517 I suppose we should ultimately thank our couple's counsellor. 67 00:03:01,518 --> 00:03:03,719 Open communication, that's the key. 68 00:03:03,720 --> 00:03:04,920 You in therapy? 69 00:03:04,921 --> 00:03:06,465 We'll tell you all about it over dinner. 70 00:03:06,489 --> 00:03:08,590 Because if anyone could stand to benefit... 71 00:03:10,160 --> 00:03:11,660 It's everyone! 72 00:03:11,661 --> 00:03:12,928 See you Monday. 73 00:03:16,533 --> 00:03:18,233 Pfft. Couples therapy. Huh. 74 00:03:18,234 --> 00:03:19,501 Yeah. 75 00:03:30,413 --> 00:03:32,381 Oh, my God. That's Rhonda Mills. 76 00:03:32,382 --> 00:03:33,859 If you owe her money, I can spot you. 77 00:03:33,883 --> 00:03:36,218 No. She's the editor of Canvas. 78 00:03:36,219 --> 00:03:38,087 Canvas is a photography magazine. 79 00:03:38,088 --> 00:03:40,756 They basically discovered Petra Collins. 80 00:03:40,757 --> 00:03:43,592 Oh. Is she the one who takes pictures of babies in pumpkins? 81 00:03:43,593 --> 00:03:45,861 - No. - This is so cool. 82 00:03:45,862 --> 00:03:48,063 - Hey, Rhonda. - What are you doing? 83 00:03:48,064 --> 00:03:51,366 This is Janet. She loves your photography pictures. 84 00:03:54,537 --> 00:03:56,505 Sorry. 85 00:03:56,506 --> 00:03:59,441 I'm a huge fan. And I know it's super lame to say, 86 00:03:59,442 --> 00:04:03,278 but your work inspired me to pursue this as a career. 87 00:04:03,279 --> 00:04:05,380 - You're a photographer? - Yes. 88 00:04:05,382 --> 00:04:07,950 Well, I'm studying it. So, no. 89 00:04:07,951 --> 00:04:09,585 I just lied. Arrest me. 90 00:04:09,586 --> 00:04:10,786 But don't. 91 00:04:10,787 --> 00:04:13,383 - It's okay. What's your name? - Janet. 92 00:04:13,407 --> 00:04:15,381 Well, it's very nice to meet you, Janet. 93 00:04:15,792 --> 00:04:17,126 You too. 94 00:04:17,127 --> 00:04:19,628 And is there any chance I could get your card? 95 00:04:19,629 --> 00:04:21,763 Just to ask a couple questions or advice sometime. 96 00:04:21,765 --> 00:04:22,898 Um... 97 00:04:22,899 --> 00:04:24,566 I don't think I have any on me. 98 00:04:25,535 --> 00:04:27,402 I could give you my email. 99 00:04:27,404 --> 00:04:30,072 It's a little funny, so it's easier if I type it. 100 00:04:30,073 --> 00:04:32,241 Wow. Thank you. 101 00:04:33,710 --> 00:04:36,011 And I promise I won't send anything weird. 102 00:04:36,846 --> 00:04:39,081 Just regular emails from me. 103 00:04:40,650 --> 00:04:42,584 Thank you, Rhonda. 104 00:04:42,585 --> 00:04:44,119 - I'm Janet, by the way. - Great. 105 00:04:47,857 --> 00:04:50,269 I'm just saying, I think I've worn my chill pants long enough. 106 00:04:50,293 --> 00:04:52,638 I get it. But you know I have been crazy busy lately. 107 00:04:52,662 --> 00:04:54,073 I don't even like my bossy pants. 108 00:04:54,097 --> 00:04:55,337 But I'm willing to put them on. 109 00:04:58,301 --> 00:04:59,868 Cheese string, right? 110 00:05:01,738 --> 00:05:04,473 Look, I promise I will get to it as soon as possible. 111 00:05:04,474 --> 00:05:06,108 Hey. What's going on? 112 00:05:06,109 --> 00:05:07,976 Oh. I work better in bare feet. 113 00:05:07,977 --> 00:05:11,180 - No! Shannon and buddy. - I don't know. 114 00:05:11,181 --> 00:05:12,981 Do your feet ever swell up after lunch? 115 00:05:12,982 --> 00:05:15,494 - I don't know. I mean... - Me or Jung, take your pick. 116 00:05:15,518 --> 00:05:17,196 Do you think she's telling him about our kiss? 117 00:05:17,220 --> 00:05:18,654 When did we kiss? 118 00:05:18,655 --> 00:05:19,888 When I kissed Shannon. 119 00:05:19,889 --> 00:05:22,024 Why would she tell him that? 120 00:05:22,025 --> 00:05:23,759 My feet are like balloons. 121 00:05:23,760 --> 00:05:25,266 Hey, guys! Sorry to interrupt, but Jung, 122 00:05:25,290 --> 00:05:26,806 Alejandro's got a hutch to move with you. 123 00:05:26,830 --> 00:05:28,664 - Sorry? - It's a figure of speech. 124 00:05:28,665 --> 00:05:30,832 It's not. I just have a hutch. 125 00:05:30,834 --> 00:05:32,834 - About what? - Oh, not a hunch. 126 00:05:32,836 --> 00:05:34,536 A hutch. That he needs your help moving. 127 00:05:34,537 --> 00:05:36,605 Yeah. It's in storage. You up for it? 128 00:05:36,606 --> 00:05:38,240 Sure, we'd be glad to help. 129 00:05:38,241 --> 00:05:40,976 Actually, I need you to help me close up here. 130 00:05:40,977 --> 00:05:42,411 Because he's stronger. 131 00:05:42,912 --> 00:05:44,479 And has shoes on. 132 00:05:49,719 --> 00:05:51,620 Hey. Got some jube-jubes from work. 133 00:05:51,621 --> 00:05:52,921 Oh, yummy. 134 00:05:54,357 --> 00:05:55,857 Why are they in one big ball? 135 00:05:55,859 --> 00:05:57,259 Uh, they're month-olds. 136 00:05:57,260 --> 00:05:59,795 Probably why I got 'em for free. 137 00:05:59,796 --> 00:06:01,336 Guess who we saw at the coffee shop? 138 00:06:01,998 --> 00:06:03,899 - Uh... - Petra Collins! 139 00:06:03,900 --> 00:06:05,567 - Rhonda Mills. - Seriously? 140 00:06:05,568 --> 00:06:07,903 Man! The one time I don't go for coffee. 141 00:06:07,904 --> 00:06:10,239 And Janet got her email. 142 00:06:10,240 --> 00:06:12,007 - No way! - Mmm-hmm. 143 00:06:12,408 --> 00:06:13,575 Congratulations. 144 00:06:13,576 --> 00:06:15,636 I bet she could seriously open some doors for you. 145 00:06:16,112 --> 00:06:17,679 Hopefully. Who knows? 146 00:06:17,680 --> 00:06:19,281 You should reach out too, babe. 147 00:06:20,116 --> 00:06:21,850 I don't know. It might be kind of weird. 148 00:06:21,851 --> 00:06:24,052 Just reach out. 149 00:06:24,053 --> 00:06:26,588 Well, I mean, if you think... 150 00:06:27,891 --> 00:06:30,092 Of course! I'm easy. 151 00:06:30,093 --> 00:06:32,961 Easy breezy lemon squeezy! 152 00:06:32,962 --> 00:06:33,947 Cool. 153 00:06:33,971 --> 00:06:36,722 I will give you her email as soon as my phone's charged. 154 00:06:37,233 --> 00:06:39,301 Gotta plug it in. 155 00:06:39,302 --> 00:06:41,130 I thought you charged your phone at the coffee shop? 156 00:06:41,154 --> 00:06:42,322 Bye. 157 00:06:49,879 --> 00:06:51,791 Keeping it here at, uh, at my buddy's 158 00:06:51,815 --> 00:06:53,726 is just, uh, cheaper than storage. 159 00:06:53,750 --> 00:06:54,850 Sure. 160 00:06:56,085 --> 00:06:58,086 So, this buddy of yours... 161 00:06:58,087 --> 00:06:59,388 Grab an end, dude. 162 00:07:00,223 --> 00:07:02,057 The hutch. 163 00:07:02,592 --> 00:07:04,059 Yep, okay. 164 00:07:05,128 --> 00:07:06,228 Hi. 165 00:07:06,863 --> 00:07:08,664 - What're you doing here? - Um... 166 00:07:09,165 --> 00:07:10,332 Oh, I live here. 167 00:07:11,401 --> 00:07:12,768 What are you doing here? 168 00:07:12,769 --> 00:07:15,771 Uh, you said I could come by while you were at Pilates. 169 00:07:15,772 --> 00:07:17,873 You said you loved me, so, 170 00:07:17,874 --> 00:07:19,241 I guess we were both wrong. 171 00:07:19,943 --> 00:07:21,086 Uh, maybe I should give you guys... 172 00:07:21,110 --> 00:07:23,111 So, is this for your new girlfriend? 173 00:07:23,112 --> 00:07:25,080 Shanae-nae, Shaniqua, 174 00:07:25,081 --> 00:07:27,349 Shep, whatever her dumb name is. 175 00:07:27,350 --> 00:07:28,817 Emily, please. 176 00:07:28,818 --> 00:07:30,152 Are you upset by that? 177 00:07:30,153 --> 00:07:32,554 - Oh, boy. - We used to share a Netflix account! 178 00:07:32,989 --> 00:07:34,589 I thought I knew you! 179 00:07:35,124 --> 00:07:36,458 Em. 180 00:07:37,627 --> 00:07:38,927 Ow! 181 00:07:40,897 --> 00:07:42,531 Sorry, this won't take long. 182 00:07:42,532 --> 00:07:44,166 Emily! Watch the hutch. 183 00:07:59,115 --> 00:08:02,017 So I just straight up asked her for her email. 184 00:08:02,018 --> 00:08:04,353 I think she could sense my passion, my potential. 185 00:08:04,354 --> 00:08:06,388 So, she give you photography job? 186 00:08:06,389 --> 00:08:07,789 - That's not how it works. - Hmm. 187 00:08:07,790 --> 00:08:09,157 So, she can't give you job? 188 00:08:09,158 --> 00:08:11,927 She can, but I can't just ask her and risk the relationship. 189 00:08:11,928 --> 00:08:14,563 Oh, who cares about relationship if you don't get job? 190 00:08:14,564 --> 00:08:16,231 I'm playing the long game. 191 00:08:16,232 --> 00:08:18,300 And, if I give Gerald her email, 192 00:08:18,301 --> 00:08:20,145 he could make the game a lot longer, you know? 193 00:08:20,169 --> 00:08:22,871 Yeah. Because you wouldn't want someone 194 00:08:22,872 --> 00:08:25,540 to make a plan with someone else that he not tell you about. 195 00:08:25,541 --> 00:08:28,710 Yeah! I do know. Because I listening. 196 00:08:28,711 --> 00:08:32,781 But maybe Gerald tell Janet many time and she just forget. 197 00:08:32,782 --> 00:08:34,683 Or worse, she not listening. 198 00:08:34,684 --> 00:08:36,952 Point is, I did all the work. 199 00:08:36,953 --> 00:08:38,787 What work? You just walk into coffee shop. 200 00:08:38,788 --> 00:08:40,255 Yeah. And not get job. 201 00:08:40,256 --> 00:08:42,124 I initiated a conversation. 202 00:08:42,125 --> 00:08:43,402 That's not easy for an introvert. 203 00:08:43,426 --> 00:08:45,160 You is not introvert. 204 00:08:45,161 --> 00:08:49,364 Introvert is quiet and, uh, respectful. And, uh, like to mop. 205 00:08:49,365 --> 00:08:50,532 And, uh, clean bathroom. 206 00:08:50,533 --> 00:08:52,501 Okay. 207 00:08:52,502 --> 00:08:54,069 So... So, what do I tell Gerald? 208 00:08:54,070 --> 00:08:56,505 Uh, give him fake email. 209 00:08:56,506 --> 00:08:58,440 - Just lie? - No, not a lie. 210 00:08:58,441 --> 00:09:00,142 Maybe you make a mistake, 211 00:09:00,143 --> 00:09:01,610 on-purpose mistake. 212 00:09:01,611 --> 00:09:02,811 So, a lie. 213 00:09:03,379 --> 00:09:05,914 - Hello. - Oh! Pastor Nina. 214 00:09:05,915 --> 00:09:07,716 We just talking about the Jesus. 215 00:09:08,451 --> 00:09:10,085 That's great. 216 00:09:10,086 --> 00:09:13,054 I mean, I'm kind of off the clock right now, but, still, 217 00:09:13,056 --> 00:09:14,456 great. 218 00:09:21,597 --> 00:09:22,731 - Hey! - Hey. 219 00:09:22,732 --> 00:09:24,099 Uh, everything okay? 220 00:09:24,100 --> 00:09:27,202 Uh, yeah, yeah. But, uh, here's an idea, 221 00:09:27,203 --> 00:09:29,337 let's, uh, keep this between me and you. 222 00:09:29,339 --> 00:09:31,173 You know, bro code? 223 00:09:31,174 --> 00:09:32,441 - Sure. - Thanks, man. 224 00:09:32,442 --> 00:09:35,143 You know women, they can read into things sometimes. 225 00:09:35,912 --> 00:09:37,579 All right. Leaving. 226 00:09:37,580 --> 00:09:38,814 'Kay. See ya. 227 00:09:39,882 --> 00:09:41,116 On three? 228 00:09:41,718 --> 00:09:43,351 One, two... 229 00:09:47,557 --> 00:09:49,524 Yeah. Finally, huh? 230 00:09:56,299 --> 00:09:57,399 Yobo! 231 00:09:57,400 --> 00:09:58,767 Tomorrow have to remember to... 232 00:09:58,768 --> 00:09:59,868 Hello. 233 00:10:00,470 --> 00:10:01,603 Pastor Nina. 234 00:10:01,604 --> 00:10:03,638 What you doing here so... late? 235 00:10:03,639 --> 00:10:05,640 I invite her for tea. 236 00:10:05,641 --> 00:10:07,142 Where's you pants? 237 00:10:07,143 --> 00:10:08,787 In the bedroom. I not know she's here. 238 00:10:08,811 --> 00:10:11,046 - If this is a bad time... - Oh, no. No. 239 00:10:11,047 --> 00:10:12,314 Be right back. 240 00:10:12,315 --> 00:10:13,548 In meantime, 241 00:10:13,950 --> 00:10:15,150 look over there. 242 00:10:17,487 --> 00:10:19,221 So, Pastor Nina, 243 00:10:20,490 --> 00:10:22,424 we have advice question for you. 244 00:10:22,859 --> 00:10:24,292 Oh. Sure. 245 00:10:24,293 --> 00:10:27,762 Other day, our friend get invitation from other friend 246 00:10:27,764 --> 00:10:30,866 to have dinner with together with them, but he don't tell his wife! 247 00:10:30,867 --> 00:10:32,868 That's a boring story! 248 00:10:32,869 --> 00:10:36,805 He think his wife is never busy and he make plan without telling her. 249 00:10:36,806 --> 00:10:38,173 That's very bad, right? 250 00:10:38,174 --> 00:10:40,775 Well, it's hard to say. He may have just forgot. 251 00:10:40,777 --> 00:10:43,111 Yeah. Exactly. Listen to Pastor Nina. 252 00:10:43,112 --> 00:10:45,714 He always forgets because he don't think about other people. 253 00:10:45,715 --> 00:10:46,815 Who is this about? 254 00:10:46,816 --> 00:10:48,283 - I know what you doing. - I don't. 255 00:10:48,284 --> 00:10:49,417 Sneak attack. 256 00:10:49,419 --> 00:10:50,719 No, we just having tea. 257 00:10:50,720 --> 00:10:52,087 I don't see any tea. 258 00:10:52,088 --> 00:10:54,890 Only trap for me with marriage counsellor Nina. 259 00:10:54,891 --> 00:10:56,191 This wasn't my idea. 260 00:10:56,192 --> 00:10:58,727 But, if you're interested in couples' therapy, 261 00:10:58,728 --> 00:10:59,938 you could always book an appointment. 262 00:10:59,962 --> 00:11:01,696 Yeah. Book appointment. 263 00:11:01,697 --> 00:11:02,831 No more sneak attack. 264 00:11:02,832 --> 00:11:04,099 How's Thursday at 10:00 a.m.? 265 00:11:04,100 --> 00:11:06,001 Okay, good. We both be there then. 266 00:11:06,002 --> 00:11:07,335 Wait, what? 267 00:11:07,336 --> 00:11:10,138 And whatever your issues are, I know you could work them out. 268 00:11:10,873 --> 00:11:12,307 With a lot of my help. 269 00:11:13,443 --> 00:11:14,543 Yeah. 270 00:11:23,258 --> 00:11:24,502 So, you're saying they had sex? 271 00:11:24,526 --> 00:11:26,070 I don't know. I was in the next room. 272 00:11:26,094 --> 00:11:28,395 When you bring a girl into your room and it goes quiet, 273 00:11:28,396 --> 00:11:29,864 I always know what's going on. 274 00:11:29,865 --> 00:11:30,699 No, you don't. 275 00:11:30,723 --> 00:11:33,277 If it goes quiet right away, that means one thing. 276 00:11:33,301 --> 00:11:36,303 But if there's talking and laughing, that means something else. 277 00:11:36,304 --> 00:11:38,739 If you're singing, then nothing's happening. 278 00:11:38,740 --> 00:11:39,907 Not necessarily. 279 00:11:40,408 --> 00:11:41,976 They definitely did it. 280 00:11:41,977 --> 00:11:43,544 But he knows I work with Shannon. 281 00:11:43,545 --> 00:11:45,579 That's why he invoked the bro code. 282 00:11:45,580 --> 00:11:47,681 But you gotta be the good bad friend. 283 00:11:47,682 --> 00:11:51,085 The guy who tells good friends bad things they need to hear. 284 00:11:52,954 --> 00:11:54,955 You know, sometimes girls ask me to sing. 285 00:11:55,423 --> 00:11:56,657 Doesn't make it right. 286 00:11:59,961 --> 00:12:01,095 There you go. Thanks. 287 00:12:01,096 --> 00:12:04,965 Hey, I owe you a huge thanks for Rhonda's deets. 288 00:12:05,600 --> 00:12:07,601 Uh, no thanks necessary. 289 00:12:08,436 --> 00:12:10,104 Do you even think you'll reach out? 290 00:12:10,105 --> 00:12:12,039 Does anyone really email anymore? 291 00:12:12,040 --> 00:12:13,841 Well, this guy does. 292 00:12:13,842 --> 00:12:15,109 It's done and done. 293 00:12:15,510 --> 00:12:17,044 Wow! Okay. 294 00:12:17,045 --> 00:12:19,480 Yeah. She responded, like, right away. 295 00:12:19,481 --> 00:12:20,848 She's super cool. 296 00:12:20,849 --> 00:12:22,650 And... And helpful. 297 00:12:22,651 --> 00:12:24,952 But, I mean, you already know that, obviously. 298 00:12:24,953 --> 00:12:26,787 Obviously, I do know that. 299 00:12:27,322 --> 00:12:29,123 But tell me more. 300 00:12:29,124 --> 00:12:31,058 Well, there's definitely a connection. 301 00:12:31,059 --> 00:12:33,894 Though I've learned a lot more about beekeeping than photography. 302 00:12:33,895 --> 00:12:35,273 But everyone's got a hobby, right? 303 00:12:35,297 --> 00:12:37,698 Well, probably not good to generalize. 304 00:12:37,699 --> 00:12:39,800 I think she's kind of lonely. 305 00:12:39,801 --> 00:12:42,002 So maybe just leave her to enjoy her solitude. 306 00:12:42,003 --> 00:12:43,370 She wants to meet in person. 307 00:12:43,371 --> 00:12:44,972 Like, soon. 308 00:12:44,973 --> 00:12:47,041 Did you tell her you're in a relationship? 309 00:12:47,042 --> 00:12:49,009 Maybe it's best to shut this down now. 310 00:12:49,010 --> 00:12:50,444 But she's so keen. 311 00:12:50,445 --> 00:12:54,248 She has this thing for unusual meeting places. 312 00:12:54,249 --> 00:12:56,060 Have you ever been to the underpass by the airport? 313 00:12:56,084 --> 00:12:57,428 I don't think you should meet her there. 314 00:12:57,452 --> 00:13:00,087 It's fine. It's not like she's going to murder me. 315 00:13:00,088 --> 00:13:01,255 She's a creative. 316 00:13:03,525 --> 00:13:04,892 Yobo... 317 00:13:04,893 --> 00:13:06,327 Thank you for coming. 318 00:13:06,328 --> 00:13:08,662 Only reason I here is to prove you is wrong. 319 00:13:08,663 --> 00:13:09,863 Yeah. Me too. 320 00:13:09,865 --> 00:13:11,932 Oh, I'm so glad you made it. 321 00:13:11,933 --> 00:13:13,867 Would you mind helping me set up some chairs? 322 00:13:13,869 --> 00:13:15,336 Uh, 323 00:13:15,337 --> 00:13:16,937 we doing here? 324 00:13:16,938 --> 00:13:19,206 But we will need more chairs for the others. 325 00:13:19,207 --> 00:13:20,541 Other people is coming? 326 00:13:20,542 --> 00:13:22,943 Group therapy is very effective. 327 00:13:22,944 --> 00:13:24,912 You'll see that you're not alone. 328 00:13:24,913 --> 00:13:26,023 Oh! And there are the Hallers. 329 00:13:26,047 --> 00:13:28,482 Welcome, Linda, Bill. These are the Kims. 330 00:13:29,551 --> 00:13:33,053 Oh! And hello. Rose and Simon Aquino. 331 00:13:33,054 --> 00:13:34,465 - Hello. - Oh, hi! 332 00:13:34,489 --> 00:13:35,856 And are you new? 333 00:13:35,857 --> 00:13:38,025 Normally we don't do walk-ins, but, 334 00:13:38,026 --> 00:13:40,127 oh, what the heck. Go on in. 335 00:13:40,128 --> 00:13:41,205 Pastor Nina doing sneak attack. 336 00:13:41,229 --> 00:13:43,497 Yeah, yeah. I know what sneak attack is. 337 00:13:43,498 --> 00:13:44,932 I'll get more chairs. 338 00:13:46,368 --> 00:13:48,235 It's her again. 339 00:13:48,236 --> 00:13:50,281 - Okay, listen, Gerald... - She wants to meet tonight. 340 00:13:50,305 --> 00:13:52,840 "Wear loose clothing." 341 00:13:52,841 --> 00:13:53,708 I will. 342 00:13:53,709 --> 00:13:55,853 Look, Gerald, it's obviously not Rhonda Mills. 343 00:13:55,877 --> 00:13:58,012 Trust me, her name's all over the honey jar labels. 344 00:13:58,914 --> 00:14:02,041 - I gave you a fake email address. - What? 345 00:14:02,066 --> 00:14:04,042 You're talking to some other Rhonda Mills. 346 00:14:05,720 --> 00:14:08,122 Okay, um... 347 00:14:08,123 --> 00:14:09,825 But all the... The... The back-and-forths. 348 00:14:09,826 --> 00:14:11,836 And the cheerful anecdotes. 349 00:14:11,860 --> 00:14:14,328 Wait, why would you give me a fake email address? 350 00:14:14,329 --> 00:14:16,730 I know, it's bad, 351 00:14:16,731 --> 00:14:18,532 but I'm just such a fan of her career... 352 00:14:18,533 --> 00:14:20,434 Well, which one? Photography or bee-keeping? 353 00:14:20,435 --> 00:14:21,679 - She's not a bee-keeper. - Right. 354 00:14:21,703 --> 00:14:23,404 Sorry. I'm still processing all this. 355 00:14:23,405 --> 00:14:27,141 I just wanted to cultivate a mentor-mentee relationship. 356 00:14:27,142 --> 00:14:28,742 And I know you do too, 357 00:14:28,743 --> 00:14:30,511 but I hadn't even emailed her yet. 358 00:14:31,112 --> 00:14:32,813 Sorry. 359 00:14:32,814 --> 00:14:34,181 Just let me write her first. 360 00:14:34,182 --> 00:14:36,242 Then I can ask if it's okay to give you her email. 361 00:14:37,118 --> 00:14:38,162 Okay. 362 00:14:38,186 --> 00:14:39,420 Uh, sounds good. 363 00:14:40,355 --> 00:14:43,323 I've actually been sitting on this email for days. 364 00:14:43,325 --> 00:14:45,793 I was too nervous to send it. 365 00:14:45,794 --> 00:14:47,261 There. 366 00:14:47,262 --> 00:14:50,264 Okay, well, let me know what she says. 367 00:14:53,101 --> 00:14:55,202 It... It bounced back. 368 00:14:55,203 --> 00:14:57,538 - That's weird. - But that's the email she gave me. 369 00:14:59,307 --> 00:15:01,442 Maybe you two have more in common than you think. 370 00:15:09,117 --> 00:15:10,818 Okay, maybe we start. 371 00:15:10,819 --> 00:15:12,753 You. What's you problem? Go. 372 00:15:12,754 --> 00:15:14,088 Sorry? 373 00:15:14,089 --> 00:15:15,823 I think we should probably wait for... 374 00:15:15,824 --> 00:15:18,092 Well, we were at a restaurant with friends 375 00:15:18,093 --> 00:15:19,927 and he shushed me in front of everyone. 376 00:15:19,928 --> 00:15:21,195 - Shh. - Stop it! 377 00:15:21,830 --> 00:15:23,230 We just got back from Florida 378 00:15:23,231 --> 00:15:25,999 and I was telling our friends that we saw a manatee... 379 00:15:26,001 --> 00:15:27,668 Okay. We vote now. 380 00:15:27,669 --> 00:15:29,403 Everyone in favor of Mr. Haller. 381 00:15:31,973 --> 00:15:33,017 What's going on? 382 00:15:33,041 --> 00:15:34,875 I also vote with Mr. Haller. 383 00:15:34,876 --> 00:15:36,677 Oh, we're not voting. 384 00:15:36,678 --> 00:15:37,788 Then how we know who wins? 385 00:15:37,812 --> 00:15:40,547 This isn't about winning. This is a safe space. 386 00:15:40,548 --> 00:15:41,792 - I feel safe voting. - Yeah. 387 00:15:41,816 --> 00:15:43,851 And more clear, winner-loser style. 388 00:15:43,852 --> 00:15:47,187 No one wins unless we communicate, respectfully. 389 00:15:47,188 --> 00:15:50,157 We saw a shark once when we were in Bermuda. 390 00:15:50,158 --> 00:15:52,326 Let's see if we can try role playing 391 00:15:52,327 --> 00:15:54,105 to better understand each other's point of view. 392 00:15:54,129 --> 00:15:55,329 Can I go? 393 00:15:55,330 --> 00:15:57,831 Sure. Again, the idea here is to empathize... 394 00:15:57,832 --> 00:15:59,500 Hi, I'm Mr. Kim. 395 00:15:59,501 --> 00:16:01,502 I don't like to talk about my feeling. 396 00:16:01,503 --> 00:16:02,803 I not talk like that. 397 00:16:02,804 --> 00:16:04,438 I like to control everything. 398 00:16:04,439 --> 00:16:05,706 Okay, see you. 399 00:16:05,707 --> 00:16:07,785 - I wanna go next. - Sure, again, but the point is... 400 00:16:07,809 --> 00:16:09,635 My name is Simon and I promoted 401 00:16:09,636 --> 00:16:11,789 my assistant so one day she'll sleep with me. 402 00:16:11,813 --> 00:16:13,247 - That's not why I did it. - Okay. 403 00:16:13,248 --> 00:16:14,658 - We're going to pause there. - Hi. 404 00:16:14,682 --> 00:16:16,783 - We going to pause there. - No dopey voices! 405 00:16:28,263 --> 00:16:30,731 - Hey, Junion rings. - Hey, new one. 406 00:16:30,732 --> 00:16:32,833 Oh, they come to me when I'm photocopying. 407 00:16:32,834 --> 00:16:34,067 Shannana split. 408 00:16:34,069 --> 00:16:36,403 Spicy tuna Alejand-roll. 409 00:16:36,404 --> 00:16:38,071 - Anyway, what's up? - Just checking in. 410 00:16:38,073 --> 00:16:40,618 You know, wanted to see how that new hutch was working out for you. 411 00:16:40,642 --> 00:16:43,277 Aww. Well, my plates say "Thank you." 412 00:16:43,278 --> 00:16:45,279 Yeah, hanging out with Alejandro 413 00:16:45,280 --> 00:16:47,014 is always interesting. 414 00:16:47,849 --> 00:16:49,216 He really likes you too. 415 00:16:52,120 --> 00:16:54,721 - Anything else? - No. 416 00:16:54,722 --> 00:16:57,724 Well, maybe. Actually, I could use your advice on something. 417 00:16:57,725 --> 00:17:01,061 See, I have this friend. And she... He 418 00:17:01,062 --> 00:17:02,963 thinks he is in a committed relationship. 419 00:17:02,964 --> 00:17:05,032 Only he might not be. 420 00:17:05,033 --> 00:17:06,200 But he doesn't know that. 421 00:17:06,201 --> 00:17:08,402 Ooh, juicy. And slightly confusing. 422 00:17:08,403 --> 00:17:13,073 I feel terrible not saying anything, but it's not my place. 423 00:17:13,074 --> 00:17:15,209 - Okay... - On the other hand, if it was me, 424 00:17:15,210 --> 00:17:16,910 I would want to know. 425 00:17:16,911 --> 00:17:18,456 I mean if you can't be honest with someone, 426 00:17:18,480 --> 00:17:19,924 what kind of relationship are you in? 427 00:17:19,948 --> 00:17:21,281 Hey, Bro. 428 00:17:21,282 --> 00:17:23,584 - Hey. Ready for lunch? - Yeah. 429 00:17:25,353 --> 00:17:27,020 We were just talking and... 430 00:17:27,889 --> 00:17:29,656 - I kissed Jung. - What? 431 00:17:29,657 --> 00:17:30,315 Whoa. 432 00:17:30,316 --> 00:17:32,697 You're right. It feels better to get that out in the open. 433 00:17:33,061 --> 00:17:34,828 You kissed him? 434 00:17:34,829 --> 00:17:36,230 I'm sorry, it was months ago. 435 00:17:36,231 --> 00:17:38,498 I didn't tell you because it didn't mean anything. 436 00:17:38,500 --> 00:17:39,633 How could you? 437 00:17:39,634 --> 00:17:41,312 Easy, bro. You're not exactly guilt-free... 438 00:17:41,336 --> 00:17:43,756 I don't think you should be saying anything right now, bro. 439 00:17:44,973 --> 00:17:46,473 The hutch was at Emily's apartment. 440 00:17:47,475 --> 00:17:50,410 - Oh, my God. Are you still seeing her? - Dude! 441 00:17:50,411 --> 00:17:52,479 - Bro code! - Like I want that hutch now. 442 00:17:52,480 --> 00:17:55,716 It's probably all gross with her dumb sweaters and mismatched forks. 443 00:17:55,717 --> 00:17:56,927 Hey, can we not talk about this here? 444 00:17:56,951 --> 00:17:58,262 Fine. We can talk about it in here. 445 00:17:58,286 --> 00:18:00,320 But we are going to talk about it. 446 00:18:00,321 --> 00:18:02,075 I just didn't want you to know 447 00:18:02,099 --> 00:18:04,068 because I knew that you wouldn't take it well. 448 00:18:04,092 --> 00:18:05,525 Like... 449 00:18:13,735 --> 00:18:16,001 So, what we'll try right now is called 450 00:18:16,025 --> 00:18:18,865 - "Five Minutes of Soft Eye Contact." - What? 451 00:18:18,889 --> 00:18:20,618 Put yourself at eye-level with your partner 452 00:18:20,642 --> 00:18:22,976 and then gaze softly at them. 453 00:18:33,154 --> 00:18:34,488 Okay, we stop now. 454 00:18:34,489 --> 00:18:36,923 Eye contact is dangerous. Make everybody scare. 455 00:18:36,925 --> 00:18:38,325 It's a powerful communication... 456 00:18:38,326 --> 00:18:40,861 We communicate enough today. 457 00:18:40,862 --> 00:18:43,530 Maybe everyone think it's okay to talk about they-they problem... 458 00:18:43,531 --> 00:18:45,532 Or they daddy was always so busy, 459 00:18:45,533 --> 00:18:47,499 they never have time to listen or say 460 00:18:47,523 --> 00:18:49,694 "I care for you" or that they love... 461 00:18:50,672 --> 00:18:51,872 Yobo... 462 00:18:52,941 --> 00:18:55,042 Yeah. Everything fine. 463 00:18:55,043 --> 00:18:57,711 But I think it's a waste of time to talk about you feeling 464 00:18:57,712 --> 00:19:00,013 and about a thing that happen a long time ago 465 00:19:00,014 --> 00:19:01,834 with parent who not even... 466 00:19:03,084 --> 00:19:05,252 - What's happening? - It's a breakthrough. 467 00:19:05,253 --> 00:19:07,020 Or a breakdown. I don't know. 468 00:19:07,021 --> 00:19:08,766 - I say we vote him out. - We're not voting. 469 00:19:08,790 --> 00:19:11,258 Well, my husband is strongest of all husband. 470 00:19:11,259 --> 00:19:13,894 He work so hard and never complain. Almost. 471 00:19:13,895 --> 00:19:18,332 This is first time he ever talk about family or his daddy. 472 00:19:18,333 --> 00:19:20,000 And he make me so proud. 473 00:19:21,769 --> 00:19:24,004 I think this is time for a healing circle. 474 00:19:24,706 --> 00:19:25,972 Everyone, come on. 475 00:19:25,974 --> 00:19:27,140 It's okay. 476 00:19:28,209 --> 00:19:29,810 Please, no, no. 477 00:19:34,249 --> 00:19:35,549 - This is weird. - Shh. 478 00:19:38,620 --> 00:19:41,200 - What's going on? - It's happening again. 479 00:19:41,289 --> 00:19:42,889 I know. I can't help it. 480 00:19:42,890 --> 00:19:44,825 One website says it's a low blood pressure. 481 00:19:44,826 --> 00:19:47,127 In there. Shannon and Alejandro. 482 00:19:47,128 --> 00:19:48,528 In a storage room? 483 00:19:48,963 --> 00:19:50,731 What is with this guy? 484 00:19:50,732 --> 00:19:52,312 Is it bad that I'm kind of impressed? 485 00:19:56,104 --> 00:19:57,771 - See you tonight? - Yeah. 486 00:19:57,772 --> 00:19:59,306 - Hey, Kimchee. - Hey, boss. 487 00:19:59,307 --> 00:20:00,884 Did you find what you were looking for in there? 488 00:20:00,908 --> 00:20:02,008 Mmm-hmm. 489 00:20:09,352 --> 00:20:10,741 It's funny. This whole Rhonda thing 490 00:20:10,765 --> 00:20:12,365 has had me seeing Rhondas everywhere. 491 00:20:12,389 --> 00:20:15,090 At the mall, Chelsea's dressage club mixer, 492 00:20:15,091 --> 00:20:16,358 over there in the lineup. 493 00:20:18,728 --> 00:20:20,896 Oh, my God, that is her. 494 00:20:21,231 --> 00:20:22,998 Oh, wow, really? 495 00:20:26,236 --> 00:20:28,871 Hey, Rhonda. Janet, from the other day. 496 00:20:28,872 --> 00:20:30,139 Right! 497 00:20:30,807 --> 00:20:32,107 I guess we like the same spot. 498 00:20:32,108 --> 00:20:33,642 Yeah. 499 00:20:33,643 --> 00:20:35,944 So, funny story. I emailed you. 500 00:20:35,946 --> 00:20:38,180 Oh, sorry. I've been so swamped. 501 00:20:38,181 --> 00:20:40,349 - Don't worry, I'll get to it. - Yeah. 502 00:20:40,350 --> 00:20:42,051 But it might be hard to respond to you 503 00:20:42,052 --> 00:20:45,220 considering you gave me a fake email address. 504 00:20:45,222 --> 00:20:47,289 If you don't want to hear from me, which I get, 505 00:20:47,290 --> 00:20:51,293 it'd be easier to just say no instead of, I dunno, lying. 506 00:20:51,294 --> 00:20:55,064 Yeah, the thing is that sometimes I mess up my emails 507 00:20:55,065 --> 00:20:57,232 'cause I'm dyslexic. 508 00:20:57,234 --> 00:20:59,101 - Hmm? - Yeah, I don't like to talk about it, 509 00:20:59,102 --> 00:21:00,836 but there it is. 510 00:21:01,571 --> 00:21:02,771 I'm so sorry. 511 00:21:02,772 --> 00:21:04,406 You must think I'm a huge jerk, 512 00:21:04,407 --> 00:21:07,276 but I'm just, you know, passionate. 513 00:21:07,277 --> 00:21:08,677 Yeah, it's okay. 514 00:21:08,678 --> 00:21:10,579 And maybe, as committed artists, 515 00:21:10,580 --> 00:21:12,748 we could just start over on the right foot. 516 00:21:12,749 --> 00:21:15,651 Maybe it's best we just leave things as they are. 517 00:21:18,588 --> 00:21:21,190 I can't wait to write Beekeeper Rhonda about this. 518 00:21:25,455 --> 00:21:31,555 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.MY-SUBS.com. 37111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.